AIWA HS-TA60 Operating Instructions

0 (0)
AIWA HS-TA60 Operating Instructions

8C-HRL-901-01 020116BKK-DS-AL

HS-TA60/TA61

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOFÓNICO

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE MANEJO

MODE D’EMPLOI

Printed in Hong Kong

OWNER’S RECORD

For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.

Model No.

Serial No.

CAUTION

Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.

PRÉCAUTION

Les modifications ou ajustements de ce produit, non expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider le droit ou l’autorité de l’utilisateur à utiliser ce produit.

Cet appareil est conforme à la Section 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis à la condition qu’il ne provoque pas d’interférences nuisibles.

A B

C

AA (R6)

D

ENGLISH

Highlighted letters in the text of this manual correspond to the illustrations.

PRECAUTIONS

To maintain good performance

Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:

in a high humidity area such as a bathroom

near a heater

in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature)

Note on listening with the headphones

Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.

Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard.

You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging,etc.

Wear them properly: L is left, R is right.

Cassette tapes A

Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.

C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit.

To use with the belt clip B

TO INSERT DRY CELL BATTERIES C

Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases or sound distorts.

Battery life (EIAJ 0.2 mW playback)

With manganese batteries (R6P)

Approx. 5 hours

With alkaline batteries (LR6)

Approx. 18 hours

 

 

If the cover of the battery compartment comes off D

Note on dry cell batteries

Make sure that the 0and 9marks are correctly aligned.

Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.

Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.

When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.

If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.

ESPAÑOL

Las letras resaltadas en el texto de este manual corresponden a las mismas letras en las figuras.

PRECAUCIONES

Para mantener sus buenas prestaciones

No utilice el aparato en lugares muy calientes, fríos, con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato:

en lugares muy húmedos, por ejemplo en el baño

cerca de la calefacción

en un lugar expuesto a los rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperatura)

Notas para escuchar con los los auriculares

Escuche a un volumen no muy alto para no dañar sus oídos.

No escuche con los auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede convertirse en un peligro para el tráfico.

Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporalmente en situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc.

Utilícelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.

Cintas de casete A

Verifique y tense las cintas flojas antes de utilizarlas, con un lápiz o herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo.

Las cintas C-100 o más son muy finas y pueden deformarse o dañarse fácilmente. No se recomienda su uso en este aparato.

Para utilizarlo con el gancho para cinturón B

PARA COLOCAR PILAS C

Cambie las pilas cuando la cinta se mueva lentamente, el volumen se vuelva bajo o se distorsiona el sonido.

Longevidad de la batería (reproducción EIAJ 0,2 mW)

Con pilas de manganeso (R6P)

Aprox. 5 horas

Con pilas alcalinas (LR6)

Aprox. 18 horas

 

 

Si la tapa del compartimiento de las pilas se sale D

Notas sobre las pilas

Verifique que las marcas 0y 9están correctamente alineadas.

No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pila nueva.

No cargue las pilas, caliente o desarme.

Cuando no utilice las pilas, sáquelas para evitar que se gasten inútilmente.

Si se sale el líquido de las pilas, limpie cuidadosamente antes y dospués de sacarlas.

FRANÇAIS

Les letres en gras dans le texte de ce mode d’emploi correspondent aux illustrations.

PRECAUTIONS

Pour maintenir de bonnes performances

Ne pas utiliser cet appareil à un emplacement très chaud, froid, poussiéreux ou humide. En particulier, ne pas le conserver:

à un endroit très humide, par exemple une salle de bains

près d’un appareil de chauffage

à un endroit en plein soleil (dans une voiture garée, où la température peut considérablement augmenter, par exemple)

Remarques concernant l’écoute avec des écouteurs

Ecouter à un volume sonore modéré pour éviter tout dommage auditif.

Ne pas porter les écouteurs quand vous conduisez ou à vélo. Cela pourrait provoquer un accident de la circulation.

Se montrer très prudent ou d’arrêter temporairement l’utilisation de l’appareil dans des situations à risque potentiel, en marchant, en faisant du jogging par exemple.

Mettre correctement les écouteurs: L pour la gauche, et R pour la droite.

Cassettes A

Vérifier et éliminer tout relâchement de la bande avec un crayon ou un outil similaire comme indiqué sur l’illustration. Sinon, la bande pourrait se casser ou s’enrouler dans le mécanisme.

Les bandes des cassettes C-100 ou plus longues sont très fines et se déforment ou s’endommagent facilement. L’emploi de telles cassettes n’est pas recommandé.

Utilisation avec une pince de ceinture B

INSERTION DES PILES SECHES C

Remplacer les piles quand la vitesse de défilement baisse, le volume diminue ou le son est déformé.

Vie de service des piles (lecture 0,2 mW EIAJ)

Piles au manganèse (R6P)

Env. 5 heures

Piles alcalines (LR6)

Env. 18 heures

 

 

Si le couvercle du logement des piles se détache D

Remarques sur les piles sèches

Vérifier que les marques (0, 9) sont bien alignées.

Ne pas mélanger des piles de types différents, ou des piles neuve et ancienne.

Ne jamais recharger les piles, les chauffer ou les démonter.

Quand les piles ne sont pas utilisées, les retirer de l’appareil pour éviter toute usure inutile.

En cas de fuite des piles, essuyez entièrement tout le liquide écoulé.

Loading...
+ 1 hidden pages