AEG Voxtel S100 User Manual [en, de, fr, it, cs, pl]

QUICK START GUIDE
UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ
CORDLESS
1
UK
TELEPHONE
Voxtel S100
V1
2
12
11
P4
10
M1 M2
OK
M3
9 8
DEF
3
ABC
2
GHI
4
5
PQ
7
RS
8
MNO
6
JKL
WX
YZ
9
TUV
0
R
7
1
2 3 4
P3
5
6
13
P5
3
1 BECAUSE WE CARE
Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu . Please download the full user guide in case you want to make use of all the advanced features of your product. To save the environment we ask you not to print this full user guide. Thank you for supporting us to protect our environment.
2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
UK
When using your telephone, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and injury, including the following:
1. Read and understand all the instructions.
2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
3. Unplug the power adapter from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
4. Keep your phone away from hot, humid conditions or strong sunlight and don’t let it get wet or use this product near water (for example, near a bath tub , kitchen sink, swimming pool).
5. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fi re or electric shock.
6. Unplug this product from the wall outlet under the following conditions:
• When the power supply cord or plug is damaged.
• If the product does not operate normally by following the operating
instructions.
• If the product has been dropped and the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance.
7. NEVER use your phone outdoors during a thunderstorm-unplug the base from the telephone line and the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the guarantee.
8. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
4
9. Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries! The operation periods for the handsets are only applicable with the default battery capacities.
10. The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous. These may cause interference and/or damage to the unit or surroundings. The manufacturer will not be held liable for damage arising from such non-compliance.
11. Do not use third party charging bays. Damage may be caused to the batteries.
12. Please ensure the batteries are inserted in the correct polarity.
13. Dispose of batteries safely. Do not immerse them in water, burn them, or put them where they could get punctured.
3 Intended use
This telephone is intended to be connected to a public analogue telephone network or to an analogue extension of a compatible PBX system.
4 UNPACKING YOUR PHONE
In the box you will fi nd:
• 1 Handset
• 1 Base station
• 1 Mains power adapter
• 1 Telephone line cord
• 2 Rechargeable batteries
• 1 User guide
Keep the packing materials in a safe place in case you later need to transport the device.
5 GETTING TO KNOW YOUR PHONE
5
5.1 Handset overview (see P1)
# Meaning
M1/M2/M3 - Direct memory keys
• In idle mode: press and hold to dial the stored number
1
M1 M2 M3
Clear
• In main menu mode: press to go back to idle screen
• In sub-menu mode: press to go back to previous level
• In sub-menu mode: press and hold to go back to idle screen
2
• In editing / predialling mode: press to clear a character/digit
• In editing / predialling mode: press and hold to delete all the characters / digits
UK
3
4
• During a call: press to mute / unmute the microphone
• In idle mode: press to make internal call
Up / call log
• In idle mode: press to access the call log
• In menu mode: press to scroll up the menu items
• In contacts list / redial list / call log: press to scroll up the list
Onhook / Off
• During a call: press to end a call and go back to idle screen
• In menu / editing mode: press to go back to previous menu
• In menu / editing mode: press and hold to go back to idle screen
• In idle mode: press and hold to power off the handset
• In idle mode (when the handset is powered off): press and hold to power on the handset
6
K
Alphanumeric keypad
• * key in idle mode: press and hold to enable or disable the keypad lock.
5
6
7
8
• # key during a call: press and hold to insert a Flash(R).
• # key in Idle mode: press and hold to turn on / off the handset ringer.
• 0 key in idle / predialing / number editing mode: Press and hold to insert a pause.
Volume up / down
• During a call: press to increase or decrease the earpiece volume.
Microphone
Off hook / handsfree
• In idle / predialling mode: press to make a call. Press again to turn on the speakerphone.
• In redial list / call log / contacts list: press to make a call to the selected entry in the list. Press again to turn on the speakerphone.
9
10
11
12
/
O
• During ringing: Press to answer a call. Press again to answer with speakerphone.
Down / redial list
• In idle mode: press to access the redial list.
• In menu mode: press to scroll down the menu items.
• In contacts list / redial list / call log: press to scroll down the list.
Menu / OK
• In idle mode: press to access the main menu.
• In sub-menu mode: press to confi rm the selection.
• During a call: press to access intercom/ contacts list / redial list/ call log.
Amplify
• During a call: press to turn on or off the audio boost.
Earpiece
7
5.2 Display icons and symbols (see P2)
The LCD display gives you information on the current status of the telephone.
UK
Meaning
Steady on when the handset is within range of the base. Flashes when the handset is in marginal range of the base. Off when out of range of the base or cannot communicate with the base.
Steady on when a call is in progress. Flashes when there is an incoming call.
On when the speakerphone is turned on.
Steady on when an intercom call is in progress. Flashes during intercom ringing.
On when the handset ringer is switched off.
Steady on when an alarm is set. Flashes when the alarm time has been reached.
On when the keypad is locked.
On when you have a new Voice Mail message. (This is a caller display service from the network)
Indicates when there are more characters or numbers in front of those being displayed.
Indicates when there are more characters or numbers after those being displayed.
Full battery power level.
2/3 battery power level.
8
1/3 battery power level.
Flashes when low battery power level is detected, needs charging.
Cycle when, battery is charging.
5.3 Base station overview (see P4)
# Meaning
Find
13
Press the fi nd button on the base station to fi nd your registered handset(s). Press and hold to start registration process.
6 INSTALLING YOUR PHONE
6.1 Connecting the base station (see P5)
• Plug the power adapter and line cord into the base station.
• Plug the power adapter into a 210 - 230 V ac, 50/60 Hz mains socket and the other end of the line cord into your telephone line socket.
Warning:
• Always use the line cord provided in the box. Other line cords may not be compatible and may not work.
• Only use the power adapter supplied.
• The base unit needs mains power for normal operation, not just for charging the handset batteries.
6.2 Installing and charging the batteries (see P3)
• Slide open the battery compartment cover.
• Place the 2 batteries with the correct polarity, as shown.
• Slide the battery compartment cover back.
• Put the handset on the base and charge for 15 hours before fi rst time use. The handset beeps when charging starts.
Warning:
Only use AAA size NiMH rechargeable batteries.
7 USING YOUR PHONE
7.1 Make a call
7.1.1 Preparatory dialling
9
UK
• Enter the phone number and press to turn on the speakerphone.
>When entering the number, if you make a mistake, press
digits.
7.1.2 Direct dialling
• Press
• Press again to turn on the speakerphone.
7.1.3 Call from the contacts list
• Press contacts entry.
• Press speakerphone.
7.1.4 Call from the call log
• Press call log entry.
to connect to the line and then enter the phone number.
to access the contacts list and press / to select the desired
to dial out the selected entry. Press it again to turn on the
to access the call log and press / to select the desired
to dial the number, press it again
to delete
• Press the speakerphone.
• Alternatively, press menu.
7.1.5 Call from the redial list
• Press redial number.
• Press to dial out the selected redial number. Press it again to turn on the speakerphone.
7.1.6 Call timer
Your handset automatically times the duration of every call.
to dial out the selected call log entry. Press it again to turn on
and / to access the call log from the main
to access the redial list and press / to select the desired
10
The call timer is displayed as soon as you answer a call or 15 seconds after dialling and remains on the screen for 5 seconds after the end of the call. It is shown in hours, minutes and seconds format (HH:MM:SS).
7.2 Make a call from direct memory keys (M1-M3)
A direct memory key, M1, M2 or M3 must be programmed with a number before it can be used. Please see „10.2 Set the direct memory keys“ for details.
• In idle, press and hold into the respective key.
OR
• Press pre-stored into the respective key.
>If no number is stored, you will hear a double beeps tone.
7.3 Answer a call
If the handset is not on the base or a charging cradle:
• When the phone rings, press the speakerphone.
Note:
If the handset is on the base or charging cradle and if “AUTO ANS“ is set to on: when the phone rings, pick up the handset to answer the call auto matically, without having to press any button.
7.4 Audio boost feature
and then press and hold
M1, M2
or
M1, M2
to answer a call, press it again to turn on
to dial the number pre-stored
M3
or
to dial the number
M3
The audio boost feature allows you to amplify the handset volume.
• To turn on the audio boost feature, press
>The handset top indicator turns on.
• When the audio boost feature is activated, press decrease the handset volume within the specifi c frequency range set in equalizer.
• To turn off the audio boost feature and return the handset volume back to normal, press
>The audio boost feature will be turned off automatically when the call
is ended.
again and the handset top indicator light turns off.
at any time during a call.
/ to increase or
7.5 End a call
11
• During a call press
OR
• Put the handset on the base station or charger to end the call.
7.6 Adjust earpiece and handsfree volume
There are 5 levels (“VOLUME 1” to “VOLUME 5”) to choose from for each of the earpiece and handsfree volumes. During a call:
• Press
>The current setting is shown. >When you end the call, the setting will remain at the last selected
level.
7.7 Mute a call
You can talk to someone nearby without letting the caller hear you during a call. During a call:
/ to select volume 1-5.
to end the call.
UK
• Press to mute the microphone and “MUTED” will display on the screen.
>Your caller cannot hear you.
• Press
7.8 To turn the handset ringer off
• In idle mode, press and hold # to turn off the handset ringer.
>The ringer off
• When the ringer is off, press and hold the # key to turn on the handset ringer.
>The ringer off icon
7.9 Turn on the keypad lock
• In idle mode, press and hold * to turn on the keypad lock.
>The keypad lock icon
Note:
You can still use
again to unmute the microphone.
icon will be displayed.
will turn off.
will be displayed.
to answer a call when the handset is ringing.
• In keypad lock mode, press and hold * to turn off the keypad lock.
>The keypad lock icon will turn off.
12
7.10 Redial the last number
You can redial any of the 5 last numbers called. If you have stored a name in the contacts list to go with the number, the name will be displayed instead. The most recent last number will display at the top of the redial list.
7.10.1 Redial a number from the redial list
• In idle mode, press
Note:
If the redial list entry shows a name, press # to view the number of this entry.
• Press
• Press
Note:
If there are no numbers in the redial list, the display shows “EMPTY ”.
7.11 Find the handset
You can locate the handset by pressing the fi nd key station. All the handsets registered to the base will produce the paging tone and show “PAGING“ on the screen.
You can stop the paging by pressing the base again.
/ to browse the redial list.
to dial to the selected redial number.
to access the redial list.
on the base
, or on any handset or on
Note:
If there is an incoming call during paging, the phone will ring with the incoming call instead of paging.
8 PRIVATE PHONEBOOK
Each handset can store up to 20 private phonebook entries with names and numbers. Each phonebook entry can have a maximum of 20 digits for the phone number and 8 characters for the name. You can also select different ringtones for your phonebook entries. (Note: the different ringtones only play if you subscribe to caller display and the incoming number matches the stored number.) Phonebook entries are stored alphabetically by name.
8.1 Add a new contacts entry
13
• From idle model, press enter the contacts list.
• Press
• Press
• Press
• Press entry.
• Press
8.2 Search for a contacts entry
• From idle model, press enter the contacts list.
• Enter the fi rst letter of the name using the alphanumeric keys (e.g. if it begins with C, press the 2 key three times) and then the entry you want.
OK
to show “ADD”.
OK
and then enter the name.
OK
and then enter the number.
OK
and / to select the desired ringtone for your contacts
OK
to store the contacts entry.
to show “CONTACTS“ and then press
to show “CONTACTS“ and then press
/ to scroll to
OK
OK
to
to
UK
9 CALLER DISPLAY (NETWORK DEPENDENT)
This feature is available if you have subscribed the caller line identifi cation service with your network service provider. Your phone can store up to 10 received calls with date/time information in the call log. The number will be shown on the screen when the phone is ringing. If the number matches with one of the entries in your contacts list, the caller’s name stored in the contact list will be displayed alternately with the number and the handset will ring with the ring tone associated with that contacts entry.
If the call is from someone who withheld their number,“WITHHELD“ will display. If the call is from someone whose number is unavailable, e.g. an international call or from a private exchange, “OUT AREA“ will display.
If you‘ve got new caller display records, the handsets will display “X CALLS“ in standby mode, where X is the number of new calls. The new calls indication will remain until all the new call records have been viewed, and each handset has to clear its own new calls.
14
K
K
9.1 View the call log
All received calls are saved in the call log with the latest call at the top of the list. When the call log is full, the oldest call will be replaced by a new call. Any unanswered calls which have not been viewed are marked with a
at the top of the display.
• Press
OR Press
• Press / to select the desired entry.
• Press # to view the caller’s number if applicable.
• Press date of the call.
• Press # to see the time of the call, and press or number.
9.2 Delete an entry from the call log
• Follow steps 1 and 2 in section „9.1 View the call log“.
• Press
• Press
to access the call log.
and / to show “CALL LOG”, then press
and / to show “DETAILS”, and then
O
and / to show “DELETE”.
OK
to confi rm.
O
to select it.
OK
to display the
to return to the name
10 PHONE SETTINGS
Your phone comes with a selection of settings that you can change to personalise your phone the way you like it to work.
10.1 Set the handset language
The language used on the handset display may be changed from English, if required.
• Press
• Press
• Press
• Press
10.2 Set the direct memory keys
There are three direct memory keys number of up to 20 digits into each of these keys and dial them directly from idle mode, by pressing and holding the key more than 2 seconds.
• Press
• Press
and / to select “HS SET”.
OK
and / to select “LANGUAGE”.
OK
and / to select the desired language.
OK
to confi rm.
M1, M2
and / to select “HS SET“.
OK
and / to select “MEM KEY“.
and
. You can store a
M3
15
• Press and
• Press
• Press
10.3 Handset registration
Important:
When you purchase your phone, all handsets are already registered to your base, so you do not need to register them. Handset registration is only necessary when you buy extra handsets or if a handset has become faulty.
You can register additional handsets to have up to 5 handsets per base unit, with each handset‘s number (1 to 5) shown on its display.
• Press and hold
OK
M3
OK OK
and / to select the desired memory key from
.
to enter a new number or edit the number stored already. to confi rm.
on the base station for more than fi ve seconds, to
M1, M2
UK
put the base station into registration mode. It will stay in registration mode for about 1 minute, so the following handset sequence must be completed within this time.
• Press
• Press
• Press / to select which base number you want to use. (Note: a * will be shown next to any base numbers the handset is already registered with, and if selected the new registration will overwrite it.)
• Press
• Enter the 4-digit system pin (default 0000).
• Press
If the handset registration is successful, the display will change to standby mode with the new handset number and the The handset will automatically be allocated the next available handset number. If the handset registration is unsuccessful, the will still fl ash.
10.4 Reset Your Phone
and / to select “REGISTER”.
OK
to display “BASE 1“.
OK
to display “PIN?------“.
OK
to confi rm, and the display will show “SEARCH‘G”.
will stop fl ashing.
You can reset your phone to the default settings. After reset, all your personal settings including your PIN numbers, the redial list and call log entries will be deleted. Also all the direct memory keys (M1-M3) and the mailbox memory (key1) will be deleted.
• Press and / to select “DEFAULT“.
• Press
OK
and you are requested to enter the 4-digit pin (default 0000).
16
• Enter the 4-digit system pin.
• Press
• Press
OK
to show “CONFIRM?“.
OK
again to confi rm the reset.
11 GUARANTEE AND SERVICE
The phone is guaranteed for 24 months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the telephone line, lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other than through approved agents.
Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee.
11.1 While the unit is under Guarantee
• Disconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply.
• Pack up all parts of your phone system, using the original package.
• Return the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt.
• Remember to include the mains adapter.
11.2 After the Guarantee has expired
If the unit is no longer under Guarantee, contact us via
www.aegtelephones.eu
This product works with rechargeable batteries only. If you put non rechargeable batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions.
12 TECHNICAL DETAILS
Standard Digital Enhanced Cordless (DECT) Frequency range 1.88 to 1.9 GHz (bandwidth = 20 MHz) Channel bandwidth 1.728 MHz Operating range Up to 300 m outdoors; Up to 50 m indoors Operating time Standby: 100 hours, Talking: 10 hours
Battery charge time:15 hours
Temperature range Operating 0° C to 40° C,
Storage -20° C to 60° C
Electrical power Base unit:
input 100-240VAC 50/60Hz 150mA, output 6VDC 450mA
17
UK
Handset battery Information
2 X 1.2V AAA size 400mAh NiMH
13 CE DECLARATION
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu
14 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities in case you need more information on the collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in an environmental manner according to your country regulations.
15 CLEANING AND CARE
Do not clean any part of your phone with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause permanent damage which is not covered by the Guarantee.
When necessary, clean it with a damp cloth. Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
18
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren. So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Eine vollständige und ausführliche Bedienungsanleitung fi nden Sie auf unserer Website www.aegtelephones.eu. Downloaden Sie bitte die vollständige Bedienungsanleitung, wenn Sie alle fortschrittlichen Funktionen Ihres Produkts nutzen möchten. Zum Schutz der Umwelt bitten wir Sie, die vollständige Bedienungsanleitung nicht auszudrucken. Vielen Dank, dass Sie uns beim Umweltschutz unterstützen.
2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beim Gebrauch Ihres Telefons sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden. Dies gilt einschließlich dem Folgenden:
1. Lesen Sie sich die Anleitung aufmerksam durch damit Sie alle
Anweisungen verstehen.
2. Befolgen Sie alle auf dem Produkt markierten Warnungen und
Anweisungen.
3. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzadapters aus
der Steckdose. Benutzen Sie keine fl üssigen Reinigungsmittel oder Sprühreiniger. Benutzen Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch.
4. Setzen Sie Ihr Telefon weder Hitze, feuchten Bedingungen noch
starkem Sonnenlicht aus und lassen Sie es nicht nass werden. Benutzen Sie es auch nicht in der Nähe von Wasser (zum Beispiel in der Nähe einer Badewanne, einer Küchenspüle oder eines Swimming-Pools).
5. Überlasten Sie die Steckdosen und Verlängerungskabel nicht, weil
dies zum Risiko eines Feuers oder eines Stromschlags führen kann.
6. Ziehen Sie den Netzstecker bei den folgenden Umständen aus der
Steckdose:
• Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind.
• Wenn das Produkt bei Befolgung der Bedienungsanweisungen nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Wenn das Produkt herunter gefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde.
19
• Wenn bei dem Produkt eindeutige Leistungsänderungen auftreten.
