D8 in 1 Diagnose Waage mit Bluetooth
NL8 in 1 Diagnose Weegschaal Met Bluetooth
F8 in 1 Diagnostic Balance avec Bluetooth
E8 in 1 Báscula de baño con Bluetooth
IBilancia Diagnostica 8 in 1 con Bluetooth
8 IN 1 DIAGNOSE
WAAGE MIT
BLUETOOTH
PW 5653 BT
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso
04
12
19
26
33
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ...................................................... Seite 4
Technische Daten ............................................................. Seite 6
Garantie .............................................................................. Seite 10
Entsorgung ........................................................................ Seite 11
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ......................... blz 3
Elementi di comando ................................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso… ..................................................... Pagina 33
Dati tecnici ...................................................................... Pagina 35
Smaltimento ................................................................... Pagina 39
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différentséléments de commande • Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ...............................11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• Das Gerät ist ausschließlich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
• Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen.
• Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
einen autorisierten Fachmann auf.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Kinder
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
WARNUNG:
Ist die Wiegefläche feucht oder sind Wassertropfen darauf,
wischen Sie diese erst trocken bzw. ab, es besteht Rutsch-
gefahr.
ACHTUNG:
• Behandeln Sie die Waage mit Vorsicht, denn sie ist
ein Messinstrument. Lassen Sie sie nicht fallen und
springen Sie nicht darauf.
• Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg
(330.69 lb, 23:62 st:lb), um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
• Wird die Waage getragen oder nicht benutzt, lagern Sie
diese bitte nur in horizontaler Position.
• Die Körperfett-Analysewaage ist für folgenden Personenkreis nicht geeignet:
- Kinder unter 10 Jahren und Erwachsene über
99 Jahren
- Personen mit Symptomen von Fieber, Ödemen oder
Osteoporose
- Personen in Dialysebehandlung
- Personen mit einem Herzschrittmacher
- Personen, die kardiovaskuläre Medikamente einneh-
men
- Schwangere
- Sportler, die täglich mehr als 5 Stunden intensive
sportliche Betätigung ausüben
- Personen mit einer Herzfrequenz von unter 60 Schlä-
gen/Minute
- Personen mit erheblichen anatomischen Abweichun-
gen an den Beinen bezüglich der Gesamtkörpergrö-
ße (Beinlänge erheblich verkürzt oder verlängert).
Umgang mit Batterien
WARNUNG:
• Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus.
• Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht
Explosionsgefahr!
• Halten Sie Batterien von Kindern fern. Sie sind kein
Spielzeug.
• Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen
werden.
• Öffnen Sie Batterien nicht gewaltsam.
• Vermeiden Sie den Kontakt zu metallischen Gegen-
ständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es besteht
Kurzschlussgefahr!
• Durch einen Kurzschluss können sich Batterien stark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
• Zu Ihrer Sicherheit sollten die Batteriepole beim Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• Falls eine Batterie ausläuft, die Flüssigkeit nicht in die
Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung die
Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser spülen,
und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen.
Einlegen der Batterien
HINWEIS:
Die mitgelieferten Batterien wurden ggf. für den Transport
mit einer Folie gesichert.
Deutsch
1. Entfernen Sie diese Folie, bevor Sie die Batterien in das
Gerät einlegen.
2. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite.
3. Legen Sie 4 Batterien des Typs AAA/R03 ein. Achten Sie
auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
4. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
5. Sollte im Display die Meldung „ “angezeigt werden,
tauschen Sie die Batterien aus.
ACHTUNG:
• Batterien können auslaufen und Batteriesäure verlieren.
Wird das Gerät längere Zeit nicht genutzt, entnehmen
Sie die Batterien.
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
5
Übersicht der Bedienelemente
1 Taste
2 SET Taste
Taste
3
4 Display
5 Kontaktächen
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Taste „kg / lb / st“ (Auswahl der Gewichtseinheit)
Anzeige
im Display
kg (lb / st:lb) Körpergewicht
P1 - P9 Speicherplatz des Benutzers
cm (
age
Bedeutung
Männlich
Weiblich
) Körpergröße
Alter
Während der Datenübertragung zur
App blinkt dieses Symbol
Keine Verbindung mit der App
- Das Symbol im Display erlischt
sobald eine Verbindung über die
App hergestellt wurde.
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PW 5653 BT
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen
befindet:
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
• R&TTE Richtlinie 1999/5/EG. Geprüft für den Betrieb in
Deutschland.
Fundstelle der EG-Konformitätserklärung
Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie beziehen über:
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Informationen zur Analysewaage
WARNUNG:
Benutzen Sie die Waage nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes medizinisches Implantat mit
elektronischen Bauteilen verwenden. Durch die Messung
kann die Funktion des Implantats beeinträchtigt werden.
Das Grundprinzip dieses Geräts basiert auf der Messung der
elektrischen Impedanz des Körpers. Dazu lässt das Gerät ein
schwaches, nicht spürbares, elektrisches Signal durch Ihren
Körper ießen, um so die aktuellen Werte des Körpers zu
ermitteln.
Das Signal ist im Allgemeinen völlig ungefährlich! Betrachten
Sie hierzu trotzdem unsere speziellen Sicherheitshinweise!
Die Messung ist unter dem Begriff der „Bioelektrischen
Impedanzanalyse“ (BIA) bekannt, einem Faktor, der mit
Körperfett- und Körperwasseranteil zusammenhängt und mit
anderen biologischen Daten (Alter, Geschlecht, Körpergröße)
in Beziehung steht.
Informationen über Bluetooth
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur drahtlosen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz.
Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Industrial, Scientific and Medical ) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z. B. durch WLAN-Netzwerke, DABRadios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht
werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Diese Waage bietet Ihnen die Möglichkeit, die ermittelten
Daten via Bluetooth an Ihr Smartphone oder Tablet-PC zu
übermitteln. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
dem nächsten Abschnitt (Informationen zur App „Smart
Scale“).
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.
Informationen zur App „Smart Scale“
Über den Apple Store bzw. Google Play Store können Sie die
kostenlose App herunterladen.
HINWEIS:
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten
enstehen.
Den Link zum Download der App finden Sie auf unserer
Internetseite:
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Systemanforderung für die Verwendung der App
• iOs 6.0 oder höher + Bluetooth 4.0 oder höher
• Android 4.3 oder höher + Bluetooth 4.0 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
Bevor Sie die Waage mittels App verwenden können,
müssen Sie die Geräte untereinander anmelden. Beachten
Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Smartphones bzw.
Tablet-PCs (nachfolgend als „Gerät“ bezeichnet).
1. Aktivieren Sie Bluetooth in den Einstellungen Ihres Gerätes.
2. Installieren Sie die App „Smart Scale“ aus dem entsprechenden App Store.
3. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie leichten Druck mit
dem Fuß auf die Wiegeäche ausüben.
4. Starten Sie die App. Stellen Sie im App-Menü „Settings“
eine Verbindung mit der Waage her.
5. Geben Sie in der App bei „User“ Ihre Benutzerdaten ein.
6. Führen Sie die Messung durch, wie im Abschnitt „Benutzung / Messung und Analyse“ beschrieben.
Benutzung
HINWEIS:
• Bei den Tasten handelt es sich um Touch-Tasten.
Berühren Sie die Tasten leicht mit einem Finger, um die
Funktion auszuführen.
• Die Waage ist mit den Maßeinheiten „kg“ und „cm“
voreingestellt.
Um die Waage auf „lb“ oder „st:lb“ sowie „
len, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie leichten Druck mit
dem Fuß auf die Wiegeäche ausüben.
2. Drücken Sie wiederholt die “kg / lb / st“ Taste auf der
Unterseite der Waage, bis die gewünschte Gewichtsein-
heit angezeigt wird. Die Maßeinheit für die Körpergröße
hat sich automatisch mit verändert.
“ einzustel-
Deutsch
Reine Wiegefunktion
1. Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, flachen
Untergrund (vermeiden Sie Teppichboden). Unebener
Boden führt zu Ungenauigkeiten.
2. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waage. Das
Gerät schaltet sich automatisch ein.
3. Verteilen Sie Ihr Gewicht gleichmäßig und warten Sie,
während die Waage Ihr Gewicht ermittelt.
4. Die Anzeige im Display blinkt zunächst und dann wird Ihr
genaues Gewicht angezeigt.
• Beim Verlassen der Waage schaltet sich diese nach ca.
10 Sekunden automatisch ab, das verlängert die BatterieLebensdauer.
• Erfolgt keine Gewichtsbestimmung während „0.0“ angezeigt wird, schaltet sich die Waage nach ca. 10 Sekunden
automatisch ab.
Speichern der persönlichen Daten
HINWEIS:
• Die Waage verfügt über voreingestellte Werte, die Sie
wie nachfolgend beschrieben ändern können.
• Führen Sie die folgenden Schritte zügig hintereinander
und innerhalb einiger Sekunden durch. Sonst bricht das
Gerät den Eingabemodus automatisch ab.
• Halten Sie eine der Tasten ( / ) während der Einstellung für ca. 2 Sekunden gedrückt, setzt ein Schnelllauf
ein.
1. Drücken Sie die Taste SET. Im Display blinkt der zuletzt
ausgewählte Speicherplatz (z. B. P1). Bestätigen Sie die
Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der
einen anderen Speicherplatz. Danach drücken Sie SET,
um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
2. Das Symbol für „männlich“ oder „weiblich“ blinkt. Bestätigen Sie die Einstellung mit SET oder wählen Sie mit der
/ Taste das Symbol für Ihr Geschlecht. Danach drü-
cken Sie SET, um zur nächsten Einstellung zu gelangen.
3. Die Voreinstellung AGE (Alter) blinkt. Wählen Sie mit der
/ Taste Ihr Alter. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit SET.
4. Die voreingestellte Größe blinkt. Wählen Sie mit der
oder Taste Ihre Größe. Bestätigen Sie Ihre Eingabe
mit SET.
5. Anschließend sehen Sie im Display den Speicherplatz,
das Symbol des Geschlechts und das Gewicht „0.0 kg“
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
Sie haben jetzt folgende Möglichkeiten:
• Drücken Sie wiederholt die SET Taste, um sich die
Einstellungen noch einmal anzeigen zu lassen bzw. die
Einstellungen zu verändern.
• Sie können weitere Speicherplätze einstellen. Gehen Sie
vor, wie oben beschrieben.
• Sie können sofort mit den Messungen beginnen.
7
/ Taste
8
Deutsch
Messung und Analyse
Speichern Sie zuvor Ihre persönlichen Daten auf einen Speicherplatz.
HINWEIS:
• Die Analysewaage funktioniert nur korrekt, wenn Sie
barfuß und ggf. mit leicht befeuchteten Fußsohlen auf
den Kontaktächen stehen. Völlig trockene Fußsohlen
können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da
diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen.
• Wischen Sie nötigenfalls die Kontaktächen einmal ab,
um die Leitwirkung zu verbessern.
• Aufgrund von großen Schwankungen des Körperfettanteils ist es schwierig, einen Richtwert zu bekommen.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um
einen vergleichbaren Wert zu erhalten.
1. Drücken Sie die Taste SET. Wählen Sie mit der
te den Speicherplatz, auf dem Ihre Daten gespeichert
sind.
2. Warten Sie den Stillstand der Anzeige ab: Speicherplatz,
das Symbol des Geschlechts und das Gewicht „0.0 kg“
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
3. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Kontaktächen
(5) der Waage.
4. Zuerst wird kurz Ihr Gewicht angezeigt. Anschließend
startet die Analyse.
Während der Analyse sehen Sie im Display ein Laufband
„
“. Nach einigen Sekunden werden nacheinander
die folgenden Ergebnisse angezeigt. Zusätzlich wird
jedes Mal die Bewertung, in Form eines Balkens, mit
angezeigt.
