AEG KH 4230 BT operation manual

 

 

D

Stereo Bluetooth Kopfhörer

Bedienungsanleitung/Garantie

04

 

 

NL

Stereo Bluetooth Hoofdtelefoon

Gebruiksaanwijzing

09

 

 

F

Casque Stéréo Bluetooth

Mode d’emploi

13

 

 

E

Auriculares Estéreo Bluetooth

Instrucciones de servicio

17

 

 

I

Cuffie Stereo Bluetooth

Istruzioni per l’uso

21

 

 

GB

Stereo Bluetooth Headphones

Instruction Manual

25

 

 

PL

Słuchawki stereo Bluetooth

Instrukcja obsługi

29

 

 

H

Sztereó Bluetooth Fejhallgató

Használati utasítás

34

 

 

UA

Стереонавушники Bluetooth

Iнструкція з експлуатації

38

 

 

RUS

Беспроводные стереонаушники

Руководство по эксплуатации

42

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STEREO BLUETOOTH

KOPFHÖRER

KH 4230 BT

01.09.2015_TH

 

 

 

Inhalt

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

 

 

 

English

 

 

Inhalt

 

 

 

 

Contents

 

 

Übersicht der Bedienelemente.......................................

Seite

3

 

Overview of the Components..........................................

Page

3

Bedienungsanleitung.........................................................

Seite

4

 

Instruction Manual..............................................................

Page 25

Technische Daten...............................................................

Seite

7

 

Technical Data.....................................................................

Page 28

Garantie................................................................................

Seite

7

 

Disposal................................................................................

Page 28

Entsorgung..........................................................................

Seite

8

 

 

 

 

Nederlands

 

 

 

Język polski

 

 

Inhoud

 

 

 

Spis treści

 

 

Overzicht van de bedieningselementen....................

Pagina

3

 

Przegląd elementów obłsugi.........................................

Strona

3

Gebruiksaanwijzing.........................................................

Pagina

9

 

Instrukcja obsługi..............................................................

Strona 29

Technische gegevens......................................................

Pagina 12

Dane techniczne...............................................................

Strona 32

Verwijdering .....................................................................

Pagina 12

Ogólne warunki gwarancji..............................................

Strona 32

 

 

 

 

 

 

 

Usuwanie............................................................................

Strona 33

Français

 

 

 

Magyarul

 

 

Sommaire

 

 

 

Tartalom

 

 

Liste des différents éléments de commande...............

Page

3

 

A kezelőelemek áttekintése............................................

Oldal

3

Mode d’emploi...................................................................

Page 13

Használati utasítás..............................................................

Oldal 34

Données techniques..........................................................

Page 16

Műszaki adatok..................................................................

Oldal 37

Élimination............................................................................

Page 16

Hulladékkezelés.................................................................

Oldal 37

Español

 

 

 

Українська

 

 

Indice

 

 

 

 

Зміст

 

 

Indicación de los elementos de manejo.....................

Página

3

 

Огляд елементів управління.......................................

стор.

3

Instrucciones de servicio................................................

Página 17

Інструкція з експлуатації..............................................

стор. 38

Datos técnicos..................................................................

Página 20

Технічні параметри.......................................................

стор. 41

Eliminación........................................................................

Página 20

 

 

 

Italiano

 

 

 

Русский

 

 

Indice

 

 

 

 

Содержание

 

 

Elementi di comando.....................................................

Pagina

3

 

Обзор деталей прибора................................................

стр.

3

Istruzioni per l’uso............................................................

Pagina 21

Руководство по эксплуатации......................................

стр. 42

 

Dati tecnici.........................................................................

Pagina 24

Технические данные......................................................

стр. 45

 

Smaltimento.....................................................................

Pagina 24

 

 

 

AEG KH 4230 BT operation manual

3 Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen

Przegląd elementów obłsugi

Liste des différents éléments de commande

A kezelőelemek áttekintése

Indicación de los elementos de manejo

Огляд елементів управління

Elementi di comando

Обзор деталей прибора

Overview of the Components

 

4 Deutsch

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

BenutzenSiedasGerätnichtmitfeuchtenHänden.

UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlag zu vermeiden, setzten Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser betreiben (z. B. Badezimmer, Schwimmbecken).

BenutzenSiedasGerätnicht,wennesWasser,Feuchtigkeit oder andere Flüssigkeiten ausgesetzt war.

HaltenSiedasGerätvonHitze,direkterSonneneinstrahlung und scharfen Kanten fern.

