Gebruiksaanwijzing10
Mode d’emploi15
Instrucciones de servicio20
Manual de instruções25
Istruzioni per l’uso30
Bruksanvisning35
Instruction Manual39
Instrukcja obsługi/Gwarancja44
Návod k použití49
Használati utasítás54
Руководство по эксплуатации
59
DWäremeunterbett
NLVerwarmingsdeken
FCouchage chauff ant
EFunda eléctrica para colchón
PAquecimento para de baixo do colchão
ICoperta elettrica
NVarmeunderdyne
GBElectric blanket
PLTop-materac rozgrzewający
CZ
Vyhřívací prostěradlo
H
Ágymelegítő alátét
RUS
Электрическая простыня
WÄRME-
UNTERBETT
WUB 5511
02.09.2013 HF
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 8
Entsorgung .......................................................................... Seite 9
Norsk
Innhold
Oversikt over betjeningselementene ............................. Side 3
Bruksanvisning ..................................................................... Side 35
Tekniske data ........................................................................ Side 38
Avhending ............................................................................ Side 38
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ......................................................... Pagina 10
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 59
Технические данные .....................................................стр. 63
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene
Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled ovládacích prvků
A kezelő elemek áttekintése • Обзор деталей прибора
4
Deutsch
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Wichtige Hinweise!
Für den späteren Gebrauch aufbe-
wahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter:
Anweisungen lesen!
Nicht gefaltet oder im zusammengeschobenen
Zustand gebrauchen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Nur Handwäsche!
Die Anweisungen im Kapitel „Reinigung“ sind unbedingt
einzuhalten.
WARNUNG:
• Dieses Gerät ist nur als Wärmeunterbett zu benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern be-
stimmt.
• Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilosen oder hitzeunempfindlichen Personen verwendet werden.
Deutsch
WARNUNG:
• Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder
das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stu-fenschalter sicher betreibt.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
5
• Verwenden Sie das Produkt nicht nass oder in Räumen mit hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
• Das Wärmeunterbett darf nicht auf einem verstellbaren Bett
gebraucht werden. Oder:
• Prüfen Sie vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett, dass
das Wärmeunterbett und die Leitungen nicht beispielsweise in
Scharniere eingeklemmt oder zusammengeschoben werden.
• Bei ununterbrochenem Gebrauch darf der Stufenschalter nur
auf Stufe „1“ gestellt werden.
• Besteht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer des Gerätes
einschläft, darf das Gerät nur auf der Schalterstufe „1“ benutzt
werden.
6
Deutsch
WARNUNG:
• Wenn das Gerät nicht gebraucht wird, ist es in der Weise aufzubewahren, wie es in dem Kapitel „Aufbewahrung“ beschrieben
ist.
• Das Produkt ist häug dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Händler oder Service gegeben werden.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder trennen Sie es sofort vom Stromnetz.
• Ist das Gerät funktionslos, weil eine Gerätesicherung angesprochen hat bzw. ausgelöst wurde, senden Sie das Produkt an unseren Service.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Allgemeine Hinweise
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze,
direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen
Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Übersicht der Bedienelemente
1 Regler
2 Stufenschalter
3 Anzeige der Stufe mit Kontrollleuchte
Anwendungshinweise
Anwendung
Verwenden Sie das Wärmeunterbett auf der Matratze Ihres
Bettes. Das Wärmeunterbett muss mit den Spannbändern an
der Matratze befestigt werden.
• Legen Sie das Wärmeunterbett auf die Matratze (siehe
Abb. A).
• Lösen Sie die Spannbänder und führen Sie sie unter der
Matratze durch (siehe Abb. B).
• Verknoten Sie die Spannbänder in den Schlaufen auf der
anderen Seite des Wärmeunterbettes.
• Das Wärmeunterbett muss glatt, faltenfrei und nicht
eingeschlagen auf der Matratze liegen.
• Führen Sie das Kabel aus dem Bett so heraus, dass Sie
denStufenschalter noch gut bedienen können.