1. Das Gewicht in der zuvor ausgewählten Einheit
(kg / lb / st:lb)
2. Der Körperfett-Anteil in % (Symbol
3. Der Körperwasser-Anteil in % (Symbol
4. Das Knochengewicht in kg (lb / st:lb) (Symbol
5. Das Viszeralfett (Symbol
6. Der Muskelmasse-Anteil in % (Symbol
7. Der Grundumsatz des täglichen Energiebedarfs in
KCAL (Symbol
8. Der Body Mass Index (Symbol
Nachfolgend werden die ermittelten Werte wiederholt, dann
schaltet sich die Waage automatisch ab.
)
)
)
/ Tas-
)
)
)
)
Bewertung der Ergebnisse
Es gibt schwere Menschen, die ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Fett- und Muskelmasse haben und es gibt scheinbar schlanke Menschen mit deutlich erhöhten Körperfettwerten. Fett ist ein Faktor, der erheblich zur Belastung des
Organismus, insbesondere des Herz-Kreislauf-Systems,
beiträgt. Die Kontrolle beider Werte (Fett und Gewicht) sind
deshalb Grundvoraussetzung für Gesundheit und Fitness.
Körperfett
Körperfett ist ein wichtiger Bestandteil des Organismus.
Vom Schutz der Gelenke über Vitaminspeicher bis hin zur
Reglung der Körpertemperatur übernimmt Fett eine wichtige
Aufgabe im Körper. Ziel ist also nicht, den Körperfettanteil
radikal zu reduzieren, sondern ein ausgewogenes Verhältnis
zwischen Muskelmasse und Fettmasse zu erreichen und es zu
halten.
Die Bedeutung des Wassers für unsere Gesundheit
Der menschliche Organismus besteht zu etwa 55-60% aus
Wasser, je nach Alter und Geschlecht in unterschiedlicher
Menge.
Wasser hat eine Reihe von Aufgaben im Körper zu erfüllen:
• Es ist Baustein unserer Zellen. Das bedeutet, dass alle
Zellen des Körpers, ob Haut-, Drüsen-, Muskel-, Gehirn-
zellen oder andere, nur dann funktionstüchtig sind, wenn
Sie genügend Wasser enthalten.
• Es ist Lösungsmittel für wichtige Substanzen in unserem
Organismus.
• Es ist Transportmittel für Nährstoffe, körpereigene Substanzen und Stoffwechselprodukte.
Anhaltswerte für Ihr Fitnessprofil entnehmen Sie der Richt-
werttabelle. Sie zeigt die Abhängigkeit der Körperfettwerte
vom Alter und vom Geschlecht. Beachten Sie dabei immer,
dass wie beim Wasserhaushalt im Körper, auch der Fettanteil innerhalb des Tages starken Schwankungen unterliegt.
Messen Sie deshalb immer zur selben Tageszeit um einen
vergleichbaren Wert zu erhalten.
Die errechneten Messergebnisse des Körperfett- und
Körperwasseranteils sind nur Referenzwerte. Sie sind nicht
zum Gebrauch für medizinische Zwecke zu empfehlen. Bitte
lassen Sie sich immer von Ihrem Arzt beraten, wenn Sie
Fragen zu einer medizinischen Behandlung oder einer Diät
zur Erreichung des Normalgewichts haben.
Richtwerte des Körperfett-Anteils in Prozent (ca.-Angaben)
Mit Viszeralfett bezeichnet man das in der freien Bauchhöhle
eingelagerte Fett, welches die inneren Organe umhüllt. Es
kann bis zu einem gewissen Maße dem Bauchfett zugerechnet werden. Es ist nicht direkt sichtbar, aber es macht einen
Teil des Bauchvolumens aus. Diese Einlagerung dient als
Energiereserve bei Nahrungsmangel.
BMR (Basal Metabolic Rate / Grundumsatz)
Die Basal Metabolic Rate (BMR) charakterisiert den Grundumsatz. Als Grundumsatz bezeichnet man die Energiemenge
in KCAL, die der Körper pro Tag bei völliger Ruhe, bei einer
Indifferenztemperatur (28-30 °C) und nüchtern zur Aufrechterhaltung seiner Funktion benötigt (z. B. beim Schlafen).
Richtwerte des täglichen Kilokalorienbedarfs ohne körperliche Aktivitäten
Der Body Mass Index (BMI) bezieht das Körper-Gewicht auf
das Quadrat der Körpergröße.
BMI = Gewicht in kg : (Körpergröße in m x Körpergröße in m)
Beispiel:
Eine Frau ist 55 kg schwer und 1,68 m groß. Ihr BMI errechnet
sich wie folgt:
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Der Wert „Quadrat der Körpergröße“ steht in keinem Zusammenhang mit der Körperoberäche. Der BMI ist lediglich
ein grober Richtwert, da er weder Statur und Geschlecht
noch die individuelle Zusammensetzung der Körpermasse
aus Fett- und Muskelgewebe eines Menschen berücksichtigt.
Richtwerte für den BMI
Unter-
gewicht
BMI
< 18,518,5 - 2525 - 30> 30
Beachten Sie, dass bei sehr muskulösen Körpern (Body
Builder) die Interpretation des BMI ein Übergewicht ausweist.
Der Grund hierfür ist, dass der weit überdurchschnittlichen
Muskelmasse in der BMI-Formel keine Rechnung getragen
wird.
Normal
Über-
gewicht
Normalgewicht
Fettleibig
10
Deutsch
Displayanzeigen und Fehlermeldungen
HINWEIS:
Erscheint auf dem Display eine Fehlermeldung, warten Sie,
bis sich das Gerät ausschaltet. Schalten Sie dann wieder
ein, um den Betrieb erneut aufzunehmen. Wird die Fehleranzeige nicht gelöscht, entnehmen Sie die Batterie für ca.
10 Sekunden aus dem Batteriefach.
Anzeige
im Display
Bedeutung
Selbsttest (nach Einlegen der Batterien) für die einwandfreie Funktion der
Anzeige
Batteriemangel. Anschließend schaltet sich die Waage aus.
Das Gewicht liegt über dem
zulässigen Höchstgewicht.
Der prozentuale Körperfett-Anteil
liegt über oder unter dem Grenzwert
des Messbereiches.
Die eingegebenen Benutzerdaten
stimmen nicht mit der Messung
überein. Geben Sie die korrekten
Benutzerdaten ein.
Reinigung
ACHTUNG:
• Die Waage nicht ins Wasser tauchen, dies könnte die
Elektronik zerstören.
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, nicht
nassen, Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit,
bzw. Flüssigkeit ins Gerät eindringt!
• Als Zusatzmittel können Sie ein handelsübliches Spülmittel oder eine einfache Seife verwenden.
• Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem
trockenen, weichen Tuch gut ab.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Deutsch
Diese Zeichen nden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien/
Akkus:
• Pb = enthält Blei
• Cd = enthält Cadmium
• Hg = enthält Quecksilber
• Li = enthält Lithium
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
11
Entsorgung
Batterieentsorgung
Ihr Gerät enthält Batterien. Sind diese Batterien verbraucht,
beachten Sie Folgendes:
ACHTUNG:
Batterien/Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
• Die Batterien müssen aus dem Gerät entnommen werden.
• Geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
• Informationen über öffentlichen Sammelstellen erhalten
Sie in Ihrer Stadt oder Gemeinde.
12
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier aan het gebruik van het apparaat zult beleven.
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool ...........................18
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
• Het apparaat is exclusief ontworpen voor privé gebruik
en niet voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel.
• Gebruik geen beschadigd apparaat.
• Houd uit de buurt van hitte, direct zonlicht, vocht (nooit in
vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar
een geautoriseerde vakman.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies”
in acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Houd toezicht op kinderen om te waarborgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies voor
dit apparaat
WAARSCHUWING:
Als het weegvlak vochtig is of als er waterdruppels erop
aanwezig zijn, veeg het eerst droog of af. Gevaar voor
uitglijden.
LET OP:
• Behandel de weegschaal voorzichtig want het is een
meetinstrument. Laat hem niet vallen en spring er niet
op.
• Belast het apparaat niet met een gewicht van meer dan
150 kg (330.69 lb, 23:62 st:lb). Zo voorkomt u dat het
apparaat beschadigd wordt.
• Transporteer en bewaar de weegschaal alléén in horizontale positie.
• De weegschaal met lichaamsvetanalyse is niet geschikt
voor de volgende personen:
- Kinderen onder 10 jaar en volwassenen ouder dan
99 jaar
- Personen met symptomen van koorts, oedeem of
osteoporose
- Personen die dialyse ondergaan
- Personen met een pacemaker
- Personen die cardiovasculaire medicijnen gebruiken
- Zwangere vrouwen
- Sporters die meer dan 5 uur intensieve sportactiviteiten per dag verrichten
- Personen met een hartslag die lager is dan 60 slagen/
minuu
- Personen met aanzienlijke anatomische afwijkingen
van de benen ten opzichte van de totale lichaamslengte (lengte van de benen aanzienlijk verkort of
verlengd).
Nederlands
LET OP:
• Batteren kunnen lekken en betterzuur verliezen.
Als het apparaat voor lange tijdsperioden niet wordt
gebruikt, verwijder de batterijen.
• Gebruik géén verschillende battertypes of nieuwe en
gebruikte batterijen samen.
• Batteren horen niet in het huisafval. Geef verbruikte
batterijen af bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
13
Omgaan met batterijen
WAARSCHUWING:
• Stel batteren niet bloot aan hoge temperaturen of
direct zonlicht.
• Gooi batteren nooit in het vuur. Daardoor bestaat
explosiegevaar!
• Houd batteren verwderd van kinderen. Ze zn géén
speelgoed.
• Batteren kunnen worden ingeslikt, wat levensgevaarlk
kan zijn. Als er een batterij is ingeslikt, dient er onmiddellijk medische hulp te worden gezocht.
• Open batteren niet met geweld.
• Vermd het contact met metalen voorwerpen (ringen,
spijkers, schroeven enz.). Er bestaat gevaar voor kortsluiting!
• Door een kortsluiting kunnen batteren zeer heet worden of eventueel zelfs in brand raken. Verbrandingen
kunnen het gevolg zijn.
• Voor uw eigen veiligheid dient u de batterpolen
tijdens het transport met plakband af te dekken.
• Wanneer een batter lekt, dient u op te letten dat de
vloeistof niet in contact komt met uw ogen of slijmvliezen. Bij contact met de vloeistof dient u de handen te
wassen, de ogen uit te spoelen met schoon water en
bij aanhoudende klachten een arts te raadplegen.
Plaatsen van de Batterijen
OPMERKINIG:
Waar nodig zijn de batterijen in verband met transport met
plastic folie beschermd.
1. Verwijder dit folie alvorens de batterijen in het apparaat
te plaatsen.
2. Open het batterijvak aan de onderzijde.
3. Plaats 4 batterijen van het type AAA/R03. Let op de juiste
polariteit (zie hiervoor bodem van het batterijvakje)!
4. Sluit het batterijvak weer.
5. Als het bericht “ ” op de display verschijnt, vervang de
batterijen.
Overzicht van de bedieningselementen
1 toets
2 SET toets
3
toets
4 Scherm
5 Contactoppervlakken
Onderzijde (niet afgebeeld)
Batterijvak
Toets “kg / lb / st” (selecteer de gewichtseenheid)
Scherm indicatoren Betekening
kg (lb / st:lb) Lichaamsgewicht
P1 - P9 Geheugenruimte gebruiker
Man
Vrouw
cm () Lichaamslengte
age
Leeftijd
Dit symbool knippert tijdens de overdracht van gegevens naar de app
Geen verbinding met de app
- Het symbool op de display gaat
uit, zodra via de app een verbinding tot stand is gebracht.