HaltenSiedasGerätvonoffenenFlammenfern.

SetztenSiedenAkkukeinemhartenAufpralloderDruck aus.

FührenSiekeineMetallgegenständeindasGerätein.

Kurzschlussgefahr!

VerwendenSiedasGerätnichtineinerextremfeuchten oder schwülen Umgebung.

GebrauchenSiedasGerätnichtinextremtrockenem

Klima, um eine statische Aufladung zu vermeiden.

DasGerätmussregelmäßigaufZeichenvonBeschädigungen oder Materialermüdung untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

Kinder und gebrechliche Personen

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht

Erstickungsgefahr!

Spezielle Sicherheitshinweise

WARNUNG:

StellenSiedieLautstärkeIhresKopfhörersnichtzulaut ein, dieses könnte zu Gehörschäden führen und Sie könnten sich und andere gefährden.

UmIhreUmgebungnichtzustören,stellenSiedie

Lautstärke gering ein.

BeiTinnituserkrankungenschaltenSiedieLautstärke leise ein bzw. verzichten auf die Verwendung dieses Gerätes.

Ohrenärzteempfehlen,Ohrhörernichtdauerhaftüber einen längeren Zeitraum zu verwenden.

VerwendenSiedasGerätnichtzusammenmiteinem

Hörgerät. Es könnten Störgeräusche auftreten.

DieVerkehrssicherheitistoberstesGebot.BenutzenSie das Gerät nicht während Sie ein motorisiertes Fahrzeug steuern, beim Fahrrad fahren oder Joggen auf der

Straße.StellenSiedieLautstärkesoein,dassSieder aktuellen Verkehrslage gewachsen sind.

VerwendenSiedasGerätnichtinSituationen,indenen ein uneingeschränktes Hörvermögen erforderlich ist.

DerKopfhörererzeugtMagnetfelder,diebeiHerzschrittmachern und implantierten Defibrillatoren zu Beeinflussungen führen können. Halten Sie das Gerät von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillatoren mindestens 10 cm fern.

BenutzenSiedenKopfhörernurinFlugzeugen,in denen die drahtlose Bluetooth-Technologie gestattet ist.

ACHTUNG:

Bewahren Sie den Kopfhörer nicht über einen längere Zeit mit gespreiztem Bügel auf, da die Bügelspannung nachlassen kann.

Kontrollieren Sie den Lieferumfang

1 Kopfhörer

1 Ladekabel (USB Stecker Typ A auf Stecker Typ Micro-B)

Übersicht der Bedienelemente

1Statusleuchte, rot

2Statusleuchte, blau

3Ladekontrollleuchte

4Taste „Weiter“ (nächster Titel)

5Mikrofon

6Ladeanschluss

7Lautstärke „ “ (tippen oder gedrückt halten)

8Multifunktions-Taste: Ein/Aus, Play/Pause, Anruf annehmen/beenden/ablehnen

9Taste „Zurück“ (vorhergehender Titel)

10Lautstärke „ “ (tippen oder gedrückt halten)

Vor der Erstbenutzung

1.Vor dem ersten Gebrauch muss der Akku des Gerätes aufgeladen werden. Gehen Sie hierfür vor, wie unter „Eingebauten Akku aufladen“ beschrieben.

Eingebauten Akku aufladen

Das Gerät wird über den integrierten Lithium-Akku betrieben. Um den Akku aufzuladen, gehen Sie wie folgt vor:

1.SchließenSiedasGerätmittelsbeiliegendemUSBKabel an einen eingeschalteten Computer an. Die Kontrollleuchte leuchtet rot.

2.Ist der Akku vollständig geladen, erlischt die Kontrollleuchte.

3.Entfernen Sie das Ladekabel vom Kopfhörer und PC. Bleibt der Kopfhörer an einem ausgeschalteten Computer angeschlossen, entlädt sich der Akku des Kopfhörers wieder.

HINWEIS:

DerAkkukannnurbeieingeschaltetemPCgeladen werden.

SchließenSiedasGerätnichtübereinenlängeren

Zeitraum an einen Laptop-Computer an, wenn dieser nicht am Stromnetz angeschlossen ist. Ansonsten wird der Laptop-Computer unter Umständen entladen.

DieLadezeitkannjenachBedingungenvariieren,unter denen der Akku verwendet wird.

