AEG Voxtel S105 User Manual [en, de, fr, it, cs, pl]

Page 1
QUICK START GUIDE
UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ
CORDLESS
1
UK
TELEPHONE
Voxtel S105
V2
Page 2
2
12
11
P4
10
M1 M2
OK
M3
9 8
DEF
3
ABC
2
GHI
4
5
PQ
7
RS
8
MNO
6
JKL
WX
YZ
9
TUV
0
R
7
1
2 3
P3
4
5
6
20
13 14 15 16
P5
171819
Page 3
3
1 BECAUSE WE CARE
Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu . Please download the full user guide in case you want to make use of all the advanced features of your product. To save the environment we ask you not to print this full user guide. Thank you for supporting us to protect our environment.
2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
UK
When using your telephone, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and injury, including the following:
1. Read and understand all the instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug the power adapter from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Keep your phone away from hot, humid conditions or strong sunlight and don’t let it get wet or use this product near water (for example, near a bath tub , kitchen sink, swimming pool).
5. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fi re or electric shock.
6. Unplug this product from the wall outlet under the following conditions:
• When the power supply cord or plug is damaged.
• If the product does not operate normally by following the operating
instructions.
• If the product has been dropped and the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance.
7. NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm-unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee.
8. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
Page 4
4
9. Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries! The operation periods for the handsets are only applicable with the default battery capacities.
10. The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous. These may cause interference and/or damage to the unit or surroundings. The manufacturer will not be held liable for damage arising from such non-compliance.
11. Do not use third party charging bays. Damage may be caused to the batteries.
12. Please ensure the batteries are inserted in the correct polarity.
13. Dispose of batteries safely. Do not immerse them in water, burn them, or put them where they could get punctured.
3 Intended use
This telephone is intended to be connected to a public analogue telephone network or to an analogue extension of a compatible PBX system.
4 UNPACKING YOUR PHONE
In the box you will fi nd:
• 1 Handset
• 1 Base station
• 1 Mains power adapter
• 1 Telephone line cord
• 2 Rechargeable batteries
• 1 User guide
Keep the packing materials in a safe place in case you later need to transport the device.
Page 5
5 GETTING TO KNOW YOUR PHONE
5
5.1 Handset overview (see P1)
# Meaning
M1/M2/M3 - Direct memory keys
• In idle mode: press and hold to dial the stored number
1
M1 M2 M3
Clear
• In main menu mode: press to go back to idle screen
• In sub-menu mode: press to go back to previous level
• In sub-menu mode: press and hold to go back to idle screen
2
• In editing / predialling mode: press to clear a character/digit
• In editing / predialling mode: press and hold to delete all the characters / digits
UK
3
4
• During a call: press to mute / unmute the microphone
• In idle mode: press to make internal call
Up / call log
• In idle mode: press to access the call log
• In menu mode: press to scroll up the menu items
• In contacts list / redial list / call log: press to scroll up the list
Onhook / Off
• During a call: press to end a call and go back to idle screen
• In menu / editing mode: press to go back to previous menu
• In menu / editing mode: press and hold to go back to idle screen
• In idle mode: press and hold to power off the handset
• In idle mode (when the handset is powered off): press and hold to power on the handset
Page 6
6
K
Alphanumeric keypad
• * key in idle mode: press and hold to enable or disable the keypad lock.
5
6
7
8
• # key during a call: press and hold to insert a Flash(R).
• # key in Idle mode: press and hold to turn on / off the handset ringer.
• 0 key in idle / predialing / number editing mode: Press and hold to insert a pause.
Volume up / down
• During a call: press to increase or decrease the earpiece volume.
Microphone
Off hook / handsfree
• In idle / predialling mode: press to make a call. Press again to turn on the speakerphone.
• In redial list / call log / contacts list: press to make a call to the selected entry in the list. Press again to turn on the speakerphone.
9
10
11
12
/
O
• During ringing: Press to answer a call. Press again to answer with speakerphone.
Down / redial list
• In idle mode: press to access the redial list.
• In menu mode: press to scroll down the menu items.
• In contacts list / redial list / call log: press to scroll down the list.
Menu / OK
• In idle mode: press to access the main menu.
• In sub-menu mode: press to confi rm the selection.
• During a call: press to access intercom/ contacts list / redial list/ call log.
Amplify
• During a call: press to turn on or off the audio boost.
Earpiece
Page 7
7
5.2 Display icons and symbols (see P2)
The LCD display gives you information on the current status of the telephone.
UK
Meaning
Steady on when the handset is within range of the base. Flashes when the handset is in marginal range of the base. Off when out of range of the base or cannot communicate with the base.
Steady on when a call is in progress. Flashes when there is an incoming call.
On when the speakerphone is turned on.
Steady on when an intercom call is in progress. Flashes during intercom ringing.
Steady on when the telephone answering machine (TAM) is turned on. Flashes when new TAM messages are received.
On when a new TAM message is playing or a new call is viewed in the Call Log.
On when the handset ringer is switched off.
Steady on when an alarm is set. Flashes when the alarm time has been reached.
On when the keypad is locked.
On when you have a new Voice Mail message. (This is a caller display service from the network)
Indicates when there are more characters or numbers in front of those being displayed.
Page 8
8
Indicates when there are more characters or numbers after those being displayed.
Full battery power level.
2/3 battery power level.
1/3 battery power level.
Flashes when low battery power level is detected, needs charging.
Cycle when, battery is charging.
5.3 Base station overview (see P4)
# Meaning
Find
13
14
15
16
Press the fi nd button on the base station to fi nd your registered handset(s). Press and hold to start registration process.
Volume up
Increase speaker volume during message playback.
Volume down
Decrease speaker volume during message playback.
Skip forward
Press to skip the current message and play the next message.
Play / stop
17
Press to play the message. Press again to stop the message playback.
Page 9
Skip backward
9
18
19
20
5.4 Base two digit-LED display information
0F-> --
0n-> XX
Press to repeat playing the current message from the beginning. Press twice to skip backward to the previous message.
Delete
Press once to delete the message during playback. Press and hold to delete all the messages. Note: New voice messages will not be deleted.
TAM on/off
Press to turn on the answering machine. Press again to turn off the answering machine.
Displayed when the answering machine is turned off.
Displayed when the answering machine is turned on where XX is number of messages in TAM memory.
UK
00
XX
ZZ
XX/FF
FF
- - /XX
- -
Steady on: no voice messages in the TAM.
Flashing: there are XX new messages recorded where XX is from 01 to 59.
Steady on: there are ZZ old messages in the TAM memory and no new messages.
Flashing XX alternately with FF: there are XX new voice messages recorded and the TAM memory is full.
Flashing FF: the TAM memory is full and there are no new messages.
Flashing XX alternately with - -: the time / date is not set and there are XX new messages recorded.
Flashing - -: the time / date is not set and there are no new messages recorded.
Page 10
10
XX steady on: playing the current XX old recorded
XX
A1/A2
XX/An
rA
LX
message. XX fl ashing: playing the current XX new recorded incoming message.
Steady on: playing the current outgoing message (OGM) where A1 is the answer & record OGM and A2 is the answer only OGM.
Flashing XX alternately with An: currently recording the new XX incoming message.
Flashing: remote access is in progress from a handset or via the external line.
Steady on: indicates the current volume level where X is from 1 to 8.
6 INSTALLING YOUR PHONE
6.1 Connecting the base station (see P5)
• Plug the power adapter and line cord into the base station.
• Plug the power adapter into a 210 - 230 V ac, 50/60 Hz mains socket and the other end of the line cord into your telephone line socket.
Warning:
• Always use the line cord provided in the box. Other line cords may not be compatible and may not work.
• Only use the power adapter supplied.
• The base unit needs mains power for normal operation, not just for charging the handset batteries.
6.2 Installing and charging the batteries (see P3)
• Slide open the battery compartment cover.
• Place the 2 batteries with the correct polarity, as shown.
• Slide the battery compartment cover back.
• Put the handset on the base and charge for 15 hours before fi rst time use. The handset beeps when charging starts.
Page 11
Warning:
Only use AAA size NiMH rechargeable batteries.
7 USING YOUR PHONE
7.1 Make a call
7.1.1 Preparatory dialling
11
UK
• Enter the phone number and press to turn on the speakerphone.
>When entering the number, if you make a mistake, press
digits.
7.1.2 Direct dialling
• Press
• Press again to turn on the speakerphone.
7.1.3 Call from the contacts list
• Press contacts entry.
• Press speakerphone.
7.1.4 Call from the call log
• Press call log entry.
to connect to the line and then enter the phone number.
to access the contacts list and press / to select the desired
to dial out the selected entry. Press it again to turn on the
to access the call log and press / to select the desired
to dial the number, press it again
to delete
• Press the speakerphone.
• Alternatively, press menu.
7.1.5 Call from the redial list
• Press redial number.
• Press to dial out the selected redial number. Press it again to turn on the speakerphone.
7.1.6 Call timer
Your handset automatically times the duration of every call.
to dial out the selected call log entry. Press it again to turn on
and / to access the call log from the main
to access the redial list and press / to select the desired
Page 12
12
The call timer is displayed as soon as you answer a call or 15 seconds after dialling and remains on the screen for 5 seconds after the end of the call. It is shown in hours, minutes and seconds format (HH:MM:SS).
7.2 Make a call from direct memory keys (M1-M3)
A direct memory key, M1, M2 or M3 must be programmed with a number before it can be used. Please see „10.2 Set the direct memory keys“ for details.
• In idle, press and hold into the respective key.
OR
• Press pre-stored into the respective key.
>If no number is stored, you will hear a double beeps tone.
7.3 Answer a call
If the handset is not on the base or a charging cradle:
• When the phone rings, press the speakerphone.
Note:
If the handset is on the base or charging cradle and if “AUTO ANS“ is set to on: when the phone rings, pick up the handset to answer the call auto matically, without having to press any button.
7.4 Audio boost feature
and then press and hold
M1, M2
or
M1, M2
to answer a call, press it again to turn on
to dial the number pre-stored
M3
or
to dial the number
M3
The audio boost feature allows you to amplify the handset volume.
• To turn on the audio boost feature, press
>The handset top indicator turns on.
• When the audio boost feature is activated, press decrease the handset volume within the specifi c frequency range set in equalizer.
• To turn off the audio boost feature and return the handset volume back to normal, press
>The audio boost feature will be turned off automatically when the call
is ended.
7.5 End a call
• During a call press
OR
again and the handset top indicator light turns off.
to end the call.
at any time during a call.
/ to increase or
Page 13
13
• Put the handset on the base station or charger to end the call.
7.6 Adjust earpiece and handsfree volume
There are 5 levels (“VOLUME 1” to “VOLUME 5”) to choose from for each of the earpiece and handsfree volumes. During a call:
UK
• Press
>The current setting is shown. >When you end the call, the setting will remain at the last selected
level.
7.7 Mute a call
You can talk to someone nearby without letting the caller hear you during a call. During a call:
• Press to mute the microphone and “MUTED” will display on the screen.
>Your caller cannot hear you.
• Press
7.8 To turn the handset ringer off
• In idle mode, press and hold # to turn off the handset ringer.
>The ringer off
/ to select volume 1-5.
again to unmute the microphone.
icon will be displayed.
• When the ringer is off, press and hold the # key to turn on the handset ringer.
>The ringer off icon
7.9 Turn on the keypad lock
• In idle mode, press and hold * to turn on the keypad lock.
>The keypad lock icon
Note:
You can still use
• In keypad lock mode, press and hold * to turn off the keypad lock.
>The keypad lock icon will turn off.
7.10 Redial the last number
You can redial any of the 5 last numbers called. If you have stored a name in the contacts list to go with the number, the name will be displayed instead. The most recent last number will display at the top of the redial list.
to answer a call when the handset is ringing.
will turn off.
will be displayed.
Page 14
14
7.10.1 Redial a number from the redial list
• In idle mode, press
Note:
If the redial list entry shows a name, press # to view the number of this entry.
• Press
• Press
Note:
If there are no numbers in the redial list, the display shows “EMPTY ”.
7.11 Find the handset
You can locate the handset by pressing the fi nd key station. All the handsets registered to the base will produce the paging tone and show “PAGING“ on the screen.
You can stop the paging by pressing the base again.
/ to browse the redial list.
to dial to the selected redial number.
to access the redial list.
on the base
, or on any handset or on
Note:
If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging.
8 PRIVATE PHONEBOOK
Each handset can store up to 20 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 20 digits for the phone number and 8 characters for the name. You can also select different ringtones for your phonebook entries. (Note: the different ringtones only play if you subscribe to caller display and the incoming number matches the stored number.) Phonebook entries are stored alphabetically by name.
8.1 Add a new contacts entry
• From idle model, press enter the contacts list.
• Press
• Press
• Press
OK
to show “ADD”.
OK
and then enter the name.
OK
and then enter the number.
to show “CONTACTS“ and then press
OK
to
Page 15
15
• Press entry.
• Press
8.2 Search for a contacts entry
• From idle model, press enter the contacts list.
• Enter the fi rst letter of the name using the alphanumeric keys (e.g. if it begins with C, press the 2 key three times) and then the entry you want.
OK
and / to select the desired ringtone for your contacts
OK
to store the contacts entry.
to show “CONTACTS“ and then press
/ to scroll to
OK
to
9 CALLER DISPLAY (NETWORK DEPENDENT)
This feature is available if you have subscribed the caller line identifi cation service with your network service provider. Your phone can store up to 10 received calls with date/time information in the call log. The number will be shown on the screen when the phone is ringing.
UK
If the number matches with one of the entries in your contacts list, the caller’s name stored in the contact list will be displayed alternately with the number and the handset will ring with the ring tone associated with that contacts entry.
If the call is from someone who withheld their number,“WITHHELD“ will display. If the call is from someone whose number is unavailable, e.g. an international call or from a private exchange, “OUT AREA“ will display.
If you‘ve got new caller display records, the handsets will display “X CALLS“ in standby mode, where X is the number of new calls. The new calls indication will remain until all the new call records have been viewed, and each handset has to clear its own new calls.
9.1 View the call log
All received calls are saved in the call log with the latest call at the top of the list. When the call log is full, the oldest call will be replaced by a new call. Any unanswered calls which have not been viewed are marked with a
at the top of the display.
• Press
to access the call log.
Page 16
16
K
K
OR Press
• Press / to select the desired entry.
• Press # to view the caller’s number if applicable.
• Press date of the call.
• Press # to see the time of the call, and press or number.
9.2 Delete an entry from the call log
• Follow steps 1 and 2 in section „9.1 View the call log“.
• Press
• Press
and / to show “CALL LOG”, then press
and / to show “DETAILS”, and then
O
and / to show “DELETE”.
OK
to confi rm.
to return to the name
O
to select it.
OK
to display the
10 PHONE SETTINGS
Your phone comes with a selection of settings that you can change to personalise your phone the way you like it to work.
10.1 Set the handset language
The language used on the handset display may be changed from English, if required.
• Press
• Press
• Press
• Press
10.2 Set the direct memory keys
There are three direct memory keys number of up to 20 digits into each of these keys and dial them directly from idle mode, by pressing and holding the key more than 2 seconds.
• Press
• Press
• Press and
• Press
• Press
and / to select “HS SET”.
OK
and / to select “LANGUAGE”.
OK
and / to select the desired language.
OK
to confi rm.
and / to select “HS SET“.
OK
and / to select “MEM KEY“.
OK
and / to select the desired memory key from
.
M3
OK
to enter a new number or edit the number stored already.
OK
to confi rm.
M1, M2
and
. You can store a
M3
M1, M2
Page 17
17
10.3 Handset registration
Important:
When you purchase your phone, all handsets are already registered to your base, so you do not need to register them. Handset registration is only necessary when you buy extra handsets or if a handset has become faulty.
You can register additional handsets to have up to 5 handsets per base unit, with each handset‘s number (1 to 5) shown on its display.
UK
• Press and hold put the base station into registration mode. It will stay in registration mode for about 1 minute, so the following handset sequence must be completed within this time.
• Press
• Press
• Press be shown next to any base numbers the handset is already registered with, and if selected the new registration will overwrite it.)
• Press
• Enter the 4-digit system pin (default 0000).
• Press
If the handset registration is successful, the display will change to standby mode with the new handset number and the The handset will automatically be allocated the next available handset number. If the handset registration is unsuccessful, the
and / to select “REGISTER”.
OK
to display “BASE 1“.
/ to select which base number you want to use. (Note: a * will
OK
to display “PIN?------“.
OK
to confi rm, and the display will show “SEARCH‘G”.
on the base station for more than fi ve seconds, to
will stop fl ashing.
will still fl ash.
10.4 Reset Your Phone
You can reset your phone to the default settings. After reset, all your personal settings including your PIN numbers, the redial list and call log entries will be deleted. Also all the direct memory keys (M1-M3) and the mailbox memory (key1) will be deleted.
• Press
• Press
• Enter the 4-digit system pin.
• Press
• Press
and / to select “DEFAULT“.
OK
and you are requested to enter the 4-digit pin (default 0000).
OK
to show “CONFIRM?“.
OK
again to confi rm the reset.
Page 18
18
11 ANSWERING MACHINE
Your phone includes a telephone answering machine that records unanswered calls when it is on. The LED message counter (two digits seven segment display) on the base will show the number of the messages when the answering machine is on. The answering machine can store up to 59 messages within the maximum recording time of up to 17 minutes.
As well as recording incoming messages, you can record memos for other users of your phone. If the answering machine memory is full, the handset will display “TAM FULL“ alternately with the handset‘s name or time, depending on the handset standby display mode set and you will have to delete some messages before any new ones can be recorded.
11.1 Turn on/off the answering machine
You can turn the answering machine on or off using the base or the handset. When the answering machine is set to “ON”, calls will be answered after the set answer delay and if the answer and record mode is set, the caller can then leave you a message. When the answering machine is set to “OFF“, calls will be answered after 10 rings and the answer only message will be played to your callers. They will not be able to leave you a message. Using the base:
• Press
Using the Handset:
• Press
• Press
• Press
• Press
>If answering machine is set to “ON”, the TAM icon displays on
the handset screen.
on the base station.
and / to select “TAM”.
OK
and / to select “ON/OFF”.
OK
and / to select “ON” or “OFF”.