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Deze meetmethode wordt aangeduid als “bio-elektrische
impedantie-analyse” (BIA), en is gebaseerd op de verhouding tussen lichaamsgewicht en het hieraan gerelateerde
percentage lichaamsvocht en op andere biologische gegevens (leeftijd, geslacht, lichaamsgewicht).
Informatie over Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor draadloze verbinding van
apparaten over een korte afstand. Apparaten met Bluetoothstandaard zenden in de ISM-band (Industrial, Scientific and Medical) tussen 2,402 en 2,480 GHz uit. Interferentie kan
bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN-netwerken,
DAB-radio’s, draadloze telefoons of magnetrons die in de
dezelfde frequentiebereik werken.
Deze weegschalen bieden u de mogelijkheid voor het
verzenden van de berekende gegevens via Bluetooth naar
uw Smartphone of tablet-PC. Meer informatie kan gevonden
worden in de volgende sectie (Informatie over de App “Smart
Scale”).
Als gevolg van de vele verschillende fabrikanten, modellen
en softwareversies, kan een volledige functionaliteit niet
worden gegarandeerd.
Informatie over de App “Smart Scale”
U kunt de gratis app via de Apple Store of de Google Play
Store downloaden.
OPMERKING:
Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het
downloaden van de app verbonden zijn.
De link voor het downloaden van de app kan op onze internetpagina worden gevonden:
Informatie over de analyseweegschaal
WAARSCHUWING:
Gebruik de weegschaal niet als u een pacemaker of een
ander medische implantaat met elektronische componenten gebruikt. De functie van de implantaat kan door de
meting worden aangetast.
De werking van dit apparaat is hoofdzakelijk gebaseerd op
het principe van meten van de elektrische impedantie van
het menselijk lichaam. Voor het vaststellen van de feitelijke
lichaamsgegevens stuurt het apparaat een zwak, onmerkbaar
elektronisch signaal door het lichaam.
In het algemeen is dit signaal veilig! Lees echter onze bijzondere aanwijzingen voor de veiligheid!
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Systeemvereisten voor gebruik van de app
• iOs 6.0 of hoger + Bluetooth 4.0 of hoger
• Android 4.3 of hoger + Bluetooth 4.0 of hoger
Het eerste gebruik met de app
Voordat u de weegschaal met de app gebruikt, moet u de
apparaten koppelen. Om dit te doen, raadpleeg de gebruikershandleiding voor uw Smartphone of tablet-PC (hierna
genoemd “apparaat”).
1. Activeer Bluetooth in de instellingen van uw apparaat.
2. Installeer de app “Smart Scale” van de betreffende App
Store.
3. Zet de weegschaal aan door zacht met uw voet druk op
het weegvlak uit te oefenen.
4. Start de app. Breng in het menu “Settings” van de app
een verbinding met de weegschaal tot stand.
5. Voer in “User” van de app uw gebruikersgegevens in.
6. Voer de meting uit, zoals beschreven in de sectie “Gebruik
/ Meten en analyseren”.
Gebruik
OPMERKING:
• De toetsen zn aanraaktoetsen. Raak zachtjes de toetsen met een vinger aan om de functie uit te voeren.
• De weegschaal is in de fabriek ingesteld op de eenheden “kg” en “cm”.
Als u de instellingen naar “lb” of “st:lb” evenals “
wijzigen, ga als volgt te werk:
1. Zet de weegschaal aan door zacht met uw voet druk op
het weegvlak uit te oefenen.
2. Druk herhaaldelijk op de toets “kg / lb / st” aan de
onderzijde van de weegschaal, totdat de gewenste
gewichtseenheid wordt weergegeven. De eenheid voor
de hoogte zal ook automatisch veranderen.
Weegfunctie
1. Zet de weegschaal op een harde, vlakke ondergrond
(vermijd vloerkleden). Een ongelijke vloer draagt bij aan
onnauwkeurige metingen.
2. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Het apparaat schakelt automatisch in.
3. Verdeel uw gewicht gelijkmatig en wacht totdat de
weegschaal uw gewicht heeft vastgesteld.
4. De cijfers op het scherm knipperen voordat uw exacte
gewicht wordt weergegeven.
• Ter verlenging van de levensduur van de batteren zal
het apparaat 10 seconden nadat u van de weegschaal
stapt automatisch uitschakelen.
• Als er geen gewicht wordt bepaald terwl “0.0” wordt
weergegeven, zal de weegschaal automatisch uitschakelen na 10 seconden.
Persoonlijke gegevens opslaan
OPMERKING:
• De weegschaal is voorzien van standaard waarden die
u kunt wijzigen zoals hieronder is beschreven.
• Voer de volgende stappen in de juiste volgorde en
binnen een paar seconden uit. Anders zal het apparaat
automatisch de invoermodus annuleren.
• Houd tdens het instellen één van de toetsen ( / )
voor ca. 2 seconden ingedrukt om de snelmodus in te
stellen.
“ wilt
Nederlands
1. Druk de toets SET. De laatst geselecteerde voorinstelling in het geheugen (bijv. P1) knippert op de display.
Bevestig de instelling door het drukken van SET of kies
een andere geheugenplaats door het drukken van de
/ toets. Druk dan SET om naar de volgende instel-
ling te gaan.
2. Het symbool voor “man” of “vrouw” knippert. Bevestig
de instelling door het drukken van SET of gebruik de
/ toets om het symbool voor uw geslacht te kiezen.
Druk dan SET om naar de volgende instelling te gaan.
3. De instelling AGE knippert. Kies uw leeftd door het
drukken van de / toets. Bevestig uw invoer door het
drukken van SET.
4. De lengte-instelling knippert. Kies uw lengte door het
drukken van de or toets. Bevestig uw invoer door
het drukken van SET.
5. Vervolgens ziet u de geheugenlocatie, het symbool voor
het geslacht en het gewicht “0.0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb) op
de display.
U hebt nu de volgende opties:
• Druk herhaaldelk op de toets SET om de instellingen
weer te geven of opnieuw te wijzigen.
• U kunt meer voorinstellingen in het geheugen opslaan.
Ga verder zoals hierboven beschreven
• U kunt gelk beginnen met wegen.
Meten en analyseren
Leg uw persoonlijke gegevens vast in het geheugen.
OPMERKING:
• De analyseweegschaal werkt uitsluitend als u blootsvoets, en indien mogelijk met licht vochtige voetzolen,
op de contactoppervlakken staat. Volledig droge voetzolen kunnen leiden tot onbevredigende resultaten,
omdat ze een te lage geleidbaarheid hebben.
• Veeg indien nodig de contactoppervlakken af voor
betere resultaten.
• Als gevolg van aanzienlke schommelingen in de
hoeveelheid lichaamsvet, is het moeilijk om standaard
waarden te verkrijgen. Meet daarom altijd op hetzelfde
moment van de dag om consistente gegevens te
verkrijgen.
1. Druk op de SET toets. Gebruik de
opgeslagen positie waar uw gegevens zijn opgeslagen
te selecteren.
2. Wacht tot de display tot stilstand komt (geheugenlocatie,
het symbool voor het geslacht en het gewicht “0.0 kg”
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
3. Ga met beide voeten op de contactvlakken (5) van de
weegschaal staan.
4. Uw gewicht wordt eerst kort weergegeven. Vervolgens
start de analyse.
/ toets om de
15
16
Nederlands
U zult een loopband “” op de display zien tijdens
de analyse. Na enkele seconden worden de volgende
resultaten in volgorde weergegeven. Elke keer wordt de
waarde ook in de vorm van een balk weergegeven.
1. Het gewicht in de eerder geselecteerde eenheid (kg
/ lb / st:lb)
2. De lichaamsvetverhouding in % (
3. De hoeveelheid lichaamsvocht in % (
4. Het gewicht van de botten in kg (lb / st:lb)
(symbool
5. Het viscerale vet (
6. De hoeveelheid spiermassa in % (
7. Het Basaal metabolisme van de dagelijkse energiebehoefte in KCAL (
8. De Body Mass Index (
Daarna worden de vastgestelde waarden herhaaldelijk weergegeven. Vervolgens schakelt de weegschaal automatisch
uit.
)
symbool)
symbool)
symbool)
symbool)
symbool)
symbool)
Beoordeling van de resultaten
Er zijn zware personen met een goede balans tussen vet en
spiermassa, en er zijn ogenschijnlijk slanke personen met
substantiële waarden voor lichaamsvet. Vet is een factor
die een ernstige belasting vormt voor het lichaam, in het
bijzonder voor het cardiovasculaire systeem. Daarom is het
beheersen van beide warden (vet en gewicht) een eerste
vereiste voor gezondheid en itheid.
Lichaamsvet
Lichaamsvet is een belangrijke component van het lichaam.
Vet speelt een essentiële rol in het lichaam, van het beschermen van de gewrichten als opslag voor vitamines, tot het
regelen van de lichaamstemperatuur. Daarom is het doel dus
niet om het aandeel lichaamsvet drastisch te verminderen,
maar meer om een gezonde balans tussen spieren en vet tot
stand te brengen en te behouden.
Het Belang van Water voor onze Gezondheid
Ongeveer vijfenvijftig tot zestig procent van het menselijk
lichaam bestaat uit water, afhankelijk van leeftijd en geslacht.
Water vervult verschillende taken in het lichaam:
• Het is een bouwmateriaal voor onze cellen. Dat betekent
dat alle cellen in ons lichaam, of het huid-, klier-, spier- of
hersencellen zijn, ze kunnen alleen maar functioneren als
ze genoeg water bevatten.
• Het functioneert als oplosmiddel voor belangrke stoffen
in ons lichaam.
• Het functioneert als transportmiddel voor voedingsstoffen, de lichaamseigen stoffen en metabolische producten.
In de referentietabel zijn referentiewaarden opgenomen voor
uw itheidsproiel. De tabel toont de afhankelijkheid tussen
lichaamsvet en leeftijd en geslacht. Schenk altijd aandacht
aan de vochtbalans van uw lichaam, die, net als het vetniveau, gedurende de dag sterke wisselingen ondergaat. Meet
daarom altijd op hetzelfde moment van de dag om consistente gegevens te verkrijgen.
De berekende resultaten voor de niveaus van lichaamsvet
en vocht dienen uitsluitend als referentiewaarden te worden
aangemerkt. Het wordt niet aanbevolen om ze te gebruiken
voor medische toepassingen. Raadpleeg altijd een arts als
u vragen hebt over medische behandelingen of diëten voor
het verkrijgen van een normaal lichaamsgewicht.
Richtlijnen percentage visceraal vet (cijfers bij benadering)
Visceraal vet
Visceraal vet is vet gelegen in de buikholte, dat de inwendige
organen omringt. Tot op zekere hoogte, kan het worden toegeschreven aan abdominaal vet. Het is niet direct zichtbaar,
maar omvat een deel van de abdominale volume. Dit vet
fungeert als een reserve tijdens voedseltekorten.
BMR (Basal Metabolic Rate / Energieverbruik)
Het Basale Metabolisme (BMR) kenmerkt het energieverbruik. Het energieverbruik wordt gebruikt om de hoeveelheid
energie in KCAL te beschrven die het lichaam nodig heeft
per dag in rust, bij een indifferente temperatuur (28-30 °C) en
op een lege maag, voor het behoud van de functionering (bijv.
tijdens het slapen) ervan.
Referentiewaarden voor de dagelijkse inname van kilocalorieën zonder fysieke activiteiten
De Body Mass Index (BMI) verwijst naar het lichaamsgewicht
in verhouding tot de lichaamslengte.