FallsSiedasGerätlängereZeitnichtverwenden,laden

Sie den Akku mindestens alle 6 bis 12 Wochen auf. Auch im ausgeschalteten Zustand entlädt sich der Akku des Kopfhörers stetig.

Inbetriebnahme

Kopfhörer aufsetzen

BeachtenSiedieBeschriftunganderAußenseitedes

Kopfhörerbügels. R = Rechts, L = Links

FüreinenoptimalenSitzdesKopfhörers,istderKopfhörerbügelgrößenverstellbar.

Deutsch 5

WARNUNG:

Das Hören bei hoher Lautstärke kann das Gehör des Hörers schädigen.

Bluetooth

Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur drahtlosen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz. Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Industrial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz. Störungen können aber z. B. durch WLAN-Netzwerke, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.

Die Bluetooth Technologie ermöglicht den Freisprechbetrieb von z. B. Mobiltelefonen. Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth-fähiges Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt sich dabei geräteabhängig auf ca. 15 Meter.

Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Audio Distribution Profile) unterstützt und eine MusikplayerFunktion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum Gerät übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle) und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.

Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht gewährleistet werden.

Geräte anmelden (Pairing)

Bevor Sie über den Kopfhörer Musik hören oder telefonieren können, müssen Sie die Geräte untereinander anmelden.

1.Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem Abspielgerät (z. B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.

2.Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste ca. 5 Sekunden gedrückt. Ein Piepton ist zu hören. Nach kurzer Zeit blinken die Kontrollleuchten (1) und (2) abwechselnd. Das Gerät befindet sich nun im PairingModus.

3.Wählen Sie in Ihrem Abspielgerät das Bluetooth Menü und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an. Beachten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „AEG KH 4230 BT“ in Ihrem Abspielgerät.

HINWEIS:

Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Kopfhörer verbunden werden. Ist der Kopfhörer bereits mit einem anderen Abspielgerät verbunden, erscheint der Lautsprecher nicht im BT Auswahl-Menü.

6Deutsch

4.Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielgerät ein.

Wurde die Anmeldung erfolgreich durchgeführt, ertönt ein kurzer Piepton aus dem Kopfhörer. Danach blinkt die blaue Leuchte alle 5 Sekunden doppelt. Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des Abspielgerätes auf eine hörgerechte Lautstärke.

HINWEIS:

JenachGeräteherstellermüssenSiedieAnmeldung

(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu verbinden.

DieBluetooth-Kompatibilitätkannnichtfürzukünftig erscheinende Abspielgeräte (z. B. Mobiltelefone) gewährleistet werden.

UmeineoptimaleVerbindungzugewährleisten,achten

Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollständig geladen ist.

EinigeMobiltelefonmarkenverfügenübereinenEnergiesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmodus, da es ansonsten zu Problemen bei der Datenübertragung über Bluetooth kommen kann.

UmAudiodatenübertragenzukönnen,mussBluetooth in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten Sie die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.

WirddieBluetooth-Verbindungunterbrochen,blinken die Kontrollleuchten (1) und (2) schnell.

Bedienung

Bei den Tasten des Gerätes handelt es sich um Multifunktionstasten. Um die unterschiedlichen Funktionen zu verwenden, muss die entsprechende Taste entweder kurz gedrückt werden, oder gedrückt gehalten werden.

Gerät ein-/ausschalten

HaltenSiedieTasteca.3Sekundengedrückt,umdas

Gerät einzuschalten. Ein Piepton ist zu hören. Nach kurzer Zeit blinken die Kontrollleuchten (1) und (2) abwechselnd.

HINWEIS: Automatische Verbindung

Sofern von Ihrem Abspielgerät (z. B. Mobiltelefon) unterstützt, werden die Geräte automatisch verbunden. Voraussetzung hierfür ist:

dieGerätewarenbereitsuntereinanderangemeldet.

BluetoothistinIhremAbspielgerätaktiviert.

UmdenKopfhörerwiederauszuschalten,haltenSiedie

Taste ca. 3 Sekunden gedrückt. Ein Piepton ist zu hören und die Geräte werden getrennt. Die Kontrollleuchten (1) und (2) blinken abwechselnd. Halten Sie die Taste erneut ca. 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten.

HINWEIS:

JenachverwendetemAbspielgerätunddessen

Betriebssystem schaltet sich der Kopfhörer ggf. sofort aus.

SchaltenSiedenKopfhöreraus,wennSieihnnicht verwenden, um den Akku zu schonen.

Nachca.12MinutenohneBluetooth-Verbindung schaltet sich der Kopfhörer automatisch aus.