7. Benutzen Sie das Telefon NIEMALS während eines Gewitters. Trennen Sie
die Basisstation vom Telefonnetz und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn in Ihrer Umgebung Gewitter auftreten. Durch Blitzschlag verursachte Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt.
8. Verwenden Sie das Telefon nicht in der Nähe des Gaslecks, wenn Sie
ein Gasleck melden wollen.
9. Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten NiMH (Nickel-
Metallhydrid)-Akkus! Die Betriebsdauerzeiten der Mobilteile sind nur mit den Standardakkus gegeben.
10. Die Verwendung von anderen Akku-Typen oder nicht
wiederaufl adbaren Batterien/Primärzellen kann gefährlich sein. Dies könnte Störungen verursachen und/oder das Gerät beschädigen oder die Umgebung beeinfl ussen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine solche Nichtbeachtung verursacht wurden.
11. Verwenden Sie keine Basisstationen/Ladegeräte von anderen
Herstellern. Die Akkus könnten beschädigt werden.
12. Stellen Sie sicher, dass die Akkus mit der richtigen Polarität eingelegt
sind.
13. Entsorgen Sie die Akkus sicher. Tauchen Sie sie nicht in Wasser ein,
verbrennen Sie sie nicht oder legen Sie sie nicht an einen Ort, wo sie durchstochen werden könnten.
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
ENDE
Dieses Telefon ist für den Betreib am öffentlichen analogen Telefonnetz oder für den Betrieb an einer analogen Nebenstelle einer kompatiblen PBX-Telefonanlage vorgesehen.
4 LIEFERUMFANG
• 1 Mobilteil
• 1 Basisstation
• 1 Netzteil
• 1 Telefonanschlusskabel
• 2 Akkus
• 1 Bedienungsanleitung
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf.
20
5 EINFÜHRUNG
5.1 Überblick Mobilteil (siehe P1)
# Symbol- und Zeichenerklärung
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 - Direktwahltasten
• Im Ruhezustand: Drücken und Halten um die gespeicherte Nummer zu wählen.
Löschen
• Im Hauptmenümodus: Drücken, um zurück zum Ruhezustand zu gelangen.
• Im Untermenü-Modus: Drücken, um zur vorigen Menüebene zu gelangen.
• Im Untermenü-Modus: Gedrückt halten, um zurück zum Ruhemodus zu gelangen.
• Im Bearbeitungs-/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen eingegebenen Buchstaben/eine eingegebene Ziffer zu löschen.
• Im Bearbeitungs-/Wählvorbereitungsmodus: Gedrückt halten, um alle eingegebenen Buchstaben/ Ziffern zu löschen.
3
• Während eines Anrufs: Drücken, um den Lautsprecher stumm/laut zu stellen.
• Im Ruhezustand: Drücken, um einen internen Anruf zu tätigen.
Aufwärts/ Anrufl iste
• Im Ruhezustand: Drücken, um zur Anrufl iste zu gelangen.
• Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte nach oben zu durchsuchen.
• In Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufl iste: Drücken, um die Liste nach oben zu durchsuchen.
21
Aufl egen / Aus
• Während eines Anrufs: Drücken, um eine Anruf zu beenden und zurück in den Ruhezustand zu gelangen.
• Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Drücken, um zum vorigen Menü zu gelangen.
4
5
• Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Gedrückt halten, um zurück zum Ruhemodus zu gelangen.
• Im Ruhezustand: Gedrückt halten, um das Mobilteil auszuschalten.
• Im Ruhezustand (Mobilteil ist ausgeschaltet): Gedrückt halten, um das Mobilteil einzuschalten.
Alphanumerisches Tastenfeld
• * Taste im Ruhezustand: Drücken und Halten, um die Tastensperre ein- oder auszuschalten.
• # -Taste während eines Anrufs: Drücken und Halten um eine interne Rückfrage zu starten.
• # -Taste im Ruhezustand: Drücken und Halten, um den Klingelton des Mobilteils ein- oder auszuschalten.
• 0- Taste im Ruhezustand/Wählvorbereitungsmodus/ Nummernbearbeitungsmodus: Drücken und Halten, um zu pausieren.
ENDE
6
7
8
Lautstärke erhöhen/verringern
• Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautstärke des Hörers zu erhöhen oder zu verringern.
Mikrofon
Abheben/Freisprechen
• Im Ruhezustand/Wählvorbereitungsmodus: Drücken, um einen Anruf zu tätigen. Erneut drücken, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
• In Wahlwiederholungsliste/Anruferliste/Telefonbuchliste: Drücken, um den in der Liste ausgewählten Eintrag anzurufen. Erneut drücken, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
• Während dem Klingeln: Drücken, um einen Anruf entgegen zu nehmen. Erneut drücken, um den Anruf über die Freisprechfunktion entgegen zu nehmen.
22
K
Abwärts-Taste/Wahlwiederholungsliste
Im Ruhezustand: Drücken, um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen.
9
10
11
/
O
• Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte abwärts zu durchsuchen.
• In Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufl iste: Drücken, um die Liste abwärts zu durchsuchen.
Menü/OK
• Im Ruhezustand: Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen.
• Im Untermenü-Modus: Drücken, um die Auswahl zu bestätigen.
• Während eines Anrufs: Drücken, um zu Interne Anrufe/ Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufl iste zu gelangen.
Verstärken
Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautstärkeanhebung ein- oder auszuschalten.
12
5.2 Display-Zeichen- und Symbole (siehe P2)
Die LCD-Anzeige zeigt Ihnen Informationen über den aktuellen Zustand des Telefons.
Dauerhaft an, wenn das Mobilteil innerhalb der Reichweite der Basisstation ist. Blinkt, wenn das Mobilteil gerade noch in Reichweite der Basisstation ist. Aus, wenn das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation ist oder nicht mit der Basisstation kommunizieren kann.
Während eines Anrufs dauerhaft an. Blinkend bei einen eingehenden Anruf.
Hörer
Symbol- und Zeichenerklärung
23
An, wenn die Freisprechfunktion eingeschaltet ist.
Dauerhaft an, wenn ein interner Anruf stattfi ndet. Blinkend während des Klingelns für einen internen Anruf.
Ein, wenn der Klingelton des Mobilteils ausgeschaltet ist.
Dauerhaft an, wenn die Weckfunktion eingestellt ist. Blinkend, wenn die Weckzeit erreicht ist.
Ein, wenn die Tasten gesperrt sind.
Ein, wenn Sie eine neue Sprachnachricht haben. (Dies ist ein
ENDE
Rufnummernanzeigedienst).
Zeigt an, wenn mehr Zeichen oder Zahlen vor denen stehen, die angezeigt werden.
Zeigt an, wenn mehr Zeichen oder Zahlen nach denen stehen, die angezeigt werden.
Akku vollständig geladen.
Akku zu 2/3 geladen.
Akku zu 1/3 geladen.
Blinkt, wenn ein Akku schwach wird und eine aufgeladen werden muss.
Zeigt an, dass der Akku geladen wird.
24
5.3 Überblick Basisstation (siehe P4)
# Symbol- und Zeichenerklärung
Suchen
13
Drücken Sie auch die Suchtaste auf der Basisstation, um Ihre angemeldeten Mobilteile zu fi nden. Drücken und halten, um die Anmeldung zu starten.
6 INSTALLATION IHRES TELEFONS
6.1 Die Basisstation anschließen (siehe P5)
• Verbinden Sie den Netzadapter und das Telefonanschlusskabel mit der Basisstation.
• Stecken Sie den Netzadapter in eine 210-230 V AC, 50/60 Hz-Steckdose und das Telefonanschlusskabel in den Telefonwandanschluss.
Achtung:
Benutzen Sie immer das im Lieferumfang enthaltene Telefonanschlusskabel. Andere Anschlusskabel könnten nicht kompatibel sein und deshalb nicht funktionieren.
• Verwenden Sie nur den beiliegenden Netzadapter.
• Die Basisstation benötigt Netzspannung für den normalen Betrieb und nicht nur zum Aufl aden der Akkus des Mobilteils.
6.2 Installieren und Laden der Akkus (siehe P3)
• Öffnen Sie die Akkufachabdeckung.
• Legen Sie wie gezeigt die beiden Akkus mit der richtigen Polarität in das Akkufach ein.
• Schließen Sie die Akkufachabdeckung wieder.
• Stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation und laden Sie es vor dem ersten Gebrauch 15 Stunden auf. Das Mobilteil piept, wenn der Ladevorgang startet.
Achtung:
Verwenden Sie ausschließlich NiMH-Akkus vom Typ AAA.
7 DAS TELEFON
7.1 Anrufen
7.1.1 Wählvorbereitung
25
• Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie wählen und drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
>Wenn Ihnen beim Eingeben der Nummer ein Fehler unterläuft,
drücken Sie
7.1.2 Direktruf
• Drücken Sie geben Sie die Telefonnummer ein.
• Drücken Sie erneut
7.1.3 Anruf aus dem Telefonbuch
• Drücken Sie
/ , um den gewünschten Eintrag aus dem Telefonbuch auszuwählen.
• Drücken Sie , um die Nummer des ausgewählten Eintrags zu wählen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
7.1.4 Anruf aus der Anrufl iste
, um die letzte Ziffer zu löschen.
, um die Verbindung zum Telefonnetz herzustellen und
, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
, um in das Telefonbuch zu gelangen und drücken Sie
, um die Nummer zu
ENDE
• Drücken Sie
/ , um den gewünschten Eintrag aus der Anrufl iste auszuwählen.
• Drücken Sie , um die Nummer des ausgewählten Eintrags der Anrufl iste anzurufen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
• Alternativ dazu können Sie auch Hauptmenü aus in die Anrufl iste zu gelangen.
7.1.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste
• Drücken Sie drücken Sie auszuwählen.
• Drücken Sie , um die ausgewählte Wahlwiederholungsnummer anzurufen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
7.1.6 Gesprächsdaueranzeige
Ihr Mobilteil erfasst automatisch die Dauer von jedem Anruf.
um in die Anrufl iste zu gelangen und drücken Sie
und / drücken, um vom
, um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen und
/ , um die gewünschte Wahlwiederholungsnummer
26
Die Gesprächsdaueranzeige erscheint sofort, wenn Sie einen Anruf entgegen nehmen oder 15 Sekunden nach einem Wählvorgang und bleibt für 5 Sekunden nach Beendigung eines Telefonats sichtbar. Die Dauer wird in Stunden, Minuten und Sekunden in diesem Format angezeigt: HH:MM:SS.
7.2 Mit den Direktwahltasten (M1-M3) anrufen
Die Direktwahltasten M1, M2 oder M3 müssen mit einer Nummer programmiert werden, bevor man sie verwenden kann. Siehe Kapitel „10.2 Einstellen der Direktwahltasten“ für Einzelheiten.
• Drücken und halten Sie im Ruhezustand die Tasten um die vorgespeicherte Nummer der Direktwahltaste zuzuordnen.
ODER
• Drücken Sie die vorgespeicherte Nummer und der entsprechenden Direktwahltaste zu speichern.
>Wenn keine Nummer gespeichert wurde, hören Sie einen doppelten
Piepton.
7.3 Anrufe annehmen
Wenn das Mobilteil auf der Basisstation oder einer Ladestation aufl iegt:
• Wenn das Telefon klingelt, drücken Sie Drücken Sie die Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
Hinweis:
Wenn das Mobilteil auf der Basisstation oder der Ladestation aufl iegt und „AUTO ANT“ eingeschaltet ist: wenn das Telefon klingelt, das Mobilteil von der Station nehmen, um den Anruf automatisch und ohne eine Taste
und drücken und halten Sie dann
, um einen Anruf anzunehmen.
M1, M2
M1, M2
oder
oder
M3
M3
, um
,
zu drücken anzunehmen.
7.4 Lautstärkeanhebung
Durch die Lautstärkeanhebung können Sie die Lautstärke des Mobilteils erhöhen.
• Um die Lautstärkeanhebung einzuschalten, drücken Sie während eines Gesprächs
>Die obere Anzeige am Mobilteil schaltet sich ein.
• Wenn die Lautstärkeanhebung aktiviert ist, drücken Sie / , um die Lautstärke des Mobilteils mit den im Equalizer eingestellten spezifi schen Frequenzen zu erhöhen und zu verringern.
.
27
• Um die Lautstärkeanhebung auszuschalten und die normale Lautstärke des Mobilteils wieder einzuschalten, drücken Sie erneut . Die obere Anzeigelampe des Mobilteils erlischt dann.
>Die Lautstärkeanhebung wird automatisch deaktiviert, wenn die Anruf
beendet ist.
7.5 Anrufe beenden
• Drücken Sie während eines Gespräches
ODER
• Stellen Sie das Mobilteil auf die Basisstation, um den Anruf zu beenden.
7.6 Die Lautstärke des Hörers und des Freisprecheinrichtung
einstellen
Es gibt fünf Lautstärkestufen („LAUTST 1“ bis „LAUTST 5“), die jeweils für den Hörer und die Freisprecheinrichtung gewählt werden können. Während eines Anrufs:
• Drücken Sie auszuwählen.
>Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. >Wenn Sie den Anruf beenden, bleibt die Lautstärke bei der zuletzt
gewählten Einstellung.
7.7 Einen Anruf stummschalten
Sie können mit jemandem in Ihrer Umgebung sprechen, ohne dass Sie
/ um eine Lautstärke-Einstellung zwischen 1 und 5
, um den Anruf zu beenden.
ENDE
der Anrufer während des Gespräches hört. Während eines Anrufs:
• Drücken Sie wird im Display angezeigt.
>Der Anrufer kann Sie nun nicht hören.
• Drücken Sie erneut
7.8 Den Klingelton des Mobilteils abschalten
• Drücken und halten Sie im Ruhezustand #, um den Klingelton abzuschalten.
>Das Symbol
• Wenn der Klingelton abgeschaltet ist, drücken und halten Sie die Taste #, um ihn wieder einzuschalten.
>Das Symbol
, um das Mikrofon stumm zu schalten und „STUMM“
, um das Mikrofon wieder laut zu stellen.
Klingelton aus wird angezeigt.
Klingelton-Aus wird dann erlöschen.
28
7.9 Tastensperre aktivieren
• Drücken und halten Sie im Ruhezustand *, um die Tastensperre zu aktivieren.
>Das Symbol Tastensperre
Hinweis:
Sie können weiterhin wenn das Mobilteil klingelt.
• Wenn die Tastensperre aktiviert ist, drücken und halten Sie *, um die Tastensperre zu deaktivieren.
>Das Symbol Tastensperre
7.10 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummern
Sie können jede der letzten fünf gewählten Nummern erneut wählen. Wenn Sie zu einer Nummer einen Namen im Telefonbuch eingetragen haben, wird dieser Name statt der Nummer angezeigt. Die zuletzt gewählte Nummer wird in der Wahlwiederholungsliste an erster Stelle angezeigt.
7.10.1 Eine Nummer aus der Wahlwiederholungsliste erneut anrufen
• Im Ruhezustand: Drücken Sie
verwenden, um einen Anruf entgegen zu nehmen,
wird dann angezeigt.
wird dann erlöschen.
, um zur Wahlwiederholungsliste zu
gelangen.
Hinweis:
Wenn die Wahlwiederholungsliste einen Namen anzeigt, drücken Sie die Raute-Taste #, um die Nummer des Eintrages zu sehen.
• Drücken Sie
• Drücken Sie , um die ausgewählte Wahlwiederholungsnummer anzurufen.
Hinweis:
Wenn keine Einträge in der Wahlwiederholungsliste vorhanden sind, wird „LEER“ angezeigt.
7.11 Das Mobilteil fi nden
Sie können das Mobilteil fi nden, indem sie die Ortungstaste Basisstation drücken. Alle an der Basisstation angemeldeten Mobilteile erzeugen einen Ton und „MT SUCH.“ wird auf dem Display angezeigt.
/ , um die Wahlwiederholungsliste zu durchsuchen.
auf der
Sie können die Suchfunktion stoppen, indem Sie Mobilteil oder erneut
auf der Basisstation drücken.
, oder auf dem
29
Hinweis:
Wenn während der Suchfunktion ein Anruf eingeht, dann klingelt das Telefon mit dem normalen Rufton.
8 PRIVATES TELEFONBUCH
Jedes Mobilteil kann bis zu 20 private Telefonbucheinträge mit Namen und Nummern speichern. Jeder dieser Einträge kann maximal 20 Ziffern für die Nummer und 8 Zeichen für den Namen haben. Sie können auch verschiedene Ruftöne für Ihre verschiedenen Telefonbucheinträge auswählen. (Hinweis: Die Funktion für verschiedene Ruftöne ist nur dann möglich, wenn Sie die Rufnummernanzeige freigeschaltet haben und die Nummer des eingehenden Anrufes der gespeicherten Nummer zugeordnet ist.) Die Telefonbucheinträge sind alphabetisch nach Namen geordnet.
8.1 Einen neuen Telefonbucheintrag hinzufügen
• Drücken Sie im Ruhezustand drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie Telefonbucheintrag auszuwählen.
• Drücken Sie
OK
, um in das Telefonbuch zu gelangen.
OK
, um „HINZU“ anzuzeigen.
OK
und geben Sie dann den Namen ein.
OK
und geben Sie dann die Nummer ein.
OK
und / , um den gewünschten Rufton für Ihren
OK
, um den neuen Telefonbucheintrag zu speichern.
, um „TEL.BUCH“ anzuzeigen und
ENDE
8.2 Einen Telefonbucheintrag suchen
• Drücken Sie im Ruhezustand drücken Sie
Geben Sie den ersten Buchstaben des Namens über die alphanumerischen Tasten ein (wenn der Name z. B. mit „C“ beginnt, dann drücken Sie die Taste „2“ drei Mal) und dann drücken Sie um zum gewünschten Eintrag zu gelangen.
OK
, um in das Telefonbuch zu gelangen.
, um „TEL.BUCH“ anzuzeigen und
/ ,
9 RUFNUMMERNANZEIGE (NETZABHÄNGIG)
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben. Ihr Telefon kann bis zu 10 eingegangene Anrufe mit Datums- und Zeitanzeige in der Anrufl iste
30
speichern. Die Nummer wird auf dem Display angezeigt, wenn das Telefon klingelt. Stimmt die Nummer mit einem Eintrag in Ihrem Telefonbuch überein, dann wird abwechselnd der Name des Anrufers und seine Nummer angezeigt. Dabei ertönt der dem Anrufer zugewiesene Rufton.