BMI = Gewicht in kg: (lichaamslengte in m x lichaamslengte
in m)
Voorbeeld:
Een vrouw weegt 55 kg en is 1,68 m lang. Haar BMI wordt als
volgt berekend:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Normaal
0 – 910 – 14> 15
VrouwenMannen
Gewicht
(kg)
Enigszins te
hoog
KCAL
Te hoog
Gewicht
(kg)
Normaal gewicht
KCAL
De waarde “kwadraat van de lichaamslengte” is niet in
verhouding tot het lichaamsoppervlak. De BMI is slechts een
ruwe referentiewaarde, omdat het geen rekening houdt met
de bouw en het geslacht van een persoon, noch met de
individuele compositie van het lichaamsgewicht van het vet
en het spierweefsel.
Referentiewaarden voor de BMI
Onderge-
BMI
Let erop dat de interpretatie van de BMI overgewicht
indiceert in het geval van zeer gespierde lichamen (bodybuilder). De reden hiervoor is dat de ver boven het gemiddelde
spiermassa niet is genomen in de BMI formule.
wicht
< 18,518,5 - 2525 - 30> 30
Normaal
Overge-
wicht
Obesitas
Foutmeldingen op het scherm
OPMERKING:
Als er een foutmelding op het scherm verschijnt, wacht
dan totdat het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het weer
in en begin opnieuw te wegen. Als de foutmelding niet
verdwijnt, haal dan de batterijen gedurende 10 seconden
uit het batterijvak.
Scherm indicatoren Betekenis
Zelftest (na het invoeren van de batterijen) voor een perfecte functionering
van de display
De batterij is bijna leeg. De weeg
schaal schakelt vervolgens uit.
Het gewicht ligt boven het maximaal
toegestane gewicht.
Het percentage lichaamsvetgehalte
ligt boven of onder de grenzen van
de weegschaal.
De ingevoerde gebruikersgegevens
komen niet overeen met de meting.
Voer de juiste gebruikersgegevens in.
-
18
Nederlands
Reiniging
LET OP:
• Dompel de weegschaal niet onder water. Hierdoor kan
het elektronische component vernield worden.
• Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
• Reinig het apparaat met een vochtige, niet natte doek.
Let op dat geen vocht in het apparaat kan dringen!
• U kunt eventueel een gewoon afwasmiddel of gewone
zeep gebruiken.
• Droog het apparaat na de reiniging zorgvuldig af met
een droge, zachte doek.
Verwijdering
Batterijen weggooien
Uw apparaat bevat batterijen. Als deze batterijen leeg zijn,
volg dan de onderstaande instructies:
LET OP:
Batterijen/oplaadbare batterijen mogen niet met huishoudelijk afval weggegooid worden!
• De batteren moeten uit het apparaat verwderd worden.
• Gooi gebruikte batteren weg b een verzamelpunt of
breng ze naar uw verkooppunt.
• Uw gemeente kan u informatie verschaffen over verzamelpunten voor batterijen.
Dit symbool kunt u vinden op batterijen/oplaadbare batterijen die schadelijke stoffen bevatten:
• Pb = bevat lood
• Cd = bevat cadmium
• Hg = bevat kwik
• Li = bevat lithium
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
Betekenis van het “Vuilnisbak”-symbool
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
Huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik
van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die
een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous
apportera entière satisfaction.
Élimination des piles ...............................................................25
Signification du symbole “Élimination” .............................25
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• L’appareil est exclusivement conçu pour un usage privé
et non commercial.
• Utilisez uniquement l’appareil dans le but prévu.
• N’utilisez pas un appareil endommagé.
Français
• Eloignez l’appareil de la chaleur, des rayons directs du
soleil, de l’humidité (ne le plongez jamais dans un liquide)
et des bords tranchants.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié.
• Respectez les “Conseils de sécurité spéciques “ci-dessous”.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement
de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Enfants
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement !
• Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
19
Conseils de sécurité spécifiques à cet
appareil
AVERTISSEMENT :
Si la surface de pesage devient humide ou couverte de
gouttes d’eau, essuyezla d’abord pour la faire sécher. Elle
présente un risque de glissade.
ATTENTION :
• Manipulez la balance avec précaution car c’est un
instrument de mesure. Ne la laissez pas tomber. Ne
sautez pas dessus.
• N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à
150 kg (330.69 lb, 23:62 st:lb). Cela risque sinon
d’endommager votre appareil.
• Si vous portez le pèse-personne ou ne l’utilisez pas,
veillez à le maintenir seulement en position horizontale.
• Cette balance qui permet d’analyser les graisses corporel-les ne convient pas aux personnes suivantes :
20
Français
- Enfants de moins de 10 ans et adultes de plus de
99 ans
- Personnes souffrant de fièvre, d’œdème ou d’ostéoporose
- Personnes suivant un traitement par dialyse
- Personnes porteuses d’un stimulateur cardiaque
- Personnes sous médicaments cardiovasculaires
- Femmes enceintes
- Les sportifs qui pratiquent plus de 5 heures d’activités
sportives intensives par jour
- Personnes ayant un rythme cardiaque inférieur à
60 battements/minute
- Les personnes ayant des écarts anatomiques importants des jambes par rapport à la taille totale du
corps (longueur des jambes fortement raccourcies ou
allongées).
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT :
• Ne pas exposer les piles à une grande chaleur ou directement aux rayons du soleil.
• Ne jetez jamais les piles dans le feu. Risque d’explosion !
• Maintenez les piles hors de portée des enfants. Les
piles ne sont pas des jouets !
• Les piles risquent d’être avalées, ce qui représente un
danger de mort. Si une pile est avalée, consulter un
médecin immédiatement.
• N’essayez jamais d’ouvrir des piles avec force.
• Evitez tout contact avec d’autres objets métalliques
(bagues, aiguilles, vis, etc.). Risque de court-circuit !
• Un court-circuit peut provoquer la surchauffe voir
même l’inammation des piles. Risque de brûlures.
• Par mesure de sécurité, il est conseillé pour le transport
de couvrir les pôles des piles d’un ruban adhésif.
• Au cas où une pile se mettrait à couler, ne laissez
pas ce liquide entrer en contact avec les yeux ou les
muqueuses. En cas de salissure, lavez-vous les mains,
rincez-vous les yeux à l’eau fraîche et consultez un
médecin en cas de douleurs persistantes.
Installez les piles
NOTE :
Si besoin est, les piles fournies sont recouvertes d’une
feuille plastique pour le transport.
1. Enlevez cette feuille avant d’insérer les piles dans l’appareil.
2. Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure.
3. Introduisez 4 piles de type AAA/R03. Veillez à respecter la
polarité (voir indications au fond du compartiment) !
4. Refermez le compartiment des piles.
5. Si le message “ ”apparaît sur l’écran, remplacez les piles.
ATTENTION :
• Les piles sont susceptibles de fuir et de perdre de
l’acide. Si l’appareil ne doit pas être utilise pendant de
longues périodes, retirez les piles.
• Différents types de batterie ou batteries neuves et
utilisées ne doivent pas être utilisés ensemble.
• Ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères.
Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant.
Liste des différentséléments de commande
1 Bouton
2 Bouton SET
3 Bouton
4 Affichage
5 Surfaces de contact
Face inférieure (non illustrée)
Compartiment à piles
Bouton “kg / lb / st” (sélection de l’unité de poids)
Indicateurs sur
affichage
kg (lb / st:lb) Poids corporel
P1 - P9 Espace de mémoire d’utilisation
cm () Hauteur du corps
age
Signification
Homme
Femme
Âge
Ce symbole clignote lors du transfert
des données vers l’application
Pas de connexion à l’application
- Ce symbole disparait de l’écran
lorsque la connexion a été établie
par l’application.
Affichage des graisses corporelles
Affichage de la masse d’eau corporelle
Affichage de la masse musculaire
Affichage de la masse osseuse
Affichage des matières grasses des
organes (gras des organes)
Graduation du liquide organique : ....................................... 0,1 %
Environnement de fonctionnement recommandé :
Température .............................. 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F
Humidité relative de l’air : .............................................. < 85%
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations
techniques de sécurité les plus récentes.
Français
En général, le signal n’est pas dangereux ! Cependant, veuillez lire nos consignes spéciales en matière de sécurité !
La méthode de mesure porte le nom d’analyse d’impédance
bioélectrique” (BIA) : c’est un facteur fondé sur la relation
entre le poids corporel et les pourcentages de masse d’eau
corporelle associés et sur diverses données biologiques (âge,
sexe, poids corporel).
Information concernant le Bluetooth
Le Bluetooth est une technologie pour l’accès à distance
sans fil aux appareils à proximité. Les dispositifs au standard
Bluetooth transmettent dans la bande ISM (Industrial, Scienti-
fic and Medical) entre 2,402 et 2,480 GHz. Des interférences
peuvent être produites par ex. par les réseaux WLAN, les
radios DAB, les téléphones sans fil, ou les fours à micro-
ondes qui utilisent la même plage de fréquence.
Cette balance vous offre la possibilité d’envoyer les données calculées à votre ordiphone ou à votre PC tablette via
Bluetooth. De plus amples informations à ce sujet se trouvent
dans le chapitre suivant (Information concernant l’application
“Smart Scale”) .
En raison du grand nombre de fabricants, de modèles et de
versions de logiciel, il est impossible de garantir une complète fonctionnalité.
21
Information concernant l’application
“Smart Scale”
Vous pouvez télécharger gratuitement l’application sur la
boutique Apple ou la boutique Google Play.
NOTE :
En fonction du fournisseur, le téléchargement de l’application peut donner lieu a des frais.
Le lien pour le téléchargement de l’application se trouve sur
notre page Internet :
Informations sur le pèse-personne impédancemètre
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas un pèse-personne si vous possédez un stimulateur cardiaque ou un autre implant médical équipé de
composants électroniques. La fonction de l’implant peut
être altérée par l’appareil de mesure.
Le principe majeur de cet appareil est de mesurer l’impédance électrique dans le corps humain. Pour déterminer les
données corporelles actuelles, l’appareil fait circuler un signal
électrique discret et faible dans votre corps.
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Exigences du système pour l’utilisation de l’application
• iOs 6.0 ou ultérieur + Bluetooth 4.0 ou ultérieur
• Android 4.3 ou ultérieur + Bluetooth 4.0 ou ultérieur
Première utilisation avec l’application
Avant d’utiliser la balance avec l’application, vous devez
effectuer le pairage des appareils. Pour ce faire, consultez le
mode d’emploi de votre ordiphone ou de votre PC tablette
22
Français
(ci-après dénommer “appareil”).
1. Activez Bluetooth dans les paramètres de votre appareil.
2. Installez l’application “Smart Scale” à partir de la boutique d’application correspondante.
3. Mettez la balance en marche en exerçant une légère
pression sur la surface de pesage avec le pied.
4. Démarrez l’application. Établissez la connexion avec la
balance dans le menu “Settings” de l’application.
5. Entrez vos détails d’utilisateur dans “User”.
6. Effectuez les mesures ainsi que le décrit la section, “Utilisation / Mesure et analyse”.
Utilisation
NOTE :
• Les boutons sont des boutons tactiles. Efeurez les
boutons du doigt pour exécuter la fonction.
• Les pèse-personnes sont réglés à l’usine avec les unités
“kg” et “cm”.
Pour convertir les paramètres en “lb“ ou “st:lb“ et ““,
procédez comme suit :
1. Mettez la balance en marche en exerçant une légère
pression sur la surface de pesage avec le pied.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton “kg / lb / st” sur la
face inférieure de la balance jusqu’à ce que l’unité de
poids voulue soit affichée. L’unité correspondant à la
hauteur change également de manière automatique.
La pesée
1. Placez la balance sur une surface plate et dure (évitez les
tapis). Un sol irrégulier contribue à donner des mesures
inexactes.