Wiedergabe/Pause

DrückenSiekurzaufdie Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen.

DrückenSie Taste erneut, um die Wiedergabe fortzuführen.

HINWEIS:

Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen müssen Sie vorher die Musikwiedergabe in Ihrem Abspielgerät starten.

Lautstärke einstellen

Drücken Sie die „ “ bzw. „ “ Taste, um die Lautstärke einzustellen.

WARNUNG:

Das Hören bei hoher Lautstärke kann das Gehör des Hörers schädigen.

HINWEIS:

Istdiemaximalebzw.minimaleLautstärkeamKopfhörer erreicht, ertönt ein Piepton.

Musikanwahl

DrückenSiedieTaste , um das nächste Musikstück auszuwählen.

DrückenSiedieTastewird das aktuelle Musikstück vom Anfang an abgespielt. Drücken Sie die Taste2-mal, um das vorherige Musikstück auszuwählen.

HINWEIS:

Ihr Abspielgerät muss diese Funktion unterstützen.

Gespräch annehmen/beenden

DrückenSiedieTaste, um ein eingehendes Gespräch entgegen zu nehmen.

UmdasGesprächzubeenden,drückenSiedieTaste erneut.

HINWEIS:

Bei eingehendem Telefonat stoppt die Musikwiedergabe. Nach Beenden des Gesprächs wird das Musikstück weiter abgespielt.

Gespräch abweisen

Um ein eingehendes Gespräch abzuweisen, halten Sie die Taste ca. 3 Sekunden gedrückt.

HINWEIS:

Ihr Mobiltelefon muss diese Funktion unterstützen.

Ohrpolster wechseln

(Ersatz-Ohrpolster sind nicht im Lieferumfang enthalten)

1.Ziehen Sie die Ohrpolsterhalterung vorsichtig von der Hörermuschel ab.

2.Entfernen Sie das alte Ohrpolster.

3.Krempeln Sie das neue Ohrpolster auf die Ohrpolsterhalterung.

4.Stecken Sie die Ohrpolsterhalterung so auf die Hörermuschel, dass

die Rastnasen in die runden Halterungen einrasten.

HINWEIS:

Ersatz Ohrpolster können Sie über unseren Internetshop „Ersatzteile & Zubehör“ unter www.sli24.de bestellen.

Reinigung und Aufbewahrung

ACHTUNG:

Tauchen Sie den Kopfhörer nicht ins Wasser!

ImInnerndiesesGerätesbefinden sichkeinevomBenutzer zu wartenden Teile.

ReinigenSiedenKopfhörermiteinemleichtfeuchten

Tuch ohne Zusatzmittel.

Störungsbehebung

Symptome

Mögliche Ursache

Lösung

 

 

 

Kopfhörer

Akku leer

Laden Sie den Akku auf

lässt sich nicht

 

( Seite 5)

einschalten

 

 

Kein Audio-

Kopfhörer ist

Schalten Sie den Kopf-

signal bei

ausgeschaltet

hörer ein.

Bluetooth-

Kopfhörer ist nicht

Überprüfen Sie, ob die

Verbindung

an der Audioquel-

Verbindung besteht.

 

le angemeldet.

Melden Sie ggf. den

 

 

Kopfhörer erneut an der

 

 

Audioquelle an.

 

Lautstärke zu

Erhöhen Sie die Lautstär-

 

gering

ke am Kopfhörer

 

 

Erhöhen Sie die Lautstär-

 

 

ke an der Audioquelle.

 

 

Deutsch

7

Symptome

Mögliche Ursache Lösung

 

Kopfhörer

Anmeldung funktiÜberprüfen Sie, ob die

lässt sich nicht oniert nicht

Audioquelle das A2DP

verbinden

 

Protokoll unterstürzt.

 

 

Audioquelle ist

Schalten Sie die Audio-

 

ausgeschaltet

quelle ein

 

 

Bluetooth ist an

Schalten Sie die Blue-

 

 

der Audioquelle

tooth Funktion in der

 

 

ausgeschaltet.

Audioquelle ein.

 

Technische Daten

 

 

Modell:.............................................................................

 

KH 4230 BT

Nettogewicht:...................................................................

 

ca. 0,21 kg

Akku:.............................................

3,7 V 400 mAh Lithium-Polymer

Ladezeit:....................................................................

 

ca. 3,5 Std.

Betriebszeit:.................................................................

ca. 8 Std.