Bei einen Anruf mit unterdrückter Rufnummer wird im Display „ANONYM“ angezeigt. Handelt es sich um einen Anruf, dessen Nummer nicht verfügbar ist, z.B. bei Anrufen mit unterdrückter Rufnummernanzeige oder internationalen Anrufen, wird auf dem Display „KEINE BS“ angezeigt.
Wenn Sie neue Anrufe haben, werden diese auf den Mobilteilen im Standby-Modus durch „X N.ANR“ angezeigt. Dabei steht X für die Anzahl der neuen Anrufe. Die Liste der Anrufe in Abwesenheit wird solange angezeigt, bis alle Anrufe auf diesem Mobilteil gesehen wurden. Dabei muss jedes Mobilteil seine eigenen neuen Anrufe angezeigt haben.
9.1 Die Anrufl iste einsehen
Alle eingegangenen Anrufe sind in der Anrufl iste gespeichert, wobei der letzte Anruf an oberster Stelle der Liste steht. Ist die Anrufl iste voll, wird der älteste Anruf durch einen neuen ersetzt. Alle nicht angesehenen entgangenen Anrufe werden mit einem markiert.
• Drücken Sie
ODER drücken Sie drücken Sie
• Drücken Sie / , um den gewünschten Eintrag auszuwählen.
• Drücken Sie die Raute-Taste #, um die Nummer des Anrufers zu sehen (wenn möglich).
• Drücken Sie
OK
Sie
• Drücken Sie #, um die Uhrzeit des Anrufs anzusehen und drücken
, um das Datum des Anrufes anzuzeigen.
, um zur Anrufl iste zu gelangen.
und / um „ANRUFLI.“ anzuzeigen, dann
OK
, um die Anrufl iste auszuwählen.
und / , um „DETAILS“ anzuzeigen, dann drücken
oben auf dem Bildschirm
OK
,
um wieder zu dem Namen oder der Nummer zurückzukehren.
9.2 Einen Eintrag aus der Anrufl iste löschen
• Befolgen Sie die Schritte 1 und 2 in Kapitel „9.1 Die Anrufl iste einsehen“.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
und / um „LOESCHEN“ auszuwählen.
OK
zur Bestätigung.
31
10 TELEFONEINSTELLUNGEN
Ihr Telefon verfügt über einige Voreinstellungen, die Sie Ihren persönlichen Erfordernissen anpassen können.
10.1 Die Sprache des Mobilteils einstellen
Wenn notwendig, kann die auf dem Display des Mobilteils verwendete Sprache (Englisch) geändert werden.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
10.2 Einstellen der Direktwahltasten
Das Gerät verfügt über 3 Direktwahltasten für jede dieser Tasten eine Nummer mit bis zu 20 Ziffern speichern und diese im Ruhezustand direkt wählen. Drücken und halten Sie dazu die Direktwahltaste für mehr als zwei Sekunden.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie
oder
M2
• Drücken Sie gespeicherte Nummer zu bearbeiten.
• Drücken Sie
M3
und / , um „MT EINST“ auszuwählen.
OK
und / , um „SPRACHE“ auszuwählen.
OK
und / , um die gewünschte Sprache auszuwählen.
OK
zur Bestätigung.
M1, M2
und / , um „MT EINST“ auszuwählen.
OK
und / um „ZIELW.SP“ auszuwählen.
OK
und / , um die gewünschten Speichertaste
auszuwählen.
OK
, um eine neue Nummer einzugeben oder eine bereits
OK
zur Bestätigung.
und
. Sie können
M3
M1
,
ENDE
10.3 Anmelden eines Mobilteils
Wichtig:
Beim Kauf des Telefons sind alle Mobilteile schon bei der Basisstation angemeldet, Sie müssen also nichts mehr tun. Die Anmeldung von Mobilteilen ist nur dann notwendig, wenn Sie zusätzliche Mobilteile benötigen oder ein Original-Mobilteil fehlerhaft ist.
Sie können bis zu fünf zusätzliche Mobilteile pro Basisstation anmelden, wobei die Nummer jedes einzelnen Mobilteils (1-5) auf dem Display angezeigt wird.
• Halten Sie Die Basisstation ist jetzt im Anmeldemodus. Sie bleibt für etwa 1 Minute
an der Basisstation für mindestens 5 Sekunden gedrückt.
32
K
im Anmeldemodus, innerhalb dieser Zeit müssen folgende Schritte am Mobilteil, welches Sie anmelden möchten, ausgeführt werden.
• Drücken Sie
• Drücken Sie
• Drücken Sie / , um auszuwählen, welche Basisnummer Sie verwenden wollen. (Hinweis: Ein * wird neben der jeder Basisnummer angezeigt, an der das Mobilteil bereits angemeldet ist. Wenn die neue Anmeldung ausgewählt wird, wird es überschrieben.)
• Drücken Sie
• Geben Sie die vierstellige PIN ein (Voreinstellung 0000).
• Drücken Sie
Bei erfolgreicher Anmeldung wechselt das Display in den Standby-Modus und zeigt dabei die neue Mobilteil-Nummer. Das Symbol mehr. Dem Mobilteil wird automatisch die nächste verfügbare Mobilteil­Nummer zugewiesen. War die Anmeldung nicht erfolgreich, blinkt weiterhin.
10.4 Das Telefon auf Voreinstellungen zurücksetzen
und / , um „ANMELDEN“ auszuwählen.
OK
, um „BASIS 1“ anzuzeigen.
OK
, um „PIN?-----“ anzuzeigen.
OK
zur Bestätigung. Es wird „SUCHE BS“ angezeigt.
blinkt nicht
Sie können ihr Telefon auf die Voreinstellungen zurücksetzen. Nach den Zurücksetzen werden alle Ihre persönlichen Einstellungen einschließlich der PIN-Nummern, der Einträge in der Wahlwiederholungsliste und der Einträge in der Anrufl iste gelöscht. Außerdem werden alle Direktwahlspeicher (M1-M3) und der Speicher des Anrufbeantworters (Taste 1) gelöscht.
• Drücken Sie
• Drücken Sie PIN-Nummer (Voreinstellung 0000) einzugeben.
• Geben Sie die vierstellige PIN-Nummer ein.
• Drücken Sie
• Drücken Sie erneut
und / , um „RUECK-S.“ auszuwählen.
OK
, daraufhin Sie werden aufgefordert, die vierstellige
OK
, um „BESTAE.?“ anzuzeigen.
O
, um das Zurücksetzen zu bestätigen.
11 GARANTIE UND SERVICE
Die Garantiefrist für das Gerät beträgt 24 Monate ab dem Datum des Kaufbeleges. Diese Garantie deckt keine Fehlfunktionen oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch, normalen Verschleiß, Nachlässigkeit, Defekte im Telefonnetz, Blitzeinschlag, jeglichen Versuch zur Modifi kation/
33
Reparatur des Geräts seitens des Kunden oder nicht autorisierten Servicepersonals entstanden sind.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis.
11.1 Während der Garantielaufzeit
• Trennen Sie die Basisstation von der Telefonleitung und dem Stromnetz.
• Verpacken Sie alle Teile des Telefons in der Originalverpackung.
• Bringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Vergessen Sie nicht, Ihren Kaufbeleg mitzunehmen.
• Denken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken.
11.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit
Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über www.aegtelephones.eu
ENDE
Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit nachladbaren Akkus. Wenn Sie nichtnachladbare Batterien verwenden und das Mobilteil auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und die Garantie erlischt.
12 TECHNISCHE DATEN
Standard Digital Enhanced Cordless Telecommunication
(DECT)
Frequenzbereich 1,88 - 1,9 GHz (Bandbreite = 20 MHz) Kanalbandbreite 1,728 MHz Betriebsbereich Bis zu 300 m im Freien; Bis zu 50 m in Gebäuden Betriebsdauer Standby: bis zu 100 Stunden, Gespräch: bis zu
10 Stunden Akkuladezeit: ca. 15 Stunden
Temperaturbereich Betrieb bei 0° C bis 40° C,
Lagerung bei -20° C bis 60° C
34
Stromversorgung Basisstation:
Netzspannung 100-240VAC 50/60Hz 150mA, Ausgangsspannung 6V, DC 450 mA
Informationen zum Akku des Mobilteils
2 X 1,2V 400 mAh NiMH, Typ AAA
13 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG. Die Konformitätserklärung liegt vor unter: www.aegtelephones.eu
14 ENTSORGUNG DES GERÄTS
(UMWELTSCHUTZ)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen, sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen. Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/ oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen können wiederverwendet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung, falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.
Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die Akkus sind umweltschonend und gemäß den nationalen Bestimmungen an Ihrem Wohnort zu entsorgen.
15 REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt werden.
Reinigen Sie das Gerät, falls notwendig, mit einem feuchten Tuch. Halten Sie Ihr Telefon von Hitze, Feuchtigkeit/Nässe oder starker Sonneneinstrahlung fern.
35
1 NOTRE ENGAGEMENT
Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afi n de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à faire en sorte que moins d‘arbres soient abattus pour fabriquer ce papier. Un guide de l‘utilisateur complet et détaillé, décrivant toutes les fonctions, se trouve sur notre site Web à l‘adresse suivante : www.aegtelephones.eu. Si vous souhaitez utiliser l‘ensemble des fonctions avancées de votre produit, veuillez télécharger le guide de l‘utilisateur complet. Pour protéger l‘environnement, nous vous demandons de ne pas l‘imprimer dans son intégralité. Merci de nous aider à protéger l‘environnement.
2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afi n de réduire le risque d‘incendie, de choc électrique et de blessures lorsque vous utilisez votre téléphone, les précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées, y compris les mises en garde suivantes :
1. Veillez à avoir lu et compris toutes les instructions.
2. Respectez tous les avertissements et les instructions fi gurant sur le
produit.
3. Débranchez l‘adaptateur secteur de la prise murale avant le nettoyage.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou sous forme d‘aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
4. Maintenez votre téléphone à l‘abri des conditions chaudes et humides,
ou ne l‘exposez pas à un fort ensoleillement et évitez de le mouiller. Ne l‘utilisez pas à proximité d‘une source d‘eau (par exemple, près d‘une baignoire, d‘un évier, d‘une piscine).
FR
5. Ne surchargez pas les prises murales et rallonges, car cela entraînerait
un risque d‘incendie ou de choc électrique.
6. Débranchez ce produit de la prise murale dans les conditions
suivantes:
• le cordon d‘alimentation électrique ou la prise sont endommagés ;
• le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous respectez les instructions de fonctionnement ;
• le produit est tombé et le boîtier a été endommagé ;
• le produit montre une baisse indéniable de performances.
36
7. N‘utilisez JAMAIS votre téléphone à l‘extérieur pendant un orage.
Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d‘orage à proximité. Les dommages causés par la foudre ne sont pas couverts par la garantie.
8. N‘utilisez pas le téléphone pour signaler une fuite de gaz lorsque vous
vous trouvez vous-même à proximité de la fuite.
9. Utilisez uniquement les piles NiMH (Nickel-métal hydrure) fournies !
Les durées d‘utilisation des combinés sont uniquement applicables en cas d‘utilisation des piles installées par défaut.
10. L‘utilisation d‘autres types de piles ou de piles non rechargeables/
cellules primaires peut s‘avérer dangereuse. Cela peut entraîner des interférences et/ou des dommages pour l‘unité ou les environs. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages issus de cette non-conformité.
11. N‘utilisez jamais de baies de chargement tierces. Les piles pourraient
s‘en trouver endommagées.
12. Veillez à ce que la polarité soit respectée lors de l‘insertion des piles.
13. Mettez les piles au rebut en toute sécurité. Vous ne devez en aucun
cas les immerger dans de l‘eau, les brûler ou les placer quelque part où elles risqueraient d‘être percées.
3 UTILISATION CONFORME
Ce téléphone est destiné à être raccordé à un réseau téléphonique analogique public ou à l‘extension analogique d‘un standard téléphonique compatible.
4 DÉBALLAGE DE VOTRE TÉLÉPHONE
Le carton d‘emballage contient :
• 1 combiné
• 1 station de base
• 1 adaptateur secteur
• 1 cordon pour la ligne téléphonique
• 2 piles rechargeables
• 1 guide de l‘utilisateur
Conservez l‘emballage en lieu sûr au cas où vous seriez amené à transporter l‘appareil ultérieurement.
5 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE
5.1 Présentation du combiné (voir P1)
# Légende
37
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 - Numéros de mémoire directs
• En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour composer le numéro mémorisé.
Effacer
• En mode menu principal : appuyez pour revenir à l‘écran inactif.
• En mode sous-menu : appuyez pour revenir au niveau précédent.
• En mode sous-menu : appuyez et maintenez enfoncé pour revenir à l‘écran inactif.
• En mode modifi cation/numérotation préalable : appuyez pour effacer un caractère/chiffre.
• En mode modifi cation/numérotation préalable : appuyez et maintenez enfoncé pour supprimer tous les caractères/chiffres.
• Pendant un appel : appuyez pour activer/désactiver le
FR
3
mode muet du microphone.
• En mode inactif : appuyez pour passer un appel interne.
Touche haut/journal
• En mode inactif : appuyez pour accéder au journal.
• En mode menu : appuyez pour faire défi ler les éléments du menu vers le haut.
• Dans la liste de contacts/la liste bis/le journal: appuyez pour faire défi ler la liste vers le haut.
38
Raccrocher/off
• Pendant un appel : appuyez pour mettre fi n à un appel et revenir à l‘écran inactif.
• En mode menu/modifi cation : appuyez pour revenir au menu précédent.
4
5
• En mode menu/modifi cation : appuyez et maintenez enfoncé pour revenir à l‘écran inactif.
• En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour arrêter le combiné.
• En mode inactif (lorsque le combiné est arrêté) : appuyez et maintenez enfoncé pour activer le combiné.
Clavier alphanumérique
• Touche * en mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour activer ou désactiver le verrouillage du clavier.
• Touche # pendant un appel : appuyez et maintenez enfoncé pour insérer un délai (R).
• Touche # en mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour activer/désactiver la sonnerie du combiné.
• Touche 0 en mode inactif/numérotation préalable/ modifi cation du numéro : appuyez et maintenez
6
7
8
enfoncé pour insérer une pause.
Augmentation/diminution du volume
• Pendant un appel : appuyez pour augmenter ou réduire le volume de l‘écouteur.
Microphone
Décrocher/mains libres
• En mode inactif/numérotation préalable : appuyez pour passer un appel. Appuyez à nouveau pour activer le haut-parleur.
• Dans la liste bis/le journal/la liste de contacts : appuyez pour appeler l‘entrée sélectionnée dans la liste. Appuyez à nouveau pour activer le haut-parleur.
• Pendant que la sonnerie retentit : appuyez pour répondre à un appel. Appuyez à nouveau pour répondre avec le haut-parleur.
Touche bas/liste bis
K
• En mode inactif : appuyez pour accéder à la liste bis.
39
9
10
11
12
/
O
• En mode menu : appuyez pour faire défi ler vers le bas les éléments du menu.
• Dans la liste de contacts/la liste bis/le journal: appuyez pour faire défi ler la liste vers le bas.
Menu/OK
• En mode inactif : appuyez pour accéder au menu principal.
• En mode sous-menu : appuyez pour confi rmer la sélection.
• Pendant un appel : appuyez pour accéder à l‘interphone/la liste de contacts/la liste bis/le journal.
Amplifi cation
• Pendant un appel : appuyez pour activer ou désactiver l‘amplifi cation audio.
Écouteur
FR
5.2 Icônes et symboles à l‘écran (voir P2)
L‘écran LCD fournit des informations sur l‘état actuel du téléphone.
Légende
Fixe lorsque le combiné se trouve à portée de la base. Clignote lorsque le combiné se trouve en limite de portée de la base. Éteint lorsqu‘il se trouve hors de portée ou qu‘il ne peut pas communiquer avec la base.
Fixe lorsqu‘un appel est en cours. Clignote lors de la réception d‘un appel entrant.
Allumé lorsque le haut-parleur est activé.
Fixe lorsqu‘un appel de type interphone est en cours. Clignote pendant la sonnerie d‘un appel de type interphone.
40
Allumé lorsque la sonnerie du combiné est désactivée.
Fixe lorsqu‘une alarme est programmée. Clignote lorsque l‘heure de l‘alarme arrive à échéance.
Allumé lorsque le clavier est verrouillé.
Allumé lorsque vous avez reçu un nouveau message vocal. Remarque : Il s‘agit d‘un service d‘affi chage du numéro de l‘appelant.
Indique lorsqu‘il y a d‘autres caractères ou chiffres devant ceux affi chés.
Indique lorsqu‘il y a d‘autres caractères ou chiffres après ceux affi chés.
Piles à pleine charge.
2/3 de charge de piles restants.
1/3 de charge de piles restant.
Clignote lorsque le niveau de charge détecté est faible et que les piles doivent être rechargées.
Affi chage en boucle lorsque les piles sont en cours de chargement.
5.3 Présentation de la station de base (voir P4)
# Légende
Recherche
Appuyez sur la touche de recherche sur la station de
41
13
base pour rechercher vos combiné(s) enregistrés. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour lancer le processus d‘enregistrement.
6 INSTALLATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
6.1 Raccordement de la station de base (voir P5)
• Branchez l‘adaptateur secteur et le cordon téléphonique sur la station de base.
• Branchez l‘adaptateur secteur sur une prise secteur 210-230 VCA, 50/60 Hz et le cordon téléphonique sur votre prise téléphonique murale.
Avertissement :
• Utilisez toujours le cordon téléphonique fourni dans la boîte. Il se peut que les autres cordons téléphoniques ne soient pas compatibles et ne fonctionnent pas.
FR
• Utilisez uniquement l‘adaptateur secteur fourni.
• L‘unité de base nécessite une alimentation secteur pour fonctionner normalement et pas seulement pour charger les piles du combiné.
6.2 Mise en place et chargement des piles (voir P3)
• Ouvrez le compartiment des piles en faisant glisser le couvercle.
• Placez les 2 piles fournies en respectant les repères de polarité, comme illustré.
• Remettez le compartiment des piles en place.
• Placez le combiné sur la base et laissez-le charger pendant 15 heures avant de l‘utiliser pour la première fois. Le combiné émet un bip lorsque le chargement démarre.
Avertissement :
Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH de taille AAA.