2. Tenez-vous droit, les deux pieds sur le pèse-personne.
L’appareil s’allume automatiquement.
3. Répartissez tout votre poids et attendez que la balance
détermine votre poids.
4. Les chiffres sur l’affichage clignoteront avant d’indiquer
votre poids exact.
• Pour prolonger la durée de vie des piles, l’appareil
s’éteindra automatiquement 10 secondes après avoir
retiré vos pieds de la balance.
• S’il n’y a pas de détermination de poids quand “0.0”
s’affiche, la balance s’éteint automatiquement au bout de
10 secondes.
Enregistrement des données personnelles
NOTE :
• La balance dispose de valeurs par défaut que vous
pouvez modifier, comme décrit ci-dessous.
• Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre et en
quelques secondes. Sinon, l’appareil annulera automatiquement le mode de saisie.
NOTE :
• Conserver un des boutons (
le réglage pour environ 2 secondes pour configurer le
mode rapide.
1. Appuyez sur le bouton SET. La dernière présélection de
la mémoire (par ex. P1) clignote sur l’écran. Confirmez
le paramètre en appuyant sur le bouton
appuyez sur SET pour passer au paramètre suivant.
2. Le symbole “homme” ou “femme” clignotera. Confirmez le paramètre en appuyant sur SET ou utilisez le
bouton / pour sélectionner le symbole de votre sexe.
Puis, appuyez sur SET pour passer au paramètre suivant.
3. Le paramètre AGE clignotera. Sélectionnez votre âge en
appuyant sur le bouton / . Confirmez votre entrée en
appuyant sur SET.
4. Le paramètre de la hauteur clignotera. Sélectionnez votre
hauteur en appuyant sur le bouton ou . Confirmez
votre entrée en appuyant sur SET.
5. Ensuite l’écran s’affichera l’emplacement de mémoire, le
symbole du genre et le poids “0,0 kg” (0,0 lb / 0: 0 st:lb).
Vous avez maintenant les options suivantes :
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton SET pour afficher ou
modifier à nouveau les réglages.
• Vous pouvez stocker davantage de présélections dans la
mémoire. Suivez la procédure décrite ci-dessus.
• Vous pouvez immédiatement commencer à mesurer.
Mesure et analyse
Enregistrez vos données personnelles dans la mémoire.
NOTE :
• Le pèse-personne impédancemètre ne fonctionnera
correctement que si vous êtes debout pied nus sur
les surfaces de contact et avec la plante des pieds
légèrement humides si possible. Si la plante des pieds
est complètement sèche, les résultats peuvent être
insatisfaisants car la conductivité sera trop faible.
• Si besoin est, essuyez les surfaces de contact pour
améliorer les résultats.
• En raison de l’importante uctuation des graisses corporelles, il est difficile d’atteindre une valeur standard.
Ainsi, pour obtenir des données cohérentes, pesez-
vous toujours à la même heure de la journée.
1. Appuyez sur le bouton SET. Utilisez le bouton
sélectionner la position où vos données sont enregistrées.
2. Vos données préprogrammées s’affichent brièvement.
Attendez que l’affichage se stabilise : emplacement de
mémoire, le symbole du genre et le poids “0,0 kg” (0,0 lb
/ 0: 0 st:lb).
3. Tenez-vous debout, les deux pieds sur les surfaces de
contact (5) du pèse-personne.
4. Votre poids apparait d’abord brièvement. Puis l’analyse
commence.
/ ) enfoncés pendant
/ . Puis,
/ pour
Un tapis roulant ““s’affiche pendant l’analyse. Après
quelques seconds, les résultats suivants sont affichés en
séquence. À chaque fois, la valeur est également affichée
sous la forme d’une barre.
1. Le poids dans l’unité précédemment sélectionnée
(kg / lb / st:lb)
2. La proportion de graisse corporelle en % (symbole
3. La proportion de liquide organique en % (symbole
4. Le poids des os en kg (lb / st:lb) (symbole
5. La matière grasse des organes (symbole
6. La proportion de masse musculaire en % (symbole
7. Le taux du métabolisme des besoins énergétiques
quotidiens en KCAL (symbole
8. L’indice de masse corporelle (symbole
Puis, les données fixées seront plusieurs fois indiquées. La
balance s’éteindra automatiquement.
)
)
)
)
)
)
)
Évaluation des résultats
Il existe des personnes corpulentes ayant un pourcentage
équilibré entre la masse graisseuse et la masse musculaire,
et des personnes apparemment minces ayant une masse
graisseuse très élevée. La graisse est un facteur qui pèse
beaucoup sur le corps, en particulier sur le système cardio-
vasculaire. Par conséquent, le contrôle de ces deux valeurs
(graisse et poids) est une priorité en matière de santé et de
forme physique.
Graisses corporelles
Les graisses corporelles représentent un élément important
du corps. Elles jouent un rôle vital dans le corps en tant que
vitamines de référence pour protéger les articulations et en
Français
tant qu’élément régulateur de la température corporelle.
Ainsi, le but n’est pas de réduire radicalement la proportion
des graisses corporelles, mais plutôt de mettre en place et
de maintenir un équilibre sain entre le muscle et les graisses.
L’importance de l’eau pour notre santé
Près de cinquante-cinq à soixante pour cent du corps humain
est composé d’eau en fonction de l’âge et du sexe en quantité variable.
L’eau accomplit plusieurs tâches dans le corps :
• C’est la pierre angulaire de nos cellules. Toutes les
cellules de notre corps, à savoir les cellules de la peau,
les cellules des glandes, les fibres musculaires, les cellules
cérébrales ou toute autre cellule, ne fonctionnent que si
elles contiennent une quantité suffisante d’eau.
• Elle agit comme un solvant pour les substances importantes de notre corps.
• Elle sert à transporter les nutriments, les propres substances du corps et les produits métaboliques.
Vous pouvez consulter les valeurs de référence du profil de
votre forme physique dans le tableau de référence. Il indique
l’impact des données de graisses corporelles sur l’âge et le
sexe. Faites toujours attention à l’équilibre de la masse d’eau
corporelle, qui, avec le niveau des graisses corporelles, subit
de fortes fluctuations tout au long de la journée. Ainsi, pour
obtenir des données cohérentes, pesez-vous toujours à la
même heure de la journée.
Considérez uniquement les résultats calculés des graisses
corporelles et du niveau de masse d’eau corporelle comme
des valeurs de référence. Ils ne doivent pas être utilisés pour
satisfaire un objectif médical. Consultez toujours un médecin
si vous avez des questions sur un traitement médical ou sur
un régime pour atteindre un poids normal.
23
Guide des pourcentages de graisse corporelle (valeurs approximatives)
L’indice de masse corporel (BMI) est égal au poids corporel
sur la hauteur du corps au carré.
BMI = Poids en kg : (hauteur du corps en m x hauteur du
corps en m)
Exemple :
Une femme pèse 55 kg et mesure 1,68 m. Son BMI se calcule
ainsi :
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
La valeur “hauteur du corps au carré” n’est pas liée à la
surface du corps. Le BMI est une simple valeur de référence
Normals
0 – 910 – 14> 15
FemmesHommes
Poids (kg)KCALPoids (kg)KCAL
Légèrement
trop élevée
poids normal
Trop élevée
grossière, qui ne prend en compte ni la constitution ni le
genre, ni la composition individuelle de la masse corporelle
en graisse et en tissu musculaire d’un humain.
Valeurs de référence pour le BMI
Insuffi-
BMI
Remarque : l’interprétation de le BMI indique un excès de
poids avec les corps très musclés (culturistes). La raison est
que la formule de le BMI ne prend pas en compte la masse
musculaire très supérieure à la moyenne.
sance
pondérale
< 18,518,5 - 2525 - 30> 30
NormalSurpoids Obésité
Messages d’erreur à l’écran
NOTE :
En cas de message d’erreur à l’écran, attendez jusqu’à ce
que l’appareil soit éteint. Allumez-le une nouvelle fois pour
redémarrer. Si le message d’erreur persiste, retirez les piles
de leur compartiment pendant 10 secondes.
Indicateurs sur
affichage
Batterie faible. La balance s’éteint.
Signification
Autotest (après installation des piles)
pour un fonctionnement parfait de
l’affichage
Le poids est au-dessus du poids
maximal autorisé.
Le pourcentage de matière grasse
est au-dessus ou au-dessous des
limites de l’échelle de mesure.
Les détails d’utilisateur saisis ne correspondent pas à la mesure. Veuillez
saisir les détails d’utilisateur corrects.
Nettoyage
ATTENTION :
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
• Ne plongez jamais votre pèse-personne dans l’eau.
• Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
• Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Élimination
Élimination des piles
Votre appareil contient des piles. Si ces piles sont usées,
suivez les consignes suivantes :
ATTENTION :
Ne jetez pas les piles/piles rechargeables avec les déchets
ménagers !
• Enlevez les piles de l’appareil.
• Rapportez les piles usagées au point de collecte appro-
prié ou à votre détaillant.
• La ville ou l’autorité locale du lieu de votre domicile peut
vous donner des informations sur les points de collecte
publics.
Vous pouvez trouver ce symbole sur les piles/ piles rechargeables qui contiennent des substances nocives :
• Pb = contient du plomb
• Cd = contient du cadmium
• Hg = contient du mercure
• Li = contient du lithium
Français
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
25
Signification du symbole “Élimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
26
Español
Instrucciones de servicio
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que disfrute de su uso.
Eliminación de baterías ..........................................................32
Significado del símbolo “Cubo de basura” ......................32
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
• Este dispositivo ha sido diseñado exclusivamente para su
uso privado, quedando prohibido su empleo con fines
comerciales.
• Use el dispositivo únicamente para su n especíco.
• No utilice el dispositivo si está defectuoso.
• Manténgalo alejado de fuentes de calor, la acción directa
del sol, la humedad (no lo sumerja nunca en ningún
liquido) y el contacto con objetos afilados.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales
de seguridad” indicadas a continuación.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparato.
Indicaciones especiales de seguridad para
este aparato
AVISO:
Si la supercie del peso está húmeda o si caen gotas de
agua sobre la misma, límpiela primero para secarla. Existe
el riesgo de resbalarse.
ATENCIÓN:
• Cuide la báscula, se trata de un instrumento de medida. Por favor no se tire o salte encima de la báscula.
• Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el
aparato con más de 150 kg (330.69 lb, 23:62 st:lb).
• Al transportar la báscula o al no utilizarla, almacene ésta
por favor en posición horizontal.
• La báscula de análisis de grasa corporal no es apta para
su uso por parte de:
- Niños menores de 10 años o adultos mayores de 99
años
- Personas con síntomas de fiebre, edema u osteoporosis
- Personas sometidas a tratamiento mediante diálisis
- Personas con marcapasos
- Personas que toman medicación cardiovascular
- Mujeres embarazadas
- Deportistas que lleven a cabo más de 5 horas de actividad deportiva intensiva al día
- Personas con un pulso inferior a 60 pulsaciones por
minuto
- Personas con diferencias anatómicas de las piernas
considerables en relación con el tamaño del cuerpo
total (longitud de las piernas notablemente acortadas
o alargadas).
Manipulación de baterías
AVISO:
• No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
• Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de
explosión!
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
¡No son juguetes!
• Las baterías se pueden tragar, y pueden poner en
peligro la vida. Si se traga una batería, solicite asistencia
médica inmediatamente.
• No intente abrir las baterías a la fuerza.
• Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos,
tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito!
• En caso de un cortocircuito, las baterías pueden
calentar-se mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello pueden producirse quemaduras.
• Para su seguridad durante el transporte de las baterías
los polos deben cubrirse con cinta adhesiva.
• En caso de derramarse el líquido de la batería, éste
no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un
contacto con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse
los ojos con agua limpia, de continuar las molestias
consultar a un médico.