Bluetooth

 

 

 

Bluetooth Unterstützung:.............................................

V3.0 + EDR

Reichweite:....................................................................

 

ca. 10 Meter

Sendefrequenz:.....................................................................

2,4 GHz

Protokolle:...................................................................

 

A2DP, AVRCP

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät KH 4230 BT in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:

EU-RichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit

2004/108/EG

ÖkodesignRichtlinie2009/125/EG

RoHS-Richtlinie2011/65/EG

GrundlegendeAnforderungenunddenanderenrelevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG

Fundstelle der EG-Konformitätserklärung

Die Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse gefunden werden: www.sli24.de

ETV

Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH

Industriering Ost 40

D-47906 Kempen

Garantie

WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteine

Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon). Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg.

DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue

8 Deutsch

Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Service

Im Service-/Garantiefall wenden Sie sich bitte an unseren Dienstleister

SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal:

www.sli24.de

Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.

Entsorgung

Batterieentsorgung

Das Gerät enthält einen wiederaufladbaren Akku. Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren (Akkus) gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien/Akkus müssen entnommen werden, bevor das Produkt in die Entsorgung geht. Wenden Sie sich hierfür an qualifiziertes Fachpersonal.

Umweltschutz

Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen.

Gebruiksaanwjzing

Dank u voor het kiezen van ons product. Wj hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht omongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

Kenmerkt tips en informatie voor u.

Veiligheidsinstructies

Lees voor de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Ditapparaatisalleenbedoeldvoorprivégebruik,enmag alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.

Gebruikhetapparaatnietmetnattehanden.

Omdekansopbrandofeenelektrischeschokte minimaliseren, mag u het apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water (bijv. badkamer, zwembad).

Gebruikhetapparaatnietalshetisblootgesteldaan water, vocht of andere vloeistoffen.

Houdhetapparaatuitdebuurtvanhitte,directzonlicht en scherpe randen.

Houdhetapparaatuitdebuurtvanopenvuur.

Steldeaccunietblootaanhardestotenofdruk.

Steekgeenmetalenvoorwerpeninhetapparaat.Risico op kortsluiting!

Gebruikhetapparaatnietineenextreemvochtigeof benauwde omgeving.

Omstatischeladingtevoorkomendientuhetapparaat nietineenextreemdrogeomgevingtegebruiken.

Hetapparaatdientregelmatiggecontroleerdteworden op beschadigingen of materiaalmoeheid. Als er schade is geconstateerd mag het apparaat niet langer gebruikt worden.

Nederlands 9

Kinderen en gebrekkige personen

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Speciale veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING:

Zethetvolumevanuwkoptelefoonniettehoog,dit kan uw gehoor beschadigen en u kunt zichzelf en anderen in gevaar brengen.

Zethetvolumelaagomuwomgevingniettotlastte zijn.

Alsulastheeftvanoorsuizen,zethetvolumedanlaag of gebruik het apparaat niet.

Gehoorspecialistenadviserendateenkoptelefoonniet gedurende langere tijd gebruikt wordt.

Gebruikhetapparaatnietsamenmeteengehoorapparaat omdat dit storing kan veroorzaken.

Veiligheidstaatvoorop.Gebruikhetapparaatniet terwijl u een motorvoertuig bestuurd, op een fiets rijdt of aan het joggen bent. Stel het volume aangepast aan de omgevingsgeluiden in.

Gebruikhetapparaatnietinsituatieswanneeruongehinderd moet kunnen luisteren.

Dehoofdtelefoongenereertmagnetischeveldendie pacemakers en geïmplanteerde defibrillatoren kunnen beïnvloeden. Houdt het apparaat tenminste 10 cm verwijderd van pacemakers of geïmplanteerde defibrillatoren.

Gebruikdehoofdtelefoonalleeninvliegtuigenwaarin het is toegestaan draadloze Bluetooth apparatuur te gebruiken.

LET OP:

Houdt de hoofdband van het apparaat niet lang achter elkaar uitgerekt, omdat dit de kracht van de hoofdband kan verzwakken.

Controleer of alles aanwezig is

1

Hoofdtelefoon

1

Laadkabel (USB steker type A naar steker type Micro-B)

10 Nederlands

Overzicht van de bedieningselementen

1Status lampje, rood

2Status lampje, blauw

3Laadcontrolelampje

4Knop “Volgende” (volgend nummer)

5Microfoon

6Laadaansluiting

7Volume “” (druk of blijf indrukken)

8Multifunctionele knop: Aan/Uit, Afspelen/Pauze, Accepteren/afbreken gesprek/negeren

9Knop“Vorige” (vorig nummer)

10Volume “” (druk of blijf indrukken)

Voor het eerste gebruik

1.Laad de accu voor het eerste gebruik op. Zie voor details hoofdstuk “Interne accu opladen”.