OK
to confi rm.
>If answering machine is set to “OFF”,
handset screen and the message counter on the base station will display “- -“.
will not appear on the
Page 19
19
K
11.2 Listen to the messages in the answering machine
When new messages are recorded on the answering machine, the TAM icon base fl ashes with the number of new messages in the answering machine, until all the new messages are played. Old messages will be played after all new messages are played completely. The message counter stays steady to indicate the number of old messages stored in the answering machine.
Listen new messages through the base:
• Press
>The new messages are played from the loudspeaker on the base
station in the sequence they are recorded with the number of that message fl ashing as it is played.
• Press playback respectively.
Note:
If there are no new messages, “00” will display steadily in the message
fl ashes on the handset display and the message counter on the
on the base station.
or to increase or decrease the volume during message
UK
counter on the base. Pressing
Listen new messages through the handset:
• Press
• Press
• Press and the screen displays the date of the message received.
• Press # to see the time the message was received.
Note:
The star icon message. When a message has been played, the star icon will disappear and will not be shown if you listen to that message again.
Note:
If there are no messages, the handset display will briefl y show “00/00“, then return to “PLAYBACK”.
and / to select “TAM”.
OK
and / to select “PLAYBACK”.
O
to start message playback through the handset loudspeaker
is displayed on the screen to indicate that it is a new
will have no effect.
• During message playback, press message playback volume respectively.
or to increase or decrease the
Page 20
20
Note:
After a new message is played, it will be saved as an old message automatically unless it is deleted.
• Press “DELETE” to perform the following functions during message playback.
STOP Stop the current message playback and return to the
FORWARD Skip to play the next message. The date or time
PREVIOUS Repeat playing the current message from the beginning.
DELETE Delete the current message and start playing the next
• Press
OK
and / to select “STOP”, “FORWARD”, “PREVIOUS”,
“PLAYBACK” menu.
information of the next message will display if there is another message.
The date or time information of the current message will display.
message.
OK
to confi rm the function.
Note:
Alternatively, you can use the following shortcut keys to control different operations during message playback.
• Press key 5 to stop message playback.
• Press key 4 once to repeat playing the current message from the beginning.
• Press key 4 twice to skip back to play the previous message.
• Press key 6 to skip to play next message.
• Press key 2 to delete the current message playing, and start playing the next message.
11.3 Answering machine settings
You can use the “SETTINGS” menu in the handset to change the settings of your answering machine.
11.3.1 Set the answer mode
By default, the answer machine is set in “ANS&REC” mode which allows callers to leave a message. This mode can be changed to “ANSONLY”
Page 21
21
K
which does not allow callers to leave a message. In that case, your callers will be prompted to call back later.
• Press
• Press
• Press
• Press
>The currently selected option is indicated with a *.
• Press
11.3.2 Record your own outgoing message (OGM)
You can record your own OGM for “ANS&REC“ mode or “ANSONLY“ mode. When you record your own OGM, it will be used when the answering machine answers the call. If your personalised OGM is deleted, the pre-set OGM will be restored automatically.
• Press
• Press
• Press
• Press
• Press
• Press
and / to select “TAM”.
OK
and / to select “SETTINGS”.
OK
and / to select “ANS MODE”.
OK
and / to select “ANS&REC” or “ANSONLY”.
OK
to confi rm.
and / to select “TAM”.
OK
and / to select “SETTINGS”.
OK
and / to select “OGM SET”.
OK
and / to select “ANS&REC” or “ANSONLY”.
OK
and / to select “RECORD”.
OK
to start recording your personalised OGM and “RECORD” is
UK
displayed on the screen.
• Press
11.3.3 Call screening
When the answering machine answers a call, the base will start call screening automatically and you will be able to hear the OGM and the incoming caller. Adjust the base volume control, if necessary.
The handset will display “SCREEN?“, and if able to hear the incoming caller through the handset loudspeaker and the display will change to “SCREEN‘G.“ At any time if you want to pick up the call, you can press and the message recording will be stopped automatically. If the answering machine is in the process of recording, the message already stored will be saved. If you don‘t want to pick up the call, you can press through the handset earpiece, or press
OK
to stop recording your personalised OGM.
>Your new OGM will playback automatically.
to stop the screening and
is pressed you will be
O
on the handset
again to listen
OK
return the display to “SCREEN?“.
Page 22
22
12 GUARANTEE AND SERVICE
The phone is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the telephone line, lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other than through approved agents.
Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee.
12.1 While the unit is under Guarantee
• Disconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply.
• Pack up all parts of your phone system, using the original package.
• Return the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt.
• Remember to include the mains adapter.
12.2 After the Guarantee has expired
If the unit is no longer under Guarantee, contact us via
www.aegtelephones.eu
This product works with rechargeable batteries only. If you put non rechargeable batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions.
13 TECHNICAL DETAILS
Standard Digital Enhanced Cordless (DECT) Frequency range 1.88 to 1.9 GHz (bandwidth = 20 MHz) Channel bandwidth 1.728 MHz Operating range Up to 300 m outdoors; Up to 50 m indoors Operating time Standby: 100 hours, Talking: 10 hours
Battery charge time:15 hours
Temperature range Operating 0° C to 40° C,
Storage -20° C to 60° C
Page 23
Electrical power Base unit:
input 100-240VAC 50/60Hz 150mA, output 6VDC 450mA
23
UK
Handset battery Information
2 X 1.2V AAA size 400mAh NiMH
14 CE DECLARATION
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu
15 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations.
16 CLEANING AND CARE
Do not clean any part of your phone with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee.
When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
Page 24
24
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung fi nden Sie auf unserer Website www.aegtelephones.eu. Downloaden Sie bitte die vollständige Bedienungsanleitung, wenn Sie alle fortschrittlichen Funktionen Ihres Produkts nutzen möchten. Zum Schutz der Umwelt bitten wir Sie, die vollständige Bedienungsanleitung nicht auszudrucken. Vielen Dank, dass Sie uns beim Umweltschutz unterstützen.
2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beim Gebrauch Ihres Telefons sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden. Dies gilt einschließlich dem Folgenden:
1. Lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch damit Sie alle
Anweisungen verstehen.
2. Befolgen Sie alle auf dem Produkt markierten Warnungen und
Anweisungen.
3. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzadapters aus
der Steckdose. Benutzen Sie keine fl üssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger. Benutzen Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
4. Setzen Sie Ihr Telefon weder Hitze, feuchten Bedingungen noch
starkem Sonnenlicht aus und lassen Sie es nicht nass werden. Benutzen Sie es auch nicht in der Nähe von Wasser (zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, einer Küchenspüle oder eines Swimming-Pools).
5. Überlasten Sie die Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, weil
dies zum Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags führen kann.
6. Ziehen Sie den Netzstecker bei den folgenden Umständen aus der
Steckdose:
• Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
• Wenn das Produkt bei Befolgung der Bedienungsanweisungen nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Wenn das Produkt herunter gefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde.
Page 25
25
• Wenn bei dem Produkt eindeutige Leistungsänderungen auftreten.
7. Benutzen Sie das Telefon NIEMALS während eines Gewitters. Trennen Sie
die Basisstation vom Telefonnetz und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn in Ihrer Umgebung Gewitter auftreten. Durch Blitzschlag verursachte Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt.
8. Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe des Gaslecks, wenn Sie
ein Gasleck melden wollen.
9. Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten NiMH (Nickel-
Metallhydrid)-Akkus! Die Betriebsdauerzeiten der Mobilteile sind nur mit den Standardakkus gegeben.
10. Die Verwendung von anderen Akku-Typen oder nicht
wiederaufl adbaren Batterien/Primärzellen kann gefährlich sein. Dies könnte Störungen verursachen und/oder das Gerät beschädigen oder die Umgebung beeinfl ussen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine solche Nichtbeachtung verursacht wurden.
11. Verwenden Sie keine Basisstationen/Ladegeräte von anderen
Herstellern. Die Akkus könnten beschädigt werden.
12. Stellen Sie sicher, dass die Akkus mit der richtigen Polarität eingelegt
sind.
13. Entsorgen Sie die Akkus sicher. Tauchen Sie sie nicht in Wasser ein,
verbrennen Sie sie nicht oder legen Sie sie nicht an einen Ort, wo sie durchstochen werden könnten.
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
ENDE
Dieses Telefon ist für den Betreib am öffentlichen analogen Telefonnetz oder für den Betrieb an einer analogen Nebenstelle einer kompatiblen PBX-Telefonanlage vorgesehen.
4 LIEFERUMFANG
• 1 Mobilteil
• 1 Basisstation
• 1 Netzteil
• 1 Telefonanschlusskabel
• 2 Akkus
• 1 Bedienungsanleitung
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf.
Page 26
26
5 EINFÜHRUNG
5.1 Überblick Mobilteil (siehe P1)
# Symbol- und Zeichenerklärung
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 - Direktwahltasten
• Im Ruhezustand: Drücken und Halten um die gespeicherte Nummer zu wählen.
Löschen
• Im Hauptmenümodus: Drücken, um zurück zum Ruhezustand zu gelangen.
• Im Untermenü-Modus: Drücken, um zur vorigen Menüebene zu gelangen.
• Im Untermenü-Modus: Gedrückt halten, um zurück zum Ruhemodus zu gelangen.
• Im Bearbeitungs-/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen eingegebenen Buchstaben/eine eingegebene Ziffer zu löschen.
• Im Bearbeitungs-/Wählvorbereitungsmodus: Gedrückt halten, um alle eingegebenen Buchstaben/ Ziffern zu löschen.
3
• Während eines Anrufs: Drücken, um den Lautsprecher stumm/laut zu stellen.
• Im Ruhezustand: Drücken, um einen internen Anruf zu tätigen.
Aufwärts/ Anrufl iste
• Im Ruhezustand: Drücken, um zur Anrufl iste zu gelangen.
• Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte nach oben zu durchsuchen.
• In Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufl iste: Drücken, um die Liste nach oben zu durchsuchen.
Page 27
27
Aufl egen / Aus
• Während eines Anrufs: Drücken, um eine Anruf zu beenden und zurück in den Ruhezustand zu gelangen.
• Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Drücken, um zum vorigen Menü zu gelangen.
4
5
• Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Gedrückt halten, um zurück zum Ruhemodus zu gelangen.
• Im Ruhezustand: Gedrückt halten, um das Mobilteil auszuschalten.
• Im Ruhezustand (Mobilteil ist ausgeschaltet): Gedrückt halten, um das Mobilteil einzuschalten.
Alphanumerisches Tastenfeld
• * Taste im Ruhezustand: Drücken und Halten, um die Tastensperre ein- oder auszuschalten.
• # -Taste während eines Anrufs: Drücken und Halten um eine interne Rückfrage zu starten.
• # -Taste im Ruhezustand: Drücken und Halten, um den Klingelton des Mobilteils ein- oder auszuschalten.
• 0- Taste im Ruhezustand/Wählvorbereitungsmodus/ Nummernbearbeitungsmodus: Drücken und Halten, um zu pausieren.
ENDE
6
7
8
Lautstärke erhöhen/verringern
• Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautstärke des Hörers zu erhöhen oder zu verringern.
Mikrofon
Abheben/Freisprechen
• Im Ruhezustand/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen Anruf zu tätigen. Erneut drücken, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
• In Wahlwiederholungsliste/Anruferliste/Telefonbuchliste: Drücken, um den in der Liste ausgewählten Eintrag anzurufen. Erneut drücken, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
• Während dem Klingeln: Drücken, um einen Anruf entgegen zu nehmen. Erneut drücken, um den Anruf über die Freisprechfunktion entgegen zu nehmen.
Page 28
28
K
Abwärts-Taste/Wahlwiederholungsliste
Im Ruhezustand: Drücken, um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen.
9
10
11
/
O
• Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte abwärts zu durchsuchen.
• In Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufl iste: Drücken, um die Liste abwärts zu durchsuchen.
Menü/OK
• Im Ruhezustand: Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen.
• Im Untermenü-Modus: Drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
• Während eines Anrufs: Drücken, um zu Interne Anrufe/ Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufl iste zu gelangen.
Verstärken
Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautstärkeanhebung ein- oder auszuschalten.
12
5.2 Display-Zeichen- und Symbole (siehe P2)
Die LCD-Anzeige zeigt Ihnen Informationen über den aktuellen Zustand des Telefons.
Dauerhaft an, wenn das Mobilteil innerhalb der Reichweite der Basisstation ist. Blinkt, wenn das Mobilteil gerade noch in Reichweite der Basisstation ist. Aus, wenn das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation ist oder nicht mit der Basisstation kommunizieren kann.
Während eines Anrufs dauerhaft an. Blinkend bei einen eingehenden Anruf.
Hörer
Symbol- und Zeichenerklärung
Page 29
29
An, wenn die Freisprechfunktion eingeschaltet ist.
Dauerhaft an, wenn ein interner Anruf stattfi ndet. Blinkend während des Klingelns für einen internen Anruf.
Dauerhaft an, wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist. Blinkend, wenn der Anrufbeantworter neue Nachrichten aufgezeichnet hat.
Ein, wenn eine neue Anrufbeantworternachricht abgespielt wird oder ein neuer Anruf in der Anrufl iste angesehen wird.
Ein, wenn der Klingelton des Mobilteils ausgeschaltet ist.
ENDE
Dauerhaft an, wenn die Weckfunktion eingestellt ist. Blinkend, wenn die Weckzeit erreicht ist.
Ein, wenn die Tasten gesperrt sind.
Ein, wenn Sie eine neue Sprachnachricht haben. (Dies ist ein Rufnummernanzeigedienst).
Zeigt an, wenn mehr Zeichen oder Zahlen vor denen stehen, die angezeigt werden.
Zeigt an, wenn mehr Zeichen oder Zahlen nach denen stehen, die angezeigt werden.
Akku vollständig geladen.
Akku zu 2/3 geladen.
Akku zu 1/3 geladen.
Blinkt, wenn ein Akku schwach wird und eine aufgeladen werden muss.
Page 30
30
Zeigt an, dass der Akku geladen wird.
5.3 Überblick Basisstation (siehe P4)
# Symbol- und Zeichenerklärung
Suchen
13
14
15
16
17
Drücken Sie auch die Suchtaste auf der Basisstation, um Ihre angemeldeten Mobilteile zu fi nden. Drücken und halten, um die Anmeldung zu starten.
Lautstärke erhöhen
Lautsprecherlautstärke während der Nachrichten­Wiedergabe erhöhen.
Lautstärke reduzieren
Lautsprecherlautstärke während der Nachrichten­Wiedergabe verringern.
Vorwärts
Drücken, um die aktuelle Nachricht zu überspringen und die nächste abzuspielen.
Play/Stop
Drücken, um die Nachricht abzuspielen. Erneut drücken, um die Nachrichten-Wiedergabe zu
18
19
20
stoppen.
Zurück
Drücken, um die aktuelle Nachricht erneut von Beginn abzuspielen. Zwei mal drücken, um zurück zur vorherigen Nachrichten zu springen.
Löschen
Einmal drücken, um eine Nachricht während des Abspielens zu löschen. Drücken und halten, um alle Nachrichten zu löschen. Hinweis: Neue Sprachnachrichten werden nicht gelöscht.
Anrufbeantworter an / aus
Drücken, um den Anrufbeantworter anzuschalten. Erneut drücken, um ihn wieder auszuschalten.
Page 31
5.4 Zweistellige LED Displayinformationen der Basisstation
31
0F-> --
0n-> XX
00
XX
ZZ
XX/FF
FF
Wird angezeigt, wenn der Anrufbeantworter ausgeschaltet ist.
Wird angezeigt, wenn der Anrufbeantworter angeschaltet ist und XX zeigt die Anzahl der Nachrichten auf dem Anrufbeantworter an.
Dauerhaft an: Keine Nachrichten auf dem Anrufbeantworter.
Blinkend: Es befi nden sich neue Nachrichten auf dem Anrufbeantworter (XX = 01 bis 59).
Dauerhaft an: Es befi nden sich ZZ alte und keine neuen Nachrichten auf dem Anrufbeantworter.
Blinkendes XX, abwechselnd mit FF: Es gibt XX neue Nachrichten, der Speicher ist voll.
Blinkendes FF: Der Speicher ist voll, es gibt keine neuen Nachrichten.
ENDE
- - /XX
- -
XX
A1/A2
XX/An
rA
Blinkendes XX, abwechselnd mit - -: Datum und Zeit wurden nicht eingestellt. Es gibt neue Nachrichten.
Blinkendes - -: Datum und Zeit wurden nicht eingestellt. Es gibt keine neuen Nachrichten.
XX dauerhaft an: Die alte Nachricht XX wird momentan abgespielt. Blinkendes XX: Die neue Nachricht XX wird momentan abgespielt.
Dauerhaft an: Die aktuelle Ansage wird abgespielt. A1 ist Ansage und Aufnahme, A2 ist nur Ansage.
Blinkendes XX, abwechselnd mit An: Momentan wird eine eingehende Nachricht aufgezeichnet.
Blinkend: Ein Fernzugriff von einem Mobilteil oder über eine externe Leitung fi ndet statt.
LX
Dauerhaft an: Zeigt die aktuelle Lautstärkeeinstellung an (X = 1- 8).
Page 32
32
6 INSTALLATION IHRES TELEFONS
6.1 Die Basisstation anschließen (siehe P5)
• Verbinden Sie den Netzadapter und das Telefonanschlusskabel mit der Basisstation.
• Stecken Sie den Netzadapter in eine 210-230 V AC, 50/60 Hz-Steckdose und das Telefonanschlusskabel in den Telefonwandanschluss.
Achtung:
Benutzen Sie immer das im Lieferumfang enthaltene Telefonanschlusskabel. Andere Anschlusskabel könnten nicht kompatibel sein und deshalb nicht funktionieren.
• Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter.
• Die Basisstation benötigt Netzspannung für den normalen Betrieb und nicht nur zum Aufl aden der Akkus des Mobilteils.
6.2 Installieren und Laden der Akkus (siehe P3)
• Öffnen Sie die Akkufachabdeckung.
• Legen Sie wie gezeigt die beiden Akkus mit der richtigen Polarität in das Akkufach ein.
• Schließen Sie die Akkufachabdeckung wieder.
• Stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation und laden Sie es vor dem ersten Gebrauch 15 Stunden auf. Das Mobilteil piept, wenn der Ladevorgang startet.
Achtung:
Verwenden Sie ausschließlich NiMH-Akkus vom Typ AAA.
7 DAS TELEFON
7.1 Anrufen
7.1.1 Wählvorbereitung
• Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie wählen und drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
>Wenn Ihnen beim Eingeben der Nummer ein Fehler unterläuft,
drücken Sie
, um die letzte Ziffer zu löschen.
, um die Nummer zu
Page 33
33
7.1.2 Direktruf
• Drücken Sie , um die Verbindung zum Telefonnetz herzustellen und geben Sie die Telefonnummer ein.
• Drücken Sie erneut
7.1.3 Anruf aus dem Telefonbuch
• Drücken Sie
/ , um den gewünschten Eintrag aus dem Telefonbuch auszuwählen.
• Drücken Sie Drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
7.1.4 Anruf aus der Anrufl iste
• Drücken Sie
/ , um den gewünschten Eintrag aus der Anrufl iste auszuwählen.
• Drücken Sie , um die Nummer des ausgewählten Eintrags der Anrufl iste anzurufen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
• Alternativ dazu können Sie auch Hauptmenü aus in die Anrufl iste zu gelangen.
7.1.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste
, um in das Telefonbuch zu gelangen und drücken Sie
, um die Nummer des ausgewählten Eintrags zu wählen.
um in die Anrufl iste zu gelangen und drücken Sie
, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
und / drücken, um vom
ENDE
• Drücken Sie drücken Sie / , um die gewünschte Wahlwiederholungsnummer auszuwählen.
• Drücken Sie anzurufen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
7.1.6 Gesprächsdaueranzeige
Ihr Mobilteil erfasst automatisch die Dauer von jedem Anruf. Die Gesprächsdaueranzeige erscheint sofort, wenn Sie einen Anruf entgegen nehmen oder 15 Sekunden nach einem Wählvorgang und bleibt für 5 Sekunden nach Beendigung eines Telefonats sichtbar. Die Dauer wird in Stunden, Minuten und Sekunden in diesem Format angezeigt: HH:MM:SS.
7.2 Mit den Direktwahltasten (M1-M3) anrufen
Die Direktwahltasten M1, M2 oder M3 müssen mit einer Nummer programmiert werden, bevor man sie verwenden kann. Siehe Kapitel
, um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen und
, um die ausgewählte Wahlwiederholungsnummer
„10.2 Einstellen der Direktwahltasten“ für Einzelheiten.
Page 34
34
• Drücken und halten Sie im Ruhezustand die Tasten um die vorgespeicherte Nummer der Direktwahltaste zuzuordnen.
ODER
• Drücken Sie die vorgespeicherte Nummer und der entsprechenden Direktwahltaste zu speichern.
>Wenn keine Nummer gespeichert wurde, hören Sie einen doppelten
Piepton.
7.3 Anrufe annehmen
Wenn das Mobilteil auf der Basisstation oder einer Ladestation aufl iegt:
• Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie Drücken Sie die Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
Hinweis:
Wenn das Mobilteil auf der Basisstation oder der Ladestation aufl iegt und „AUTO ANT“ eingeschaltet ist: wenn das Telefon klingelt, das Mobilteil von der Station nehmen, um den Anruf automatisch und ohne eine Taste
und drücken und halten Sie dann
, um einen Anruf anzunehmen.
M1, M2
M1, M2
oder
oder
M3
M3
, um
,
zu drücken anzunehmen.
7.4 Lautstärkeanhebung
Durch die Lautstärkeanhebung können Sie die Lautstärke des Mobilteils erhöhen.
• Um die Lautstärkeanhebung einzuschalten, drücken Sie während eines Gesprächs
>Die obere Anzeige am Mobilteil schaltet sich ein.
• Wenn die Lautstärkeanhebung aktiviert ist, drücken Sie / , um die Lautstärke des Mobilteils mit den im Equalizer eingestellten spezifi schen Frequenzen zu erhöhen und zu verringern.
• Um die Lautstärkeanhebung auszuschalten und die normale Lautstärke des Mobilteils wieder einzuschalten, drücken Sie erneut Anzeigelampe des Mobilteils erlischt dann.
>Die Lautstärkeanhebung wird automatisch deaktiviert, wenn die Anruf
beendet ist.
7.5 Anrufe beenden
.
. Die obere
• Drücken Sie während eines Gespräches
ODER
• Stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um den Anruf zu beenden.
, um den Anruf zu beenden.
Page 35
35
7.6 Die Lautstärke des Hörers und des Freisprecheinrichtung
einstellen
Es gibt fünf Lautstärkestufen („LAUTST 1“ bis „LAUTST 5“), die jeweils für den Hörer und die Freisprecheinrichtung gewählt werden können. Während eines Anrufs:
• Drücken Sie auszuwählen.
>Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. >Wenn Sie den Anruf beenden, bleibt die Lautstärke bei der zuletzt
gewählten Einstellung.
7.7 Einen Anruf stummschalten
Sie können mit jemandem in Ihrer Umgebung sprechen, ohne dass Sie der Anrufer während des Gespräches hört. Während eines Anrufs:
• Drücken Sie wird im Display angezeigt.
>Der Anrufer kann Sie nun nicht hören.
• Drücken Sie erneut
7.8 Den Klingelton des Mobilteils abschalten
• Drücken und halten Sie im Ruhezustand #, um den Klingelton
/ um eine Lautstärke-Einstellung zwischen 1 und 5
, um das Mikrofon stumm zu schalten und „STUMM“
, um das Mikrofon wieder laut zu stellen.
ENDE
abzuschalten.
>Das Symbol
• Wenn der Klingelton abgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste #, um ihn wieder einzuschalten.
>Das Symbol
7.9 Tastensperre aktivieren
• Drücken und halten Sie im Ruhezustand *, um die Tastensperre zu aktivieren.
>Das Symbol Tastensperre
Hinweis:
Sie können weiterhin wenn das Mobilteil klingelt.
• Wenn die Tastensperre aktiviert ist, drücken und halten Sie *, um die Tastensperre zu deaktivieren.
>Das Symbol Tastensperre
Klingelton aus wird angezeigt.
Klingelton-Aus wird dann erlöschen.
wird dann angezeigt.
verwenden, um einen Anruf entgegen zu nehmen,
wird dann erlöschen.
Page 36
36
7.10 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummern
Sie können jede der letzten fünf gewählten Nummern erneut wählen. Wenn Sie zu einer Nummer einen Namen im Telefonbuch eingetragen haben, wird dieser Name statt der Nummer angezeigt. Die zuletzt gewählte Nummer wird in der Wahlwiederholungsliste an erster Stelle angezeigt.
7.10.1 Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste erneut anrufen
• Im Ruhezustand: Drücken Sie gelangen.
Hinweis:
Wenn die Wahlwiederholungsliste einen Namen anzeigt, drücken Sie die Raute-Taste #, um die Nummer des Eintrages zu sehen.
• Drücken Sie
• Drücken Sie , um die ausgewählte Wahlwiederholungsnummer anzurufen.
Hinweis:
Wenn keine Einträge in der Wahlwiederholungsliste vorhanden sind, wird „LEER“ angezeigt.
7.11 Das Mobilteil fi nden
Sie können das Mobilteil fi nden, indem sie die Ortungstaste Basisstation drücken. Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile
/ , um die Wahlwiederholungsliste zu durchsuchen.
, um zur Wahlwiederholungsliste zu
auf der
erzeugen einen Ton und „MT SUCH.“ wird auf dem Display angezeigt. Sie können die Suchfunktion stoppen, indem Sie , oder auf dem
Mobilteil oder erneut
Hinweis:
Wenn während der Suchfunktion ein Anruf eingeht, dann klingelt das Telefon mit dem normalen Rufton.
auf der Basisstation drücken.
8 PRIVATES TELEFONBUCH
Jedes Mobilteil kann bis zu 20 private Telefonbucheinträge mit Namen und Nummern speichern. Jeder dieser Einträge kann maximal 20 Ziffern für die Nummer und 8 Zeichen für den Namen haben. Sie können auch verschiedene Ruftöne für Ihre verschiedenen Telefonbucheinträge auswählen. (Hinweis: Die Funktion für verschiedene Ruftöne ist nur dann
Page 37
37
möglich, wenn Sie die Rufnummernanzeige freigeschaltet haben und die Nummer des eingehenden Anrufes der gespeicherten Nummer zugeordnet ist.) Die Telefonbucheinträge sind alphabetisch nach Namen geordnet.
8.1 Einen neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
• Drücken Sie im Ruhezustand drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie Telefonbucheintrag auszuwählen.
• Drücken Sie
8.2 Einen Telefonbucheintrag suchen
• Drücken Sie im Ruhezustand drücken Sie
Geben Sie den ersten Buchstaben des Namens über die alphanumerischen Tasten ein (wenn der Name z. B. mit „C“ beginnt, dann drücken Sie die Taste „2“ drei Mal) und dann drücken Sie um zum gewünschten Eintrag zu gelangen.
OK
, um in das Telefonbuch zu gelangen.
OK
, um „HINZU“ anzuzeigen.
OK
und geben Sie dann den Namen ein.
OK
und geben Sie dann die Nummer ein.
OK
und / , um den gewünschten Rufton für Ihren
OK
, um den neuen Telefonbucheintrag zu speichern.
OK
, um in das Telefonbuch zu gelangen.
, um „TEL.BUCH“ anzuzeigen und
, um „TEL.BUCH“ anzuzeigen und
/ ,
ENDE
9 RUFNUMMERNANZEIGE (NETZABHÄNGIG)
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben. Ihr Telefon kann bis zu 10 eingegangene Anrufe mit Datums- und Zeitanzeige in der Anrufl iste speichern. Die Nummer wird auf dem Display angezeigt, wenn das Telefon klingelt. Stimmt die Nummer mit einem Eintrag in Ihrem Telefonbuch überein, dann wird abwechselnd der Name des Anrufers und seine Nummer angezeigt. Dabei ertönt der dem Anrufer zugewiesene Rufton.
Bei einen Anruf mit unterdrückter Rufnummer wird im Display „ANONYM“ angezeigt. Handelt es sich um einen Anruf, dessen Nummer nicht verfügbar ist, z.B. bei Anrufen mit unterdrückter Rufnummernanzeige oder internationalen Anrufen, wird auf dem Display „KEINE BS“ angezeigt.
Page 38
38
Wenn Sie neue Anrufe haben, werden diese auf den Mobilteilen im Standby-Modus durch „X N.ANR“ angezeigt. Dabei steht X für die Anzahl der neuen Anrufe. Die Liste der Anrufe in Abwesenheit wird solange angezeigt, bis alle Anrufe auf diesem Mobilteil gesehen wurden. Dabei muss jedes Mobilteil seine eigenen neuen Anrufe angezeigt haben.
9.1 Die Anrufl iste einsehen
Alle eingegangenen Anrufe sind in der Anrufl iste gespeichert, wobei der letzte Anruf an oberster Stelle der Liste steht. Ist die Anrufl iste voll, wird der älteste Anruf durch einen neuen ersetzt. Alle nicht angesehenen entgangenen Anrufe werden mit einem markiert.
• Drücken Sie
ODER drücken Sie und / um „ANRUFLI.“ anzuzeigen, dann drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie die Raute-Taste #, um die Nummer des Anrufers zu sehen (wenn möglich).
• Drücken Sie
OK
Sie
• Drücken Sie #, um die Uhrzeit des Anrufs anzusehen und drücken um wieder zu dem Namen oder der Nummer zurückzukehren.
9.2 Einen Eintrag aus der Anrufl iste löschen
• Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 in Kapitel „9.1 Die Anrufl iste einsehen“.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
, um das Datum des Anrufes anzuzeigen.
, um zur Anrufl iste zu gelangen.
OK
, um die Anrufl iste auszuwählen.
/ , um den gewünschten Eintrag auszuwählen.
und / , um „DETAILS“ anzuzeigen, dann drücken
und / um „LOESCHEN“ auszuwählen.
OK
zur Bestätigung.
oben auf dem Bildschirm
OK
,
10 TELEFONEINSTELLUNGEN
Ihr Telefon verfügt über einige Voreinstellungen, die Sie Ihren persönlichen Erfordernissen anpassen können.
10.1 Die Sprache des Mobilteils einstellen
Wenn notwendig, kann die auf dem Display des Mobilteils verwendete Sprache (Englisch) geändert werden.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
und / , um „MT EINST“ auszuwählen.
OK
und / , um „SPRACHE“ auszuwählen.
Page 39
39
• Drücken Sie
• Drücken Sie
10.2 Einstellen der Direktwahltasten
Das Gerät verfügt über 3 Direktwahltasten für jede dieser Tasten eine Nummer mit bis zu 20 Ziffern speichern und diese im Ruhezustand direkt wählen. Drücken und halten Sie dazu die Direktwahltaste für mehr als zwei Sekunden.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
oder
M2
• Drücken Sie gespeicherte Nummer zu bearbeiten.
• Drücken Sie
10.3 Anmelden eines Mobilteils
OK
und / , um die gewünschte Sprache auszuwählen.
OK
zur Bestätigung.
und / , um „MT EINST“ auszuwählen.
OK
und / um „ZIELW.SP“ auszuwählen.
OK
und / , um die gewünschten Speichertaste
auszuwählen.
M3
OK
, um eine neue Nummer einzugeben oder eine bereits
OK
zur Bestätigung.
M1, M2
und
. Sie können
M3
M1
,
ENDE
Wichtig:
Beim Kauf des Telefons sind alle Mobilteile schon bei der Basisstation angemeldet, Sie müssen also nichts mehr tun. Die Anmeldung von Mobilteilen ist nur dann notwendig, wenn Sie zusätzliche Mobilteile benötigen oder ein Original-Mobilteil fehlerhaft ist.
Sie können bis zu fünf zusätzliche Mobilteile pro Basisstation anmelden, wobei die Nummer jedes einzelnen Mobilteils (1-5) auf dem Display angezeigt wird.
• Halten Sie Die Basisstation ist jetzt im Anmeldemodus. Sie bleibt für etwa 1 Minute im Anmeldemodus, innerhalb dieser Zeit müssen folgende Schritte am Mobilteil, welches Sie anmelden möchten, ausgeführt werden.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
an der Basisstation für mindestens 5 Sekunden gedrückt.
und / , um „ANMELDEN“ auszuwählen.
OK
, um „BASIS 1“ anzuzeigen.
/ , um auszuwählen, welche Basisnummer Sie verwenden wollen. (Hinweis: Ein * wird neben der jeder Basisnummer angezeigt, an der das Mobilteil bereits angemeldet ist. Wenn die neue Anmeldung ausgewählt wird, wird es überschrieben.)
• Drücken Sie
• Geben Sie die vierstellige PIN ein (Voreinstellung 0000).
OK
, um „PIN?-----“ anzuzeigen.
Page 40
40
K
• Drücken Sie Bei erfolgreicher Anmeldung wechselt das Display in den Standby-Modus und zeigt dabei die neue Mobilteil-Nummer. Das Symbol blinkt nicht mehr. Dem Mobilteil wird automatisch die nächste verfügbare Mobilteil­Nummer zugewiesen. War die Anmeldung nicht erfolgreich, blinkt weiterhin.
10.4 Das Telefon auf Voreinstellungen zurücksetzen
Sie können ihr Telefon auf die Voreinstellungen zurücksetzen. Nach den Zurücksetzen werden alle Ihre persönlichen Einstellungen einschließlich der PIN-Nummern, der Einträge in der Wahlwiederholungsliste und der Einträge in der Anrufl iste gelöscht. Außerdem werden alle Direktwahlspeicher (M1-M3) und der Speicher des Anrufbeantworters (Taste 1) gelöscht.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
OK
zur Bestätigung. Es wird „SUCHE BS“ angezeigt.
und / , um „RUECK-S.“ auszuwählen.
OK
, daraufhin Sie werden aufgefordert, die vierstellige
PIN-Nummer (Voreinstellung 0000) einzugeben.
• Geben Sie die vierstellige PIN-Nummer ein.
• Drücken Sie
• Drücken Sie erneut
OK
, um „BESTAE.?“ anzuzeigen.
O
, um das Zurücksetzen zu bestätigen.
11 INTEGRIETER ANRUFBEANTWORTER
Ihr Telefon verfügt über einen integrierten, digitalen Anrufbeantworter, welcher Anrufe in Abwesenheit entgegennimmt und aufzeichnet, wenn er eingeschaltet ist. Der LED-Nachrichtenzähler (zwei 7-Segment-Anzeigen) auf der Basisstation zeigt die Anzahl der Nachrichten an, wenn der Anrufbeantworter eingeschaltet ist. Der Anrufbeantworter kann bis zu 59 Nachrichten mit einer Gesamtdauer von bis zu 17 Minuten aufzeichnen.
Sie können neben eingehenden Anrufen auch Kurznachrichten (Memos) für andere Nutzer des Telefons aufzeichnen. Wenn der Speicher des Anrufbeantworters voll ist, zeigt ihr Mobilteil abwechselnd „AB VOLL“ und den Mobilteil-Namen oder die Uhrzeit an (je nach eingestelltem Standby­Modus des Mobilteils). Sie müssen ein paar Nachrichten löschen, bevor neue Nachrichten aufgezeichnet werden können.
Page 41
41
11.1 Ein-/Ausschalten des Anrufbeantworters
Sie können den Anrufbeantworter an der Basisstation oder am Mobilteil ein- bzw. ausschalten. Ist der Anrufbeantworter auf „EIN“ gestellt, so werden Anrufe nach der eingestellten Wartezeit entgegen genommen. Ist der Aufzeichnungsmodus aktiviert, so können in diesem Fall Anrufer eine Nachricht hinterlassen. Ist der Anrufbeantworter auf „AUS“ eingestellt, werden Anrufe erst nach einer Wartezeit von 10 Klingelzeichen entgegengenommen und nur die von Ihnen aufgezeichnete Sprachnachricht wird abgespielt. Anrufer können keine Nachricht auf den Anrufbeantworter sprechen. Verwendung der Basisstation:
• Drücken Sie auszuschalten.