ACHTUNG:
Der Stufenschalter darf nicht durch Bettzeug oder Kissen
abgedeckt werden! Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose.
Einschalten
• Schieben Sie den Regler (1) am Stufenschalter auf die
gewünschte Einstellung.
• Die Kontrollleuchte (3) leuchtet auf und zeigt den Betrieb
an.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen können sich ungewohnte
Gerüche entwickeln. Diese sind harmlos und verüchtigen
sich im Laufe der Betriebszeit.
Deutsch
Stufenschalter
Sie können folgende Einstellungen wählen:
EinstellungFunktion
0Aus
1
2Mittel
3Hoch
HINWEIS:
An der Kontrollleuchte (3) können Sie die Einstellung
ablesen.
Ausschalten
• Stellen Sie den Stufenschalter auf 0 (aus).
• Ziehen Sie erst dann den Stecker aus der Netzsteckdose.
Niedrig.
Leichte Wärme.
Hinweise für die
Anwendung
Für den Betrieb während der
Nacht geeignet.
Nicht für den Betrieb
während der Nacht
geeignet.
Maximal 2 Stunden
benutzen.
Nicht für den Betrieb
während der Nacht
geeignet.
Nur zum Anwärmen
des Bettes vor dem
Zubettgehen.
7
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand.
Verbrennungsgefahr!
• Das Wärmeunterbett mit Stufenschalter darf nicht in
die Waschmaschine oder in die Trockenreinigung.
• Tauchen Sie den Stufenschalter nicht in Wasser! Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
führen.
Beachten Sie auch die Pflegehinweise auf dem Etikett.
ACHTUNG:
• Wenn Sie zum Reinigen des Wärmeunterbetts Wasser
verwenden, darf dieses nicht wärmer als 30°C sein. Der
Stoff könnte einlaufen und die Elektrik beschädigen.
• Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
• Verwenden Sie keine Fleckentferner wie Schaum oder
Spray.
8
Deutsch
Fleckentfernung am Wärmeunterbett
• Wischen Sie betroffene Stelle mit einem feuchten Tuch
oder einem Schwamm ab. Bei hartnäckigen Flecken
dürfen Sie eine sanfte Seifenlauge verwenden.
• Überschüssiges Wasser können Sie mit einem Handtuch
abtupfen.
Handwäsche
• Waschen Sie das Wärmeunterbett bei Bedarf von Hand
mit einem neutralen Wollwaschmittel. Achten Sie darauf,
dass der Stufenschalter nicht nass wird!
• Spülen Sie es anschließend gründlich im sauberen Wasser
Trocknen des Wärmeunterbetts
• Lassen Sie den Stoff nach der Reinigung an der Luft
trocknen.
• Hängen Sie das Wärmeunterbett dazu komplett über
eine Leine.
• Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliche
Hilfsmittel.
WARNUNG:
• Während des Trocknens muss die Netzanschlussleitung so angeordnet werden, dass kein Wasser in den
Stufenschalter ießen kann.
• Vor der nächsten Verwendung muss das Wärmeunter-
bett ganz getrocknet sein.
Stufenschalter
• Den Stufenschalter reinigen Sie nur mit einem trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
falten.
• Falten Sie das Wärmeunterbett sanft zusammen und
verstauen Sie das gesamte Produkt wieder in der Aufbewahrungstasche.
ACHTUNG:
• Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort.
• Es ist zu vermeiden, dass das Gerät scharf geknickt
wird, indem während der Lagerung Gegenstände auf
ihm abgelegt werden.
Leistungsaufnahme: ...........................................................45-55 W
Schutzklasse: ..................................................................................... II
Nettogewicht: ........................................................................ 1,65 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WUB 5511
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträg-
lichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) benden.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Deutsch
9
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het aankopen van ons product. Wij wensen u
veel plezier met uw nieuwe apparaat.
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Belangrijke aanwijzigen!
Bewaar deze aanwijzingen voor later
gebruik!