Interne accu opladen

Het apparaat wordt gevoed door de interne oplaadbare lithium accu. Laad de accu als volgt op:

1.Sluit het apparaat aan op een computer die aan staat met de bijgeleverde USB kabel. Het controlelampje gaat rood branden.

2.Als de accu volledig opgeladen is, gaat het indicatorlampje uit.

3.Ontkoppel de laadkabel van de koptelefoon en de PC. Als de koptelefoon gekoppeld blijft met een PC die uit staat, zal de accu weer ontladen worden.

OPMERKING:

DeaccuwordtalleenopgeladenalsdePCisingeschakeld.

Sluitdekoptelefoonnietgedurendeeenlangetijd aan op een laptop die niet om het stopcontact is aangesloten. De accu van de laptop kan dan worden leegetrokken.

Deoplaadtijd varieertnaargelanghetverbruikvande accu.

Alshetapparaatlangetijd nietgebruiktwordtdient u de accu minstens elke 6 tot 12 weken op te laden. Zelfs als de koptelefoon niet aan staat wordt de accu ontladen.

Gebruik

De koptelefoon opzetten

Letopdemarkeringenopdebuitenkantvandeoorschelpen van de koptelefoon. R = Rechts, L = Links

Deoorschelpenzijn aandemaatvanhethoofdaante passen. Hierdoor past de koptelefoon altijd goed.

WAARSCHUWING:

Luisteren op hoog volume kan het gehoor van de luisteraar beschadigen.

Bluetooth

Bluetooth is een technologie voor een draadloze verbinding van apparaten over een korte afstand. Apparaten met Bluetooth zenden uit op de ISM band (Industrial, Scientific and Medical) tussen de 2,402 en 2,480 GHz. Er kunnen echter storingen ontstaan door bijvoorbeeld WLAN netwerken, draadloze telefoons, of magnetronovens, die op dezelfde frequentieband werken.

Bluetooth technologie maakt bijvoorbeeld handsfree gebruik van mobiele telefoon mogelijk. Het apparaat biedt de mogelijkheid een Bluetooth apparaat te gebruiken. De functie radius is daarbij beperkt, afhankelijk van het apparaat, tot ongeveer 15 meter.

Als het afspelende apparaat het A2DP profiel (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt en muziek kan afspelen, kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen. Het A2DP profiel biedt een multi-vendor Bluetooth profiel. Door streamen worden de signalen van het afspelende apparaat (de bron) naar het ontvangende apparaat draadloos verzonden. Om de bron met een afstandsbediening te bedienen, moet de speler het AVRCP profiel (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.

Door verschillende fabrikanten, modellen en software versies kan een volledige functionaliteit niet worden gegarandeerd.

Apparaten inloggen (Koppelen)

Voor u naar muziek kunt luisteren of een telefoongesprek kunt voeren met de koptelefoon, dient u de apparaten eerst aan elkaar te koppelen.

1.Zorg dat de Bluetooth functie op uw speler is geactiveerd (bijv. mobiele telefoon). Zie hiervoor de handleiding van uw speler.

2.Houd de knop ingedrukt gedurende ongeveer 5 seconden als het apparaat wordt uitgeschakeld. U hoort een piepje. Na korte tijd, gaan de indicator lampjes (1) en (2) beurtelings branden. Het apparaat staat nu in de koppelmodus.

3.Kies het Bluetooth menu bij uw speler en registreer het apparaat in uw speler. Zie hiervoor de handleiding van uw speler. Het apparaat “AEG KH 4230 BT” wordt getoond in uw speler als keuzemogelijkheid.

OPMERKING:

Er kan maar een speler tegelijk gekoppeld worden aan de koptelefoon. Als de koptelefoon al is gekoppeld met een andere speler zal het apparaat niet verschijnen in het BT keuzemenu.

4.Voer nu het wachtwoord “0000” in uw speler in, afhankelijk van fabrikant, model en software versie.

Als de registratie gelukt is, laat de koptelefoon een korte piep horen. Het blauwe lampje knippert tweemaal elke 5 seconden. Indien mogelijk stelt u het volume van de speler in op een aangenaam niveau.