Verwendung des Mobilteils:
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
>Ist der Anrufbeantworter auf „EIN“ eingestellt, wird das
Anrufbeantwortersymbol angezeigt.
>Wenn der Anrufbeantworter auf „AUS“ eingestellt ist, wird
auf der Basisstation um den Anrufbeantworter ein- bzw.
und / , um „AB“ auszuwählen.
OK
und / , um „EIN/AUS“ auszuwählen.
OK
und / , um „EIN“ oder „AUS“ auszuwählen.
OK
zur Bestätigung.
auf dem Display des Mobilteils
nicht
ENDE
auf dem Display des Mobilteils angezeigt und der Nachrichtenzähler zeigt „- -“ an.
11.2 Nachrichten abspielen
Befi nden sich neue Nachrichten auf dem Anrufbeantworter, blinkt auf dem Display des Mobilteils das Anrufbeantwortersymbol dem Nachrichtenzähler der Basisstation blinkt die Anzahl der neuen Nachrichten, bis alle neuen Nachrichten abgespielt worden sind. Die alten Nachrichten werden nach den neuen Nachrichten vollständig abgespielt. Der Nachrichtenzähler zeigt dauerhaft die Anzahl der im Anrufbeantworter gespeicherten alten Nachrichten an.
und auf
Page 42
42
Abhören von neuen Nachrichten an der Basisstation:
• Drücken Sie
>Die neuen Nachrichten werden über den Lautsprecher der
Basisstation in der Reihenfolge Ihres Eingangs abgespielt. Dabei blinkt die Nummer der Nachricht, die gerade abgespielt wird.
• Drücken Sie während des Abspielens der Nachrichten um die Lautstärke entsprechend zu erhöhen oder zu verringern.
Hinweis:
Wenn keine neuen Nachrichten vorhanden sind, zeigt der Nachrichtenzähler auf der Basisstation dauerhaft „00“ an. Das Drücken von
Abhören von neuen Nachrichten mit dem Mobilteil:
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie dem Display wird das Datum der empfangenen Nachricht angezeigt.
hat dann keine Auswirkung.
OK
OK
auf der Basisstation.
oder ,
und / , um „AB“ auszuwählen.
und / , um „ABHOEREN“ auszuwählen.
, um über den Lautsprecher Nachrichten abzuhören. Auf
• Drücken Sie #, um die Uhrzeit anzuzeigen, zu der die Nachricht empfangen wurde.
Hinweis:
Das Sternsymbol hinzuweisen, dass es sich um eine neue Nachricht handelt. Wenn die Nachricht abgespielt wurde, wird das Sternsymbol wird nicht wieder angezeigt, wenn Sie die Nachricht erneut abhören.
Hinweis:
Wenn keine Nachrichten vorhanden sind, wird auf dem Display des Mobilteils kurz „00/00“ und dann wieder „ABHOEREN“ angezeigt.
• Während dem Abspielen einer Nachricht können Sie bei Bedarf
drücken, um die Abspiellautstärke zu erhöhen bzw. zu reduzieren.
Hinweis:
Nach dem Abspielen einer neuen Nachricht wird sie automatisch als alte
wird auf dem Display angezeigt, um darauf
erlöschen und
oder
Nachricht gespeichert, es sei denn, sie wird gelöscht.
Page 43
43
• Drücken Sie „LOESCHEN“ auszuwählen. Damit können folgende Funktionen während des Abspielens genutzt werden.
STOPP Unterbricht die aktuelle Nachrichten-Wiedergabe und
WEITER Überspringen, um zur nächsten Nachricht zu gelangen.
ZURUECK Spielt die aktuelle Nachricht erneut von Beginn ab.
LOESCHEN Löscht die aktuelle Nachricht und spielt die nächste
OK
und / , um „STOPP“, „WEITER“, „ZURUECK“,
geht zurück zum Menü „ABHOEREN“.
Datum oder Zeit der nächsten Nachricht werden angezeigt, wenn es eine nächste Nachricht gibt.
Datum oder Zeit der aktuellen Nachricht werden angezeigt.
Nachricht ab.
ENDE
• Drücken Sie
Hinweis:
Alternativ können Sie auch folgende Kurzbefehltasten benutzen, um verschiedene Funktionen während des Abspielens zu nutzen.
• Drücken sie Taste 5, um das Abspielen einer Nachricht zu unterbrechen.
• Drücken Sie einmal Taste 4, um die aktuelle Nachricht nochmals von Beginn abzuspielen.
• Drücken sie zwei mal die Taste 4, um die vorherige Nachricht abzuspielen.
• Drücken Sie Taste 6, um die nächste Nachricht abzuspielen.
• Drücken Sie die Taste 2, um das Abspielen der aktuellen Nachricht zu beenden und die nächste Nachricht abzuspielen.
11.3 Anrufbeantworter-Einstellungen
Sie können das Menü „AB EINST“ des Mobilteils verwenden, um die Einstellungen des Anrufbeantworters zu ändern.
OK
, um die Funktion zu bestätigen.
11.3.1 Anrufbeantwortermodus einstellen
Der Anrufbeantworter ist auf den Modus „MIT A.“ voreingestellt. So können Anrufer Nachrichten hinterlassen. Dieser Modus kann in „OHNE A.“ geändert werden, wodurch die Anrufer keine Nachricht hinterlassen
Page 44
44
K
K
K
können. In diesem Fall wird der Anrufer aufgefordert, später erneut anzurufen.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
>Die aktuelle ausgewählte Option wird mit einem * angezeigt.
• Drücken Sie
11.3.2 Eigene persönliche Ansage aufnehmen
Sie können Ihre persönliche Ansage für den Modus „MIT A.“ oder für den Modus „OHNE A.“ aufnehmen. Wenn Sie eine persönliche Ansage aufnehmen, wird diese vom Anrufbeantworter bei einem eingehenden Anruf abgespielt. Wird die persönliche Ansage gelöscht, wird die automatische Ansage wieder hergestellt.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
und / , um „AB“ auszuwählen.
OK
und / , um „AB EINST“ auszuwählen.
OK
und / , um „ANTW.MOD“ auszuwählen.
O
und / , um „MIT A.“ oder „OHNE A.“ auszuwählen.
OK
zur Bestätigung.
und / , um „AB“ auszuwählen.
OK
und / , um „AB EINST“ auszuwählen.
OK
und / , um „ANSAGEN“ auszuwählen.
O
und / , um „MIT A.“ oder „OHNE A.“ auszuwählen.
OK
und / , um „ANS.AUFN“ auszuwählen.
OK
, um Ihre persönliche Ansage aufzunehmen. Während
der Aufnahme wird „ANS.AUFN“ angezeigt.
• Drücken Sie beenden.
>Ihre neue persönliche Ansage wird automatisch abgespielt.
11.3.3 Mithörfunktion
Wenn der Anrufbeantworter einen Anruf entgegennimmt, wird von der Basisstation automatisch die Mithörfunktion gestartet und Sie können die persönliche Ansage und den Anrufer hören. Stellen Sie gegebenenfalls die Lautstärke der Basisstation ein.
Auf dem Display des Mobilteils wird „MITHOER?“ angezeigt. Wenn gedrückt wird, können Sie den Anrufer über den Lautsprecher des Mobilteils hören und das Display zeigt dann „MITHOER.“ an. Sie können den Anruf jederzeit selbst annehmen, in dem Sie auf dem Mobilteil drücken. Die Aufzeichnung der Nachricht wird dann automatisch gestoppt. Wenn der Anrufbeantworter gerade aufzeichnet, wird die bis
O
, um Ihre Aufnahme Ihrer persönlichen Ansage zu
OK
dahin aufgenommene Nachricht gespeichert.
Page 45
45
Wenn sie den Anruf nicht selbst annehmen möchten, können Sie erneut
drücken, um die Nachricht über den Hörer abzuhören oder drücken
OK
Sie wieder „MITHOER?“ angezeigt.
drücken, um das Mithören zu beenden. Im Display wird dann
12 GARANTIE UND SERVICE
Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges. Diese Garantie deckt keine Fehlfunktionen oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch, normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag, jeglichen Versuch zur Modifi kation/ Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder nicht autorisierten Servicepersonals entstanden sind.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis.
12.1 Während der Garantielaufzeit
• Trennen Sie die Basisstation von der Telefonleitung und dem Stromnetz.
• Verpacken Sie alle Teile des Telefons in der Originalverpackung.
• Bringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg mitzunehmen.
• Denken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken.
12.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit
ENDE
Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über www.aegtelephones.eu
Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit nachladbaren Akkus. Wenn Sie nichtnachladbare Batterien verwenden und das Mobilteil auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und die Garantie erlischt.
Page 46
46
13 TECHNISCHE DATEN
Standard Digital Enhanced Cordless Telecommunication
(DECT)
Frequenzbereich 1,88 - 1,9 GHz (Bandbreite = 20 MHz) Kanalbandbreite 1,728 MHz Betriebsbereich Bis zu 300 m im Freien; Bis zu 50 m in Gebäuden Betriebsdauer Standby: bis zu 100 Stunden, Gespräch: bis zu
10 Stunden Akkuladezeit: ca. 15 Stunden
Temperaturbereich Betrieb bei 0° C bis 40° C,
Lagerung bei -20° C bis 60° C
Stromversorgung Basisstation:
Netzspannung 100-240VAC 50/60Hz 150mA, Ausgangsspannung 6V, DC 450 mA
Informationen zum Akku des Mobilteils
2 X 1,2V 400 mAh NiMH, Typ AAA
14 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu
Page 47
47
15 ENTSORGUNG DES GERÄTS
(UMWELTSCHUTZ)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/ oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen können wiederverwendet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung, falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.
Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die Akkus sind umweltschonend und gemäß den nationalen
ENDE
Bestimmungen an Ihrem Wohnort zu entsorgen.
16 REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden.
Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig, mit einem feuchten Tuch. Halten Sie Ihr Telefon von Hitze, Feuchtigkeit/Nässe oder starker Sonneneinstrahlung fern.
Page 48
48
1 NOTRE ENGAGEMENT
Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afi n de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Un guide de l‘utilisateur complet et détaillé, décrivant toutes les fonctions, se trouve sur notre site Web à l‘adresse suivante : www.aegtelephones.eu. Si vous souhaitez utiliser l‘ensemble des fonctions avancées de votre produit, veuillez télécharger le guide de l‘utilisateur complet. Pour protéger l‘environnement, nous vous demandons de ne pas l‘imprimer dans son intégralité. Merci de nous aider à protéger l‘environnement.
2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afi n de réduire le risque d‘incendie, de choc électrique et de blessures lorsque vous utilisez votre téléphone, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les mises en garde suivantes :
1. Veillez à avoir lu et compris toutes les instructions.
2. Respectez tous les avertissements et les instructions fi gurant sur le
produit.
3. Débranchez l‘adaptateur secteur de la prise murale avant le nettoyage.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou sous forme d‘aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
4. Maintenez votre téléphone à l‘abri des conditions chaudes et humides,
ou ne l‘exposez pas à un fort ensoleillement et évitez de le mouiller. Ne l‘utilisez pas à proximité d‘une source d‘eau (par exemple, près d‘une baignoire, d‘un évier, d‘une piscine).
5. Ne surchargez pas les prises murales et rallonges, car cela entraînerait
un risque d‘incendie ou de choc électrique.
6. Débranchez ce produit de la prise murale dans les conditions
suivantes:
• le cordon d‘alimentation électrique ou la prise sont endommagés ;
• le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous respectez les instructions de fonctionnement ;
• le produit est tombé et le boîtier a été endommagé ;
• le produit montre une baisse indéniable de performances.
Page 49
49
7. N‘utilisez JAMAIS votre téléphone à l‘extérieur pendant un orage.
Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d‘orage à proximité. Les dommages causés par la foudre ne sont pas couverts par la garantie.
8. N‘utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz lorsque vous
vous trouvez vous-même à proximité de la fuite.
9. Utilisez uniquement les piles NiMH (Nickel-métal hydrure) fournies !
Les durées d‘utilisation des combinés sont uniquement applicables en cas d‘utilisation des piles installées par défaut.
10. L‘utilisation d‘autres types de piles ou de piles non rechargeables/
cellules primaires peut s‘avérer dangereuse. Cela peut entraîner des interférences et/ou des dommages pour l‘unité ou les environs. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages issus de cette non-conformité.
11. N‘utilisez jamais de baies de chargement tierces. Les piles pourraient
FR
s‘en trouver endommagées.
12. Veillez à ce que la polarité soit respectée lors de l‘insertion des piles.
13. Mettez les piles au rebut en toute sécurité. Vous ne devez en aucun
cas les immerger dans de l‘eau, les brûler ou les placer quelque part où elles risqueraient d‘être percées.
3 UTILISATION CONFORME
Ce téléphone est destiné à être raccordé à un réseau téléphonique analogique public ou à l‘extension analogique d‘un standard téléphonique compatible.
4 DÉBALLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE
Le carton d‘emballage contient :
• 1 combiné
• 1 station de base
• 1 adaptateur secteur
• 1 cordon pour la ligne téléphonique
• 2 piles rechargeables
• 1 guide de l‘utilisateur
Conservez l‘emballage en lieu sûr au cas où vous seriez amené à transporter l‘appareil ultérieurement.
Page 50
50
5 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE
5.1 Présentation du combiné (voir P1)
# Légende
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 - Numéros de mémoire directs
• En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour composer le numéro mémorisé.
Effacer
• En mode menu principal : appuyez pour revenir à l‘écran inactif.
• En mode sous-menu : appuyez pour revenir au niveau précédent.
• En mode sous-menu : appuyez et maintenez enfoncé pour revenir à l‘écran inactif.
• En mode modifi cation/numérotation préalable : appuyez pour effacer un caractère/chiffre.
• En mode modifi cation/numérotation préalable : appuyez et maintenez enfoncé pour supprimer tous les caractères/chiffres.
• Pendant un appel : appuyez pour activer/désactiver le
3
mode muet du microphone.
• En mode inactif : appuyez pour passer un appel interne.
Touche haut/journal
• En mode inactif : appuyez pour accéder au journal.
• En mode menu : appuyez pour faire défi ler les éléments du menu vers le haut.
• Dans la liste de contacts/la liste bis/le journal: appuyez pour faire défi ler la liste vers le haut.
Page 51
51
Raccrocher/off
• Pendant un appel : appuyez pour mettre fi n à un appel et revenir à l‘écran inactif.
• En mode menu/modifi cation : appuyez pour revenir au menu précédent.
4
5
• En mode menu/modifi cation : appuyez et maintenez enfoncé pour revenir à l‘écran inactif.
• En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour arrêter le combiné.
• En mode inactif (lorsque le combiné est arrêté) : appuyez et maintenez enfoncé pour activer le combiné.
Clavier alphanumérique
• Touche * en mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier.
• Touche # pendant un appel : appuyez et maintenez enfoncé pour insérer un délai (R).
• Touche # en mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour activer/désactiver la sonnerie du combiné.
• Touche 0 en mode inactif/numérotation préalable/ modifi cation du numéro : appuyez et maintenez
FR
6
7
8
enfoncé pour insérer une pause.
Augmentation/diminution du volume
• Pendant un appel : appuyez pour augmenter ou réduire le volume de l‘écouteur.
Microphone
Décrocher/mains libres
• En mode inactif/numérotation préalable : appuyez pour passer un appel. Appuyez à nouveau pour activer le haut-parleur.
• Dans la liste bis/le journal/la liste de contacts : appuyez pour appeler l‘entrée sélectionnée dans la liste. Appuyez à nouveau pour activer le haut-parleur.
• Pendant que la sonnerie retentit : appuyez pour répondre à un appel. Appuyez à nouveau pour répondre avec le haut-parleur.
Page 52
52
K
Touche bas/liste bis
• En mode inactif : appuyez pour accéder à la liste bis.
9
10
11
12
/
O
• En mode menu : appuyez pour faire défi ler vers le bas les éléments du menu.
• Dans la liste de contacts/la liste bis/le journal: appuyez pour faire défi ler la liste vers le bas.
Menu/OK
• En mode inactif : appuyez pour accéder au menu principal.
• En mode sous-menu : appuyez pour confi rmer la sélection.
• Pendant un appel : appuyez pour accéder à l‘interphone/la liste de contacts/la liste bis/le journal.
Amplifi cation
• Pendant un appel : appuyez pour activer ou désactiver l‘amplifi cation audio.
Écouteur
5.2 Icônes et symboles à l‘écran (voir P2)
L‘écran LCD fournit des informations sur l‘état actuel du téléphone.
Légende
Fixe lorsque le combiné se trouve à portée de la base. Clignote lorsque le combiné se trouve en limite de portée de la base. Éteint lorsqu‘il se trouve hors de portée ou qu‘il ne peut pas communiquer avec la base.
Fixe lorsqu‘un appel est en cours. Clignote lors de la réception d‘un appel entrant.
Allumé lorsque le haut-parleur est activé.
Fixe lorsqu‘un appel de type interphone est en cours. Clignote pendant la sonnerie d‘un appel de type interphone.
Page 53
53
Fixe lorsque le répondeur est activé. Clignote lorsque le répondeur a reçu de nouveaux messages.
Allumé lorsqu‘un nouveau message de répondeur est lu ou lorsqu‘un nouvel appel est visualisé dans le journal.
Allumé lorsque la sonnerie du combiné est désactivée.
Fixe lorsqu‘une alarme est programmée. Clignote lorsque l‘heure de l‘alarme arrive à échéance.
Allumé lorsque le clavier est verrouillé.
Allumé lorsque vous avez reçu un nouveau message vocal. Remarque : Il s‘agit d‘un service d‘affi chage du numéro de
FR
l‘appelant. Indique lorsqu‘il y a d‘autres caractères ou chiffres devant
ceux affi chés. Indique lorsqu‘il y a d‘autres caractères ou chiffres après ceux
affi chés. Piles à pleine charge.
2/3 de charge de piles restants.
1/3 de charge de piles restant.
Clignote lorsque le niveau de charge détecté est faible et que les piles doivent être rechargées.
Affi chage en boucle lorsque les piles sont en cours de chargement.
Page 54
54
5.3 Présentation de la station de base (voir P4)
# Légende
Recherche
Appuyez sur la touche de recherche sur la station de
13
14
15
16
17
base pour rechercher vos combiné(s) enregistrés. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lancer le processus d‘enregistrement.