42
7 UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
7.1 Passage d‘un appel
7.1.1 Numérotation préalable
• Saisissez le numéro de téléphone, puis appuyez sur le numéro. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut­parleur.
>Si vous commettez une erreur lors de la saisie du numéro, appuyez sur
pour supprimer des chiffres.
7.1.2 Numérotation directe
• Appuyez sur de téléphone.
• Appuyez à nouveau sur
7.1.3 Appel à partir de la liste de contacts
• Appuyez sur sélectionner l‘entrée de contacts de votre choix.
• Appuyez sur pour composer l‘entrée sélectionnée. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
7.1.4 Appel depuis le journal
pour vous connecter à la ligne, puis saisissez le numéro
pour activer le haut-parleur.
pour accéder à la liste de contacts, puis sur / pour
pour composer
• Appuyez sur sélectionner l‘entrée de journal de votre choix.
• Appuyez sur à nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
• Vous pouvez également appuyer sur journal depuis le menu principal.
7.1.5 Appel à partir de la liste bis
• Appuyez sur sélectionner le numéro voulu.
• Appuyez sur nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
7.1.6 Minuterie
Votre combiné décompte automatiquement la durée de chaque appel. La minuterie apparaît dès que vous répondez à un appel ou 15 secondes après la numérotation et demeure à l‘écran pendant 5 secondes une fois l‘appel terminé.
pour accéder au journal, puis sur / pour
pour composer l‘entrée de journal sélectionnée. Appuyez
et / pour accéder au
pour accéder à la liste bis et appuyez sur / pour
pour composer le numéro bis sélectionné. Appuyez à
43
Elle est exprimée au format heures, minutes et secondes (HH:MM:SS).
7.2 Passage d‘un appel à l‘aide des numéros de mémoire directs
(M1 à M3)
Avant de pouvoir utiliser un numéro de mémoire direct M1, M2 ou M3, il est nécessaire de le programmer. Pour plus de détails, reportez-vous à la section «10.2 Réglage des numéros de mémoire directs».
• En mode inactif, appuyez sur la touche la enfoncée pour composer le numéro mémorisé au préalable dans la touche correspondante.
OU
• Appuyez sur la enfoncée pour composer le numéro mémorisé au préalable dans la touche correspondante.
>Si aucun numéro n‘est mémorisé, vous entendez deux bips.
7.3 Réponse à un appel
Si le combiné ne se trouve pas sur la base ou le réceptacle de chargement:
• Lorsque le téléphone sonne, appuyez sur Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut-parleur.
Remarque :
Si le combiné se trouve sur la base ou le réceptacle de chargement et que REP.AUTO est activé : lorsque le téléphone sonne, décrochez le combiné pour répondre à l‘appel automatiquement, sans devoir appuyer
, puis appuyez sur la touche
M1, M2
M1, M2
pour répondre à un appel.
ou
ou
et maintenez-
M3
et maintenez-
M3
FR
sur aucune touche.
7.4 Fonction d‘amplifi cation audio
La fonction d‘amplifi cation audio vous permet d‘amplifi er le volume du combiné.
• Pour activer la fonction d‘amplifi cation audio, appuyez sur moment pendant un appel.
>Le témoin supérieur du combiné s‘allume.
• Lorsque la fonction d‘amplifi cation audio est activée, appuyez sur pour augmenter ou réduire le volume du combiné dans une plage de fréquences spécifi que défi nie dans l‘égaliseur.
• Pour désactiver la fonction d‘amplifi cation audio et rétablir le volume du combiné à un niveau normal, appuyez à nouveau sur supérieur du combiné s‘éteint.
à tout
/
. Le voyant
44
>La fonction d‘amplifi cation audio est désactivée automatiquement à
la fi n de l‘appel.
7.5 Fin d‘un appel
• Pendant un appel, appuyez sur
OU
• Placez le combiné sur la station de base ou sur le chargeur pour mettre fi n à l‘appel.
7.6 Réglage du volume de l‘écouteur et du haut-parleur
Vous pouvez faire votre choix parmi 5 niveaux, VOLUME 1 à VOLUME 5, tant pour le volume des écouteurs que des haut-parleurs. Pendant un appel :
• Appuyez sur
>Le paramètre actuel est affi ché. >Lorsque vous mettez fi n à l‘appel, le réglage demeure au dernier
niveau sélectionné.
7.7 Mode muet
Vous pouvez parler à une personne à proximité pendant un appel sans que l‘appelant ne puisse vous entendre.
/ pour sélectionner le volume 1 à 5.
pour mettre fi n à l‘appel.
Pendant un appel :
• Appuyez sur MUET s‘affi che alors à l‘écran.
>L‘appelant ne peut plus vous entendre.
• Appuyez à nouveau sur
7.8 Désactivation de la sonnerie du combiné
• En mode inactif, appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour désactiver la sonnerie du combiné.
>L‘icône de sonnerie désactivée
• Lorsque la sonnerie est désactivée, appuyez sur la touche # et maintenez-la enfoncée pour activer la sonnerie du combiné.
>L‘icône de sonnerie désactivée
7.9 Activation du verrouillage du clavier
• En mode inactif, appuyez sur la touche * et maintenez-la enfoncée pour activer le verrouillage du clavier.
pour mettre le microphone en mode muet. La mention
pour désactiver le mode muet du microphone.
s‘affi che.
disparaît.
>L‘icône de verrouillage du clavier
s‘affi che.
45
Remarque :
Vous pouvez toujours utiliser pour répondre à un appel lorsque le combiné sonne.
• En mode de verrouillage du clavier, appuyez sur * et maintenez-la enfoncée pour désactiver le verrouillage.
>L‘icône de verrouillage du clavier
7.10 Rappel du dernier numéro
Vous pouvez rappeler n‘importe lequel des 5 derniers numéros appelés. Si vous avez enregistré ce numéro sous un nom dans la liste de contacts, le nom en question apparaît à la place de celui-ci. Le dernier numéro apparaît en premier dans la liste bis.
7.10.1 Rappel d‘un numéro à partir de la liste bis
• En mode inactif, appuyez sur
Remarque :
Si l‘entrée de liste bis indique un nom, appuyez sur la touche # pour affi cher le numéro correspondant.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
Remarque :
/ pour parcourir la liste bis.
pour composer le numéro de rappel sélectionné.
pour accéder à la liste bis.
disparaît.
FR
Si la liste bis ne contient aucun numéro, l‘écran affi che la mention VIDE.
7.11 Recherche du combiné
Vous pouvez localiser le combiné en appuyant sur la touche de recherche
la base émettent la tonalité de recherche de base et affi chent la mention CH.BASE. Vous pouvez interrompre la tonalité de recherche de base en appuyant
sur base.
Remarque :
Si un appel entrant intervient pendant la recherche de base, le téléphone fait retentir la sonnerie d‘appel entrant au lieu de la tonalité de recherche de base.
, ou sur n‘importe quel combiné ou à nouveau sur sur la
sur la station de base. Tous les combinés enregistrés sur
46
K
K
8 RÉPERTOIRE PRIVÉ
Chaque combiné peut stocker jusqu‘à 20 entrées de répertoire privé regroupant des noms et des numéros. Chaque entrée de répertoire peut comporter 20 chiffres au maximum pour le numéro de téléphone et 8 caractères pour le nom. Vous pouvez également sélectionner différentes sonneries pour vos entrées de répertoire. (Remarque : les différentes sonneries ne se font entendre à la réception d‘un appel que si vous souscrivez à un service d‘affi chage du numéro de l‘appelant et que le numéro entrant correspond à un numéro enregistré.) Les entrées de répertoire sont enregistrées par nom, dans l‘ordre alphabétique.
8.1 Ajout d‘une nouvelle entrée de contacts
• En mode inactif, appuyez sur accéder à la liste de contacts.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur pour votre entrée de contacts.
• Appuyez sur
8.2 Recherche d‘une entrée de contacts
• En mode inactif, appuyez sur accéder à la liste de contacts.
• Saisissez la première lettre du nom à l‘aide des touches alphanumériques (par exemple, s‘il débute par C, appuyez trois fois sur la touche 2), puis appuyez sur
OK
pour affi cher AJOUTER.
OK
, puis saisissez le nom.
OK
, puis saisissez le numéro.
OK
et / pour sélectionner la sonnerie de votre choix
OK
pour enregistrer l‘entrée de contacts.
/ pour faire défi ler la liste jusqu‘à l‘entrée souhaitée.
pour affi cher REPERT., puis sur
pour affi cher REPERT., puis sur
O
O
pour
pour
9 AFFICHAGE DU NUMÉRO DE L‘APPELANT
(DÉPENDANT DU RÉSEAU)
Cette fonction est disponible si vous avez souscrit au service d‘identifi cation du numéro de l‘appelant auprès de votre prestataire de services réseau. Votre téléphone peut mémoriser jusqu‘à 10 appels reçus avec horodatage dans le journal. Le numéro apparaît à l‘écran lorsque le téléphone sonne. Si le numéro correspond à l‘une des entrées de votre liste de contacts, le nom d‘appelant mémorisé dans la liste de contacts apparaît en alternance
47
K
avec le numéro et le combiné fait retentir la sonnerie associée à cette entrée de contacts.
Si l‘appel provient de quelqu‘un ayant masqué son numéro, la mention SECRET apparaît. Si l‘appel provient de quelqu‘un dont le numéro n‘est pas disponible, par exemple, un appel international ou provenant d‘un échange privé, la mention INDISP. apparaît.
Si vous avez des enregistrements de nouveaux appels, les combinés affi chent la mention X NVAPP en mode de veille (X est remplacé par le nombre de nouveaux appels). L‘indication NVAPP demeure affi chée jusqu‘à ce que tous les enregistrements de nouveaux appels aient été visualisés sur ce combiné; les nouveaux appels reçus sur chaque combiné doivent être effacés sur les combinés correspondants.
FR
9.1 Affi chage du journal
Tous les appels reçus sont enregistrés dans le journal. Le dernier en date apparaît en haut de la liste. Lorsque le nombre maximal d‘appels du journal est atteint, l‘appel le plus ancien est remplacé par le nouveau. Tout appel manqué qui n‘a pas été visualisé est signalé par une haut de l‘écran.
• Appuyez sur
OU Vous pouvez également appuyer sur et sur / pour affi cher la fonction JOURNAL, puis appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur # pour affi cher le numéro de l‘appelant s‘il y a lieu.
• Appuyez sur
OK
pour affi cher la date de l‘appel.
• Appuyez sur # pour affi cher l‘heure de l‘appel et sur nom ou au numéro.
9.2 Suppression d‘une entrée du journal
pour accéder au journal.
O
pour la sélectionner.
/ pour sélectionner l‘entrée souhaitée.
et sur / pour affi cher la fonction DETAILS, puis sur
OK
pour revenir au
en
• Suivez les étapes 1 et 2 de la section « 9.1 Affi chage du journal ».
• Appuyez sur
• Appuyez sur
et sur / pour sélectionner SUPPR.
OK
pour confi rmer.
48
K
K
10 PARAMÈTRES DU TÉLÉPHONE
Votre téléphone est fourni avec un ensemble de paramètres que vous pouvez modifi er afi n de personnaliser votre téléphone à votre guise.
10.1 Réglage de la langue du combiné
La langue utilisée sur le combiné est l‘anglais et peut être modifi ée si nécessaire.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur
10.2 Réglage des numéros de mémoire directs
Vous disposez de trois touches de numéros de mémoire directs:
et
M2
ces touches et composer directement ces numéros en mode inactif, en maintenant la touche enfoncée pendant plus de 2secondes.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur de votre choix parmi
• Appuyez sur déjà mémorisé.
• Appuyez sur
. Vous pouvez enregistrer jusqu‘à 20 chiffres dans chacune de
M3
et sur / pour sélectionner REGL.CB.
OK
et sur / pour sélectionner LANGUE.
OK
et sur / pour sélectionner la langue souhaitée.
OK
pour confi rmer.
et / pour sélectionner REGL.CB.
OK
et sur / pour sélectionner MEM.DIR.
O
et sur / pour sélectionner la touche de mémoire
M1, M2
O
pour saisir un nouveau numéro ou modifi er un numéro
OK
pour valider.
et
M3
.
M1
,
10.3 Enregistrement du combiné
Important :
Lorsque vous achetez votre téléphone, tous les combinés sont déjà enregistrés sur votre base. Par conséquent, vous n‘avez pas besoin de les enregistrer. L‘enregistrement du combiné n‘est nécessaire que si vous achetez des combinés supplémentaires ou si un combiné tombe en panne.
Vous pouvez enregistrer des combinés supplémentaires jusqu‘à un maximum de 5 combinés par unité de base. Le numéro de chaque combiné (1 à 5) apparaît sur son écran.
• Appuyez sur la touche pendant plus de 5 secondes pour faire passer la station de base en mode
sur la station de base et maintenez-la enfoncée
49
K
d‘enregistrement. Elle demeure en mode d‘enregistrement pendant env. 1 minute. La séquence suivante devra être réalisée dans ce délai.
• Appuyez sur
• Appuyez sur
• Appuyez sur souhaitez utiliser. Remarque : un * apparaît en regard des numéros de base auquel le combiné est déjà associé; s‘il est sélectionné, le nouvel enregistrement le remplacera.
• Appuyez sur
• Saisissez le code PIN du système à 4 chiffres (par défaut: 0000).
• Appuyez sur CHERCHE.
Si l‘enregistrement du combiné est réussi, l‘écran passe en mode veille avec le nouveau numéro du combiné et Le combiné est automatiquement associé au numéro de combiné disponible suivant. Si l‘enregistrement du combiné échoue, la mention
continue de clignoter.
10.4 Réinitialisation de votre téléphone
Vous pouvez réinitialiser les réglages par défaut de votre téléphone. Après
et sur / pour sélectionner ASSOC.
OK
pour affi cher BASE 1. / pour sélectionner le numéro de base que vous
OK
pour affi cher PIN?-----.
OK
pour confi rmer. L‘écran indique alors la mention
cesse de clignoter.
FR
une réinitialisation, tous vos réglages personnels, y compris vos codes PIN, entrées de liste bis et de journal sont effacés. Tous les numéros de mémoire directs (M1à M3) et la mémoire de boîte électronique (touche 1) sont également supprimés.
• Appuyez sur
• Appuyez sur chiffres (par défaut : 0000).
• Saisissez le code PIN du système à 4 chiffres.
• Appuyez sur
• Appuyez à nouveau sur
et sur / pour sélectionner DEFAUT.
OK
; vous êtes invité à saisir le code PIN du système à 4
OK
pour affi cher CONFIRM?.
O
pour valider la réinitialisation.
11 GARANTIE ET SERVICE
Le téléphone est garanti 24 mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à l‘usure ordinaire, à une négligence, à des défaillances de la ligne téléphonique, à la foudre, à une altération de l‘équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents agréés.
Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie.
50
11.1 Pendant que l‘unité est sous garantie
• Débranchez l‘unité de base de la ligne téléphonique et du secteur.
• Emballez l‘ensemble des pièces de votre téléphone en les replaçant dans l‘emballage d‘origine.
• Retournez l‘unité au magasin où vous l‘avez achetée et veillez à apporter votre facture.
• N‘oubliez pas d‘inclure l‘adaptateur secteur dans l‘emballage.
11.2 Une fois la garantie expirée
Si l‘unité n‘est plus sous garantie, contactez-nous via www.aegtelephones.eu.
Ce produits fonctionne uniquement avec des piles rechargeables. Si vous insérez des piles non rechargeables dans le combiné et que vous le placez sur la base, le combiné sera endommagé et ces dommages ne sont PAS couverts par la garantie.
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Standard Digital Enhanced Cordless (DECT) Gamme de
fréquences Largeur de
bande du canal Plage de
fonctionnement Temps de
fonctionnement
1,88 à 1,9 GHz (largeur de bande = 20 MHz)
1,728 MHz
Jusqu‘à 300 m en extérieur ; jusqu‘à 50 m en intérieur
En veille : 100 heures, en conversation : 10heures Délai de chargement des piles : 15 heures
Plage de température
Puissance électrique
En fonctionnement de 0°C à 40°C, En rangement de -20°C à 60°C
Unité de base : entrée 100-240 VCA 50/60 Hz 150 mA, sortie 6 VCC 450 mA
51
Informations sur les piles du combiné
2 piles NiMH de taille AAA 1,2V 400mAh
13 DÉCLARATION CE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité se trouve sur le site www.aegtelephones.eu.
14 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL
(RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT)
Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères : apportez-le à un point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Le symbole fi gurant sur le produit, dans le guide de l‘utilisateur et/ou sur l‘emballage l‘indique. Certains
FR
matériaux du produit sont réutilisables si vous l‘apportez à un point de recyclage. En permettant la réutilisation de certaines pièces ou matières premières de ces produits usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l‘environnement. Veuillez contacter les autorités locales si vous avez besoin de davantage d‘informations concernant les points de collecte de votre région.
Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil. Jetez les piles en respectant l‘environnement et la réglementation de votre pays.
15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vous ne devez nettoyer aucune pièce de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou d‘autres produits chimiques solvants car cela risque d‘entraîner des dommages irréversibles qui ne sont pas couverts par la garantie.
Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide. Faites en sorte que votre téléphone ne soit pas soumis à des conditions chaudes et humides, ni à un fort ensoleillement et évitez qu‘il ne se mouille.
52
1 ONZE ZORG
Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu. Hier kunt u de gebruikershandleiding integraal downloaden zodat u alle geavanceerde functies van uw product kunt gebruiken. Met het oog op het milieu zouden wij u evenwel willen verzoeken om de volledige handleiding niet af te drukken. Bedankt dat u ons steunt in onze zorg voor het milieu.
2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wanneer u uw telefoon gebruikt, dient u steeds enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen om het risico op brand, elektrische schokken en letsels te beperken:
1. Lees alle instructies en zorg dat u ze begrijpt.
2. Houd rekening met alle waarschuwingen en instructies die op het
product zijn vermeld.
3. Trek de netadapter uit het stopcontact alvorens u het toestel reinigt.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen. Gebruik een vochtige doek om het toestel te reinigen.
4. Houd uw telefoon uit de buurt van warme, vochtige omgevingen of
direct zonlicht, maak het toestel niet nat en gebruik het niet in de buurt van water (bad, gootsteen, zwembad enz.).