OPMERKING:

Afhankelijk vandefabrikantdientudeapparaten opnieuw te registreren (PAIRING).

DeBluetoothcompatibiliteitkannietgegarandeerd worden voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in de toekomst worden uitgebracht.

Omeenoptimaleverbindingteverzekerendientu ervoor te zorgen dat de accu van uw speler volledig is opgeladen.

Sommigemerkenmobieletelefoonshebbeneenener- gie-spaarstand. Zet de spaarstand uit omdat dit problemen kan geven tijdens het verzenden van gegevens via Bluetooth.

Omaudio-gegevenstekunnenversturenmoetBlu- etooth geactiveerd blijven in uw speler. Zie hiervoor de handleiding van uw speler.

AlsdeBluetoothverbindingonderbrokenwordt,zullen de indicator lampjes (1) en (2) snel knipperen.

Bediening

Het apparaat is uitgerust met multifunctionele knoppen. Voor verschillende functies drukt u de respectievelijke knoppen kort in of houdt u deze even ingedrukt.

Aan/Uit

Houddeknopong.3secondeningedruktomdespeler in te schakelen. U hoort een piepje. Na korte tijd, gaan de indicator lampjes (1) en (2) beurtelings branden.

OPMERKING: Automatische verbinding

Indien ondersteund door uw speler (bijv. mobiele telefoon), zullen de apparaten automatisch gekoppeld worden. Voorwaarde hiervoor is:

Deapparatendienenaleerdergekoppeldtezijn.

Bluetoothdientopuwspelergeactiveerdtezijn.

Omdekoptelefoonweeruitteschakelen,houdtude knop ong. 3 seconden ingedrukt. Er klinkt een piep en de apparaten zijn ontkoppeld. De indicator lampjes (1) en (2) gaan beurtelings branden. Houd de knop ong. 3 seconden ingedrukt om de speler uit te schakelen.

OPMERKING:

Afhankelijk vanhetgebruikteafspeelapparaaten zijn besturingssysteem, schakelt de koptelefoon automatisch uit indien nodig.

Zetomdeaccutesparendekoptelefoonuitalsu deze niet gebruikt.

Naong.12minutenzonderBluetoothverbinding, schakelt de koptelefoon automatisch uit.

Nederlands 11

Afspelen/Pauze

Drukkortopde knop om het afspelen te pauzeren.

Druknogmaalskortopde knop om het afspelen te hervatten.

OPMERKING:

Afhankelijk van de fabrikant, het model en de softwareversie van uw apparaat dient u het afspelen van muziek in uw speler te starten.

Volume regelen

Druk op de “ ” of “ ” volume knop om het volume in te stellen.

WAARSCHUWING:

Luisteren naar muziek op hoog volume kan uw gehoor beschadigen.

OPMERKING:

Alshetmaximumofminimumvolumeopdekoptelefoon is bereikt, klinkt er een piep.

Muziek kiezen

Drukopde knop om het volgende nummer te kiezen.

Alsuopdeknop drukt, zal het huidige nummer vanaf het begin afgespeeld worden. Druk tweemaal op de knop om het vorige nummer te kiezen.

OPMERKING:

Uw speler dient deze functie te ondersteunen.

Een gesprek aannemen/afbreken

Drukopde knop om een inkomend gesprek te accepteren.

Omhetgesprektebeëindigen,druktunogmaalsopde knop.

OPMERKING:

Tijdens een binnenkomend gesprek stopt het afspelen vandemuziek.Nahetbeëindigenvanhetgesprekzalhet afspelen van de muziek verder gaan.

Een gesprek weigeren

Om een binnenkomend gesprek te weigeren houdt u de knop ingedrukt gedurende ongeveer 3 seconden.

OPMERKING:

Uw mobiele telefoon dient deze functie te ondersteunen.

12 Nederlands

De oorschelpen verwisselen

(Reserve oorschelpen niet meegeleverd)

1.Trek de oorschelphouder voorzichtig van de luidspreker.

2.Verwijder de oude oorschelp.

3.Plaats de nieuwe oorschelp in de oorschelphouder.

4.Bevestig de oorschelphouder aan de luidspreker zodat de uitsteeksels in de ronde houders vallen.

Reinigen en onderhoud

LET OP:

Dompel de koptelefoon nooit onder in water!

Erzittengeenonderdeleninhetapparaatdiedegebruiker zelf kan onderhouden.