Augmentation du volume
Augmente le volume du haut-parleur lors de la lecture du message.
Diminution du volume
Réduit le volume du haut-parleur pendant la lecture du message.
Suivant
Appuyez ici pour ignorer le message actuel et lire le message suivant.
Lecture/pause
Appuyez pour lire le message. Appuyez à nouveau pour arrêter la lecture du message.
18
19
20
Retour
Appuyez ici pour répéter la lecture du message actuel depuis le début. Appuyez deux fois dessus pour revenir au message précédent.
Suppression
Appuyez une fois pour supprimer le message pendant la lecture. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour supprimer tous les messages. Remarque : Les nouveaux messages vocaux ne sont pas supprimés.
Répondeur on/off
Appuyez ici pour activer le répondeur. Appuyez à nouveau ici pour désactiver le répondeur.
Page 55
5.4 Affi chage d‘informations de base par LED à deux chiffres
55
0F-> --
0n-> XX
00
XX
ZZ
XX/FF
FF
Apparaît lorsque le répondeur est désactivé.
Apparaît lorsque le répondeur est activé ; XX désigne le nombre de messages fi gurant dans la mémoire du répondeur.
Fixe : aucun message vocal dans la mémoire du répondeur.
Clignotant : le nombre de nouveaux messages enregistrés est de XX ; XX est compris entre 01 et 59.
Fixe : la mémoire du répondeur comporte ZZ anciens messages et aucun nouveau message.
XX clignotant en alternance avec FF : la mémoire du répondeur est saturée car elle comporte XX nouveaux messages vocaux.
FF clignotant : la mémoire du répondeur est saturée et ne comporte aucun nouveau message.
FR
- - /XX
- -
XX
A1/A2
XX/An
rA
XX clignotant en alternance avec - - : la date/heure n‘est pas réglée et XX nouveaux messages sont enregistrés.
- - clignotant : la date/heure n‘est pas réglée et aucun nouveau message n‘est enregistré.
XX fi xe : lecture des XX anciens messages enregistrés actuellement. XX clignotant : lecture des XX nouveaux messages entrants enregistrés actuels.
Fixe : lecture de l‘annonce actuelle ; A1 correspond à l‘annonce de REP.EN et A2 correspond à l‘annonce de REP. SE.
XX clignotant en alternance avec An : enregistrement des XX nouveaux messages entrants.
Clignotant : l‘accès distant est en cours à partir d‘un combiné ou via la ligne extérieure.
LX
Fixe : indique le niveau de volume actuel où X est compris entre 1 et 8.
Page 56
56
6 INSTALLATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
6.1 Raccordement de la station de base (voir P5)
• Branchez l‘adaptateur secteur et le cordon téléphonique sur la station de base.
• Branchez l‘adaptateur secteur sur une prise secteur 210-230 VCA, 50/60 Hz et le cordon téléphonique sur votre prise téléphonique murale.
Avertissement :
• Utilisez toujours le cordon téléphonique fourni dans la boîte. Il se peut que les autres cordons téléphoniques ne soient pas compatibles et ne fonctionnent pas.
• Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni.
• L‘unité de base nécessite une alimentation secteur pour fonctionner normalement et pas seulement pour charger les piles du combiné.
6.2 Mise en place et chargement des piles (voir P3)
• Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle.
• Placez les 2 piles fournies en respectant les repères de polarité, comme illustré.
• Remettez le compartiment des piles en place.
• Placez le combiné sur la base et laissez-le charger pendant 15 heures avant de l‘utiliser pour la première fois. Le combiné émet un bip lorsque le chargement démarre.
Avertissement :
Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH de taille AAA.
7 UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
7.1 Passage d‘un appel
7.1.1 Numérotation préalable
• Saisissez le numéro de téléphone, puis appuyez sur le numéro. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut­parleur.
>Si vous commettez une erreur lors de la saisie du numéro, appuyez sur
pour supprimer des chiffres.
pour composer
Page 57
57
7.1.2 Numérotation directe
• Appuyez sur pour vous connecter à la ligne, puis saisissez le numéro de téléphone.
• Appuyez à nouveau sur
7.1.3 Appel à partir de la liste de contacts
• Appuyez sur sélectionner l‘entrée de contacts de votre choix.
• Appuyez sur nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
7.1.4 Appel depuis le journal
• Appuyez sur sélectionner l‘entrée de journal de votre choix.
• Appuyez sur pour composer l‘entrée de journal sélectionnée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
• Vous pouvez également appuyer sur journal depuis le menu principal.
7.1.5 Appel à partir de la liste bis
• Appuyez sur
pour accéder à la liste de contacts, puis sur / pour
pour composer l‘entrée sélectionnée. Appuyez à
pour accéder au journal, puis sur / pour
pour accéder à la liste bis et appuyez sur / pour
pour activer le haut-parleur.
et / pour accéder au
FR
sélectionner le numéro voulu.
• Appuyez sur pour composer le numéro bis sélectionné. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
7.1.6 Minuterie
Votre combiné décompte automatiquement la durée de chaque appel. La minuterie apparaît dès que vous répondez à un appel ou 15 secondes après la numérotation et demeure à l‘écran pendant 5 secondes une fois l‘appel terminé. Elle est exprimée au format heures, minutes et secondes (HH:MM:SS).
7.2 Passage d‘un appel à l‘aide des numéros de mémoire directs
(M1 à M3)
Avant de pouvoir utiliser un numéro de mémoire direct M1, M2 ou M3, il est nécessaire de le programmer. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «10.2 Réglage des numéros de mémoire directs».
• En mode inactif, appuyez sur la touche
M1, M2
ou
et maintenez-
M3
la enfoncée pour composer le numéro mémorisé au préalable dans la touche correspondante.
Page 58
58
OU
• Appuyez sur la enfoncée pour composer le numéro mémorisé au préalable dans la touche correspondante.
>Si aucun numéro n‘est mémorisé, vous entendez deux bips.
7.3 Réponse à un appel
Si le combiné ne se trouve pas sur la base ou le réceptacle de chargement:
• Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
Remarque :
Si le combiné se trouve sur la base ou le réceptacle de chargement et que REP.AUTO est activé : lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné pour répondre à l‘appel automatiquement, sans devoir appuyer sur aucune touche.
7.4 Fonction d‘amplifi cation audio
La fonction d‘amplifi cation audio vous permet d‘amplifi er le volume du
, puis appuyez sur la touche
M1, M2
pour répondre à un appel.
ou
et maintenez-
M3
combiné.
• Pour activer la fonction d‘amplifi cation audio, appuyez sur moment pendant un appel.
>Le témoin supérieur du combiné s‘allume.
• Lorsque la fonction d‘amplifi cation audio est activée, appuyez sur / pour augmenter ou réduire le volume du combiné dans une plage de fréquences spécifi que défi nie dans l‘égaliseur.
• Pour désactiver la fonction d‘amplifi cation audio et rétablir le volume du combiné à un niveau normal, appuyez à nouveau sur supérieur du combiné s‘éteint.
>La fonction d‘amplifi cation audio est désactivée automatiquement à
la fi n de l‘appel.
7.5 Fin d‘un appel
• Pendant un appel, appuyez sur
OU
• Placez le combiné sur la station de base ou sur le chargeur pour mettre
pour mettre fi n à l‘appel.
à tout
. Le voyant
fi n à l‘appel.
Page 59
59
7.6 Réglage du volume de l‘écouteur et du haut-parleur
Vous pouvez faire votre choix parmi 5 niveaux, VOLUME 1 à VOLUME 5, tant pour le volume des écouteurs que des haut-parleurs. Pendant un appel :
• Appuyez sur
>Le paramètre actuel est affi ché. >Lorsque vous mettez fi n à l‘appel, le réglage demeure au dernier
niveau sélectionné.
7.7 Mode muet
Vous pouvez parler à une personne à proximité pendant un appel sans que l‘appelant ne puisse vous entendre. Pendant un appel :
• Appuyez sur MUET s‘affi che alors à l‘écran.
>L‘appelant ne peut plus vous entendre.
• Appuyez à nouveau sur
7.8 Désactivation de la sonnerie du combiné
• En mode inactif, appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour désactiver la sonnerie du combiné.
/ pour sélectionner le volume 1 à 5.
pour mettre le microphone en mode muet. La mention
pour désactiver le mode muet du microphone.
FR
>L‘icône de sonnerie désactivée
• Lorsque la sonnerie est désactivée, appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour activer la sonnerie du combiné.
>L‘icône de sonnerie désactivée
7.9 Activation du verrouillage du clavier
• En mode inactif, appuyez sur la touche * et maintenez-la enfoncée pour activer le verrouillage du clavier.
>L‘icône de verrouillage du clavier
Remarque :
Vous pouvez toujours utiliser combiné sonne.
• En mode de verrouillage du clavier, appuyez sur * et maintenez-la enfoncée pour désactiver le verrouillage.
>L‘icône de verrouillage du clavier
pour répondre à un appel lorsque le
s‘affi che.
disparaît.
s‘affi che.
disparaît.
Page 60
60
7.10 Rappel du dernier numéro
Vous pouvez rappeler n‘importe lequel des 5 derniers numéros appelés. Si vous avez enregistré ce numéro sous un nom dans la liste de contacts, le nom en question apparaît à la place de celui-ci. Le dernier numéro apparaît en premier dans la liste bis.
7.10.1 Rappel d‘un numéro à partir de la liste bis
• En mode inactif, appuyez sur
Remarque :
Si l‘entrée de liste bis indique un nom, appuyez sur la touche # pour affi cher le numéro correspondant.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
Remarque :
Si la liste bis ne contient aucun numéro, l‘écran affi che la mention VIDE.
7.11 Recherche du combiné
Vous pouvez localiser le combiné en appuyant sur la touche de recherche
la base émettent la tonalité de recherche de base et affi chent la mention CH.BASE. Vous pouvez interrompre la tonalité de recherche de base en appuyant
/ pour parcourir la liste bis.
pour composer le numéro de rappel sélectionné.
sur la station de base. Tous les combinés enregistrés sur
pour accéder à la liste bis.
sur base.
Remarque :
Si un appel entrant intervient pendant la recherche de base, le téléphone fait retentir la sonnerie d‘appel entrant au lieu de la tonalité de recherche de base.
, ou sur n‘importe quel combiné ou à nouveau sur sur la
8 RÉPERTOIRE PRIVÉ
Chaque combiné peut stocker jusqu‘à 20 entrées de répertoire privé regroupant des noms et des numéros. Chaque entrée de répertoire peut comporter 20 chiffres au maximum pour le numéro de téléphone et 8 caractères pour le nom. Vous pouvez également sélectionner différentes sonneries pour vos entrées de répertoire. (Remarque : les différentes sonneries ne se font entendre à la réception d‘un appel que si
Page 61
61
K
K
vous souscrivez à un service d‘affi chage du numéro de l‘appelant et que le numéro entrant correspond à un numéro enregistré.) Les entrées de répertoire sont enregistrées par nom, dans l‘ordre alphabétique.
8.1 Ajout d‘une nouvelle entrée de contacts
• En mode inactif, appuyez sur accéder à la liste de contacts.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur pour votre entrée de contacts.
• Appuyez sur
8.2 Recherche d‘une entrée de contacts
• En mode inactif, appuyez sur accéder à la liste de contacts.
• Saisissez la première lettre du nom à l‘aide des touches alphanumériques (par exemple, s‘il débute par C, appuyez trois fois sur la touche 2), puis appuyez sur
OK
pour affi cher AJOUTER.
OK
, puis saisissez le nom.
OK
, puis saisissez le numéro.
OK
et / pour sélectionner la sonnerie de votre choix
OK
pour enregistrer l‘entrée de contacts.
/ pour faire défi ler la liste jusqu‘à l‘entrée souhaitée.
pour affi cher REPERT., puis sur
pour affi cher REPERT., puis sur
O
O
pour
pour
FR
9 AFFICHAGE DU NUMÉRO DE L‘APPELANT
(DÉPENDANT DU RÉSEAU)
Cette fonction est disponible si vous avez souscrit au service d‘identifi cation du numéro de l‘appelant auprès de votre prestataire de services réseau. Votre téléphone peut mémoriser jusqu‘à 10 appels reçus avec horodatage dans le journal. Le numéro apparaît à l‘écran lorsque le téléphone sonne. Si le numéro correspond à l‘une des entrées de votre liste de contacts, le nom d‘appelant mémorisé dans la liste de contacts apparaît en alternance avec le numéro et le combiné fait retentir la sonnerie associée à cette entrée de contacts.
Si l‘appel provient de quelqu‘un ayant masqué son numéro, la mention SECRET apparaît.
Page 62
62
K
Si l‘appel provient de quelqu‘un dont le numéro n‘est pas disponible, par exemple, un appel international ou provenant d‘un échange privé, la mention INDISP. apparaît.
Si vous avez des enregistrements de nouveaux appels, les combinés affi chent la mention X NVAPP en mode de veille (X est remplacé par le nombre de nouveaux appels). L‘indication NVAPP demeure affi chée jusqu‘à ce que tous les enregistrements de nouveaux appels aient été visualisés sur ce combiné; les nouveaux appels reçus sur chaque combiné doivent être effacés sur les combinés correspondants.
9.1 Affi chage du journal
Tous les appels reçus sont enregistrés dans le journal. Le dernier en date apparaît en haut de la liste. Lorsque le nombre maximal d‘appels du journal est atteint, l‘appel le plus ancien est remplacé par le nouveau. Tout appel manqué qui n‘a pas été visualisé est signalé par une haut de l‘écran.
• Appuyez sur
OU Vous pouvez également appuyer sur et sur / pour affi cher la fonction JOURNAL, puis appuyez sur
• Appuyez sur / pour sélectionner l‘entrée souhaitée.
• Appuyez sur # pour affi cher le numéro de l‘appelant s‘il y a lieu.
• Appuyez sur
OK
pour affi cher la date de l‘appel.
• Appuyez sur # pour affi cher l‘heure de l‘appel et sur nom ou au numéro.
9.2 Suppression d‘une entrée du journal
• Suivez les étapes 1 et 2 de la section « 9.1 Affi chage du journal ».
• Appuyez sur
• Appuyez sur
pour accéder au journal.
O
pour la sélectionner.
et sur / pour affi cher la fonction DETAILS, puis sur
OK
pour revenir au
et sur / pour sélectionner SUPPR.
OK
pour confi rmer.
en
10 PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE
Votre téléphone est fourni avec un ensemble de paramètres que vous pouvez modifi er afi n de personnaliser votre téléphone à votre guise.
Page 63
63
K
K
10.1 Réglage de la langue du combiné
La langue utilisée sur le combiné est l‘anglais et peut être modifi ée si nécessaire.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
10.2 Réglage des numéros de mémoire directs
Vous disposez de trois touches de numéros de mémoire directs:
et
M2
ces touches et composer directement ces numéros en mode inactif, en maintenant la touche enfoncée pendant plus de 2secondes.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur de votre choix parmi
• Appuyez sur déjà mémorisé.
• Appuyez sur
. Vous pouvez enregistrer jusqu‘à 20 chiffres dans chacune de
M3
et sur / pour sélectionner REGL.CB.
OK
et sur / pour sélectionner LANGUE.
OK
et sur / pour sélectionner la langue souhaitée.
OK
pour confi rmer.
et / pour sélectionner REGL.CB.
OK
et sur / pour sélectionner MEM.DIR.
O
et sur / pour sélectionner la touche de mémoire
M1, M2
O
pour saisir un nouveau numéro ou modifi er un numéro
OK
pour valider.
et
M3
.
M1
,
FR
10.3 Enregistrement du combiné
Important :
Lorsque vous achetez votre téléphone, tous les combinés sont déjà enregistrés sur votre base. Par conséquent, vous n‘avez pas besoin de les enregistrer. L‘enregistrement du combiné n‘est nécessaire que si vous achetez des combinés supplémentaires ou si un combiné tombe en panne.
Vous pouvez enregistrer des combinés supplémentaires jusqu‘à un maximum de 5 combinés par unité de base. Le numéro de chaque combiné (1 à 5) apparaît sur son écran.
• Appuyez sur la touche pendant plus de 5 secondes pour faire passer la station de base en mode d‘enregistrement. Elle demeure en mode d‘enregistrement pendant env. 1 minute. La séquence suivante devra être réalisée dans ce délai.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
et sur / pour sélectionner ASSOC.
OK
pour affi cher BASE 1.
sur la station de base et maintenez-la enfoncée
Page 64
64
K
• Appuyez sur souhaitez utiliser. Remarque : un * apparaît en regard des numéros de base auquel le combiné est déjà associé; s‘il est sélectionné, le nouvel enregistrement le remplacera.
• Appuyez sur
• Saisissez le code PIN du système à 4 chiffres (par défaut: 0000).
• Appuyez sur CHERCHE.
Si l‘enregistrement du combiné est réussi, l‘écran passe en mode veille avec le nouveau numéro du combiné et Le combiné est automatiquement associé au numéro de combiné disponible suivant. Si l‘enregistrement du combiné échoue, la mention
continue de clignoter.
10.4 Réinitialisation de votre téléphone
Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut de votre téléphone. Après une réinitialisation, tous vos réglages personnels, y compris vos codes PIN, entrées de liste bis et de journal sont effacés. Tous les numéros de
/ pour sélectionner le numéro de base que vous
OK
pour affi cher PIN?-----.
OK
pour confi rmer. L‘écran indique alors la mention
cesse de clignoter.
mémoire directs (M1à M3) et la mémoire de boîte électronique (touche 1) sont également supprimés.
• Appuyez sur
• Appuyez sur chiffres (par défaut : 0000).
• Saisissez le code PIN du système à 4 chiffres.
• Appuyez sur
• Appuyez à nouveau sur
et sur / pour sélectionner DEFAUT.
OK
; vous êtes invité à saisir le code PIN du système à 4
OK
pour affi cher CONFIRM?.
O
pour valider la réinitialisation.
11 RÉPONDEUR
Votre téléphone comprend un répondeur qui enregistre les appels manqués lorsqu‘il est activé. Le compteur de messages LED (affi chage à sept segments à deux chiffres) sur la base affi che le nombre de messages lorsque le répondeur est activé. Le répondeur peut enregistrer jusqu‘à 59 messages dans le délai d‘enregistrement maximal de 17 minutes.