5. Zorg dat u de stopcontacten en verlengkabels niet overbelast om
brand en elektrische schokken te vermijden.
6. Haal dit product in de volgende omstandigheden uit het stopcontact:
• Bij schade aan het netsnoer of de stekker.
Als het product niet normaal werkt bij toepassing van de gebruiksinstructies.
• Als men het product heeft laten vallen en de behuizing beschadigd is.
• Als de prestaties van het product drastisch gewijzigd zijn.
7. Gebruik uw telefoon NOOIT buiten tijdens een onweersbui. Koppel
het toestel los van de telefoonlijn en het stopcontact wanneer het
53
onweert in uw omgeving. Schade door blikseminslag wordt niet gedekt door de garantie.
8. Gebruik de telefoon niet om een gaslek te melden wanneer u zich in
de buurt van het lek bevindt.
9. Gebruik alleen de meegeleverde NiMH-batterijen (nikkel-
metaalhydride)! De gebruikstijden voor de handsets zijn alleen van toepassing bij gebruik van batterijen met een standaardcapaciteit.
10. Het gebruik van andere batterijtypes of niet-oplaadbare batterijen kan
gevaarlijk zijn. Dat kan leiden tot interferentie en/of schade aan het toestel of de omgeving. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade door het niet-naleven van deze voorschriften.
11. Gebruik geen laders van andere fabrikanten. Zij kunnen de batterijen
beschadigen.
12. Zorg dat de batterijen volgens de juiste polariteit zijn geplaatst.
13. Doe batterijen veilig weg. U mag ze niet onderdompelen in water,
verbranden of achterlaten op plaatsen waar ze mogelijk doorboord worden.
3 BEDOELD GEBRUIK
Deze telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar analoog telefoonnetwerk of een analoge verlenging van een compatibel PBX­systeem.
4 DE VERPAKKING VERWIJDEREN
In de doos zit het volgende:
• 1 Handset
• 1 Basisstation
• 1 Netadapter
• 1 Telefoonsnoer
NL
• 2 Oplaadbare batterijen
• 1 Gebruikershandleiding
Bewaar het verpakkingsmateriaal op een veilige plek zodat u het later kunt gebruiken als u het toestel moet vervoeren.
54
5 UW TELEFOON
5.1 Overzicht handset (zie P1)
# Betekenis
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 – Directe geheugentoetsen
• In de standby-modus: ingedrukt houden om het opgeslagen nummer te bellen
Wissen
• In hoofdmenumodus: indrukken om naar het standby­display te gaan
• In submenumodus: indrukken om naar het vorige niveau te gaan
• In submenumodus: ingedrukt houden om terug te keren naar het standby-display
• In de bewerkings-/voorkiesmodus: indrukken om een teken/cijfer te wissen
• In de bewerkings-/voorkiesmodus: ingedrukt houden om alle tekens/cijfers te wissen
• Tijdens een oproep: indrukken om de microfoon uit te schakelen of weer in te schakelen
3
• In de standby-modus: indrukken om intern te telefoneren
Omhoog/Oproeplijst
• In de standby-modus: indrukken om de oproeplog te openen
• In menumodus: indrukken om omhoog te gaan in het menu
• In contactenlijst/herhaallijst/oproeplijst: indrukken om omhoog te gaan in de lijst
55
Inhaken /Aan - Uitschakelen
• Tijdens een oproep: indrukken om een oproep te beëindigen
• In de menu-/bewerkingsmodus: indrukken om terug te gaan naar het vorige menu
4
5
• In de menu-/bewerkingsmodus: ingedrukt houden om terug te keren naar het standby-display
• In de standby-modus: ingedrukt houden om de handset uit te schakelen
• In de standby-modus (wanneer de handset is uitgeschakeld): ingedrukt houden om de handset in te schakelen
Alfanumeriek toetsenbord
• Toets * in standby-modus: ingedrukt houden om de toetsenbordvergrendeling in of uit te schakelen
• Toets # tijdens een oproep: ingedrukt houden om een fl ash(R) in te voegen
• Toets # in standby-modus: ingedrukt houden om de beltoon in of uit te schakelen
Toets 0 in standby-modus/voorkiesmodus/ nummervormingsmodus: ingedrukt houden om een
NL
6
7
8
pauze in te lassen
Volume omhoog/omlaag
• Tijdens een oproep: ingedrukt houden om het volume van de handset te verhogen of te verlagen
Microfoon
Uithaken/Handenvrij
• In de standby-/voorkiesmodus: indrukken om te telefoneren. Indrukken om de handenvrije modus in te schakelen
• In herhaallijst/oproeplijst/contactenlijst: indrukken om te bellen naar het geselecteerde nummer in de lijst. Indrukken om de handenvrije modus in te schakelen
• Tijdens het rinkelen: indrukken om een oproep te beantwoorden. Opnieuw indrukken om met de handenvrije modus te beantwoorden
56
K
Omlaag/Herhaallijst
• In de standby-modus: indrukken om de herhaallijst te openen
9
10
11
12
/
O
• In menumodus: indrukken om omlaag te gaan in het menu
• In contactenlijst/herhaallijst/oproeplijst: indrukken om omlaag te gaan in de lijst
Menu/OK
• In de standby-modus: indrukken om het hoofdmenu te openen
• In submenumodus: indrukken om de selectie te bevestigen
• Tijdens een oproep: indrukken om de intercom/ contactenlijst/herhaallijst/oproeplijst te gebruiken
Audioboost
• Tijdens een oproep: indrukken om de audioboost (geluid te versterken) in of uit te schakelen
Handset
5.2 Displaypictogrammen en symbolen (zie P2)
Het lcd-scherm geeft informatie over de huidige status van de telefoon.
Betekenis
Brandt wanneer de handset binnen bereik van het basisstation is. Uit wanneer de handset buiten bereik van het basisstation is of niet met het basisstation kan communiceren.
Brandt wanneer een gesprek wordt gevoerd. Knippert bij een inkomende oproep.
Aan wanneer de handenvrije modus is ingeschakeld.
Brandt wanneer een intern gesprek wordt gevoerd. Knippert tijdens het rinkelen.
57
Aan wanneer de beltoon van de handset is uitgeschakeld.
Brandt wanneer er een alarm is ingesteld. Knippert wanneer de alarmtijd is bereikt.
Aan wanneer het toetsenbord is vergrendeld.
Aan wanneer u een nieuw voicemailbericht hebt. (Dit is een netwerkdienst )
Geeft aan dat er meer tekens of cijfers staan vóór de tekens/ cijfers die worden weergegeven.
Geeft aan dat er meer tekens of cijfers staan na de tekens/ cijfers die worden weergegeven.
Batterijniveau vol.
Batterijniveau 2/3.
Batterijniveau 1/3.
Knippert bij een laag batterijniveau; opladen is nodig.
Cyclisch wanneer de batterij wordt opgeladen.
NL
58
5.3 Overzicht basisstation (zie P4)
# Betekenis
Zoeken
13
Druk op de toets zoeken op het basisstation om uw geregistreerde handset(s) te zoeken. Ingedrukt houden om het registratieproces te starten.
6 UW TELEFOON INSTALLEREN
6.1 Het basisstation aansluiten (zie P5)
• Sluit de netadapter en het telefoonsnoer aan op het basisstation.
• Steek de netadapter in een stopcontact van 210 - 240 V AC, 50/60 Hz en het andere uiteinde van het telefoonsnoer in de telefooncontactdoos.
Waarschuwing:
• Gebruik altijd het telefoonsnoer dat in de doos wordt meegeleverd. Andere telefoonsnoeren zijn misschien niet compatibel en werken mogelijk niet.
• Gebruik alleen de meegeleverde netadapter.
• Het basistoestel heeft een stopcontact nodig om normaal te functioneren, niet alleen om de batterijen van de handset op te laden.
6.2 De batterijen plaatsen en opladen (zie P3)
• Schuif de afdekking van het batterijcompartiment open.
• Plaats de twee batterijen conform de juiste polariteit (zie afbeelding).
• Schuif de afdekking van het batterijcompartiment terug.
• Plaats de handset op het basisstation en laad hem gedurende 15 uur op alvorens u hem voor het eerst gebruikt. De handset piept wanneer het laden begint.
Waarschuwing:
Gebruik alleen oplaadbare NiMH-AAA-batterijen.
7 UW TELEFOON GEBRUIKEN
7.1 Telefoneren
7.1.1 Voorkiezen
59
• Voer het telefoonnummer in en druk op druk nogmaals om de handenvrije modus in te schakelen.
>Als u bij de invoer van het nummer een fout maakt, druk dan op
om cijfers te wissen.
7.1.2 Direct kiezen
• Druk op telefoonnummer in.
• Druk
7.1.3 Bellen vanuit de contactenlijst
• Druk op gewenste nummer in de contactenlijst te selecteren.
• Druk op om de handenvrije modus in te schakelen.
7.1.4 Bellen vanuit de oproeplijst
• Druk op
opnieuw in om de handenvrije modus in te schakelen.
om verbinding te maken en voer vervolgens het
om de contactenlijst te openen en druk op / om het
om het geselecteerde nummer te bellen. Druk er opnieuw op
om de oproeplijst te openen en druk op / om het
om het nummer te bellen;
NL
gewenste nummer in de oproeplijst te selecteren.
• Druk op Druk er opnieuw op om de handenvrije modus in te schakelen.
• Druk anderzijds op en / om de oproeplijst vanuit het hoofdmenu te openen.
7.1.5 Nummerherhaling
• Druk op op / om het gewenste nummer in de lijst te selecteren.
• Druk op om de handenvrije modus in te schakelen.
7.1.6 Gesprekstimer
Uw handset registreert automatisch de duurtijd van elk gesprek. De timer wordt weergegeven zodra u een oproep beantwoordt of 15seconden na het bellen en blijft op het display tot 5 seconden na het einde van het gesprek. De tijd wordt weergegeven in uren, minuten en seconden (UU:MM:SS).
om het geselecteerde nummer in de oproeplijst te bellen.
om de lijst met laatst gekozen nummers te openen en druk
om het geselecteerde nummer te bellen. Druk er opnieuw op
60
7.2 Bellen met directe geheugentoetsen (M1-M3)
Een directe geheugentoets (M1, M2 of M3) moet met een nummer worden geprogrammeerd voordat hij kan worden gebruikt. Zie “Directe geheugentoetsen instellen “ voor meer details.
• Druk in de standby-modus op ingedrukt om het nummer te bellen dat onder de respectieve toets is opgeslagen.
OF
• Druk op ingedrukt om het nummer te bellen dat onder de respectieve toets is opgeslagen.
>Indien er geen nummer is opgeslagen, hoort u een dubbele pieptoon.
7.3 Een oproep beantwoorden
Als de handset niet in het basisstation:
• Wanneer de telefoon rinkelt, drukt u op beantwoorden; druk er opnieuw op om de handenvrije modus in te schakelen.
Opmerking:
Als de handset in het basisstation of op een lader staat en als “AUTO ANS” is ingeschakeld: wanneer de telefoon rinkelt, pakt u de handset
en druk daarna op
M1, M2
M1, M2
of
of
en houd deze toets
M3
en houd deze toets
M3
om de oproep te
op om de oproep automatisch te beantwoorden zonder op een toets te moeten drukken.
7.4 Functie audioboost
Met de functie audioboost kunt u het volume van de handset sterk verhogen.
• Druk op schakelen.
>Het lampje boven op de handset licht op.
• Wanneer de functie audioboost is geactiveerd, drukt u op volume van de handset binnen het specifi eke in de equalizer ingestelde frequentiebereik te verhogen of te verlagen.
• Druk opnieuw op het normale handsetvolume terug te keren; het lampje boven op de handset gaat uit.
>De functie audioboost zal automatisch worden uitgeschakeld
wanneer de oproep is beëindigd.
tijdens een oproep om de functie audioboost in te
/ om het
om de functie audioboost uit te schakelen en naar
7.5 Een oproep beëindigen
61
• Druk tijdens een oproep op
OF
• Plaats de handset op het basisstation om de oproep te beëindigen.
7.6 Het volume van de handset aanpassen
Er zijn vijf niveaus (“VOLUME 1” tot “VOLUME 5”) waaruit u kunt kiezen om het volume van de handset en de handenvrije modus in te stellen. Tijdens een oproep:
• Druk op
>De huidige instelling wordt weergegeven. >Wanneer u de oproep beëindigt, blijft het laatst ingestelde niveau
behouden.
7.7 Microfoon uitschakelen
U kunt met iemand vlak bij u praten zonder dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
/ om volume 1-5 te kiezen.
om de oproep te beëindigen.
Tijdens een oproep:
• Druk op wordt op het scherm weergegeven.
>De persoon aan de andere kant van de lijn kan u niet horen.
• Druk nog een keer op om de microfoon weer in te schakelen.
7.8 De beltoon van de handset uitschakelen
• Houd in de standby-modus de toets # ingedrukt om de beltoon uit te schakelen.
>Het pictogram beltoon uit
• Wanneer de beltoon is uitgeschakeld, houdt u de toets # ingedrukt om de beltoon in te schakelen.
>Het pictogram beltoon uit
7.9 Toetsvergrendeling
• Houd in de standby-modus de toets * ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen.
om het geluid van de microfoon te dempen; “MUTED”
wordt weergegeven.
verdwijnt.
NL
>Het pictogram toetsvergrendeling
wordt weergegeven.
62
Opmerking:
U kunt de handset rinkelt.
• Houd in de toetsvergrendelingsmodus de toets * ingedrukt om het toetsenbord te ontgrendelen.
7.10 Laatste nummer herhalen
U kunt de vijf laatst gebelde nummers opnieuw kiezen. Als er in de contactenlijst een naam aan het nummer is gekoppeld, verschijnt de naam in plaats van het nummer. Het laatst gebelde nummer verschijnt bovenaan de herhaallijst.
7.10.1 Een nummer uit de herhaallijst bellen
• Druk in de standby-modus op
Opmerking:
Als de herhaallijst een naam bevat, drukt u op # om het nummer te zien dat bij de naam hoort.
nog steeds gebruiken om een oproep te beantwoorden wanneer
>Het pictogram toetsvergrendeling
om de herhaallijst te openen.
verdwijnt.
• Druk op
• Druk op
Opmerking:
Als er geen nummers in de herhaallijst staan, verschijnt er op het display “EMPTY”.
7.11 Een handset zoeken
U kunt een handset lokaliseren door op de zoektoets basisstation te drukken. Alle handsets die op het basisstation zijn geregistreerd, produceren een oproeptoon en geven op het scherm “PAGING” weer. U kunt de pagingfunctie uitschakelen door op een willekeurige handset
op
, of of op het basisstation op te drukken.
Opmerking:
Als er een oproep binnenkomt terwijl de pagingfunctie wordt gebruikt, vervangt het gerinkel van de telefoon de oproeptoon.
/ om door de herhaallijst te bladeren.
om het in de herhaallijst geselecteerde nummer te bellen.
op het
63
8 TELEFOONBOEK
Elke handset bevat een telefoonboek waarin men tot 20 privécontactpersonen kan opslaan met naam en nummer. Voor elk telefoonboekcontact zijn er maximaal 20 cijfers voor het telefoonnummer en 8 tekens voor de naam beschikbaar. U kunt ook verschillende beltonen selecteren voor uw telefoonboekcontacten. (Opmerking: de verschillende beltonen worden alleen afgespeeld wanneer u bent geabonneerd op de dienst nummerweergave en als het inkomende nummer overeenkomt met het opgeslagen nummer.) De telefooncontacten worden alfabetisch op naam opgeslagen.
8.1 Een nieuw contact toevoegen
• Druk in de standby-modus op daarna op
• Druk op
• Druk op
• Druk op
• Druk op te selecteren.
• Druk op
8.2 Een contactpersoon opzoeken in de contactenlijst
• Druk in de standby-modus op daarna op
• Voer de eerste letter van de naam in met de alfanumerieke toetsen (bv. druk drie keer op toets 2 voor een naam beginnend met een C) en druk vervolgens op bladeren.
OK
om de contactenlijst te openen.
OK
om “ADD” weer te geven.
OK
en voer vervolgens de naam in.
OK
en voer het nummer in.
OK
en / om de gewenste beltoon voor uw contactpersoon
OK
om de contactpersoon op te slaan.
OK
om de contactenlijst te openen.
/ om naar de gewenste contactpersoon te
om “CONTACTS” te tonen en druk
om “CONTACTS” te tonen en druk
NL
9 NUMMERWEERGAVE (NETWERKAFHANKELIJK)
Deze functie is beschikbaar als u bij uw telefoonprovider een abonnement op de dienst nummerweergave hebt. Uw telefoon kan tot 10 ontvangen oproepen met datum/uur opslaan in de oproeplog. Wanneer de telefoon rinkelt, wordt het nummer getoond op het scherm. Als het nummer overeenkomt met een nummer in uw contactenlijst, wordt de bijbehorende naam uit de contactenlijst afwisselend weergegeven met het nummer en gebruikt de handset de beltoon die aan de desbetreffende contactpersoon in de contactenlijst is gekoppeld.
64
Als de oproep afkomstig is van personen met een geheim nummer, verschijnt er “WITHHELD” op het display. Als de oproep afkomstig is van een persoon wiens nummer onbeschikbaar is (bv. internationale oproep) verschijnt er “OUT AREA”.
Als u nieuwe gemiste oproepen hebt, verschijnt er in standby-modus “X CALLS” op de handset, waarbij X het aantal nieuwe oproepen is. Deze aanduiding blijft staan tot alle nieuwe gemiste oproepen zijn bekeken.
9.1 De oproeplijst bekijken
Alle ontvangen oproepen worden opgeslagen in de oproeplijst en de laatste oproep staat bovenaan de lijst. Wanneer de oproeplijst vol is, wordt de oudste oproep vervangen door een nieuwe. Onbeantwoorde oproepen die niet zijn bekeken, worden aangegeven met een bovenaan het display.
• Druk op
OF druk op en / tot “CALL LOG” verschijnt en druk op deze te selecteren.
• Druk op
• Druk indien van toepassing op # om het nummer van de beller te bekijken.
• Druk op datum van de oproep weer te geven.
• Druk op # om het tijdstip van de oproep weer te geven en druk op om naar de naam of het nummer terug te keren.
9.2 Een oproep uit de oproeplijst wissen
• Volg stappen 1 en 2 onder “De oproeplijst bekijken”.
• Druk op
• Druk op
om de oproeplijst te openen.