Symbolen op het product
U zult de volgende waarschuwings- en informatiesymbolen vinden
op ons product:
Lees de instructies!
Niet gebruiken wanneer gevouwen of samengedrukt!
Niet doorboren met pinnen!
Uitsluitend handwas!
Volg de instructies onder het hoofdstuk “Reinigen” op
WAARSCHUWING:
• Dit product dient uitsluitend te worden gebruikt als verwarmingsdeken.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik in ziekenhuizen.
• Het product mag niet worden gebruikt b kleine kinderen, hul-
peloze of hitteongevoelige personen.
Nederlands
11
WAARSCHUWING:
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door jonge kinderen
(jonger dan 8 jaar), tenz de bedieningen vooraf zijn ingesteld
door een ouder of voogd, of tenzij het kind van tevoren op adequate wijze is ingelicht over het op een veilige manier bedienen
van de bedieningen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer onder
toezicht of na instructies m.b.t. het veilige gebruik van het apparaat en met begrip van de eventuele risico’s.
• Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
• Reinigings- en onderhoudshandelingen mogen niet zonder toe-
zicht worden uitgevoerd door kinderen.
• Gebruik het product niet nat of in ruimtes met hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers enz.
• Gebruik de verwarmingsdeken niet op een verstelbaar bed, OF:
• als de deken op een verstelbaar bed wordt gebruikt, dient er-
voor te worden gezorgd dat de verwarmingsdeken en de kabels
niet vast komen te zitten aan de scharnieren of samengedrukt
worden.
• Wanneer het product continu wordt gebruikt, dient de schakelaar uitsluitend op de “1” stand te worden ingesteld.
• Als de mogelkheid bestaat dat de gebruiker in slaap valt tdens het gebruik van dit product, dient de schakelaar uitsluitend
op de “1“ stand te worden ingesteld.
12
Nederlands
WAARSCHUWING:
• Als het product niet wordt gebruikt, dient het in overeenkomst
met de instructies onder het hoofdstuk “Bewaren” te worden
opgeborgen.
• Het product dient regelmatig te worden gecontroleerd op visuele schade of slijtage. Indien dergelijke tekenen voorhanden zijn
of het apparaat ondeskundig werd gebruikt, dient het vóór hernieuwd gebruik te worden gecontroleerd door een handelaar of
servicedienst.
• Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik en onderbreek,
indien nodig, onmiddellijk de stroomtoevoer naar het apparaat.
• Wanneer het apparaat niet functioneert omdat een apparaatzekering geactiveerd werd, dient u het product naar onze servicedienst te sturen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
eender gekwalifi ceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Algemene opmerkingen
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat
niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestra-
len, vocht (in geen geval in vloeistoff en dompelen) en
scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen
vertoont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik
worden genomen.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Overzicht van de bedieningselementen
1 Regelaar
2 Schakelaar
3 Instellingenscherm vermogen met indicatielampje
Gebruiksaanwijzingen
Gebruik
Gebruik de verwarmingdeken op de matras van uw bed. De
verwarmingsdeken moet met de spanbanden op de matras
bevestigd worden.
• Plaat de verwarmingsdeken op de matras (zie afb. A).
• Maak de spanbanden los en leg deze onder de matras
door (zie afb. B).
• Knoop de spanbanden vast in de lussen op de andere
zijde van de verwarmingsdeken.
• De verwarmingsdeken moet glad, zonder vouwen en niet
in ingeslagen op de matras liggen.
• Leg de kabel zo uit het bed dat u de schakelaar nog
goed kunt bedienen.
LET OP:
Bedek de schakelaar niet met beddengoed of kussens!
Hierdoor kunnen storingen optreden.
Elektrische aansluiting
• Waarborg dat de apparatenspanning (zie typeplaatje) en
de netspanning overeenkomen.
• Sluit de netstekker aan op een correct geïnstalleerd
stopcontact.
Inschakelen
• Gebruik de schakelaar (1) om de gewenste instelling te
selecteren.
• Het controlelampje (3) licht op en geeft het bedrf aan.