Outre l‘enregistrement des messages entrants, vous pouvez enregistrer des mémos pour les autres utilisateurs de votre téléphone. Si la mémoire du répondeur est saturée, le combiné affi che la mention MEM SAT en alternance avec le nom du combiné ou l‘heure, selon le mode d‘affi chage
Page 65
65
de veille du combiné, et vous devez effacer certains messages avant que le répondeur ne puisse en enregistrer d‘autres.
11.1 Activation/désactivation du répondeur
Vous pouvez activer ou désactiver le répondeur à l‘aide de la base ou du combiné. Lorsque le répondeur est confi guré sur ON, les appels font l‘objet d‘une réponse à l‘issue de la temporisation défi nie et si le mode réponse et enregistrement est activé, l‘appelant peut vous laisser un message. Lorsque le répondeur est confi guré sur OFF, les appels font l‘objet d‘une réponse après 10 sonneries et seul le message de réponse est diffusé à vos appelants. Ils ne seront pas en mesure de vous laisser un message. À l‘aide de la base :
• Appuyez sur
sur la station de base.
FR
À l‘aide du combiné:
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
>Si le répondeur est confi guré sur ON, l‘icône de répondeur
apparaît sur l‘écran du combiné.
>Si le répondeur est confi guré sur OFF,
du combiné et le compteur de messages de la station de base affi che «- -».
11.2 Écoute des messages du répondeur
Lorsque de nouveaux messages sont enregistrés sur le répondeur, l‘icône clignote sur l‘écran du combiné et le compteur de messages indiquant le nombre de nouveaux messages sur le répondeur clignote sur la base jusqu‘à ce que tous les nouveaux messages aient été écoutés. Les anciens messages sont lus après la lecture complète de tous les
et sur / pour sélectionner REPOND.
OK
et sur / pour sélectionner RE. ON/OFF.
OK
et sur / pour sélectionner ON ou OFF.
OK
pour confi rmer.
n‘apparaît pas sur l‘écran
nouveaux messages. Le compteur de message reste fi xe pour indiquer le nombre d‘anciens messages mémorisés dans le répondeur.
Écoute des nouveaux messages via la base:
• Appuyez sur
>Les nouveaux messages sont lus via le haut-parleur de la station
de base dans l‘ordre dans lequel ils ont été enregistrés; le numéro clignote pendant la lecture du message correspondant.
sur la station de base.
Page 66
66
K
• Appuyez sur réduire le volume pendant la lecture du message.
Remarque :
S‘il n‘y a aucun nouveau message, le compteur de messages affi che «00» fi xe sur la base. Une pression sur
Écoute des nouveaux messages via le combiné:
• Appuyez sur et sur / pour sélectionner REPOND.
• Appuyez sur
• Appuyez sur du combiné. L‘écran affi che la date du message reçu.
• Appuyez sur # pour affi cher la date de réception du message.
Remarque :
L‘icône d‘étoile nouveau message. Lorsqu‘un message a été lu, l‘icône d‘étoile disparaît et n‘apparaît pas lorsque vous réécoutez ce message.
OK
OK
ou sur pour respectivement augmenter ou
n‘a aucun effet.
et sur / pour sélectionner LIRE MSG.
pour lancer la lecture du message via le haut-parleur
est affi chée à l‘écran pour indiquer qu‘il s‘agit d‘un
Remarque :
En l‘absence de messages, l‘écran du combiné indique brièvement «00/00» avant de revenir à LIRE MSG.
• Pendant la lecture du message, appuyez sur augmenter ou réduire respectivement le volume de lecture du message.
Remarque :
Une fois qu‘un nouveau message a été écouté, il est automatiquement enregistré en tant qu‘ancien message jusqu‘à sa suppression.
O
• Appuyez sur PRÉCÉD. ou SUPPR. pour exécuter les fonctions suivantes pendant la lecture du message.
STOP Arrête la lecture du message actuel et revient au menu
et sur / pour sélectionner STOP, TRANSFÉ.,
LIRE MSG.
ou sur pour
TRANSFÉ. Passe à la lecture du message suivant. Les informations
de date ou d‘heure du message suivant apparaissent en l‘absence d‘un autre message.
Page 67
67
PRÉCÉD. Répète la lecture du message actuel depuis le début.
Les informations de date ou d‘heure du message actuel s‘affi chent.
SUPPR. Supprime le message actuel et commence la lecture
du message suivant.
• Appuyez sur
Remarque :
Sinon, vous pouvez utiliser les touches de raccourci suivantes pour commander les différentes opérations pendant la lecture des messages.
• Appuyez sur la touche 5 pour arrêter la lecture du message.
• Appuyez une fois sur la touche 4 pour répéter la lecture du message actuel depuis le début.
• Appuyez deux fois sur la touche 4 pour revenir à la lecture du message précédent.
• Appuyez sur la touche 6 pour passer à la lecture du message suivant.
• Appuyez sur la touche 2 pour supprimer le message en cours de lecture et commencer la lecture du message suivant.
11.3 Paramètres du répondeur
Vous pouvez utiliser le menu REGL.REP du combiné pour modifi er les paramètres de votre répondeur.
OK
pour valider.
FR
11.3.1 Réglage du mode de réponse
Par défaut, le répondeur est confi guré en mode REP. EN qui permet aux appelants de laisser un message. Ce mode peut être changé en REP. SE ne permettant pas aux appelants de laisser un message. Dans ce cas, vos appelants sont invités à rappeler ultérieurement.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
>L‘option actuellement sélectionnée est indiquée par un *.
• Appuyez sur
et sur / pour sélectionner REPOND.
OK
et / pour sélectionner REGL.REP.
OK
et sur / pour sélectionner MODE REP .
OK
et sur / pour sélectionner REP. EN ou REP. SE.
OK
pour confi rmer.
Page 68
68
K
11.3.2 Enregistrement de votre propre annonce
Vous pouvez enregistrer votre propre annonce pour le mode SEUL&ENR ou REP. SE. Lorsque vous enregistrez votre propre annonce, elle est utilisée lorsque le répondeur répond à l‘appel. Si votre annonce personnalisée est supprimée, l‘annonce prédéfi nie est restaurée automatiquement.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur personnalisée. La mention ENR MSG apparaît à l‘écran.
• Appuyez sur
>Votre nouvelle annonce est lue automatiquement.
11.3.3 Contrôle des appels
Lorsque le répondeur répond à un appel, la base permet de fi ltrer l‘appel automatiquement et vous pouvez écouter l‘annonce et l‘appelant. Réglez la commande de volume de la base, si nécessaire.
Le combiné affi che FILTR.? et si vous appuyez sur écouter l‘appelant via le haut-parleur du combiné. L‘écran affi che
et sur / pour sélectionner REPOND.
OK
et / pour sélectionner REGL.REP.
OK
et sur / pour sélectionner ANNONCES.
OK
et sur / pour sélectionner REP. EN ou REP. SE.
OK
et / pour sélectionner ENR MSG.
OK
pour lancer l‘enregistrement de votre annonce
OK
pour arrêter et enregistrer votre annonce personnalisée.
, vous pouvez
O
désormais FILTRAGE. Si vous voulez prendre l‘appel, vous pouvez appuyer sur sur le combiné et l‘enregistrement du message est automatiquement arrêté. Si le répondeur est en cours d‘enregistrement, le message déjà mémorisé sera conservé. Si vous ne voulez pas prendre l‘appel, vous pouvez appuyer à nouveau sur revenir à l‘écran FILTR.?.
pour l‘écouter via l‘écouteur ou sur pour arrêter le fi ltrage et
OK
à tout moment
Page 69
69
12 GARANTIE ET SERVICE
Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à des défaillances de la ligne téléphonique, à la foudre, à une altération de l‘équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents agréés.
Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie.
12.1 Pendant que l‘unité est sous garantie
• Débranchez l‘unité de base de la ligne téléphonique et du secteur.
• Emballez l‘ensemble des pièces de votre téléphone en les replaçant dans l‘emballage d‘origine.
• Retournez l‘unité au magasin où vous l‘avez achetée et veillez à apporter votre facture.
• N‘oubliez pas d‘inclure l‘adaptateur secteur dans l‘emballage.
12.2 Une fois la garantie expirée
Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via www.aegtelephones.eu.
Ce produits fonctionne uniquement avec des piles rechargeables. Si vous insérez des piles non rechargeables dans le combiné et que vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ces dommages ne sont PAS couverts par la garantie.
13 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR
Standard Digital Enhanced Cordless (DECT) Gamme de
fréquences Largeur de
bande du canal Plage de
fonctionnement
1,88 à 1,9 GHz (largeur de bande = 20 MHz)
1,728 MHz
Jusqu‘à 300 m en extérieur ; jusqu‘à 50 m en intérieur
Page 70
70
Temps de fonctionnement
Plage de température
Puissance électrique
Informations sur les piles du combiné
En veille : 100 heures, en conversation : 10heures Délai de chargement des piles : 15 heures
En fonctionnement de 0°C à 40°C, En rangement de -20°C à 60°C
Unité de base : entrée 100-240 VCA 50/60 Hz 150 mA, sortie 6 VCC 450 mA
2 piles NiMH de taille AAA 1,2V 400mAh
14 DÉCLARATION CE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité se trouve sur le site www.aegtelephones.eu.
15 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL
(RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT)
Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères : apportez-le à un point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole fi gurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique. Certains matériaux du produit sont réutilisables si vous l‘apportez à un point de recyclage. En permettant la réutilisation de certaines pièces ou matières premières de ces produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l‘environnement. Veuillez contacter les autorités locales si vous avez besoin de davantage d‘informations concernant les points de collecte de votre région.
Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil. Jetez les piles en respectant l‘environnement et la réglementation de votre pays.
Page 71
71
16 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous ne devez nettoyer aucune pièce de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d‘autres produits chimiques solvants car cela risque d‘entraîner des dommages irréversibles qui ne sont pas couverts par la garantie.
Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide. Faites en sorte que votre téléphone ne soit pas soumis à des conditions chaudes et humides, ni à un fort ensoleillement et évitez qu‘il ne se mouille.
FR
Page 72
72
1 ONZE ZORG
Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu. Hier kunt u de gebruikershandleiding integraal downloaden zodat u alle geavanceerde functies van uw product kunt gebruiken. Met het oog op het milieu zouden wij u evenwel willen verzoeken om de volledige handleiding niet af te drukken. Bedankt dat u ons steunt in onze zorg voor het milieu.
2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wanneer u uw telefoon gebruikt, dient u steeds enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en letsels te beperken:
1. Lees alle instructies en zorg dat u ze begrijpt.
2. Houd rekening met alle waarschuwingen en instructies die op het
product zijn vermeld.
3. Trek de netadapter uit het stopcontact alvorens u het toestel reinigt.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen. Gebruik een vochtige doek om het toestel te reinigen.
4. Houd uw telefoon uit de buurt van warme, vochtige omgevingen of
direct zonlicht, maak het toestel niet nat en gebruik het niet in de buurt van water (bad, gootsteen, zwembad enz.).
5. Zorg dat u de stopcontacten en verlengkabels niet overbelast om
brand en elektrische schokken te vermijden.
6. Haal dit product in de volgende omstandigheden uit het stopcontact:
• Bij schade aan het netsnoer of de stekker.
Als het product niet normaal werkt bij toepassing van de gebruiksinstructies.
• Als men het product heeft laten vallen en de behuizing beschadigd is.
• Als de prestaties van het product drastisch gewijzigd zijn.
7. Gebruik uw telefoon NOOIT buiten tijdens een onweersbui. Koppel
het toestel los van de telefoonlijn en het stopcontact wanneer het
Page 73
73
onweert in uw omgeving. Schade door blikseminslag wordt niet gedekt door de garantie.
8. Gebruik de telefoon niet om een gaslek te melden wanneer u zich in
de buurt van het lek bevindt.
9. Gebruik alleen de meegeleverde NiMH-batterijen (nikkel-
metaalhydride)! De gebruikstijden voor de handsets zijn alleen van toepassing bij gebruik van batterijen met een standaardcapaciteit.
10. Het gebruik van andere batterijtypes of niet-oplaadbare batterijen kan
gevaarlijk zijn. Dat kan leiden tot interferentie en/of schade aan het toestel of de omgeving. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade door het niet-naleven van deze voorschriften.
11. Gebruik geen laders van andere fabrikanten. Zij kunnen de batterijen
beschadigen.
12. Zorg dat de batterijen volgens de juiste polariteit zijn geplaatst.
13. Doe batterijen veilig weg. U mag ze niet onderdompelen in water,
verbranden of achterlaten op plaatsen waar ze mogelijk doorboord worden.
3 BEDOELD GEBRUIK
Deze telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar analoog telefoonnetwerk of een analoge verlenging van een compatibel PBX­systeem.
4 DE VERPAKKING VAN UW
TELEFOON VERWIJDEREN
In de doos zit het volgende:
• 1 Handset
• 1 Basisstation
• 1 Netadapter
NL
• 1 Telefoonsnoer
• 2 Oplaadbare batterijen
• 1 Gebruikershandleiding
Bewaar het verpakkingsmateriaal op een veilige plek zodat u het later kunt gebruiken als u het toestel moet vervoeren.
Page 74
74
5 UW TELEFOON
5.1 Overzicht handset (zie P1)
# Betekenis
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 – Directe geheugentoetsen
• In de standby-modus: ingedrukt houden om het opgeslagen nummer te bellen
Wissen
• In hoofdmenumodus: indrukken om naar het standby­display te gaan
• In submenumodus: indrukken om naar het vorige niveau te gaan
• In submenumodus: ingedrukt houden om terug te keren naar het standby-display
• In de bewerkings-/voorkiesmodus: indrukken om een teken/cijfer te wissen
• In de bewerkings-/voorkiesmodus: ingedrukt houden om alle tekens/cijfers te wissen
• Tijdens een oproep: indrukken om de microfoon uit te schakelen of weer in te schakelen
3
• In de standby-modus: indrukken om intern te telefoneren
Omhoog/Oproeplijst
• In de standby-modus: indrukken om de oproeplog te openen
• In menumodus: indrukken om omhoog te gaan in het menu
• In contactenlijst/herhaallijst/oproeplijst: indrukken om omhoog te gaan in de lijst
Page 75
75
Inhaken /Aan - Uitschakelen
• Tijdens een oproep: indrukken om een oproep te beëindigen
• In de menu-/bewerkingsmodus: indrukken om terug te gaan naar het vorige menu
4
5
• In de menu-/bewerkingsmodus: ingedrukt houden om terug te keren naar het standby-display
• In de standby-modus: ingedrukt houden om de handset uit te schakelen
• In de standby-modus (wanneer de handset is uitgeschakeld): ingedrukt houden om de handset in te schakelen
Alfanumeriek toetsenbord
• Toets * in standby-modus: ingedrukt houden om de toetsenbordvergrendeling in of uit te schakelen
• Toets # tijdens een oproep: ingedrukt houden om een fl ash(R) in te voegen
• Toets # in standby-modus: ingedrukt houden om de beltoon in of uit te schakelen
Toets 0 in standby-modus/voorkiesmodus/ nummervormingsmodus: ingedrukt houden om een
NL
6
7
8
pauze in te lassen
Volume omhoog/omlaag
• Tijdens een oproep: ingedrukt houden om het volume van de handset te verhogen of te verlagen
Microfoon
Uithaken/Handenvrij
• In de standby-/voorkiesmodus: indrukken om te telefoneren. Indrukken om de handenvrije modus in te schakelen
• In herhaallijst/oproeplijst/contactenlijst: indrukken om te bellen naar het geselecteerde nummer in de lijst. Indrukken om de handenvrije modus in te schakelen
• Tijdens het rinkelen: indrukken om een oproep te beantwoorden. Opnieuw indrukken om met de handenvrije modus te beantwoorden
Page 76
76
K
Omlaag/Herhaallijst
• In de standby-modus: indrukken om de herhaallijst te openen
9
10
11
12
/
O
• In menumodus: indrukken om omlaag te gaan in het menu
• In contactenlijst/herhaallijst/oproeplijst: indrukken om omlaag te gaan in de lijst
Menu/OK
• In de standby-modus: indrukken om het hoofdmenu te openen
• In submenumodus: indrukken om de selectie te bevestigen
• Tijdens een oproep: indrukken om de intercom/ contactenlijst/herhaallijst/oproeplijst te gebruiken
Audioboost
• Tijdens een oproep: indrukken om de audioboost (geluid te versterken) in of uit te schakelen
Handset
5.2 Displaypictogrammen en symbolen (zie P2)
Het lcd-scherm geeft informatie over de huidige status van de telefoon.
Betekenis
Brandt wanneer de handset binnen bereik van het basisstation is. Uit wanneer de handset buiten bereik van het basisstation is of niet met het basisstation kan communiceren.
Brandt wanneer een gesprek wordt gevoerd. Knippert bij een inkomende oproep.
Aan wanneer de handenvrije modus is ingeschakeld.
Brandt wanneer een intern gesprek wordt gevoerd. Knippert tijdens het rinkelen.
Page 77
77
Brandt wanneer het antwoordapparaat (TAM) is ingeschakeld. Knippert wanneer er nieuwe berichten zijn ontvangen.
Aan wanneer een nieuw bericht op het antwoordapparaat wordt afgespeeld of wanneer een nieuwe oproep in de oproeplog wordt bekeken.
Aan wanneer de beltoon van de handset is uitgeschakeld.
Brandt wanneer er een alarm is ingesteld. Knippert wanneer de alarmtijd is bereikt.
Aan wanneer het toetsenbord is vergrendeld.
Aan wanneer u een nieuw voicemailbericht hebt. (Dit is een netwerkdienst )
Geeft aan dat er meer tekens of cijfers staan vóór de tekens/ cijfers die worden weergegeven.
Geeft aan dat er meer tekens of cijfers staan na de tekens/ cijfers die worden weergegeven.
Batterijniveau vol.
Batterijniveau 2/3.
Batterijniveau 1/3.
Knippert bij een laag batterijniveau; opladen is nodig.
NL
Cyclisch wanneer de batterij wordt opgeladen.