/ om het gewenste nummer te selecteren.
en / tot “DETAILS” verschijnt en dan op
en / om “DELETE” te tonen.
OK
om te bevestigen.
OK
OK
om de
om
OK
65
10 TELEFOONINSTELLINGEN
Uw telefoon heeft een aantal instellingen die u kunt wijzigen om de werking ervan aan uw eigen voorkeuren aan te passen.
10.1 De taal van de handset instellen
De taal op het display van de handset kan zo nodig naar een andere taal dan het Engels worden veranderd.
• Druk op
• Druk op
• Druk op
• Druk op
10.2 Directe geheugentoetsen instellen
Er zijn drie directe geheugentoetsen nummer van maximaal 20 cijfers onder elk van deze toetsen opslaan en direct vanuit standby-modus bellen door de toets gedurende meer dan 2 seconden ingedrukt te houden.
• Druk op
• Druk op
• Druk op en
M3
• Druk op opgeslagen nummer te bewerken.
• Druk op
en / om “HS SET” te selecteren.
OK
en / om “LANGUAGE” te selecteren.
OK
en / om de gewenste taal in te stellen.
OK
om te bevestigen.
M1, M2
en / om “HS SET” te selecteren.
OK
en / om “MEM KEY” te selecteren.
OK
en / om de gewenste geheugentoets uit
te kiezen.
OK
om een nieuw nummer in te voeren of een eerder
OK
om te bevestigen.
en
. U kunt een
M3
M1, M2
NL
10.3 Registratie van handsets
Belangrijk:
Wanneer u uw telefoon koopt, zijn alle handsets reeds geregistreerd op uw basisstation. U hoeft ze dus niet meer te registreren. Een handset registreren is alleen nodig wanneer u extra handsets bijkoopt of wanneer een handset defect raakt.
U kunt bijkomende handsets registreren tot een maximum van vijf handsets per basisstation. Het nummer van de handset (1 tot en met 5) wordt op het display weergegeven.
66
K
K
• Houd toets om het basisstation in registratiemodus te brengen. Het blijft ongeveer 1 minuut in registratiemodus. De volgende reeks handelingen op de handset moet binnen deze tijd worden voltooid.
• Druk op
• Druk op
• Druk op gebruiken. (Opmerking: een * verschijnt naast de basisstationnummers die al op de handset staan geregistreerd; bij selectie worden ze door de nieuw geregistreerde nummers overschreven.)
• Druk op
• Voer de viercijferige pincode in (standaard 0000).
• Druk op
Als de registratie van de handset is gelukt, gaat het display in standby met het nieuwe handsetnummer en De handset zal automatisch worden toegewezen aan het volgende vrije handsetnummer. Als de handset niet goed is geregistreerd, blijft
OK
OK
OK
op het basisstation gedurende vijf seconden ingedrukt
en / om “REGISTER” te selecteren.
tot “BASE 1” verschijnt.
/ om het nummer van het basisstation te selecteren dat u wilt
tot “PIN?------” verschijnt.
om te bevestigen. Op het display verschijnt “SEARCH‘G”.
stopt met knipperen.
knipperen.
10.4 Uw telefoon resetten
U kunt uw telefoon weer op de standaardinstellingen instellen. Na een reset worden alle persoonlijke instellingen, met inbegrip van uw pincodes, nummers in de herhaallijst en de oproeplog, gewist. Ook alle directe geheugentoetsen (M1-M3) en het mailboxgeheugen (toets1) worden gewist.
• Druk op
• Druk op is 0000).
• Voer de viercijferige pincode in.
• Druk op
• Druk opnieuw op
en / om “DEFAULT” te kiezen.
O
en voer daarna de viercijferige pincode in (standaardinstelling
OK
om “CONFIRM?” weer te geven.
O
om de reset te bevestigen.
11 GARANTIE EN SERVICE
De telefoon wordt geleverd met 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum vermeld op uw aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag, knoeien met de apparatuur of pogingen om het toestel
67
aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde servicepunten zijn uitgevoerd.
Bewaar uw aankoopbon; dat is uw garantiebewijs.
11.1 Tijdens de garantieperiode
• Koppel het basisstation los van de telefoonlijn en de netvoeding.
• Doe alle onderdelen van uw telefoonsysteem in de originele verpakking.
• Breng het toestel terug naar de winkel waar u het hebt gekocht en neem uw aankoopbon mee.
• Vergeet ook de netadapter niet (indien van toepassing).
11.2 Na de garantieperiode
Als het toestel niet meer onder garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via www.aegtelephones.eu
Dit product werkt enkel met oplaadbare batterijen. Als u niet-oplaadbare batterijen in de handset steekt en de handset op het basisstation plaatst, wordt de handset beschadigd en deze schade is NIET gedekt door de garantie.
12 TECHNISCHE INFORMATIE
Standaard Digital Enhanced Cordless (DECT) Frequentiebereik 1,88 tot 1,9 GHz (bandbreedte = 20 MHz) Kanaalbandbreedte 1,728 MHz Bereik Tot 300 meter buiten; tot 50 meter binnen Gebruikstijden Standby: min. 100 uur, gesprekstijd: min. 10 uur
Laadtijd batterij: 15 uur
Temperatuurbereik Bedrijf 0 °C tot 40 °C,
Opslag -20 °C tot 60 °C
NL
Elektrische aansluiting
Informatie handsetbatterij
Basisstation: input 100-240 V AC 50/60 Hz 150 mA, uitgang 6 V DC 450 mA
2 x 1,2 V AAA formaat 400 mAh NiMH
68
13 CE-VERKLARING
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG. U vindt de conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu
14 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU)
Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en/of op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt als u ze naar een inzamelingspunt brengt. Door sommige onderdelen of grondstoffen van gebruikte producten aan te bieden voor hergebruik levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het milieu. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de inzamelingspunten in uw regio.
De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt weggegooid. Gooi de batterijen op een milieuvriendelijke manier weg, volgens de voorschriften van uw land.
15 REINIGING EN ZORG
Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt.
Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek. Houd uw telefoonsysteem uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat worden.
69
1 PERCHÉ CI TENIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta. Il manuale d‘uso completo e dettagliato con la descrizione di tutte le caratteristiche è disponibile sul sito Web www.aegtelephones.eu. Scaricare il manuale completo se si desidera utilizzare tutte le caratteristiche avanzate del prodotto. Per salvaguardare l‘ambiente, si raccomanda di non stampare il manuale per intero. Grazie per sostenerci nel nostro impegno alla protezione dell‘ambiente.
2 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali, è necessario utilizzare il telefono rispettando sempre le precauzioni di sicurezza fondamentali, tra cui quelle riportate di seguito.
1. Leggere e comprendere tutte le istruzioni.
2. Seguire gli avvertimenti e le istruzioni riportate sul prodotto.
3. Scollegare l‘adattatore di alimentazione dalla presa a muro prima di
effettuare la pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido.
4. Tenere il telefono lontano da ambienti caldi, umidi o dalla luce diretta
del sole; fare attenzione a non bagnarlo e a non utilizzarlo in prossimità di acqua (ad esempio, vicino a una vasca da bagno, al lavabo della cucina o a una piscina).
5. Non sovraccaricare le prese a muro e i cavi di prolunga per evitare
qualsiasi rischio di incendio o scosse elettriche.
6. Scollegare il prodotto dalla presa a muro nelle seguenti situazioni:
• quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati;
• se il prodotto non funziona in modo normale nonostante il rispetto delle
IT
istruzioni fornite;
• se il prodotto è caduto e risulta danneggiato all‘esterno;
• se il prodotto mostra evidenti alterazioni delle prestazioni.
7. Non utilizzare MAI il telefono all‘esterno durante un temporale.
Scollegare la base dalla linea telefonica e dalla presa di corrente in caso di temporali nella propria zona. I danni provocati da fulmini non sono coperti da garanzia.
70
8. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas nelle
vicinanze della perdita.
9. Utilizzare unicamente le batterie all’idruro di nichel (NiMH, Nickel
Metal Hydride) fornite in dotazione. La durata di funzionamento dei portatili si riferisce a batterie con capacità standard.
10. L‘uso di altri tipi di batterie o di batterie non ricaricabili/primarie può
essere pericoloso in quanto può causare interferenza e/o danneggiare l‘unità e i relativi componenti. Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per danni derivati dal mancato rispetto di questa istruzione.
11. Non utilizzare vani di ricarica di dispositivi diversi per evitare di
danneggiare le batterie.
12. Accertarsi che le batterie vengano inserite rispettando la polarità
corretta.
13. Smaltire le batterie in modo sicuro. Non immergerle in acqua, non
bruciarle e non gettarle in luoghi in cui rischiano di essere perforate.
3 USO PREVISTO
Questo telefono è progettato per essere collegato a una rete telefonica analogica pubblica o a una prolunga analogica di un sistema PBX compatibile.
4 DISIMBALLAGGIO DEL TELEFONO
La confezione contiene:
• 1 portatile
• 1 stazione base
• 1 adattatore di alimentazione
• 1 cavo di linea telefonica
• 2 batterie ricaricabili
• 1 manuale d‘uso
Conservare i materiali di imballaggio in un luogo sicuro nel caso in cui sia necessario il trasporto del dispositivo.
5 IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO
5.1 Panoramica del portatile (vedi P1)
# Signifi cato
71
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 - Tasti di memoria diretta
• Nella modalità in attesa: tenere premuto per comporre il numero memorizzato
Cancella
• Nella modalità di menu principale: premere per tornare alla schermata in attesa
• Nella modalità di sottomenu: premere per tornare al livello precedente
• Nella modalità di sottomenu: tenere premuto per tornare alla schermata in attesa
• In modalità di modifi ca / precomposizione: premere per cancellare un carattere o una cifra
• In modalità di modifi ca / precomposizione: tenere premuto per eliminare tutti i caratteri e le cifre
• Durante una chiamata: premere per escludere o ripristinare il microfono
3
• Nella modalità in attesa: premere per effettuare una chiamata interna
Su / lista delle chiamate
• Nella modalità in attesa: premere per accedere alla lista delle chiamate
• In modalità menu: premere per scorrere verso l‘alto le voci del menu
• Nella rubrica / nell‘elenco di ripetizione / nella lista delle chiamate: premere per scorrere l‘elenco verso l‘alto
IT
72
Ricevitore agganciato / spegnimento
• Durante una chiamata: premere per terminare una chiamata e tornare alla schermata in attesa
• Nella modalità di menu/modifi ca: premere per tornare al menu precedente
4
5
• Nella modalità di menu/modifi ca: tenere premuto per tornare alla schermata in attesa
• Nella modalità in attesa: tenere premuto per spegnere il portatile
• Nella modalità in attesa (con il portatile spento): tenere premuto per accendere il portatile
Tastierino alfanumerico
• Tasto * in modalità in attesa: tenere premuto per attivare o disattivare il blocco del tastierino
• Tasto # durante una chiamata: tenere premuto per inserire un fl ash (R)
• Tasto # nella modalità in attesa: tenere premuto per attivare / disattivare la suoneria del portatile
• Tasto 0 modalità in attesa / di precomposizione / di modifi ca numero: tenere premuto per inserire una pausa
6
7
8
Volume su / giù
• Durante una chiamata: premere per alzare o abbassare il volume dell‘auricolare
Microfono
Ricevitore sganciato / vivavoce
• Nella modalità in attesa/di precomposizione: premere per effettuare una chiamata. Premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce
• Nell‘elenco di ripetizione / lista delle chiamate / nella rubrica: premere per chiamare la voce dell‘elenco selezionata. Premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce
• Durante la riproduzione della suoneria: premere per rispondere a una chiamata. Premere nuovamente per rispondere in modalità vivavoce
73
K
Tasto giù / elenco di ripetizione
• Nella modalità in attesa: premere per accedere all‘elenco di ripetizione
9
10
11
/
O
• In modalità menu: premere per scorrere verso il basso le voci del menu
• Nella rubrica / nell‘elenco di ripetizione / nella lista delle chiamate: premere per scorrere verso il basso l‘elenco
Menu / OK
• Nella modalità in attesa: premere per accedere al menu principale
• Nella modalità di sottomenu: premere per confermare la selezione
• Durante una chiamata: premere per accedere alla modalità di intercomunicazione / elenco di ripetizione / lista delle chiamate
Amplifi catore
• Durante una chiamata: premere per attivare o disattivare il potenziamento audio
12
5.2 Icone e simboli sul display (vedi P2)
Sul display LCD vengono mostrate informazioni sullo stato del telefono.
Luce fi ssa quando il portatile si trova entro il raggio di azione della base. Lampeggiante quando il portatile si trova ai margini del raggio di azione della base. Spento quando il portatile non si trova nel raggio di azione della base o non può comunicare con la base.
Luce fi ssa durante una chiamata. Lampeggiante in caso di chiamata in arrivo.
Acceso quando il vivavoce è attivo.
Auricolare
Signifi cato
IT
74
Luce fi ssa in caso di intercomunicazione in corso. Lampeggiante durante la riproduzione della suoneria dell‘intercomunicazione.
Acceso quando la suoneria del portatile è disattivata.
Luce fi ssa quando è impostato un allarme. Lampeggiante quando è stata raggiunta l‘ora di allarme.
Acceso quando il tastierino è bloccato.
Acceso quando è presente un nuovo messaggio Voice Mail. (Si tratta del servizio di visualizzazione del chiamante)
Indica che vi sono altri caratteri o numeri prima di quelli visualizzati.
Indica che vi sono altri caratteri o numeri dopo quelli visualizzati.
Livello di carica della batteria completo.
Livello di carica della batteria pari a 2/3.
Livello di carica della batteria pari a 1/3.
Lampeggia quando è necessario modifi care un livello di carica della batteria basso.
In progressione con la batteria in carica.
5.3 Panoramica stazione base (vedi P4)
# Signifi cato
Ricerca
75
13
Premere il bottone di ricerca sulla stazione base per trovare i portatili registrati. Tenere premuto per avviare il processo di registrazione.
6 INSTALLAZIONE DEL TELEFONO
6.1 Collegamento della stazione base (vedi P5)
• Collegare l‘adattatore di alimentazione e il cavo della linea alla stazione base.
• Inserire l‘adattatore di alimentazione in una presa di corrente da 210 ­230 V CA, 50/60 Hz e l‘altro capo del cavo della linea nella presa della linea telefonica.
Avvertimento:
• Utilizzare sempre il cavo della linea telefonica che si trova all‘interno della scatola. Cavi diversi o di altro tipo potrebbero essere incompatibili e risultare in un mancato funzionamento.
• Utilizzare soltanto l‘adattatore di alimentazione fornito.
• L‘unità base richiede l‘alimentazione elettrica per funzionare in modo normale e non solo per ricaricare le batterie del portatile.
6.2 Installazione e caricamento delle batterie (vedi P3)
• Fare scorrere e aprire il coperchio del vano batterie.
• Inserire le 2 batterie rispettando le indicazioni di polarità, come mostrato.
• Far scivolare in direzione opposta il coperchio del vano batterie.
• Collocare il portatile sulla base e lasciarlo sotto carica per 15 ore prima del primo utilizzo. Il portatile emette un segnale acustico all‘inizio del caricamento.
Avvertimento:
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili NiMH, formato AAA.
IT
76
7 UTILIZZO DEL TELEFONO
7.1 Esecuzione di una chiamata
7.1.1 Composizione preliminare
• Inserire il numero di telefono e premere premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce.
>Se si commette un errore durante l‘inserimento del numero, premere
per eliminare le cifre composte.
7.1.2 Composizione diretta
• Premere
• Premere nuovamente
7.1.3 Chiamata dalla rubrica
• Premere voce desiderata.
• Premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce.
7.1.4 Chiamata dalla lista delle chiamate
• Premere per selezionare la voce desiderata all‘interno del registro.
per collegarsi alla linea, quindi inserire il numero di telefono.
per attivare la modalità vivavoce.
per accedere alla rubrica, quindi / per selezionare la
per comporre il numero della voce selezionata. Premerlo
per accedere alla lista delle chiamate, quindi premere /
per comporre il numero,
• Premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce.
• In alternativa, premere dal menu principale.
7.1.5 Chiamata dall‘elenco di ripetizione
• Premere per selezionare il numero che si desidera ripetere.
• Premere per attivare la modalità vivavoce.
7.1.6 Timer di chiamata
Il portatile calcola automaticamente la durata di ogni chiamata. Il timer di chiamata viene visualizzato non appena si risponde a una chiamata o 15 secondi dopo la composizione del numero e rimane sullo schermo per 5 secondi dopo il termine della chiamata. La durata viene visualizzata nel formato ore, minuti e secondi (HH:MM:SS).
per comporre il numero della voce selezionata. Premerlo
e / per accedere alla lista delle chiamate
per accedere all‘elenco di ripetizione, quindi premere /
per comporre il numero selezionato. Premerlo nuovamente
77
7.2 Esecuzione di una chiamata mediante i tasti di memoria
diretta (M1-M3)
Prima di poter utilizzare un tasto di memoria diretta M1, M2 o M3, è necessario assegnargli un numero. Per ulteriori dettagli, vedere il capitolo “10.2 Impostazione dei tasti di memoria diretta”.
• Nella modalità in attesa, tenere premuto il numero precedentemente memorizzato nel rispettivo tasto.
O
• Premere numero memorizzato precedentemente nel rispettivo tasto.
>Nel caso in cui non sia stato memorizzato alcun numero, verrà emesso
un doppio segnale acustico.
7.3 Risposta a una chiamata
Se il portatile non si trova sulla base o sul supporto di carica:
• Quando il telefono suona, premere premerlo nuovamente per attivare la modalità vivavoce.
Nota:
Se il portatile si trova sulla base o sul supporto di carica e la funzione “RISP AUT“ (AUTO ANS) è attivata: quando il telefono suona, sollevare il portatile per rispondere automaticamente alla chiamata, senza dover premere alcun pulsante.
, quindi tenere premuto
M1, M2
M1, M2
per rispondere a una chiamata,
o
o
M3
per comporre
M3
per comporre il
7.4 Funzione di potenziamento audio
La funzione potenziamento audio consente di amplifi care il volume del portatile.
• Per attivare la funzione di potenziamento audio, premere momento durante una chiamata.
>La spia superiore del portatile si accende.