Introducir baterías
NOTA:
Si es aplicable, las baterías incluidas se han protegido para
el transporte con una película de plástico.
1. Retire la película antes de introducir las baterías en el
aparato.
2. Abra el compartimento de la batería en la parte inferior.
3. Introduzca 4 baterías del tipo AAA/R03. ¡Tenga atención
con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del
compartimento de baterías)!
4. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
5. Si aparece en pantalla el mensaje “ ”, sustituya las pilas.
Español
ATENCIÓN:
• Las pilas podrían tener fugas y perder ácido de batería.
Si el aparato no se utiliza durante largos periodos de
tiempo, retire las pilas.
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
• Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
27
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón
2 Botón SET
3 Botón
4 Pantalla
5 Superficies de contacto
Parte inferior (no mostrada)
Compartimento de la batería
Botón “kg / lb / st” (seleccione la unidad de peso)
Indicadores en
pantalla
kg (lb / st:lb) Peso corporal
P1 - P9 Espacio de memoria del usuario
cm () Estatura
age
%
Significado
Hombre
Mujer
Edad
Este símbolo parpadea mientras se
transfieren los datos a la aplicación
Sin conexión con la aplicación
- El símbolo de la pantalla desaparece en cuanto se establece una
conexión vía la aplicación.
Grasa corporal
Agua corporal
Masa muscular
Peso óseo
Pantalla de grasa abdominal (grasa
orgánica)
Porcentaje grasa corporal / agua
corporal / masa muscular
28
Español
Indicadores en
pantalla
Significado
Índice:
peso bajo – peso normal – sobrepeso – obesidad
Índice de metabolismo basal de los
requisitos de energía diaria en kilocalorías (BMR)
Suministro de tensión: .......4 pilas de 1,5 V tipo “AAA” / “R03”
Peso neto del dispositivo ....................................... aprox. 1,80 kg
Capacidad de memoria: .................................................................9
Estatura: ..................................de 60 a 240 cm (2‘00“ – 7‘10“ ft:in)
Edad: ........................................................................ de 10 a 99 años
Peso mínimo: ...................................de 5,0 kg (11.0 lb / 0:11 st:lb)
Peso máximo:.................................150 kg (330.69 lb / 23:62 st:lb)
Unidad de medida de
peso: .................................incrementos de 100 g (0.2 lb / ¼ st:lb)
Unidad de medida de grasa corporal:.................................0,1 %
Nivel de agua corporal: .......................................................... 0,1 %
Entorno de funcionamiento recomendado:
Temperatura ................................... 0°C - 40°C / 32°F - 104°F
Humedad relativa del aire: ............................................ < 85%
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón
de la seguridad.
El método de cálculo se conoce como “análisis de impedancia bioeléctrica” (BIA, por sus siglas en inglés), un factor que
se basa en la relación entre el peso corporal y los porcentajes
asociados de agua corporal, así como otros datos biológicos
(edad, sexo y peso corporal).
Información sobre Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para conexión inalámbrica
remota de dispositivos en un distancia corta. Los dispositivos
con Bluetooth Standard transmiten en la banda ISM (Industrial, Scientific and Medical) entre 2.402 y 2.480 GHz. Se pueden originar interferencias, por ejemplo, por redes WLAN,
radios DAB, teléfonos inalámbricos, u hornos microondas
que funcionan en el mismo rango de frecuencia.
Estas básculas le ofrecen las posibilidad de enviar los datos
calculados vía Bluetooth al ordenador de su smartphone o
tableta. Se puede encontrar más información en la sección
siguiente (Información sobre la aplicación “Smart Scale”).
Debido a la existencia de muchos fabricantes, modelos
y versiones de programa diferentes, no se garantiza una
funcionalidad completa.
Información sobre la aplicación “Smart
Scale”
Se puede descargar la aplicación gratuita vía Apple Store o
Google Play Store.
NOTA:
Dependiendo del proveedor, puede haber costes implicados en la descarga de la aplicación.
El enlace para la descarga se puede encontrar en nuestra
página de Internet:
Información sobre la báscula de baño
AVISO:
No utilice la báscula si tiene un marcapasos o cualquier
otro implante médico con componentes electrónicos. El
uso de la báscula podría interferir con el funcionamiento
del implante.
El principio esencial de este dispositivo se basa en el cálculo
de la impedancia eléctrica en el cuerpo humano. Para determinar los datos corporales exactos, el dispositivo lanza una
señal eléctrica débil e inapreciable a través del cuerpo.
En general, esta señal es segura. Lea atentamente las instrucciones especiales de seguridad para obtener más información.
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Requisitos del sistema para el uso de la aplicación
• iOs 6.0 o superior + Bluetooth 4.0 o superior
• Android 4.3 o superior + Bluetooth 4.0 o superior
Uso inicial con la aplicación
Antes de utilizar la báscula con la aplicación, debe emparejar los dispositivos. Para hacerlo así, consulte el manual de
usuario para su ordenador del smartphone o tableta (de aquí
en adelante denominado como “dispositivo”).
1. Active el Bluetooth en la configuración de su dispositivo.
2. Instale la aplicación “Smart Scale” desde el correspondiente App Store.
3. Conecte las básculas ejerciendo una suave presión en la
superficie de la báscula con el pie.
4. Inicie la aplicación. Establezca una conexión para la
báscula en el menú “Settings” de la aplicación .
5. Introduzca los detalles de usuario en la aplicación de
“User”.
6. Ejecute la medición según lo descrito en la sección,
“Uso / Cálculo y análisis”.
Uso
NOTA:
• Los botones son táctiles. Toque suavemente los botones con un dedo para ejecutar la función.
• Las unidades conguradas en fábrica para la báscula
son “kg” y “cm”.
Para cambiar la configuración a “lb” o “st:lb”, así como a
““, siga estos pasos:
1. Conecte la báscula ejerciendo suavemente presión en la
superficie de la misma con el pie.
2. Pulse el botón “kg / lb / st” en el lado inferior de la
báscula de manera repetida, hasta visualizar la unidad
de peso. La unidad seleccionada para la altura también
cambiará automáticamente.
Función de peso
1. Coloque la báscula sobre una superficie plana y dura (evite las alfombras). Una superficie irregular podría contribuir a la obtención de resultados incorrectos.
2. Suba a la báscula con los dos pies. El dispositivo se
encenderá automáticamente.
3. Distribuya el peso por igual y espere a que la báscula
calcule su peso.
4. Los dígitos de la pantalla parpadearán antes de mostrar
su peso exacto.
• El dispositivo se apagará automáticamente para ahorrar
batería 10 segundos después de que se haya retirado de
la báscula.
• Si no detecta peso mientras indica “0.0”, la báscula se
• La báscula contiene una serie de valores predeterminados, que puede modificar como se describe a
continuación.
• Siga los pasos descritos a continuación en orden y sin
pausa. Si espera unos segundos, el dispositivo cancelará automáticamente el modo de introducción de datos.
Español
NOTA:
• Mantenga uno de los botones (
el ajuste aproximadamente 2 segundos y se ajusta el
modo rápido.
1. Pulse el botón SET. La última selección programada de
la memoria (ej., P1) parpadeará en la pantalla. Pulse SET
para confirmar el ajuste o seleccione otro espacio de
memoria mediante los botones
pulse SET para pasar al siguiente ajuste.
2. Los símbolos para “hombre” o “mujer” parpadearán en
pantalla. Pulse SET para confirmar el ajuste o seleccione
el símbolo correspodiente a su sexo mediante el botón
/ . A continuación, pulse SET para pasar al siguiente
ajuste.
3. El ajuste AGE (edad) parpadeará en pantalla. Seleccione
su edad mediante los botones / . Pulse SET para
confirmar el dato introducido.
4. El ajuste de estatura parpadeará en pantalla. Seleccione
su estatura mediante los botones / . Pulse SET para
confirmar el dato introducido.
5. Luego, verá la ubicación de la memoria, el símbolo del
sexo y el peso “0,0 kg” (0,0 lb / 0: 0 st:lb) en la pantalla.
A continuación, tendrá las siguientes opciones:
• Presione de manera repetida el botón SET para visualizar
o cambiar los ajustes de nuevo.
• Puede almacenar más de un programa en la memoria.
Proceda según lo descrito anteriormente.
• Comenzar de inmediato el análisis.
Cálculo y análisis
Guarde sus datos personales en la memoria.
NOTA:
• La báscula de baño funcionará correctamente cuando
se coloque de pies en contacto con la superficie el pie
descalzo y con una ligera humedad en las plantas de
los pies, si es posible. Si están completamente secas las
plantas de los pies puede dar lecturas no satisfactorias
porque tienen conductividad que es demasiado baja.
• Si es necesario, limpie las supercies de contacto para
un mejor rendimiento.
• Debido a las uctuaciones signicativas de la grasa
corporal, resulta difícil obtener un valor estándar. Por
tanto, para obtener datos coherentes, pésese siempre
a la misma hora.
1. Pulse el botón SET. Utilice los botones
cionar la posición de memoria en la que se han guardado
sus datos.
2. Sus datos predeterminados aparecen brevemente en la
pantalla. Espere hasta que la pantalla se pare: ubicación
de la memoria, el símbolo del sexo y el peso “0.0 kg”
(0.0 lb / 0: 0 st:lb).
3. Suba a la báscula con los dos pies ubicados en las superficies de contacto (5).
/ ) pulsados durante
/ . A continuación,
/ para selec-
29
30
Español
4. Primero se visualiza el peso en la pantalla brevemente.
Luego comienza el análisis.
Verá un ciclo infinito “
análisis. Después de unos pocos segundos, se visualizan
los siguientes resultados en secuencia. Todas las veces,
se visualiza el valor en la forma de barra.
1. El peso en la unidad seleccionada previamente
(kg / lb / st:lb)
2. La proporción de la grasa corporal en % (símbolo
3. La proporción de agua corporal % (símbolo
4. El peso óseo en kg (lb / st:lb) (símbolo
5. La grasa abdominal (símbolo
6. La proporción de masa muscular en % (símbolo
7. El índice de metabolismo basal del requisito de
energía diaria en KCAL (símbolo
8. El índice de masa corporal (símbolo
Después de mostrarán los datos determinados repetidamente. A continuación, la báscula se apagará automáticamente.
” en la pantalla durante el
)
)
)
)
)
)
)
Evaluación de los resultados
Existen personas pesadas con una relación equilibrada
entre los porcentajes de grasa y masa muscular, de la misma
forma que existen personas aparentemente delgadas con
valores de grasa corporal considerablemente altos. La grasa
es un factor que provoca serios problemas en el cuerpo, en
especial en el sistema cardiovascular. Por ello, el control de
ambos valores (grasa y peso) es un requisito indispensable
para gozar de una buena salud y una buena forma física.
Grasa corporal
La grasa corporal es un componente importante del cuerpo.
Juega un papel esencial en el mismo, desde la protección de
las articulaciones como depósito de vitaminas hasta la regulación de la temperatura corporal. Por tanto, el objetivo no
será la reducción radical de la proporción de grasa corporal,
sino alcanzar un sano equilibrio entre músculo y grasa.
Importancia del agua para la salud
Aproximadamente entre el 55-60% del cuerpo humano es
agua. La cantidad varía en función de la edad y el sexo.
El agua cumple una serie de funciones en el cuerpo:
• Es el elemento esencial de nuestras células. Es decir, todas las células del cuerpo, ya sean dérmicas, glandulares,
cerebrales o de otro tipo, requieren una cierta cantidad
de agua para cumplir su función.
• Actúa como importante disolvente de ciertas sustancias
en el cuerpo.
• Es un medio de transporte de nutrientes, sustancias propias del cuerpo y productos resultantes de los procesos
metabólicos.