Page 78
78
5.3 Overzicht basisstation (zie P4)
# Betekenis
Zoeken
13
14
15
16
17
Druk op de toets zoeken op het basisstation om uw geregistreerde handset(s) te zoeken. Ingedrukt houden om het registratieproces te starten.
Volume omhoog
Verhoog het volume van de luidspreker tijdens het beluisteren van berichten.
Volume omlaag
Verlaag het volume van de luidspreker tijdens het beluisteren van berichten.
Snel vooruit
Indrukken om het huidige bericht over te slaan en het volgende af te spelen.
Afspelen/Stoppen
Indrukken om het bericht te beluisteren. Druk nogmaals om het afspelen te stoppen.
18
19
20
Snel achteruit
Indrukken om het huidige bericht opnieuw af te spelen vanaf het begin. Druk twee keer om terug te gaan naar het vorige bericht.
Wissen
Een keer indrukken om het bericht te wissen tijdens het afspelen. Ingedrukt houden om alle berichten te wissen. Opmerking: Nieuwe spraakberichten worden niet gewist.
ANTW aan/uit
Indrukken om het antwoordapparaat in te schakelen. Druk opnieuw om het antwoordapparaat uit te schakelen.
Page 79
5.4 Basisdisplay
79
0F-> --
0n-> XX
00
XX
ZZ
XX/FF
FF
Weergegeven wanneer het antwoordapparaat is uitgeschakeld.
Weergegeven wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld. XX is het aantal berichten in het geheugen van het antwoordapparaat.
Brandt continu: geen berichten op het antwoordapparaat.
Knipperen: er zijn XX nieuwe berichten opgenomen. XX is een cijfer tussen 01 en 59.
Brandt continu: er zijn ZZ oude berichten in het geheugen van het antwoordapparaat en geen nieuwe berichten.
XX en FF knipperen afwisselend: er zijn XX nieuwe spraakberichten opgenomen en het geheugen van het antwoordapparaat is vol.
FF knippert: het geheugen van het antwoordapparaat is vol en er zijn geen nieuwe berichten.
NL
- - /XX
- -
XX
A1/A2
XX/An
rA
XX knippert afwisselend met - -: de tijd/de datum is niet ingesteld en er zijn XX nieuwe berichten opgenomen.
- - knippert: de tijd/de datum is niet ingesteld en er zijn geen nieuwe berichten opgenomen.
XX brandt continu: het huidige XX oude opgenomen bericht wordt afgespeeld. XX knippert: het huidige XX nieuw opgenomen inkomende bericht wordt afgespeeld.
Brandt continu: het huidige uitgaande bericht wordt afgespeeld: A1 is het bericht voor antwoorden & opnemen, A2 voor alleen antwoorden.
XX en An knipperen afwisselend: het nieuwe XX inkomende bericht wordt momenteel opgenomen.
Knipperen: afstandsbediening actief vanaf een handset of via de externe lijn.
Page 80
80
LX
Brandt continu: geeft het huidige volumeniveau weer. X is een cijfer van 1 tot 8.
6 UW TELEFOON INSTALLEREN
6.1 Het basisstation aansluiten (zie P5)
• Sluit de netadapter en het telefoonsnoer aan op het basisstation.
• Steek de netadapter in een stopcontact van 210 - 240 V AC, 50/60 Hz en het andere uiteinde van het telefoonsnoer in de telefooncontactdoos.
Waarschuwing:
• Gebruik altijd het telefoonsnoer dat in de doos wordt meegeleverd. Andere telefoonsnoeren zijn misschien niet compatibel en werken mogelijk niet.
• Gebruik alleen de meegeleverde netadapter.
• Het basistoestel heeft een stopcontact nodig om normaal te functioneren, niet alleen om de batterijen van de handset op te laden.
6.2 De batterijen plaatsen en opladen (zie P3)
• Schuif de afdekking van het batterijcompartiment open.
• Plaats de twee batterijen conform de juiste polariteit (zie afbeelding).
• Schuif de afdekking van het batterijcompartiment terug.
• Plaats de handset op het basisstation en laad hem gedurende 15 uur op alvorens u hem voor het eerst gebruikt. De handset piept wanneer het laden begint.
Waarschuwing:
Gebruik alleen oplaadbare NiMH-AAA-batterijen.
7 UW TELEFOON GEBRUIKEN
7.1 Telefoneren
7.1.1 Voorkiezen
• Voer het telefoonnummer in en druk op druk nogmaals om de handenvrije modus in te schakelen.
>Als u bij de invoer van het nummer een fout maakt, druk dan op
om cijfers te wissen.
om het nummer te bellen;
Page 81
81
7.1.2 Direct kiezen
• Druk op om verbinding te maken en voer vervolgens het telefoonnummer in.
• Druk
7.1.3 Bellen vanuit de contactenlijst
• Druk op gewenste nummer in de contactenlijst te selecteren.
• Druk op om de handenvrije modus in te schakelen.
7.1.4 Bellen vanuit de oproeplijst
• Druk op gewenste nummer in de oproeplijst te selecteren.
• Druk op om het geselecteerde nummer in de oproeplijst te bellen. Druk er opnieuw op om de handenvrije modus in te schakelen.
• Druk anderzijds op te openen.
7.1.5 Nummerherhaling
• Druk op
opnieuw in om de handenvrije modus in te schakelen.
om de contactenlijst te openen en druk op / om het
om het geselecteerde nummer te bellen. Druk er opnieuw op
om de oproeplijst te openen en druk op / om het
en / om de oproeplijst vanuit het hoofdmenu
om de lijst met laatst gekozen nummers te openen en druk
NL
op / om het gewenste nummer in de lijst te selecteren.
• Druk op om het geselecteerde nummer te bellen. Druk er opnieuw op om de handenvrije modus in te schakelen.
7.1.6 Gesprekstimer
Uw handset registreert automatisch de duurtijd van elk gesprek. De timer wordt weergegeven zodra u een oproep beantwoordt of 15seconden na het bellen en blijft op het display tot 5 seconden na het einde van het gesprek. De tijd wordt weergegeven in uren, minuten en seconden (UU:MM:SS).
7.2 Bellen met directe geheugentoetsen (M1-M3)
Een directe geheugentoets (M1, M2 of M3) moet met een nummer worden geprogrammeerd voordat hij kan worden gebruikt. Zie “Directe geheugentoetsen instellen “ voor meer details.
• Druk in de standby-modus op ingedrukt om het nummer te bellen dat onder de respectieve toets is opgeslagen.
M1, M2
of
en houd deze toets
M3
OF
Page 82
82
• Druk op ingedrukt om het nummer te bellen dat onder de respectieve toets is opgeslagen.
>Indien er geen nummer is opgeslagen, hoort u een dubbele pieptoon.
7.3 Een oproep beantwoorden
Als de handset niet in het basisstation:
• Wanneer de telefoon rinkelt, drukt u op beantwoorden; druk er opnieuw op om de handenvrije modus in te schakelen.
Opmerking:
Als de handset in het basisstation of op een lader staat en als “AUTO ANS” is ingeschakeld: wanneer de telefoon rinkelt, pakt u de handset op om de oproep automatisch te beantwoorden zonder op een toets te moeten drukken.
7.4 Functie audioboost
en druk daarna op
M1, M2
of
en houd deze toets
M3
om de oproep te
Met de functie audioboost kunt u het volume van de handset sterk verhogen.
• Druk op schakelen.
>Het lampje boven op de handset licht op.
• Wanneer de functie audioboost is geactiveerd, drukt u op / om het volume van de handset binnen het specifi eke in de equalizer ingestelde frequentiebereik te verhogen of te verlagen.
• Druk opnieuw op het normale handsetvolume terug te keren; het lampje boven op de handset gaat uit.
>De functie audioboost zal automatisch worden uitgeschakeld
wanneer de oproep is beëindigd.
7.5 Een oproep beëindigen
• Druk tijdens een oproep op
OF
tijdens een oproep om de functie audioboost in te
om de functie audioboost uit te schakelen en naar
om de oproep te beëindigen.
• Plaats de handset op het basisstation om de oproep te beëindigen.
Page 83
83
7.6 Het volume van de handset aanpassen
Er zijn vijf niveaus (“VOLUME 1” tot “VOLUME 5”) waaruit u kunt kiezen om het volume van de handset en de handenvrije modus in te stellen. Tijdens een oproep:
• Druk op
>De huidige instelling wordt weergegeven. >Wanneer u de oproep beëindigt, blijft het laatst ingestelde niveau
behouden.
7.7 Microfoon uitschakelen
U kunt met iemand vlak bij u praten zonder dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen. Tijdens een oproep:
• Druk op wordt op het scherm weergegeven.
>De persoon aan de andere kant van de lijn kan u niet horen.
• Druk nog een keer op
7.8 De beltoon van de handset uitschakelen
• Houd in de standby-modus de toets # ingedrukt om de beltoon uit te schakelen.
/ om volume 1-5 te kiezen.
om het geluid van de microfoon te dempen; “MUTED”
om de microfoon weer in te schakelen.
NL
>Het pictogram beltoon uit
• Wanneer de beltoon is uitgeschakeld, houdt u de toets # ingedrukt om de beltoon in te schakelen.
>Het pictogram beltoon uit
7.9 Toetsvergrendeling
• Houd in de standby-modus de toets * ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen.
>Het pictogram toetsvergrendeling
Opmerking:
U kunt de handset rinkelt.
• Houd in de toetsvergrendelingsmodus de toets * ingedrukt om het toetsenbord te ontgrendelen.
nog steeds gebruiken om een oproep te beantwoorden wanneer
>Het pictogram toetsvergrendeling
wordt weergegeven.
verdwijnt.
wordt weergegeven.
verdwijnt.
Page 84
84
7.10 Laatste nummer herhalen
U kunt de vijf laatst gebelde nummers opnieuw kiezen. Als er in de contactenlijst een naam aan het nummer is gekoppeld, verschijnt de naam in plaats van het nummer. Het laatst gebelde nummer verschijnt bovenaan de herhaallijst.
7.10.1 Een nummer uit de herhaallijst bellen
• Druk in de standby-modus op
Opmerking:
Als de herhaallijst een naam bevat, drukt u op # om het nummer te zien dat bij de naam hoort.
• Druk op
• Druk op
Opmerking:
Als er geen nummers in de herhaallijst staan, verschijnt er op het display “EMPTY”.
7.11 Een handset zoeken
U kunt een handset lokaliseren door op de zoektoets basisstation te drukken. Alle handsets die op het basisstation zijn geregistreerd, produceren een oproeptoon en geven op het scherm “PAGING” weer.
/ om door de herhaallijst te bladeren.
om het in de herhaallijst geselecteerde nummer te bellen.
om de herhaallijst te openen.
op het
U kunt de pagingfunctie uitschakelen door op een willekeurige handset
, of of op het basisstation op te drukken.
op
Opmerking:
Als er een oproep binnenkomt terwijl de pagingfunctie wordt gebruikt, vervangt het gerinkel van de telefoon de oproeptoon.
8 TELEFOONBOEK
Elke handset bevat een telefoonboek waarin men tot 20 privécontactpersonen kan opslaan met naam en nummer. Voor elk telefoonboekcontact zijn er maximaal 20 cijfers voor het telefoonnummer en 8 tekens voor de naam beschikbaar. U kunt ook verschillende beltonen selecteren voor uw telefoonboekcontacten. (Opmerking: de verschillende beltonen worden alleen afgespeeld wanneer u bent geabonneerd op de
Page 85
85
dienst nummerweergave en als het inkomende nummer overeenkomt met het opgeslagen nummer.) De telefooncontacten worden alfabetisch op naam opgeslagen.
8.1 Een nieuw contact toevoegen
• Druk in de standby-modus op daarna op
• Druk op
• Druk op
• Druk op
• Druk op te selecteren.
• Druk op
8.2 Een contactpersoon opzoeken in de contactenlijst
• Druk in de standby-modus op daarna op
• Voer de eerste letter van de naam in met de alfanumerieke toetsen (bv. druk drie keer op toets 2 voor een naam beginnend met een C) en druk vervolgens op bladeren.
OK
om de contactenlijst te openen.
OK
om “ADD” weer te geven.
OK
en voer vervolgens de naam in.
OK
en voer het nummer in.
OK
en / om de gewenste beltoon voor uw contactpersoon
OK
om de contactpersoon op te slaan.
OK
om de contactenlijst te openen.
/ om naar de gewenste contactpersoon te
om “CONTACTS” te tonen en druk
om “CONTACTS” te tonen en druk
NL
9 NUMMERWEERGAVE (NETWERKAFHANKELIJK)
Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt. Uw telefoon kan tot 10 ontvangen oproepen met datum/uur opslaan in de oproeplog. Wanneer de telefoon rinkelt, wordt het nummer getoond op het scherm. Als het nummer overeenkomt met een nummer in uw contactenlijst, wordt de bijbehorende naam uit de contactenlijst afwisselend weergegeven met het nummer en gebruikt de handset de beltoon die aan de desbetreffende contactpersoon in de contactenlijst is gekoppeld.
Als de oproep afkomstig is van personen met een geheim nummer, verschijnt er “WITHHELD” op het display. Als de oproep afkomstig is van een persoon wiens nummer onbeschikbaar is (bv. internationale oproep) verschijnt er “OUT AREA”.
Page 86
86
Als u nieuwe gemiste oproepen hebt, verschijnt er in standby-modus “X CALLS” op de handset, waarbij X het aantal nieuwe oproepen is. Deze aanduiding blijft staan tot alle nieuwe gemiste oproepen zijn bekeken.
9.1 De oproeplijst bekijken
Alle ontvangen oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst en de laatste oproep staat bovenaan de lijst. Wanneer de oproeplijst vol is, wordt de oudste oproep vervangen door een nieuwe. Onbeantwoorde oproepen die niet zijn bekeken, worden aangegeven met een bovenaan het display.
• Druk op
OF druk op en / tot “CALL LOG” verschijnt en druk op deze te selecteren.
• Druk op
• Druk indien van toepassing op # om het nummer van de beller te bekijken.
• Druk op datum van de oproep weer te geven.
• Druk op # om het tijdstip van de oproep weer te geven en druk op om naar de naam of het nummer terug te keren.
9.2 Een oproep uit de oproeplijst wissen
• Volg stappen 1 en 2 onder “De oproeplijst bekijken”.
• Druk op
• Druk op
om de oproeplijst te openen.
/ om het gewenste nummer te selecteren.
en / tot “DETAILS” verschijnt en dan op
en / om “DELETE” te tonen.
OK
om te bevestigen.
OK
OK
om de
om
OK
10 TELEFOONINSTELLINGEN
Uw telefoon heeft een aantal instellingen die u kunt wijzigen om de werking ervan aan uw eigen voorkeuren aan te passen.
10.1 De taal van de handset instellen
De taal op het display van de handset kan zo nodig naar een andere taal dan het Engels worden veranderd.
• Druk op
• Druk op
• Druk op
• Druk op
en / om “HS SET” te selecteren.
OK
en / om “LANGUAGE” te selecteren.
OK
en / om de gewenste taal in te stellen.
OK
om te bevestigen.
Page 87
10.2 Directe geheugentoetsen instellen
87
Er zijn drie directe geheugentoetsen nummer van maximaal 20 cijfers onder elk van deze toetsen opslaan en direct vanuit standby-modus bellen door de toets gedurende meer dan 2 seconden ingedrukt te houden.
• Druk op
• Druk op
• Druk op en
M3
• Druk op opgeslagen nummer te bewerken.
• Druk op
10.3 Registratie van handsets
Belangrijk:
Wanneer u uw telefoon koopt, zijn alle handsets reeds geregistreerd op uw basisstation. U hoeft ze dus niet meer te registreren. Een handset registreren is alleen nodig wanneer u extra handsets bijkoopt of wanneer een handset defect raakt.
en / om “HS SET” te selecteren.
OK
en / om “MEM KEY” te selecteren.
OK
en / om de gewenste geheugentoets uit
te kiezen.
OK
om een nieuw nummer in te voeren of een eerder
OK
om te bevestigen.
M1, M2
en
. U kunt een
M3
M1, M2
NL
U kunt bijkomende handsets registreren tot een maximum van vijf handsets per basisstation. Het nummer van de handset (1 tot en met 5) wordt op het display weergegeven.
• Houd toets om het basisstation in registratiemodus te brengen. Het blijft ongeveer 1 minuut in registratiemodus. De volgende reeks handelingen op de handset moet binnen deze tijd worden voltooid.
• Druk op en / om “REGISTER” te selecteren.
• Druk op
• Druk op gebruiken. (Opmerking: een * verschijnt naast de basisstationnummers die al op de handset staan geregistreerd; bij selectie worden ze door de nieuw geregistreerde nummers overschreven.)
• Druk op
• Voer de viercijferige pincode in (standaard 0000).
• Druk op
OK
OK
OK
op het basisstation gedurende vijf seconden ingedrukt
tot “BASE 1” verschijnt.
/ om het nummer van het basisstation te selecteren dat u wilt
tot “PIN?------” verschijnt.
om te bevestigen. Op het display verschijnt “SEARCH‘G”. Als de registratie van de handset is gelukt, gaat het display in standby met het nieuwe handsetnummer en
stopt met knipperen.
Page 88
88
K
K
De handset zal automatisch worden toegewezen aan het volgende vrije handsetnummer. Als de handset niet goed is geregistreerd, blijft knipperen.
10.4 Uw telefoon resetten
U kunt uw telefoon weer op de standaardinstellingen instellen. Na een reset worden alle persoonlijke instellingen, met inbegrip van uw pincodes, nummers in de herhaallijst en de oproeplog, gewist. Ook alle directe geheugentoetsen (M1-M3) en het mailboxgeheugen (toets1) worden gewist.
• Druk op
• Druk op
is 0000).
• Voer de viercijferige pincode in.
• Druk op
• Druk opnieuw op
en / om “DEFAULT” te kiezen.
O
en voer daarna de viercijferige pincode in (standaardinstelling
OK
om “CONFIRM?” weer te geven.
O
om de reset te bevestigen.