OPMERKING:
Bij het eerste gebruik kunnen onaangename geuren ontstaan. Deze zijn ongevaarlijk en vervliegen na korte tijd.
Nederlands
Schakelaar
U kunt de volgende instellingen kiezen:
InstellingToepassing
0Uit
1
2Gemiddeld
3Hoog
OPMERKING:
Aan het controlelampje (3) kunt u de instelling a ezen.
Uitschakelen
• Stel de schakelaar in op 0 (uit).
• Trek pas daarna de steker uit de contactdoos.
Laag. Een
beetje warmte.
Aanwijzingen voor het
gebruik
Geschikt voor gebruik tijdens
de nacht.
Niet geschikt voor gebruik
tijdens de nacht.
Gebruik maximaal 2 uur.
Niet geschikt voor gebruik
tijdens de nacht. Alleen
bestemd voor het verwarmen van het bed vóór het
slapen gaan.
13
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trek vóór iedere reiniging de apparaatsteker uit de
contactdoos.
• Reinig het apparaat uitsluitend nadat het is afgekoeld.
Risico op brandwonden!
• De verwarmingsdeken en de schakelaar mogen niet in
de wasmachine worden gewassen of gestoomreinigd.
• Dompel de schakelaar niet onder in water! Er bestaat
een risico op elektrische schok en brand.
Gelieve de zorginstructies op de labels op te volgen.
LET OP:
• Wanneer u voor de reiniging van de verwarmingsdeken water gebruikt, mag dit niet warmer dan 30°C zijn.
De stof zou kunnen krimpen waardoor de elektrische
onderdelen kunnen beschadigen.
• Gebruik geen scherpe reinigings- of oplosmiddelen!
• Gebruik géén vlekkenverwderingsmiddelen zoals
schuim of spray.
Vlekken van de verwarmingsdeken verwijderen
• Veeg de desbetreffende plekken af met een vochtige
doek of een spons. Bij hardnekkige vlekken kunt u een
zachte zeepsop gebruiken.
• Overtollig water kunt u met een handdoek deppen.
14
Nederlands
Handwas
• Was de verwarmingsdeken indien nodig met de hand
met een neutraal wolwasmiddel. Zorg ervoor dat de
schakelaar niet nat wordt!
• Vervolgens grondig spoelen met schoon water.
Drogen van de verwarmingsdeken
• Laat de stof na de reiniging aan de lucht drogen.
• Hang de verwarmingsdeken daarvoor compleet over een
waslijn.
• Gebruik géén wasknpers of degelke hulpmiddelen.
WAARSCHUWING:
• Tdens het drogen dient de netstekker zodanig
geplaatst te worden, dat er geen water kan binnendringen in de schakelaar.
• De verwarmingsdeken moet volledig gedroogd zn
vóór het volgende gebruik.
Schakelaar
• Gebruik een droge doek om de schakelaar te reinigen.
Bewaren
• Koppel de netstekker los van het stopcontact.
• Laat het product volledig afkoelen alvorens het op te
vouwen.
• Vouw het verwarmingskussen voorzichtig op en berg het
hele product op in de opbergtas.
LET OP:
• Bewaar het product op een droge plaats.
• Dit product mag tdens de opslag niet worden gebo-
gen door er andere voorwerpen bovenop te plaatsen.
Nettogewicht: .......................................................................1,65 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Afvalverwerking
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële eff ecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous
apprécierez votre nouvel appareil.
Français
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
Informations importantes !
À conserver pour tout usage ultérieur !
Symboles sur le produit
Vous trouverez les symboles d’informations et d’avertissement suivants sur le produit :
Lisez les instructions !
N’utilisez pas le produit une fois plié ou enfoncé !
Ne percez pas avec une épingle !
Lavez à la main uniquement !
Veuillez suivre les instructions du chapitre “Nettoyage”.
AVERTISSEMENT :
• Ce produit ne doit être utilisé que comme couchage chauffant.