Puede consultar la tabla de referencia para obtener valores
aproximados para su perfil de forma física. Esta tabla muestra
la relación de dependencia de los índices de grasa corporal
con la edad y el sexo del individuo. Preste atención siempre
al nivel de agua corporal que, al igual que el nivel de grasa,
sufre fuertes fluctuaciones a lo largo del día. Para obtener
datos consistentes, mida los valores siempre a la misma hora
del día.
Los resultados obtenidos para la grasa corporal y el nivel de
agua se deben tomar únicamente como referencia. No se recomienda su uso para fines médicos. Consulte siempre a su
médico si tiene dudas sobre la adecuación de un tratamiento
médico o una dieta para alcanzar el peso corporal ideal.
Porcentaje de grasa corporal orientativo (cifras aproximadas)
Porcentaje de grasa abdominal orientativo (cifras aproximadas)
Grasa abdo-
minal
Las grasa abdominal es la grasa ubicada en la cavidad
abdominal, que rodea los órganos internos. Hasta un cierto
grado, se puede atribuir como grasa abdominal. No es
directamente visible, pero supone una parte del volumen del
abdomen. Esta grasa actúa como reserva durante la escasez
de alimentos.
BMR (Basal Metabolic Rate/Consumo de energía)
El índice de metabolismo basal (BMR) se caracteriza por el
consumo de energía. El consumo de energía se describe por
la cantidad de energía en KCAL que el cuerpo requiere al día
en completo descanso, a una temperatura cualquiera (2830 °C) y en un estómago vacío para el mantenimiento de su
función (ej., durmiendo).
Valores de referencia del consumo diario de kilocalorías
sin actividades físicas
El índice de masa corporal (BMI) se refiere al peso del cuerpo
al cuadrado de la altura del cuerpo.
BMI = peso in kg: (altura de cuerpo en m X la altura del
cuerpo en m)
Ejemplo:
Una mujer pesa 55 kg y mide 1,68 m. Su BMI se calcula conforme a lo siguiente:
55 kg: (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
NormalAlgo alto
0 – 910 – 14> 15
MujerHombre
Peso (kg)KCALPeso (kg)KCAL
Demasiado
alto
Peso normal
El valor “cuadrado de la altura del cuerpo” no tiene relación
con la superficie corporal. El BMI es meramente un valor de
referencia, como tampoco tiene en cuenta la complexión y
el sexo, ni la estructura individual de la masa corporal a partir
de la grasa y tejido muscular de una persona.
Valores de referencia del BMI
Por de-
bajo del
BMI
Tenga en cuenta que la interpretación del BMI indica exceso
de peso con cuerpos musculosos (culturistas). La razón para
ello es que la masa muscular muy por encima de la media no
se contempla en la fórmula de BMI.
peso
< 18,518,5 - 2525 - 30> 30
Normal
Sobrepe-
so
Obeso
Mensajes de error de pantalla
NOTA:
Si aparece en pantalla un mensaje de error, espere a que el
aparato esté apagado y, a continuación, vuelva a encenderlo. Si el mensaje de error no ha desaparecido, extraiga
las baterías del compartimento correspondiente durante
10 segundos.
Indicadores en
pantalla
Significado
Autocomprobación (después de introducir las baterías) para un perfecto
funcionamiento de la pantalla
El nivel de las pilas es bajo. Entonces,
la báscula se desconecta.
El peso sobrepasa el máximo permitido.
El porcentaje de grasa corporal
sobrepasa o no alcanza los límites de
la báscula de análisis corporal.
Los detalles de usuario introducidos
no se corresponden con la medición.
Introduzca los detalles de usuario
correctos.
32
Español
Limpieza
ATENCIÓN:
• No sumerja la báscula en agua, esto podría dañar la
electrónica de ella.
• No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
• No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
• Limpie el aparato con un paño levemente humedecido,
pero no mojado. ¡Tenga atención que no entre humedad
es decir líquido en el aparato!
• Como aditivo puede utilizar un agente de lavado ordinario o jabón.
• Después de la limpieza seque bien el aparato con un
paño seco.
Eliminación
Eliminación de baterías
Su aparato contiene baterías. Si las baterías están gastadas,
siga las instrucciones siguientes:
ATENCIÓN:
Las baterías/baterías recargables usados no deben desecharse con los residuos domésticos.
• Las baterías deben sacarse del aparato.
• Entregue las baterías gastadas a un punto de recogida
adecuado o a un comercio.
• Su ayuntamiento puede ofrecerle más información sobre
los puntos de recogida públicos.
Este símbolo se encuentra en baterías/baterías recargables
que contienen sustancias peligrosas:
• Pb = contiene plomo
• Cd = contiene cadmio
• Hg = contiene mercurio
• Li = contiene litio
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver acquistato un articolo di nostra
produzione. Ci auguriamo che possiate trarre la massima
soddisfazione dal suo utilizzo.
Smaltimento delle batterie ...................................................39
Significato del simbolo “Eliminazione” ..............................39
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se
passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestic e non a quello commerciale.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti.
• Non utilizzare un apparecchio danneggiato.
Italiano
• Tenere lontano da calore, luce diretta del sole e umidità
(non immergere mai l’apparecchio in liquidi), nonché
bordi appuntiti.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a
un tecnico autorizzato.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati
appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi
di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
33
Speciali norme di sicurezza relative a questo apparecchio
AVVISO:
Se la superficie di pesatura è umida o se ci sono gocce di
acqua su di essa, pulire prima e asciugare. C’è il pericolo di
scivolamento.
ATTENZIONE:
• Trattate la bilancia con cautela perché è un meccanismo di misurazione. Non fatela cadere e non saltateci
sopra.
• L’apparecchio non tollera più di 150 kg (330.69 lb, 23: 62
st:lb). Non superate questo peso per evitare danni alla
bilancia.
• Se la bilancia viene portata oppure non è in uso, appoggiarla orizzontalmente.
• La bilancia di analisi del grasso corporeo non è idonea
alle seguenti persone:
- Bambini al di sotto dei 10 anni e adulti sopra gli 99
- Persone con sintomi di febbre, edema o osteoporosi
- Persone soggette a trattamento per dialisi
- Persone che usano un pacemaker
- Persone che prendono medicine cardiovascolari
34
Italiano
- Donne incinte
- Sportivi che praticano sport intensi per più di 5 ore al
giorno
- Persone con battito cardiaco di più di 60 battiti/minuto
- Individui con difformità gambe rispetto alle misure
generali corporee (gambe molto corte o lunghe).
Gestione delle batterie
AVVISO:
• Non esporre le batterie a calore oppure a raggi di sole.
• Non buttare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
• Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. Non
sono un giocattolo!
• Se le batterie vengono ingoiate, si è in pericolo di vita.
In questo caso, contattare immediatamente un medico.
• Non aprire mai le batterie con la forza.
• Evitare il contatto con oggetti metallici. (anelli, chiodi,
viti ecc.). Pericolo di corto circuito!
• Un corto circuito può provocare un surriscaldamento o
eventualmente addirittura la combustione delle batterie. Ne possono conseguire ustioni.
• Per la vostra sicurezza i poli della batteria durante il
trasporto devono essere coperti con strisce adesive.
• In caso di ossidazione di una batteria evitare il contatto
del liquido con occhi o mucose. In caso di contatto
lavare le mani, sciacquare gli occhi con acqua corrente
e in presenza di disturbi permanenti consultare un
medico.
Inserimento delle batterie
NOTA:
All’occorrenza, le batterie fornite sono protette durante il
trasporto da una pellicola di plastica.
1. Rimuovere questa pellicola prima di inserire le batterie
nel dispositivo.
2. Aprire il vano batteria sul lato inferiore.
3. Inserire 4 batterie del tipo AAA/R03. Fare attenzione ad
inserire i poli correttamente (fondo del vano batterie)!
4. Richiudere il vano batterie.
5. Se il display visualizza il messaggio “ “, sostituire le batterie.
ATTENZIONE:
• Le batterie possono perdere acido della batteria. Se
l’apparecchio non è in uso per lunghi periodi di tempo,
togliere le batterie.
• Non usare batterie nuove con quelle già usate oppure
di un altro tipo.
• Non gettare le batterie nei riuti domestici. Buttare le
batterie usate negli appositi contenitori o restituirle al
negoziante.
Elementi di comando
1 Tasto
2 Tasto SET
3 Tasto
4 Display
5 Superfici di contatto
Lato inferiore (non nell’immagine)
Vano batteria
Tasto “kg / lb / st” (selezionare l’unità di peso)
Indicazioni sul
display
kg (lb / st:lb) Peso del corpo
P1 - P9 Spazio memoria utente
cm () Altezza del corpo
age
%
Significato
Uomo
Donna
Età
Questo simbolo lampeggia durante il
trasferimento di dati all’applicazione
Nessuna connessione all’applicazione
- Il simbolo sul display scompare
non appena la connessione è
stata stabilita tramite l’applicazione.
Display del grasso corporeo
Display dell'acqua corporea
Display della massa muscolare
Display del peso ossa
Visualizzazione grasso viscerale (grasso organi)
Percentuale – grasso corporeo /
acqua corporeo / massa muscolare
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Italiano
Queste scale offrono la possibilità di inviare i dati calcolati
tramite Bluetooth al proprio smartphone o PC tablet. Altre
informazioni possono essere trovate nella sezione successiva
(Informazioni sull’applicazione “Smart Scale”).
Per la presenza di diversi produttori di dispositivi, modelli e
versioni di software, non è garantita la funzionalità completa.
35
Informazioni sull’applicazione “Smart
Scale”
È possibile scaricare l’applicazione gratuita tramite Apple
Store o Google Play Store.
NOTA:
In base al provider possono essere applicati costi derivanti
dal download dell’applicazione.
Il link per scaricare l’applicazione può essere trovato sulla
nostra pagina internet:
Informazioni sulla bilancia analitica
AVVISO:
Non usare le bilance se si utilizza un pacemaker o un’altra
apparecchiatura medica impiantata con componenti elettronici. Il funzionamento dell’apparecchiatura può presentare anomalie causate dall’apparecchio di misurazione.
Il principio principale di questo dispositivo è basato sulla
misurazione di impedenza elettronica all’interno del corpo
umano. Per determinare i dati reali del corpo, il dispositivo
emette un segnale debole, impercettibile attraverso il corpo.
Il segnale è generalmente sicuro! Tuttavia, leggere le particolari istruzioni di sicurezza!
Il metodo di misurazione si riferisce all’ “analisi dell’impedenza bioelettronica” (BIA), un fattore che si basa sulla relazione
tra il peso del corpo e percentuali dell’acqua corporea
associata, nonché su altri dati biologici (età, genere, peso
corporeo).
Informazioni sul Bluetooth
Il Bluetooth è una tecnologia per la connessione wireless
remota di dispositivi a breve distanza. I dispositivi con lo
standard Bluetooth trasmettono nella banda ISM (Industrial,
Scientific and Medical) tra 2.402 e 2.480 GHz. L’interferenza
può essere causata ad es. da reti WLAN, radio DAB, telefoni
senza fili, forni a microonde che funzionano nella stessa
gamma di frequenza.
http://www.etv.de/products/de/Personal-Care/
Personenwaage/AEG-PW-5653-BT.html
Requisiti di sistema per l’uso dell’applicazione
• iOs 6.0 o superiore + Bluetooth 4.0 o superiore
• Android 4.3 o superiore + Bluetooth 4.0 o superiore
Uso iniziale con l’applicazione
Prima di usare la bilancia con l’applicazione, è necessario
accoppiare i dispositivi. Per effettuare ciò, far riferimento il
manuale utente per lo smartphone o PC tablet (di seguito
conosciuto come “dispositivo”).