• Quando la funzione di potenziamento audio è attivata, premere per alzare o abbassare il volume entro la gamma di frequenza specifi ca impostata nell‘equalizzatore.
• Per disattivare la funzione di potenziamento audio e ripristinare il volume normale del portatile, premere nuovamente spia superiore del portatile si spegnerà.
> La funzione di potenziamento audio verrà disattivata automaticamente
al termine della chiamata.
in qualsiasi
/
e la luce della
IT
78
7.5 Conclusione di una chiamata
• Durante una chiamata, premere
O
• Per terminare la chiamata, collocare il portatile sulla stazione base o sul caricatore.
7.6 Regolazione del volume dell‘auricolare e del vivavoce
È possibile scegliere tra 5 livelli di volume (da “VOLUME 1” a “VOLUME 5”) sia per l‘auricolare che per la modalità vivavoce. Durante una chiamata:
• Premere
>Viene visualizzata l‘impostazione corrente. >Quando si termina una chiamata, rimane impostato l‘ultimo livello
selezionato.
7.7 Esclusione del microfono durante una chiamata
È possibile parlare con qualcuno nelle vicinanze durante una chiamata senza che il chiamante senta. Durante una chiamata:
/ per selezionare un livello di volume da 1 a 5.
per terminare la conversazione.
• Premere “MUTE” (MUTED).
>Il chiamante non potrà sentirvi.
• Premere nuovamente
7.8 Disattivazione della suoneria del portatile
• Nella modalità in attesa, tenere premuto # per disattivare la suoneria del portatile.
>Verrà visualizzata l‘icona
• Quando la suoneria è spenta, tenere premuto # per attivare la suoneria del portatile.
>L‘icona di suoneria spenta
7.9 Blocco del tastierino
• Nella modalità in attesa, temere premuto * per attivare il blocco del tastierino.
>Verrà visualizzata l‘icona del blocco del tastierino
per escludere il microfono e sul display verrà visualizzato
per ripristinare il microfono.
, che corrisponde alla suoneria spenta.
verrà disattivata.
.
Nota:
Se il portatile suona, è comunque possibile rispondere alla chiamata premendo
.
79
• In modalità di blocco del tastierino, tenere premuto * per disattivare il blocco.
>L‘icona del blocco del tastierino
7.10 Ripetizione dell‘ultimo numero chiamato
È possibile ripetere uno degli ultimi 5 numeri chiamati. Se nella rubrica il numero è associato a un nome, sul display viene visualizzato unicamente il nome. Il numero più recente viene visualizzato in cima all‘elenco di ripetizione.
7.10.1 Ripetizione di un numero chiamato dall‘elenco di ripetizione
• Nella modalità in attesa, premere ripetizione.
Nota:
Se nell‘elenco di ripetizione è visualizzato un nome, premere # per visualizzare il numero corrispondente a questa voce.
• Premere
• Premere
/ per scorrere l‘elenco di ripetizione.
per comporre il numero selezionato da ripetere.
verrà disattivata.
per accedere all‘elenco di
Nota:
Se nell‘elenco di ripetizione non sono presenti numeri, sul display viene visualizzato “VUOTO“ (EMPTY).
7.11 Ricerca del portatile
È possibile individuare il portatile premendo il tasto nella stazione base. Tutti i portatili associati alla base emettono il tono di paging e sul display viene visualizzato “CERCAPT“ (PAGING). È possibile arrestare la funzione di paging premendo
portatile o nuovamente
Nota:
In caso di chiamata in arrivo durante la ricerca del portatile, il telefono riproduce la suoneria di chiamata in arrivo anziché il tono di paging.
sulla base.
, o su un
IT
80
K
K
8 RUBRICA PERSONALE
Ciascun portatile è in grado di memorizzare fi no a 20 voci contenenti nomi e numeri nella rubrica personale. Ogni voce della rubrica può essere composta da un massimo di 20 cifre per il numero di telefono e 8 caratteri per il nome. È inoltre possibile selezionare diverse suonerie per le voci della rubrica. (Nota: le diverse suonerie vengono riprodotte soltanto se si è iscritti a un servizio di visualizzazione del chiamante e se il numero della chiamata in arrivo corrisponde al numero memorizzato.) Le voci della rubrica sono memorizzate in ordine alfabetico in base al nome.
8.1 Aggiunta di una nuova voce nella rubrica
• In modalità in attesa, premere (CONTACTS) quindi premere
• Premere
• Premere
• Premere
• Premere della rubrica.
• Premere
8.2 Ricerca di una voce nella rubrica
• In modalità in attesa, premere (CONTACTS) quindi premere
• Inserire la prima lettera del nome tramite i tasti alfanumerici (es., se il nome inizia con C, premere tre volte il tasto 2), quindi premere per scorrere l‘elenco fi no alla voce desiderata.
OK
per visualizzare “AGGIUNGI“ (ADD).
OK
e inserire il nome.
OK
e inserire il numero.
OK
e / per selezionare la suoneria da associare alla voce
OK
per memorizzare la voce.
O
per accedere alla rubrica.
O
per accedere alla rubrica.
per visualizzare “RUBRICA“
per visualizzare “RUBRICA“
/
9 VISUALIZZAZIONE DEL CHIAMANTE
(IN BASE ALLA RETE)
Questa funzione è disponibile se si è iscritti a un servizio di identifi cazione della linea del chiamante presso il proprio gestore di rete. Il telefono è in grado di memorizzare fi no a 10 chiamate ricevute con l‘indicazione di data/ora nella lista delle chiamate. Quando il telefono suona, il numero del chiamante viene visualizzato sul display. Se il numero corrisponde a una delle voci della rubrica personale, il nome e il numero del chiamante memorizzati nella rubrica privata vengono
81
K
visualizzati in alternanza sul display e il portatile riproduce la suoneria associata a quella voce della rubrica.
Se un chiamante nasconde il proprio numero, sul display comparirà “PRIVATO” (WITHHELD). Se il numero di un chiamante non è disponibile, ad esempio se si tratta di una chiamata internazionale o di una conversazione privata, verrà visualizzato “NON DISP“ (OUT AREA).
Se sono presenti nuovi numeri di chiamanti, sul display del portatile in modalità stand-by comparirà “X CHIAM” (X CALLS), in cui X indica il numero di nuove chiamate. L‘indicazione delle nuove chiamate resta visibile fi no a quando tutti i nuovi numeri registrati sono stati visualizzati e ogni portatile ha cancellato le nuove chiamate ricevute.
9.1 Visualizzazione della lista delle chiamate
Tutte le chiamate ricevute vengono salvate nella lista delle chiamate con la chiamata più recente in cima alla lista. Se la lista delle chiamate è pieno, la chiamata meno recente viene sostituita da una nuova chiamata. Le chiamate senza risposta di cui non si è presa visione sono contrassegnate dall‘icona
• Premere
OPPURE premere quindi premere
• Premere
• Premere # per visualizzare il numero del chiamante, se applicabile.
• Premere per visualizzare la data della chiamata.
• Premere # per visualizzare l‘ora della chiamata, quindi premere ritornare al nome o al numero.
9.2 Eliminazione di una voce dalla lista delle chiamate
• Effettuare i passaggi 1 e 2 descritti nella sezione “9.1 Visualizzazione
nella parte superiore del display.
per accedere alla lista delle chiamate.
e / per visualizzare “LISTA CH“ (CALL LOG),
OK
per selezionarlo.
/ per selezionare la voce desiderata.
e / per visualizzare “DETTAGLI” (DETAILS), quindi
O
OK
per
IT
della lista delle chiamate“.
• Premere
• Premere
e / per visualizzare “ELIMINA” (DELETE).
OK
per confermare.
82
10 IMPOSTAZIONI DEL TELEFONO
Il telefono presenta una serie di impostazioni che è possibile modifi care per personalizzare l‘apparecchio in base alle proprie esigenze.
10.1 Impostazione della lingua del portatile
Se necessario, è possibile modifi care il linguaggio del display del portatile dall‘inglese a un‘altra lingua.
• Premere
• Premere
• Premere
• Premere
10.2 Impostazione dei tasti di memoria diretta
Ci sono tre tasti di memoria diretta memorizzare un numero fi no a 20 cifre in ognuno di questi tasti per poi comporlo direttamente dalla modalità in attesa, tenendo premuto il tasto corrispondente per più di due secondi.
• Premere
• Premere
• Premere
M1, M2
• Premere memorizzato.
• Premere
e / per selezionare “IMP PORT” (HS SET).
OK
e / per selezionare “LINGUA” (LANGUAGE).
OK
e / per selezionare la lingua desiderata.
OK
per confermare.
M1, M2
e / per selezionare “IMP PORT” (HS SET).
OK
e / per selezionare “MEM DIR“ (MEM KEY).
OK
e / per selezionare il tasto di memoria desiderato da
e
OK
OK
.
M3
per inserire un nuovo numero o modifi care un numero già
per confermare.
e
. È possibile
M3
10.3 Registrazione del portatile
Importante:
Quando si acquista il telefono, tutti i portatili sono già associati alla base, per cui non è necessario effettuarne la registrazione. La registrazione dei portatili è necessaria unicamente quando si acquistano portatili aggiuntivi o se un portatile è difettoso.
Per ogni unità base è possibile registrare fi no a un massimo di 5 portatili, ognuno dei quali mostra sul display il proprio numero (da 1 a 5).
• Tenere premuto impostare la modalità di registrazione nella base. La base rimane in modalità di registrazione per circa 1 minuto, entro il quale sarà possibile completare sul portatile le operazioni riportate di seguito.
sulla stazione base per oltre cinque secondi per
• Premere e / per selezionare “REGISTRA” (REGISTER).
K
• Premere
OK
per visualizzare “BASE 1“ (BASE 1).
83
• Premere il simbolo * verrà visualizzato accanto a tutti i numeri della base già associati al portatile e, nel caso in cui venga selezionata, questi verranno sovrascritti dalla nuova registrazione.)
• Premere
• Inserire il PIN di sistema di 4 cifre (predefi nito 0000).
• Premere (SEARCH‘G).
Se la registrazione del portatile è stata effettuata correttamente, il display passerà alla modalità stand-by, visualizzando il nuovo numero del portatile e l‘icona Il portatile viene automaticamente assegnato al successivo numero di portatile disponibile. Se la registrazione del portatile non è stata effettuata correttamente,
10.4 Reimpostazione del telefono
È possibile reimpostare il telefono sulle impostazioni predefi nite. Dopo
/ per selezionare il numero della base da utilizzare. (Nota:
OK
per visualizzare “PIN?------“.
OK
per confermare; sul display viene visualizzato “RICERCA”
smetterà di lampeggiare.
lampeggia in modo continuo.
aver reimpostato il telefono, tutte le impostazioni personali inclusi i numeri PIN, l‘elenco di ripetizione e le voci della lista delle chiamate saranno cancellati. Inoltre, tutti i tasti di memoria diretta (M1-M3) e la memoria della casella postale (tasto 1) verranno cancellati.
• Premere
• Premendo (predefi nito 0000).
• Inserire il PIN di sistema di 4 cifre.
• Premere
• Premere nuovamente
e / per selezionare “RESET” (DEFAULT).
OK
vi sarà richiesto di immettere il PIN di 4 cifre
OK
per visualizzare “CONFERM?” (CONFIRM?).
O
per confermare la reimpostazione.
11 GARANZIA E ASSISTENZA
Il telefono è in garanzia per 24 mesi a partire dalla data di acquisto indicata sullo scontrino. La garanzia non copre danni o difetti dovuti a incidenti, uso improprio, normale usura e rottura, negligenza, guasti sulla linea telefonica, fulmini, manomissione dell‘apparecchiatura o
IT
qualunque intervento di regolazione e riparazione non effettuato da tecnici autorizzati.
Conservare lo scontrino (fi scale) d‘acquisto poiché rappresenta la prova della garanzia.
84
11.1 In caso di guasto dell‘unità coperto da garanzia
• Scollegare l‘unità base dalla linea telefonica e dalla rete di alimentazione elettrica.
• Imballare tutti i componenti dell‘apparecchio telefonico utilizzando il materiale di imballaggio originale.
• Restituire l‘unità al negozio in cui è stato effettuato l‘acquisto portando con sé lo scontrino.
• Ricordarsi di includere l‘adattatore di alimentazione.
11.2 Alla scadenza della garanzia
Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattarci al sito Web
www.aegtelephones.eu
Questo prodotto funziona unicamente con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel portatile e si colloca quest‘ultimo sulla base, il portatile subirà danni che NON sono coperti dalle condizioni di garanzia.
12 DATI TECNICI
Standard Digital Enhanced Cordless (DECT) Intervallo di
frequenza Larghezza di
banda canali Raggio di azione Fino a 300 m all‘esterno; fi no a 50 m all‘interno Autonomia Stand-by: 100 ore, Conversazione: 10 ore
Intervallo di temperatura
da 1,88 a 1,9 GHz (larghezza di banda = 20MHz)
1,728 MHz
Tempo di ricarica della batteria: 15 ore In funzione da 0° C a 40° C,
conservazione da -20° C a 60° C
Alimentazione elettrica
Unità base: ingresso 100-240 V CA 50/60 Hz 150 mA, uscita 6VCC 450mA
85
Informazioni relative alla batteria del portatile
2 batterie X 1,2V AAA formato 400mAh NiMH
13 DICHIARAZIONE CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web:
www.aegtelephones.eu
14 SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO
(AMBIENTE)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifi uti domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul manuale d‘uso e/o sulla confezione. Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell‘ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali.
Prima di smaltire il dispositivo, è necessario rimuovere le batterie. Le batterie dovranno essere smaltite nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle norme vigenti nel proprio Paese.
15 PULIZIA E CURA
Non pulire nessuna parte del telefono con benzene, diluenti o altri solventi chimici per evitare di causare danni permanenti non coperti dalla garanzia.
Se necessario, pulire con un panno inumidito. Tenere l‘apparecchio telefonico lontano dal caldo e dall‘umidità o dalla
IT
luce intensa del sole; fare attenzione a non bagnarlo.
86
1 VI BRYR OSS
Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan. En fullständig och detaljerad instruktionsbok där alla funktioner beskrivs fi nns på vår webbplats www.aegtelephones.eu. Hämta den fullständiga instruktionsboken om du vill använda produktens alla avancerade funktioner. För att värna om miljön ber vi dig att inte skriva ut den fullständiga instruktionsboken. Tack för att du stödjer oss i arbetet med att skydda miljön.
2 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
När du använder din telefon ska du alltid vidta grundläggande säkerhetsåtgärder för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador, inklusive följande:
1. Läs och tillgodogör dig alla instruktioner.
2. Följ alla varningar och instruktioner som visas på produkten.
3. Koppla ur strömadaptern från vägguttaget före rengöring. Använd
inte fl ytande rengöringsmedel eller sprejrengöringsmedel. Använd en fuktig trasa för rengöring.
4. Undvik att utsätta telefonen för värme, fukt eller starkt solljus, se till att
den inte blir våt och använd den inte i närheten av vatten (exempelvis i närheten av ett badkar, en diskbänk eller en simbassäng).
5. Överbelasta inte vägguttag och förlängningssladdar eftersom detta
kan innebära risk för brand eller elektriska stötar.
6. Koppla ur den här produkten från vägguttaget i följande fall:
• När strömkabeln eller kontakten har skadats.
• Om produkten inte fungerar normalt när bruksanvisningarna följs.
• Om produkten har tappats och höljet har skadats.
• Om produkten uppvisar påtagliga förändringar i funktionen.
7. Använd ALDRIG telefonen utomhus under åskväder – koppla ur
basstationen från telefonledningen och vägguttaget vid åskväder i närheten. Skador som orsakas av blixtnedslag täcks inte av garantin.
8. Använd inte telefonen för att anmäla en gasläcka i närheten av
telefonen.
87
9. Använd endast de medföljande NiMH-batterierna (nickel-
metallhydrid)! Driftstiden för handenheterna gäller endast med standardbatterikapacitet.
10. Användande av andra batterityper eller batterier som inte är
laddningsbara/engångsbatterier kan innebära fara. De kan orsaka störningar och/eller skador i enheten eller omgivningen. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av att denna anvisning inte efterlevs.
11. Använd inte laddare från andra tillverkare. Detta kan skada batterierna.
12. Kontrollera att batterierna har satts i med polerna åt rätt håll.
13. Batterierna ska avfallshanteras på ett säkert sätt. Undvik att sänka
ned dem i vatten, bränna dem eller placera dem så att de riskerar att börja läcka.
3 AVSEDD ANVÄNDNING
Den här telefonen är avsedd för anslutning till ett publikt analogt telefonnät eller till en analog anknytning till ett kompatibelt växelsystem (PBX).
4 PACKA UPP DIN TELEFON
I förpackningen hittar du följande:
• 1 handenhet
• 1 basstation
• 1 nätadapter
• 1 telefonkabel
• 2 laddningsbara batterier
• 1 instruktionsbok
Spara förpackningsmaterialet på en säker plats om du skulle behöva transportera enheten vid ett senare tillfälle.
SW
88
5 BEKANTA DIG MED DIN TELEFON
5.1 Översikt över handenheten (se P1)
# Förklaring
1
2
M1 M2 M3
M1/M2/M3 - Snabbminnesknappar
• I inaktivt läge: håll knappen intryckt för att ringa det sparade numret
Radera
• I huvudmenyläge: tryck för att gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge
• I undermenyläge: tryck för att gå tillbaka till föregående nivå
• I undermenyläge: håll intryckt för att gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge
• I redigeringsläge/läge före uppringning: tryck för att radera ett tecken/en siffra
• I redigeringsläge/läge före uppringning: håll intryckt för att radera alla tecken/siffror
• Under ett samtal: tryck för att inaktivera/aktivera mikrofonen
3
• I inaktivt läge: tryck för att ringa ett internsamtal
Upp/samtalslogg
• I inaktivt läge: tryck för att öppna samtalsloggen
• I menyläge: tryck för att gå uppåt bland menyalternativen
• I listor (kontaktlistan, uppringda nummer, samtalslogg): tryck för att gå uppåt i listan
89
Luren i hållaren/Av
• Under ett samtal: tryck för att avsluta ett samtal och gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge
• I menyläge/redigeringsläge: tryck för att gå tillbaka till föregående meny
4
5
• I menyläge/redigeringsläge: håll intryckt för att gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge
• I inaktivt läge: håll intryckt för att stänga av handenheten
• I inaktivt läge (när handenheten är avstängd): håll intryckt för att sätta på handenheten
Alfanumerisk knappsats
• knappen * i inaktivt läge: håll knappen intryckt för att aktivera eller inaktivera knapplåset
• knappen # under ett samtal: håll knappen intryckt för att infoga en fl ashsignal
knappen # i inaktivt läge: inaktivera/aktivera handenhetens ringsignal genom att hålla knappen intryckt i inaktivt läge
knappen 0 i inaktivt läge/redigeringsläge: Håll knappen intryckt för att infoga en paus
6
7
8
Höj/sänk volym
• Under ett samtal: tryck för att höja eller sänka hörlursvolymen
Mikrofon
Avlyft/ handsfree
• I inaktivt läge/läge före uppringning: tryck för att ringa ett samtal. Tryck igen för att aktivera högtalartelefonen
• I listor (uppringda nummer, samtalslogg, kontaktlistan): tryck för att ringa upp den post som visas i listan Tryck igen för att aktivera högtalartelefonen
• Vid ringsignal: Tryck för att besvara ett samtal. Tryck igen för att besvara ett samtal via högtalartelefon
SW
90
K
Ned/återuppringningslistan
• I inaktivt läge: tryck för att öppna listan över uppringda nummer.