11 ANTWOORDAPPARAAT
Uw telefoon is voorzien van een antwoordapparaat dat onbeantwoorde oproepen opneemt als het is ingeschakeld. De berichtenteller (7-segmentdisplay met twee cijfers) op het basisstation toont het aantal berichten wanneer het antwoordapparaat is ingeschakeld. Het antwoordapparaat kan maximaal 59 berichten opslaan met een maximale opnametijd van 17 minuten.
Behalve de opname van inkomende berichten kunt u ook zelf memo‘s opnemen voor andere gebruikers van uw telefoon. Als het geheugen van het antwoordapparaat vol is, toont het display afwisselend “TAM FULL” met de handsetnaam of de tijd (afhankelijk van de ingestelde standby­modus van het display van de handset). U moet dan berichten wissen voordat er nieuwe berichten kunnen worden opgenomen.
11.1 Het antwoordapparaat in- en uitschakelen
U kunt het antwoordapparaat in- en uitschakelen met het basisstation of de handset. Wanneer het antwoordapparaat “ON” staat, worden oproepen beantwoord na de ingestelde antwoordvertraging en als de antwoord- en opnamemodus is ingesteld, kan de beller een bericht inspreken.
Page 89
89
Wanneer het antwoordapparaat “OFF” staat, worden oproepen na 10 keer rinkelen beantwoord en krijgen bellers uw antwoordbericht te horen. Ze kunnen dan geen bericht achterlaten. Het basisstation gebruiken:
• Druk op
De handset gebruiken:
• Druk op
• Druk op
• Druk op
• Druk op
>Als het antwoordapparaat “ON” staat, wordt het pictogram van het
antwoordapparaat
>Als het antwoordapparaat “OFF” staat, wordt niet op het
handsetscherm weergegeven en vermeldt de berichtenteller op het basisstation “- -”.
11.2 De berichten op het antwoordapparaat beluisteren
Wanneer nieuwe berichten worden opgenomen op het antwoordapparaat, knippert het pictogram van het antwoordapparaat van de handset en knippert het aantal nieuwe berichten op het
op het basisstation.
en / om “TAM” te selecteren.
OK
en / om “ON/OFF” te selecteren.
OK
en / om “ON” of “OFF” te selecteren.
OK
om te bevestigen.
op het handsetscherm weergegeven.
op het display
NL
antwoordapparaat op de berichtenteller van het basisstation tot alle nieuwe berichten zijn afgespeeld. Oude berichten worden afgespeeld als alle nieuwe berichten helemaal zijn beluisterd. De berichtenteller blijft het aantal oude berichten op het antwoordapparaat vermelden.
Nieuwe berichten via het basisstation beluisteren:
• Druk
>De nieuwe berichten worden via de luidspreker op het basisstation
afgespeeld in de volgorde dat ze zijn opgenomen. Het nummer van het bericht blijft knipperen terwijl het wordt afgespeeld.
• Druk op
te verhogen of te verlagen.
Opmerking:
Als er geen nieuwe berichten zijn, toont de berichtenteller op het basisstation aanhoudend “00”. Op
op het basisstation.
of om het volume tijdens het afspelen respectievelijk
drukken heeft geen zin.
Page 90
90
K
Nieuwe berichten via de handset beluisteren:
• Druk op
• Druk op
• Druk op
Op het display verschijnt de datum waarop het bericht werd ontvangen.
• Druk # om het tijdstip te zien waarop het bericht werd ontvangen.
Opmerking:
Op het scherm staat een stervormig pictogram bericht. Wanneer een bericht werd beluisterd, verdwijnt het stervormige pictogram bericht opnieuw beluistert.
Opmerking:
Als er geen berichten zijn, toont de handset kort “00/00” alvorens terug te keren naar “PLAYBACK”.
• Druk tijdens het afspelen van berichten op
afspeelvolume van het bericht te verhogen resp. verlagen.
en / om “TAM” te selecteren.
OK
en / om “PLAYBACK” te selecteren.
O
om berichten via de luidspreker van de handset te beluisteren.
naast elk nieuw
. Het wordt ook niet opnieuw weergegeven als men het
of om het
Opmerking:
Nadat een nieuw bericht is afgespeeld, wordt het automatisch opgeslagen als een oud bericht, tenzij het wordt verwijderd.
• Druk op
“DELETE” te selecteren om de volgende functies uit te voeren tijdens het afspelen van het bericht.
STOP Het afspelen van het huidige bericht stoppen en
FORWARD Verder gaan naar het volgende bericht. De datum
PREVIOUS Het huidige bericht opnieuw afspelen vanaf het
OK
en / om “STOP”, “FORWARD”, “PREVIOUS” of
terugkeren naar het menu „PLAYBACK“.
of het tijdstip van het volgende bericht worden weergegeven als er nog een bericht is.
begin. De datum of het tijdstip van de huidige oproep worden weergegeven.
DELETE Het huidige bericht wissen en het volgende bericht
afspelen.
Page 91
91
• Druk op
Opmerking:
Als alternatief kunt u ook de volgende sneltoetsen gebruiken om de verschillende functies uit te voeren tijdens het afspelen van de berichten.
• Druk op toets 5 om het afspelen te stoppen.
• Druk een keer op toets 4 om het huidige bericht opnieuw af te spelen
vanaf het begin.
• Druk twee keer op toets 4 om terug te gaan naar het vorige bericht.
• Druk op toets 6 om over te gaan naar het volgende bericht.
• Druk op toets 2 om het huidige bericht te wissen en het volgende
bericht af te spelen.
11.3 Instellingen van het antwoordapparaat
U kunt het menu “SETTINGS” gebruiken in de handset om de instellingen van uw antwoordapparaat te wijzigen.
11.3.1 De antwoordmodus instellen
OK
om de functie te bevestigen.
Standaard staat het antwoordapparaat in de modus “ANS&REC”, die bellers de kans geeft om een bericht in te spreken. Deze modus kan worden gewijzigd in “ANSONLY”, waarbij bellers geen boodschap kunnen inspreken. In dat geval wordt bellers gevraagd later terug te bellen.
• Druk op
• Druk op
• Druk op
• Druk op
>De huidige optie wordt aangeduid met een *.
• Druk op
11.3.2 Uw eigen uitgaande bericht (OGM) opnemen
U kunt uw eigen uitgaande bericht opnemen voor de modi “ANS&REC” en “ANSONLY”. Wanneer u uw eigen uitgaande bericht opneemt, wordt dit gebruikt wanneer het antwoordapparaat een oproep beantwoordt. Wanneer uw eigen bericht wordt gewist, wordt het vooraf opgenomen bericht automatisch hersteld.
en / om “TAM” te selecteren.
OK
en / om “SETTINGS” te selecteren.
OK
en / om “ANS MODE” te selecteren.
OK
en / om “ANS&REC” of “ANSONLY” te selecteren.
OK
om te bevestigen.
NL
• Druk op
• Druk op
• Druk op
• Druk op
en / om “TAM” te selecteren.
OK
en / om “SETTINGS” te selecteren.
OK
en / om “OGM SET” te selecteren.
OK
en / om “ANS&REC” of “ANSONLY” te selecteren.
Page 92
92
K
• Druk op
• Druk op
Op het display verschijnt “RECORD”.
• Druk op
te stoppen.
>Uw nieuwe uitgaande bericht wordt automatisch afgespeeld.
11.3.3 Meeluisterfunctie
Wanneer het antwoordapparaat een oproep beantwoordt, start het basisstation automatisch de meeluisterfunctie op en kunt u het persoonlijke uitgaande bericht en de binnenkomende oproep beluisteren. Regel zo nodig het volume op het basisstation.
Op de handset verschijnt “SCREEN?”. Als u op binnenkomende oproep beluisteren via de luidspreker van de handset en verandert het display naar “SCREEN’G”. Wanneer u de oproep wilt aannemen, kunt u steeds op
OK
en / om “RECORD” te selecteren.
OK
om uw persoonlijke uitgaande bericht op te nemen.
OK
om het opnemen van uw persoonlijke uitgaande bericht
drukt, kunt u de
O
op de handset drukken en dan wordt de opname van het bericht automatisch stopgezet. Als het antwoordapparaat de opname al is gestart, wordt het al opgenomen bericht opgeslagen. Wanneer u de oproep niet wilt aannemen, kunt u opnieuw op drukken om via de handset van de handset te luisteren of drukt u op
om de meeluisterfunctie stop te zetten. Op het display verschijnt
opnieuw “SCREEN?”.
OK
12 GARANTIE EN SERVICE
De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag, knoeien met de apparatuur of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd.
Bewaar uw aankoopbon; dat is uw garantiebewijs.
12.1 Tijdens de garantieperiode
• Koppel het basisstation los van de telefoonlijn en de netvoeding.
• Doe alle onderdelen van uw telefoonsysteem in de originele verpakking.
Page 93
93
• Breng het toestel terug naar de winkel waar u het hebt gekocht en
neem uw aankoopbon mee.
• Vergeet ook de netadapter niet (indien van toepassing).
12.2 Na de garantieperiode
Als het toestel niet meer onder garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via www.aegtelephones.eu
Dit product werkt enkel met oplaadbare batterijen. Als u niet-oplaadbare batterijen in de handset steekt en de handset op het basisstation plaatst, wordt de handset beschadigd en deze schade is NIET gedekt door de garantie.
13 TECHNISCHE INFORMATIE
Standaard Digital Enhanced Cordless (DECT) Frequentiebereik 1,88 tot 1,9 GHz (bandbreedte = 20 MHz) Kanaalbandbreedte 1,728 MHz Bereik Tot 300 meter buiten; tot 50 meter binnen Gebruikstijden Standby: min. 100 uur, gesprekstijd: min. 10 uur
Laadtijd batterij: 15 uur
Temperatuurbereik Bedrijf 0 °C tot 40 °C,
Opslag -20 °C tot 60 °C
Elektrische aansluiting
Informatie handsetbatterij
Basisstation: input 100-240 V AC 50/60 Hz 150 mA, uitgang 6 V DC 450 mA
2 x 1,2 V AAA formaat 400 mAh NiMH
NL
14 CE-VERKLARING
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu
Page 94
94
15 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU)
Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelingspunt brengt. Door sommige onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten aan te bieden voor hergebruik levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de inzamelingspunten in uw regio.
De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt weggegooid. Gooi de batterijen op een milieuvriendelijke manier weg, volgens de voorschriften van uw land.
16 REINIGING EN ZORG
Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt.
Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek. Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden.
Page 95
95
1 PERCHÉ CI TENIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta. Il manuale d‘uso completo e dettagliato con la descrizione di tutte le caratteristiche è disponibile sul sito Web www.aegtelephones.eu. Scaricare il manuale completo se si desidera utilizzare tutte le caratteristiche avanzate del prodotto. Per salvaguardare l‘ambiente, si raccomanda di non stampare il manuale per intero. Grazie per sostenerci nel nostro impegno alla protezione dell‘ambiente.
2 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, è necessario utilizzare il telefono rispettando sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali, tra cui quelle riportate di seguito.
1. Leggere e comprendere tutte le istruzioni.
2. Seguire gli avvertimenti e le istruzioni riportate sul prodotto.
3. Scollegare l‘adattatore di alimentazione dalla presa a muro prima di
effettuare la pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
4. Tenere il telefono lontano da ambienti caldi, umidi o dalla luce diretta
del sole; fare attenzione a non bagnarlo e a non utilizzarlo in prossimità di acqua (ad esempio, vicino a una vasca da bagno, al lavabo della cucina o a una piscina).
5. Non sovraccaricare le prese a muro e i cavi di prolunga per evitare
qualsiasi rischio di incendio o scosse elettriche.
6. Scollegare il prodotto dalla presa a muro nelle seguenti situazioni:
• quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
• se il prodotto non funziona in modo normale nonostante il rispetto delle
IT
istruzioni fornite;
• se il prodotto è caduto e risulta danneggiato all‘esterno;
• se il prodotto mostra evidenti alterazioni delle prestazioni.
7. Non utilizzare MAI il telefono all‘esterno durante un temporale.
Scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di temporali nella propria zona. I danni provocati da fulmini non sono coperti da garanzia.
Page 96
96
8. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas nelle
vicinanze della perdita.
9. Utilizzare unicamente le batterie all’idruro di nichel (NiMH, Nickel
Metal Hydride) fornite in dotazione. La durata di funzionamento dei portatili si riferisce a batterie con capacità standard.
10. L‘uso di altri tipi di batterie o di batterie non ricaricabili/primarie può
essere pericoloso in quanto può causare interferenza e/o danneggiare l‘unità e i relativi componenti. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni derivati dal mancato rispetto di questa istruzione.
11. Non utilizzare vani di ricarica di dispositivi diversi per evitare di
danneggiare le batterie.
12. Accertarsi che le batterie vengano inserite rispettando la polarità
corretta.
13. Smaltire le batterie in modo sicuro. Non immergerle in acqua, non
bruciarle e non gettarle in luoghi in cui rischiano di essere perforate.
3 USO PREVISTO
Questo telefono è progettato per essere collegato a una rete telefonica analogica pubblica o a una prolunga analogica di un sistema PBX compatibile.
4 DISIMBALLAGGIO DEL TELEFONO
La confezione contiene:
• 1 portatile
• 1 stazione base
• 1 adattatore di alimentazione
• 1 cavo di linea telefonica
• 2 batterie ricaricabili
• 1 manuale d‘uso
Conservare i materiali di imballaggio in un luogo sicuro nel caso in cui sia necessario il trasporto del dispositivo.
Page 97
5 IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO
5.1 Panoramica del portatile (vedi P1)
# Signifi cato
97
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 - Tasti di memoria diretta
• Nella modalità in attesa: tenere premuto per comporre il numero memorizzato
Cancella
• Nella modalità di menu principale: premere per tornare alla schermata in attesa
• Nella modalità di sottomenu: premere per tornare al livello precedente
• Nella modalità di sottomenu: tenere premuto per tornare alla schermata in attesa
• In modalità di modifi ca / precomposizione: premere per cancellare un carattere o una cifra
• In modalità di modifi ca / precomposizione: tenere premuto per eliminare tutti i caratteri e le cifre
• Durante una chiamata: premere per escludere o ripristinare il microfono
3
• Nella modalità in attesa: premere per effettuare una chiamata interna
Su / lista delle chiamate
• Nella modalità in attesa: premere per accedere alla lista delle chiamate
• In modalità menu: premere per scorrere verso l‘alto le voci del menu
• Nella rubrica / nell‘elenco di ripetizione / nella lista delle chiamate: premere per scorrere l‘elenco verso l‘alto
IT
Page 98
98
Ricevitore agganciato / spegnimento
• Durante una chiamata: premere per terminare una chiamata e tornare alla schermata in attesa
• Nella modalità di menu/modifi ca: premere per tornare al menu precedente
4
5
• Nella modalità di menu/modifi ca: tenere premuto per tornare alla schermata in attesa
• Nella modalità in attesa: tenere premuto per spegnere il portatile
• Nella modalità in attesa (con il portatile spento): tenere premuto per accendere il portatile
Tastierino alfanumerico
• Tasto * in modalità in attesa: tenere premuto per attivare o disattivare il blocco del tastierino
• Tasto # durante una chiamata: tenere premuto per inserire un fl ash (R)
• Tasto # nella modalità in attesa: tenere premuto per attivare / disattivare la suoneria del portatile
• Tasto 0 modalità in attesa / di precomposizione / di modifi ca numero: tenere premuto per inserire una pausa
6
7
8
Volume su / giù
• Durante una chiamata: premere per alzare o abbassare il volume dell‘auricolare
Microfono
Ricevitore sganciato / vivavoce
• Nella modalità in attesa/di precomposizione: premere per effettuare una chiamata. Premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce
• Nell‘elenco di ripetizione / lista delle chiamate / nella rubrica: premere per chiamare la voce dell‘elenco selezionata. Premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce
• Durante la riproduzione della suoneria: premere per rispondere a una chiamata. Premere nuovamente per rispondere in modalità vivavoce
Page 99
99
K
Tasto giù / elenco di ripetizione
• Nella modalità in attesa: premere per accedere all‘elenco di ripetizione
9
10
11
/
O
• In modalità menu: premere per scorrere verso il basso le voci del menu
• Nella rubrica / nell‘elenco di ripetizione / nella lista delle chiamate: premere per scorrere verso il basso l‘elenco
Menu / OK
• Nella modalità in attesa: premere per accedere al menu principale
• Nella modalità di sottomenu: premere per confermare la selezione
• Durante una chiamata: premere per accedere alla modalità di intercomunicazione / elenco di ripetizione / lista delle chiamate
Amplifi catore
• Durante una chiamata: premere per attivare o disattivare il potenziamento audio
12
5.2 Icone e simboli sul display (vedi P2)
Sul display LCD vengono mostrate informazioni sullo stato del telefono.
Luce fi ssa quando il portatile si trova entro il raggio di azione della base. Lampeggiante quando il portatile si trova ai margini del raggio di azione della base. Spento quando il portatile non si trova nel raggio di azione della base o non può comunicare con la base.
Luce fi ssa durante una chiamata. Lampeggiante in caso di chiamata in arrivo.
Acceso quando il vivavoce è attivo.
Auricolare
Signifi cato
IT
Page 100
100
Luce fi ssa in caso di intercomunicazione in corso. Lampeggiante durante la riproduzione della suoneria dell‘intercomunicazione.
Luce fi ssa quando la segreteria telefonica (TAM) è accesa. Lampeggia quando vengono ricevuti nuovi messaggi in segreteria.
Acceso quando viene riprodotto un nuovo messaggio di segreteria o una nuova chiamata viene visualizzata nella lista delle chiamate.
Acceso quando la suoneria del portatile è disattivata.
Luce fi ssa quando è impostato un allarme. Lampeggiante quando è stata raggiunta l‘ora di allarme.
Acceso quando il tastierino è bloccato.
Acceso quando è presente un nuovo messaggio Voice Mail. (Si tratta del servizio di visualizzazione del chiamante)
Indica che vi sono altri caratteri o numeri prima di quelli visualizzati.
Indica che vi sono altri caratteri o numeri dopo quelli visualizzati.
Livello di carica della batteria completo.
Livello di carica della batteria pari a 2/3.
Livello di carica della batteria pari a 1/3.
Lampeggia quando è necessario modifi care un livello di carica della batteria basso.
In progressione con la batteria in carica.
Loading...