1. Attivare il Bluetooth nelle impostazioni del dispositivo.
2. Installare l’applicazione “Smart Scale” dal relativo App
Store.
3. Accendere la bilancia premendo delicatamente sulla
superficie di pesatura con i piedi.
4. Aprire l’applicazione. Stabilire una connessione con la
bilancia nel menu applicazioni “Settings”.
5. Inserire i dettagli utente nell’applicazione in “User”.
6. Eseguire la misurazione come descritto nella sezione,
“Uso / Misurazione e analisi”.
Uso
NOTA:
• I tasti sono tasti touch. Toccare delicatamente i tasti con
un ditto per eseguire il funzionamento.
• La bilancia è tarat in fabbrica in “kg“ e “cm“.
36
Italiano
Per modificare le impostazioni su “lb” o “st:lb” e “ “ ,
procedere come segue:
1. Accendere la bilancia premendo delicatamente sulla
superficie di pesatura con i piedi.
2. Premere ripetutamente il tasto “kg / lb / st” sul lato inferiore della bilancia, finché non compare l’unità di peso
desiderata. L’unita di misura altezza cambia automaticamente.
Funzione di pesatura
1. Disporre la bilancia su una superficie dura e piana (evitare
tappeti). Un pavimento irregolare contribuisce determina
misurazioni non precise.
2. Salire sulla bilancia con entrambi i piedi. L’apparecchio si
accende automaticamente.
3. Distribuire regolarmente il peso e attendere che la bilancia determini il peso.
4. Le cifre sul display lampeggeranno prima che il peso
esatto viene visualizzato.
• Per prolungare la durata della batteria, il dispositivo si
spegne automaticamente 10 secondi dopo che si è scesi
dalla bilancia.
• Se non vi è determinazione di peso quando viene
visualizzato “0.0”, la bilancia si spegne automaticamente
dopo 10 secondi.
Salvataggio dati personali
NOTA:
• La bilancia presenti valori predeniti che possono
essere modificati come descritto di seguito.
• Procedere nella sequenza indicata in pochi secondi. In
caso contrario, l’apparecchio cancellerá automaticamente il modo ingresso.
• Tenendo premuto uno dei tasti ( / ) durante l’impostazione per ca. 2 secondi si attiva la modalità rapida.
1. Premere il tasto SET. L’ultima preimpostazione selezionata in memoria (ad es. P1) lampeggia sul display. Confermare l’impostazione premendo SET o selezionando
un altro spazio memoria premendo il tasto
premere SET per accedere all’impostazione successiva.
2. Il simbolo per “uomo” o “donna” lampeggerà. Confermare l’impostazione premendo SET o usare il tasto /
per scegliere il simbolo del genere. Poi premere SET per
accedere all’impostazione successiva.
3. L’impostazione AGE lampeggerà. Selezionare l’età premendo il tasto / . Tenendo premuto uno dei tasti è
possibile accelerare il processo. Confermare l’inserimento
premendo SET.
4. L’impostazione dell’altezza lampeggerà. Selezionare
l’altezza premendo il tasto o . Tenendo premuto uno
dei tasti è possibile accelerare il processo. Confermare
l’inserimento premendo SET.
5. Viene quindi visualizzata l’ubicazione memoria, il simbolo
del genere e il peso “0,0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb) sul display.
/ . Poi
È possible selezionare una delle seguenti opzioni:
• Premere ripetutamente il tasto SET per visualizzare o
modificare di nuovo le impostazioni.
• È possibile salvare altre preimpostazioni in memoria.
Procedere come descritto sopra.
• È possibile iniziare subito la misurazione.
Misurazione e analisi
Registrare i dati personali in memoria.
NOTA:
• La bilancia analitica funziona correttamente soltanto
quando si è in piedi scalzi sulle superfici di contatto e,
se possible, con le piante dei piedi leggermente umide. Piante dei piedi completamente asciutte possono
fornire risultati poco affidabili in quanto la conduttività è
troppo bassa.
• Se necessario pulire le superci di contatto per migliorare i risultati.
• A causa della signicativa uttuazione del grasso corporeo, è difficile raggiungere un valore standard. Quindi,
per ottenere dati consistenti, effettuare le misurazioni
sempre alla stessa ora del giorno.
1. Premere il tasto SET. Selezionare la posizione memorizza-
ta in cui sono salvati I dati con I tasti
2. Attendere finché il display non raggiunge un’ubicazione
stabile (ubicazione memoria, simbolo del genere e peso
“0,0 kg” (0.0 lb / 0: 0 st:lb).
3. Salire sulle superfici di contatto (5) della bilancia con
entrambi i piedi.
4. Prima compare il peso per breve tempo. Poi ha inizio
l’analisi.
Durante l’analisi viene visualizzata la sequenza “
Dopo pochi secondi, compaiono i seguenti risultati in sequenza. Ogni volta, il valore compare anche sotto forma
di barra.
1. Il peso nell’unità precedentemente selezionata
(kg / lb / st:lb)
2. Proporzione grasso corporeo in % (simbolo
3. Proporzione del fluido corporeo % (simbolo
4. Peso osseo in kg (lb / st:lb) (simbolo
5. I grassi viscerali (simbolo
6. Proporzione massa muscolare in % (simbolo
7. Valore metabolico basale del fabbisogno energetico
quotidiano in KCAL (simbolo
8. Indice massa corporea (simbolo
Dopo i dati determinati saranno mostrati di continuo. Poi la
bilancia si spegne automaticamente.
/ .
“.
)
)
)
)
)
)
)
Valutazione dei risultati
Ci sono persone pesanti con una percentuale ben bilanciata
tra la massa di grasso e la massa muscolare e ci sono persone
magre con valori di grasso corporeo significativamente
elevati. Il grasso è un fattore che aumenta lo sforzo fisico, in
particolare del sistema cardiovascolare. Quindi, il controllo
di entrambi i valori (grasso e peso) è un prerequisito per la
salute e il benessere.
Grasso corporeo
Il grasso corporeo è una componente importante del corpo.
Dalla protezione delle giunture come depositario di una
vitamina alla regolazione della temperatura corporea, il
grasso gioca un ruolo vitale nel corpo. Quindi l’obiettivo non
è ridurre radicalmente la proporzione del grasso corporeo,
bensì raggiungere e mantenere un bilanciamento salutare tra
muscoli e grasso.
L’importanza dell’acqua per la nostra salute
Circa il cinquantacinque/sessanta percento del corpo umano
è formato da acqua, in base all’età e al sesso in diversi quantitativi.
Linee guida delle percentuali di grassi corporei (cifre approssimative)
• È il blocco fondamentale delle nostre cellule. Questo
significa che tute le cellule del nostro corpo, sia le cellule
della pelle, delle ghiandole, dei muscoli, del cervello o
altre, sono funzionali solo se contengono abbastanza
acqua.
• È un solvente per importanti sostanze del nostro corpo.
• È un mezzo di trasporto per i nutrienti, le sostanze proprie
del corpo e i prodotti metabolici.
I valori di riferimento per il profilo di benessere possono essere visionati nella tabella di riferimento. Mostra la dipendenza
dei dati del grasso corporeo dall’età e dal genere. Fare sempre attenzione al bilanciamento dell’acqua nel corpo, che,
come il livello di grasso, attraversa forti fluttuazioni durante
il giorno. Quindi, per ottenere dati consistenti, effettuare le
misurazioni sempre alla stessa ora del giorno.
I risultati calcolati del grasso corporeo e del livello dell’acqua
devono essere considerati valori di riferimento. Non si consiglia di usarli per scopi medici. Consultare sempre un medico
se avete domande sul trattamento medico o su una dieta al
fine di raggiungere un normale peso corporeo.
Linee guida delle percentuali di grasso viscerale (cifre
approssimative)
Grasso visce-
rale
I grassi viscerali sono grassi situati nella cavità addominale,
che circondano gli organi interni. Per un certo grado possono
essere attribuiti a grasso addominale. Non sono direttamente
visibili, ma comprimono una parte del volume addominale.
Questi grassi agiscono come riserva durante la mancanza di
cibo.
BMR (Basal Metabolic Rate / Dispendio energetico)
Il valore metabolico basale (BMR) caratterizza il dispendio
energetico. Il dispendio energetico si utilizza per descrivere la
quantità di energia in KCAL che il corpo richiede per giorno
a riposo completo, a temperatura di circa 28-30 °C e a stomaco vuoto per il mantenimento delle proprie funzioni (ad es.
durante il sonno).
Valori di riferimento del fabbisogno calorico quotidiano in
kilocalorie senza attività fisica
L’indice massa corporea (BMI) si riferisce al peso corporeo
per il quadrato dell’altezza corporea.
BMI = Peso in kg: (altezza corporea in m x altezza corporea in m)
Esempio:
Una donna pesa 55 kg ed è alta 1,68. Il suo BMI si calcola
come segue:
55 kg : (1,68 m x 1,68 m) ≈ 19,5 kg/m²
Il valore “quadrato dell’altezza corporea” non ha alcuna
relazione con la superficie corporea. Il BMI è esclusivamente un puro valore di riferimento, in quanto non considera
la corporatura e il genere, né la composizione individuale
della massa corporea rispetto al grasso corporeo e il tessuto
muscolare degli esseri umani.
Normale
0 – 910 – 14> 15
DonneUomini
Peso (kg)KCALPeso (kg)KCAL
Alquanto
alto
Troppo alto
Peso normale
Notare che l’interpretazione di BMI indica peso in eccesso
in caso di corpi molto muscolosi (bodybuilder), in quanto
una massa muscolare superiore alla media non è presa in
considerazione dalla formula BMI.
Messaggi di errore del display
NOTA:
Se compare un messaggio di errore sul display, attendere che il dispositivo si spenga. Riaccenderlo e riavviare il
funzionamento. Se il messaggio di errore compare ancora,
rimuovere le batterie dal vano batteria per 10 secondi.
Indicazioni sul
display
Batteria scarica. La bilancia si spegne.
Significato
Autotest (dopo l’inserimento delle
batterie) per un perfetto funzionamento del display
Il peso contiene inesattezze in eccesso o in difetto rispetto al peso max
consentito.
La percentuale della massa grassa
corporea contiene inesattezze in
eccesso e in difetto rispetto ai limiti
misurati.
I dettagli utente inseriti non corrispondono con la misurazione. Inserire
i dettagli utente.
Pulizia
ATTENZIONE:
• Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe
distruggere l’elettronica.
• Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
• Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
• Pulire l‘apparecchio con un panno leggermente inumi-
dito, non bagnato. Fare attenzione che non penetrino
liquidi né umidità nell‘apparecchio!
• In aggiunta all‘acqua si può usare un comune detergente
per stoviglie o sapone.
• Dopo la pulizia asciugare bene l‘apparecchio con un panno morbido e asciutto.
Valori di riferimento BMI
Sottopeso Normale
BMI
< 18,518,5 - 2525 - 30> 30
Sovrappe-
so
Obeso
Smaltimento
Smaltimento delle batterie
Il dispositivo contiene batterie. Se queste batterie sono
esaurite, seguire le seguenti istruzioni:
ATTENZIONE:
Le batterie/batterie ricaricabili non devono essere smaltite
con i rifiuti domestici!
• Le batterie devono essere rimosse dal dispositivo.
• Consegnare le batterie esaurite presso gli appositi centri
di raccolta o presso il proprio rivenditore.
• L’autorità locale o comunale può fornire informazioni su
centri di raccolta pubblici.
Questo simbolo è presente su batterie/batterie ricaricabili
che contengono sostanze pericolose:
• Pb = contiene piombo
• Cd = contiene cadmio
• Hg = contiene mercurio
• Li = contiene litio
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodome-
stici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
Italiano
39
PW 5653 BT
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
Stand 09/14
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.