• Le présent appareil ne convient pas à un usage dans des hôpi-
taux.
• Ne pas utiliser le produit sur de jeunes enfants, de personnes
impotentes ou insensibles à la chaleur.
16
Français
AVERTISSEMENT :
• L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (âgés de
moins de 8 ans) sauf si les commandes ont été préréglées par
un parent ou un tuteur, ou si l’enfant a été suffisamment informé
sur la façon d’utiliser les commandes en toute sécurité.
• Cet appareil peut s’utiliser par des enfants âgés d’au moins
8 ans et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou
physiques réduites ou dénuées d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur
l’utilisation de l’appareil dans de bonnes conditions et ont compris les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas utiliser le produit en état mouillé ou dans des locaux à
une humidité ambiante importante, comme les salles de bains,
etc.
• N’utilisez pas ce couchage chauffant sur un lit réglable. Ou :
• En cas d’utilisation du couchage sur un lit réglable, assurez-vous
que le couchage chauffant et les câbles ne se coincent pas par
les charnières ou ne soient pas comprimés.
• Si vous utilisez l’appareil en permanence, le bouton de commande doit être réglé uniquement sur la position “1”.
• Si l’utilisateur s’endort tout en utilisant le produit, le bouton de
commande doit être réglé uniquement sur la position “1”.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil, il doit être rangé conformément
aux instructions du chapitre “Conservation”.
Français
17
AVERTISSEMENT :
• Il y a lieu de souvent contrôler le produit en vue d‘éventuels
signes d‘usure ou d‘endommagements. Dans le cas d‘une usure
ou d‘un endommagement ou lorsque l‘appareil a été utilisé de
manière non conforme, il y a lieu de le remettre au revendeur ou
en réparation avant tout nouvel emploi.
• Ne pas utiliser un appareil endommagé ou séparezle immédiatement du secteur.
• Lorsque l‘appareil est sans fonction suite au déclenchement
d‘un fusible intégré dans l‘appareil, veuil-lez envoyer le produit à
nos services de réparation.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem-
placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que
par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de
qualifi cation similaire.
Remarques générales
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez
pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons
directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun
cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas
cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de
l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che
et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas
de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez
pas l’appareil en marche s’il est endommagé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
18
Français
Liste des différents éléments de commande
1 Régulation
2 Bouton de commande
3 Affichage du réglage de puissance avec témoin lumineux
Instructions d‘emploi
Application
Utilisez le matelas chauffant sur le matelas de votre lit. Le
matelas chauffant doit être xé sur le matelas à l‘aide de
bandes élastiques.
• Posez le matelas chauffant sur le matelas (cf. : illustr. A).
• Détendez les bandes élastiques et faites les passer en
dessous du matelas (cf. illustr. B).
• Faites un nœud dans les boucles des bandes élastiques
sur l’autre côté du matelas chauffant.
• Le matelas chauffant doit être posé sur le matelas de
manière lisse, sans pli et non enroulé.
• Faites sortir le câble du lit de sorte à vous permettre de
bien régler le bouton de commande.
ATTENTION :
Ne couvrez pas le bouton de commande avec des draps
ou des coussins ! Ceci risquerait sinon de provoquer un
dysfonctionnement.
Branchement électrique
• Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque
signalétique) et la tension du secteur soient compatibles.
• Branchez la che électrique à une prise murale correcte-
ment installée.
Mise en marche
• Utilisez le bouton de commande (1) pour sélectionner le
réglage souhaité.
• Le voyant de contrôle (3) s’allume et indique l’état de
fonctionnement.
NOTE :
Des odeurs inhabituelles peuvent se développer lors des
premières mises en marche. Ces odeurs sont anodines et
se dissipent au cours de la durée du fonctionnement.
Bouton de commande
Vous pouvez sélectionner les réglages suivants :
RéglageFonction
0Arrêt
Bas. Chaleur
1
légère.
Informations pour
l’application
Convient pour un fonctionne-
ment pendant la nuit.