9
10
11
12
5.2 Ikoner och symboler på displayen (se P2)
/
O
I menyläge: tryck för att gå nedåt bland menyalternativen.
• I listor (kontaktlistan, uppringda nummer, samtalslogg): tryck för att gå nedåt i listan.
Meny/OK
• I inaktivt läge: tryck för att öppna huvudmenyn.
• I undermenyläge: tryck för att bekräfta aktuellt val.
• Under ett samtal: tryck för att öppna interntelefon/ kontaktlista/uppringda nummer/samtalslogg.
Förstärk
• Under ett samtal: tryck för att aktivera/inaktivera funktionen för ljudförstärkning.
Lur
På LCD-displayen visas information om aktuell status för telefonen.
Förklaring
Lyser konstant när handenheten är inom räckhåll för basstationen. Blinkar när handenheten är på gränsen för räckvidd för basstationen. Är släckt när handenheten är utom räckhåll för basstationen eller inte kan kommunicera med basstationen.
Lyser konstant när ett samtal pågår. Blinkar vid ett inkommande samtal.
Eller när högtalartelefonen är påslagen.
Lyser konstant när ett internsamtal pågår. Blinkar vid inkommande internsamtal.
91
Lyser när handenhetens ringsignal är avstängd.
Lyser konstant när ett alarm är inställt. Blinkar när den inställda alarmtiden nås innan larmet utlöses.
Lyser när knappsatsen är låst.
Lyser när du har ett nytt röstmeddelande.
Indikerar när det fi nns fl er tecken eller siffror före de som visas.
Indikerar när det fi nns fl er tecken eller siffror efter de som visas.
Full batterinivå.
2/3 batterinivå.
1/3 batterinivå.
Blinkar när låg batterinivå har upptäckts och batteriet behöver laddas.
Cykel när batteriet laddas.
SW
92
5.3 Översikt över basstation (se P4)
# Förklaring
Sök
13
Tryck på sökknappen på basstationen för att hitta registrerade handenheter. Håll intryckt för att starta registreringsprocessen.
6 SÅ HÄR INSTALLERAR DU DIN TELEFON
6.1 Ansluta basstationen (se P5)
• Anslut strömadaptern och telefonkabeln till basstationen.
• Anslut strömadaptern till ett 210-230 V AC, 50/60 Hz nätuttag och telefonkabeln till telefonjacket.
Varning:
• Använd alltid den kabel som medföljer i förpackningen. Andra typer av kablar kanske inte är kompatibla och fungerar därför inte.
• Använd endast den medföljande strömadaptern.
• Basstationen kräver ström för att fungera normalt, inte bara för att ladda handenhetens batterier.
6.2 Installera och ladda batterierna (se P3)
• Öppna locket till batterifacket genom att skjuta det till öppet läge.
• Placera de 2 medföljande batterierna i batterifacket i enlighet med polaritetsmarkeringarna.
• Skjut ned locket till batterifacket.
• Placera handenheten i basstationen och ladda i 15 timmar innan du använder den för första gången. Handenheten piper när laddningen påbörjas.
Varning:
Använd endast laddningsbara NiMH-batterier (AAA).
7 SÅ HÄR ANVÄNDER DU TELEFONEN
7.1 Ringa ett samtal
7.1.1 Förberedande nummerinmatning
93
• Mata in telefonnumret och tryck på knappen igen för att aktivera högtalartelefonen.
>Om du gör fel när du matar in numret kan du radera siffror genom att
trycka på
7.1.2 Direktuppringning
• Tryck på
• Tryck på
7.1.3 Uppringning från kontaktlistan
• Tryck på önskad post i listan.
• Tryck på högtalartelefonen.
7.1.4 Ring ett nummer från samtalsloggen
• Tryck på önskad post i listan.
.
för att ansluta till linjen och mata sedan in telefonnumret. igen för att aktivera högtalartelefonen.
för att öppna kontaktlistan och tryck på / för att välja
för att ringa upp den valda posten. Tryck igen för att aktivera
för att öppna samtalsloggen och tryck på / för att välja
för att ringa upp numret, tryck på
• Tryck på för att ringa upp den valda posten i listan. Tryck igen för att aktivera högtalartelefonen.
• Alternativt kan du trycka på huvudmenyn.
7.1.5 Uppringning från listan över uppringda nummer
• Tryck på
/ för att välja önskat nummer.
• Tryck på för att ringa upp det valda numret i listan. Tryck igen för att aktivera högtalartelefonen.
7.1.6 Samtalstimer
Handenheten registrerar automatiskt samtalstiden för varje samtal. Samtalstimern visas direkt när du besvarar ett samtal eller 15 sekunder efter uppringning och fortsätter att visas på displayen under 5 sekunder efter att samtalet har avslutats. Den visas i formatet timmar, minuter och sekunder (TT:MM:SS).
för att öppna listan över uppringda nummer och tryck på
och / för att nå samtalsloggen från
SW
94
7.2 Ring ett samtal med hjälp av snabbminnesknappar (M1-M3)
En snabbminnesknapp, M1, M2 eller M3 måste ha ett inprogrammerat nummer innan den kan användas. Se ”10.2 Programmera snabbminnesknapparna” för mer information.
• I vänteläge trycker du på och håller inne det nummer som sparats för respektive knapp.
ELLER
• Tryck på ringa det nummer som sparats för respektive knapp.
>Om inget nummer fi nns lagrat, hörs dubbla piptoner.
7.3 Besvara ett samtal
Om handenheten inte sitter i basstationen eller i laddningshållaren:
• När telefonen ringer, tryck på knappen igen för att aktivera högtalartelefonen.
Obs!
Om handenheten sitter i basstationen eller i laddningshållaren och ”AUTO ANS” är på: när telefonen ringer tar du upp handenheten för att besvara samtalet automatiskt, utan att behöva trycka på några knappar.
7.4 Funktion för ljudförstärkning
och tryck sedan på och håll inne
för att besvara ett samtal och tryck på
M1, M2
eller
M1, M2
för att ringa
M3
eller
M3
för att
Med funktionen för ljudförstärkning kan du förstärka volymen i handenheten.
• För att aktivera funktionen för ljudförstärkning, tryck på under samtalet.
>Indikatorlampan överst på handenheten tänds.
• När funktionen för ljudförstärkning är aktiverad, tryck på för att höja eller sänka volymen i handenheten inom det specifi ka frekvensområde som ställts in i equaliser.
• Stäng av funktionen för ljudförstärkning och återställ normal ljudvolym genom att trycka på släcks).
>Funktionen för ljudförstärkning stängs automatiskt av när samtalet
avslutats.
igen (indikatorlampan överst på handenheten
när som helst
/
7.5 Avsluta ett samtal
95
• Tryck på
ELLER
• Placera handenheten i basstationen eller laddaren för att avsluta samtalet.
7.6 Justera volymen i hörluren och handsfree-läget
Det fi nns 5 nivåer (”VOLUME 1” till ”VOLUME 5”) att välja mellan för såväl luren som handsfree. Under ett samtal:
• Tryck på
>Den aktuella inställningen visas. >När du avslutar samtalet sparas inställningen av den senast valda nivån.
7.7 Inaktivera mikrofonen under samtal
Du kan prata med någon i närheten utan att personen i andra änden hör dig. Under ett samtal:
• Tryck på
under samtalet för att avsluta det.
/ för att välja volym 1–5.
för att inaktivera mikrofonen. ”MUTED” visas på displayen.
>Personen i andra änden kan inte höra dig.
• Tryck på
7.8 Inaktivera handenhetens ringsignal
• Inaktivera handenhetens ringsignal genom att hålla # intryckt i inaktivt läge.
>Ikonen för inaktiverad ringsignal
• När ringsignalen är inaktiverad aktiverar du handenhetens ringsignal genom att hålla # intryckt.
>Ikonen för inaktiverad ringsignal
7.9 Aktivera knapplåset
• Aktivera knapplåset genom att hålla * intryckt i inaktivt läge.
>Ikonen för knapplåset
Obs!
Du kan fortfarande använda ringer.
igen för att aktivera mikrofonen.
visas.
släcks.
visas.
för att besvara ett samtal när handenheten
SW
• Du inaktiverar knapplåset genom att hålla * intryckt igen.
>Ikonen för knapplåset
släcks.
96
7.10 Ringa upp senast slagna nummer
Du kan ringa upp de 5 senast slagna numren. Om du har sparat ett namn i kontaktlistan för det aktuella numret, visas namnet i stället för numret. Det senast slagna numret visas överst i listan.
7.10.1 Ringa upp ett nummer från listan över uppringda nummer
• Tryck på i inaktivt läge för att öppna listan över uppringda nummer.
Obs!
Om posten i listan över uppringda nummer visas som ett namn, kan du visa numret genom att trycka på #.
• Tryck på
• Tryck på för att ringa upp det valda numret.
Obs!
Om det inte fi nns några nummer i listan över uppringda nummer visas ”EMPTY” på displayen.
7.11 Lokalisera handenheten
Du kan lokalisera handenheten genom att trycka på knappen basstationen. Alla handenheter som har registrerats i basstationen avger en söksignal och visar ”PAGING” på displayen. Du kan stoppa sökningen genom att trycka på
handenhet eller trycka på
Obs!
Om det kommer ett inkommande samtal under sökningen avger telefonen ringsignalen i stället för söksignalen.
/ för att navigera i listan.
, eller på valfri
på basstationen igen.
8 PRIVAT TELEFONBOK
Varje handenhet kan lagra upp till 20 poster med namn och nummer i den privata telefonboken. Varje post i telefonboken får innehålla maximalt 20 siffror för telefonnumret och 8 tecken för namnet. Du kan också välja olika ringsignaler för posterna i telefonboken. (Obs: De olika ringsignalerna används endast vid inkommande samtal om du använder nummerpresentation och det inkommande numret stämmer överens med det lagrade numret.) Posterna i telefonboken sparas alfabetiskt efter namnet.
8.1 Lägga till en ny kontaktpost
97
• I vänteläget, tryck på
OK
för att komma till kontaktlistan.
• Tryck på
• Tryck på
• Tryck på
• Tryck på kontaktlistan.
• Tryck på
8.2 Söka efter en post i kontaktlistan
• I vänteläget, tryck på
OK
för att komma till kontaktlistan.
• Mata in den första bokstaven i namnet med de alfanumeriska knapparna (om det exempelvis börjar på C, trycker du på knappen 2 tre gånger) och tryck sedan på
OK
för att visa ”ADD”.
OK
och mata sedan in namnet.
OK
och mata sedan in numret.
OK
och / för att välja önskad ringsignal för posten i
OK
för att lagra posten i kontaktlistan.
för att visa ”CONTACTS” och tryck sedan på
för att visa ”CONTACTS” och tryck sedan på
/ för att gå till den önskade posten.
9 NUMMERPRESENTATION
(OPERATÖRSBEROENDE)
Den här funktionen är tillgänglig om du abonnerar på tjänsten för nummerpresentation hos din teleoperatör. Telefonen kan lagra upp till 10 mottagna samtal med information om datum/tid i samtalsloggen. Numret visas på displayen när telefonen ringer. Om numret matchar någon av posterna i din kontaktlista visas namnet på den som ringer från kontaktlistan växlande med numret, och handenheten ringer med den ringsignal som har kopplats till posten.
Om samtalet kommer från någon med hemligt nummer visas ”WITHHELD” på displayen. Om samtalet kommer från någon vars nummer inte är tillgängligt, t.ex. om det är ett internationellt samtal eller ett samtal från en privat växel, visas ”OUT AREA” på displayen.
SW
Om det fi nns nya nummerpresentationsposter visas ”X CALLS” på handenhetens display i vänteläge, där X är antalet nya samtal. Indikeringen av nya nummer visas tills alla nya nummerpresentationsposter har visats på den aktuella handenheten. Nya samtal måste avmarkeras på varje separat handenhet.
98
9.1 Visa samtalsloggen
Alla mottagna samtal sparas i samtalsloggen med det senaste samtalet överst i listan. När samtalsloggen är full ersätts det äldsta samtalet med ett nytt samtal. Alla olästa obesvarade samtal är märkta med ikonen och visas längst upp på displayen.
• Tryck på
ELLER Tryck på
OK
för att välja den.
• Tryck på
• Tryck på # för att visa numret för den som ringer, om detta är relevant.
• Tryck på datum och tid för samtalet.
• Tryck på # för att se samtalstiden och tryck på namnet eller numret.
9.2 Radera en post i samtalsloggen
• Följ steg 1 och 2 i avsnittet ”9.1 Visa samtalsloggen”.
• Tryck på
• Tryck på
för att öppna samtalsloggen.
och / för att visa ”CALL LOG” och tryck sedan på
/ för att välja den önskade posten.
, / för visa ”DETAILS” och sedan på
och / för att välja ”DELETE”.
OK
för att bekräfta.
OK
för att visa
OK
för att återgå till
10 TELEFONINSTÄLLNINGAR
Telefonen levereras med en uppsättning inställningar som du kan ändra för att anpassa telefonen efter ditt sätt att använda den.
10.1 Ställa in språk för handenheten
Det språk som används på handenhetens display kan ändras från engelska, vid behov.
• Tryck på
• Tryck på
• Tryck på
• Tryck på
10.2 Programmera snabbminnesknapparna
Det fi nns tre snabbminnesknappar nummer med upp till 20 siffror för var och en av knapparna och ringa upp numren direkt i vänteläget genom att trycka på och hålla inne snabbminnesknappen i mer än 2 sekunder.
och / för att välja ”HS SET”.
OK
och / för att välja ”LANGUAGE”.
OK
och / för att välja önskat språk.
OK
för att bekräfta.
M1, M2
och
. Du kan lagra
M3
• Tryck på och / för att välja ”HS SET”.
K
• Tryck på
• Tryck på
OK
och / för att välja ”MEM KEY”.
O
och / för att välja önskad minnesknapp bland
99
alternativen
• Tryck på redan fi nns lagrat.
• Tryck på
10.3 Handenhetsregistrering
Viktigt!
När du köper din telefon är alla handenheter redan registrerade i basstationen, så du behöver inte registrera dem. Handenhetsregistrering krävs bara när du köper extra handenheter eller om en handenhet har slutat fungera.
Du kan registrera ytterligare handenheter och använda upp till fem handenheter per basstation. Numret för varje handenhet (1 till 5) visas då på displayen.
• Håll
på basstationen intryckt i minst fem sekunder för att försätta
M1, M2
OK
för att ange ett nytt nummer eller redigera ett nummer som
OK
för att bekräfta.
och
M3
.
basstationen i registreringsläge. Basstationen förblir i registreringsläge i cirka 1 minut, så följande handenhetsprocedur måste slutföras inom denna tid.
• Tryck på
• Tryck på
• Tryck på Obs! En * visas bredvid alla nummer på basstationer som redan är registrerade för handenheten och om någon av dessa väljs kommer den nya registreringen att ersätta den tidigare.)
• Tryck på
• Ange den fyrsiffriga PIN-koden (standard: 0000).
• Tryck på
Om registreringen av handenheten slutförs växlar displayen till standbyläge med det nya handenhetsnumret och slutar blinka. Handenheten tilldelas automatiskt det första tillgängliga handenhetsnumret. Om handenhetsregistreringen misslyckas fortsätter
att blinka.
och / för att välja ”REGISTER”.
OK
för att visa ”BASE 1”.
/ för att välja numret på den basenhet som du vill använda.
OK
för att visa ”PIN?------”.
OK
för att bekräfta. ”SEARCH‘G” visas på displayen.
SW
100
K
10.4 Återställ din telefon
Du kan återställa telefonen till dess grundinställningar. Efter återställning raderas alla dina personliga inställningar, inklusive PIN­koder, poster i listan över uppringda nummer och samtalsloggen. Även snabbminnesknapparna (M1-M3) och brevlådans minne (knapp1) raderas.
• Tryck på
• Tryck på
0000).
• Ange den fyrsiffriga PIN-koden.
• Tryck på
• Tryck på
och / för att välja ”DELETE”.
O
och ange därefter den fyrsiffriga PIN-koden (standard:
OK
för att visa ”CONFIRM?”.
OK
igen för att bekräfta återställningen.
11 GARANTI OCH SERVICE
Telefonens garanti gäller i 24 månader från det inköpsdatum som fi nns angivet på inköpskvittot. Denna garanti omfattar inte skador som orsakats på grund av olycka, felaktig användning, slitage, försummelse, fel på telefonnätet, blixtnedslag, otillåten modifi ering av utrustningen, eller försök till justering eller reparation på annat sätt än genom godkända ombud.
Spara kvittot eftersom det är ditt garantibevis.
11.1 När enheten omfattas av garantin
• Koppla från basenheten från telefonnätet och strömförsörjningen.
• Packa alla delar av ditt telefonsystem i originalförpackningen.
• Återlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta med inköpskvittot.
• Kom ihåg att inkludera nätadaptern.
11.2 Efter garantiperiodens slut
Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via www.aegtelephones.eu
Den här produkten fungerar endast med laddningsbara batterier. Om du använder batterier som inte är laddningsbara i handenheten och placerar den i basstationen kommer handenheten att skadas och detta omfattas då INTE av garantivillkoren.
Loading...