RéglageFonction
2Moyen
3Élevé
NOTE :
Le voyant de contrôle (3) vous permet de relever le réglage.
Arrêt
• Réglez le bouton de commande sur 0 (arrêt).
• Séparez seulement la che du secteur.
Informations pour
l’application
Ne convient pas pour un fonc-
tionnement pendant la nuit.
Utilisez pendant 2 heures mini-
mum.
Ne convient pas pour un fonc-
tionnement pendant la nuit.
Uniquement pour réchauff er le
lit avant de se coucher.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Séparez la che du secteur avant tout nettoyage.
• Ne nettoyez le produit qu’une fois refroidi. Risque de
brûlures !
• Le couchage chauffant et le bouton de commande ne
doivent pas être lavés ou séchés en machine.
• Ne plongez pas le bouton de commande dans l’eau !
Il y a un risque de choc électrique et d’incendie !
Veuillez également suivre les instructions d’entretien sur
l’étiquette.
ATTENTION :
• Si vous utilisez de l‘eau pour nettoyer le matelas chauffant, la température de celle-ci ne doit pas dépasser les
30°C. Le tissu risquerait sinon de rétrécir et d‘endommager les parties électriques.
• Ne pas utiliser d‘agents de nettoyage ou de solvants
agressifs.
• Ne pas utiliser des produits anti-tâches comme la
mousse ou le spray.
Enlever des taches du matelas chauffant
• Essuyez les endroits souillés avec un chiffon mouillé ou
une éponge. En cas de taches tenaces, vous pouvez
utiliser une eau savonneuse douce.
• Vous pouvez enlever l’eau excédentaire délicatement à
l’aide d’une serviette.
Lavage à la main
• Si besoin est, lavez le couchage chauffant à la main avec
un détergent pour laine neutre. Assurez-vous que le
bouton de commande ne se mouille pas !
• Puis, rincez-le bien à l’eau pure.
Séchage du matelas chauffant
• Après le nettoyage, faites sécher le tissu à l’air libre.
• À cet effet, étalez le matelas chauffant complètement sur
un l à linge.
• N’utilisez pas de pinces à linges ou autres ustensiles.
AVERTISSEMENT :
• Pendant le séchage, le câble électrique doit être placé
de façon à éviter la pénétration de l’eau dans le bouton
de commande.
• Avant d‘être utilisé de nouveau, le matelas chauffant
doit être complètement sec.
Bouton de commande
• Utilisez uniquement un tissu sec pour nettoyer le bouton
de commande.
Conservation
• Débranchez la che électrique de la prise murale.
• Laissez complètement refroidir le produit avant de le
plier.
• Pliez le matelas chauffant délicatement et rangez l‘intégralité du produit dans son sac de rangement.
ATTENTION :
• Conservez le produit à un endroit sec.
• Une fois rangé, le produit ne doit pas être déformé en
plaçant d’autres objets dessus.
Français
19
Élimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
Consommation : .................................................................. 45-55 W
Classe de protection :......................................................................II
Poids net : ............................................................................... 1,65 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
20
Español
Instrucciones de servicio
Gracias por adquirir nuestro producto. Esperemos que disfrute usando su nuevo aparato.
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
¡Notas importantes!
¡Guardar para el uso posterior!
Símbolos sobre el producto
En el producto encontrará los siguientes símbolos de advertencia
e información:
¡Lea estas instrucciones!
¡No lo utilice cuando esté plegado o apretado!
¡No lo perfore con alfileres!
¡Lave únicamente a mano!
Siga las instrucciones del capítulo “Limpieza”.
AVISO:
• Este producto solo debe ser utilizado como manta térmica.
• Este aparato no está destinado para el uso en hospitales.
• El producto no se debe utilizar para niños de corta edad, perso-
nas débiles o termosensibles.
• El aparato no debe ser utilizado por niños (de menos de 8 años)
a menos que loscontroles hayan sido ajustados por un pariente o protector, o a menos que el niño haya recibido las instrucciones adecuadas de como manejar los controles con seguridad.
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.