Reinigdekoptelefoonmeteenlichtvochtigedoek zonder reinigingsmiddelen.

Probleemoplossing

Symptomen

Mogelijke oor-

Oplossing

 

zaak

 

Koptelefoon

Accu is leeg

Laad de accu op (

kan niet aan-

 

Pagina 10)

gezet worden

 

 

Geen audio-

Koptelefoon staat

Zet de koptelefoon aan.

signaal tijdens

uit

 

Bluetooth

De koptelefoon

Controleer of er verbin-

verbinding

is niet gekoppeld

ding is. Koppel de kop-

 

met de audiobron.

telefoon opnieuw met

 

 

de bron indien nodig.

 

Volume staat te

Verhoog het volume van

 

laag

de koptelefoon

 

 

Verhoog het volume van

 

 

de audiobron.

Koptelefoon

Koppelen werkt

Controleer of de audio-

kan niet

niet

bron het A2DP protocol

gekoppeld

 

ondersteunt.

worden

De audiobron is

Zet de audiobron aan.

 

uitgeschakeld.

 

 

Bluetooth is uit-

Zet Bluetooth in de

 

geschakeld op de

audiobron aan.

 

audiobron.

 

Technische gegevens

Model:..............................................................................

KH 4230 BT

Nettogewicht:................................................................

ong. 0,21 kg

Accu:............................................

3,7 V 400 mAh lithium polymeer

Oplaadtijd:..............................................................

ong. 3,5 uur

Gebruikstijd:..............................................................

ong. 8 uur

Bluetooth

 

Bluetooth ondersteuning:............................................

V3.0 + EDR

Bereik:..........................................................................

ong. 10 meter

Uitzendfrequentie:................................................................

2,4 GHz

Protocollen:.................................................................

A2DP, AVRCP

Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze voortdurende productontwikkeling, technische en ontwerpwijzigingen aan te brengen.

Het apparaat voldoet aan de relevante CE reglementen en is ontworpen in overeenstemming met de laatste veiligheidsreglementen

Verwijdering

Accu afvoeren

Het apparaat heeft een oplaadbare accu. Gebruikte batterijen en accu’s horen niet bij het huisvuil.

De batterijen/accu’s dienen uit het apparaat gehaald te worden voor het product wordt afgevoerd. Neem hiervoor contact op met gespecialiseerd personeel.

Milieubescherming

Gooi het apparaat aan het eind van de levens-

duur niet weg met het huisvuil. Breng het naar hetofficiële inzamelpuntomtelatenrecyclen.

Door dit te doen helpt u het milieu te beschermen.

Mode d’emploi

Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpour lestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpas prévu pour une utilisation professionnelle.

N’utilisezpasl’appareilavecdesmainshumides.

Pourréduirelerisqued’incendieoudechocélectrique, n’exposezpasl’appareilàlapluieetàl’humidité.N’utilisez pasl’appareildirectementprèsdel’eau(p.ex.sallede bains, piscine.).

N’utilisezpasl’appareils’ilaétémouillé,exposéàl’humidité ou d’autres fluides.

Éloignezl’appareildelachaleur,desrayonsdirectsdu soleil et des bords tranchants.

Éloignezl’appareildesflammes nues.

Netapeznin’appuyezpassurl’appareil.

N’insérezpasd’objetsmétalliquesdansl’appareil.Risque de court-circuit !

N’utilisezpasl’appareildansunenvironnementextrêmement humide ou lourd.

Pouréviterunechargestatique,n’utilisezpasl’appareil dansunclimatextrêmementsec.

L’appareildoitêtreinspectérégulièrementpourdétecter tout signe de dégâts ou de fatigue matérielle. En cas de dégat, n’utilisez plus l’appareil.

Français 13

Enfants et personnes fragiles

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laisse pas les emballages (Sac en plastique, Carton, Polystyrène) à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement!

Consignes de sécurité spéciales

AVERTISSEMENT :

Neréglezpaslevolumeducasquetropfort,celapeut endommager votre ouïe et risquer votre vie et celle des autres.

Baissezlevolumepournepasdérangervotrevoisinage.

Encasd’acouphènes,baissezlevolumeoun’utilisez pas l’appareil.

Lesspécialistesdel’oreilleconseillentdenepasutiliser le casque en permanence sur de longues périodes.

N’utilisezpasl’appareilavecuneprothèseauditivecar cela peut causer des interférences.

Lasécuritéestd’uneimportancecapitale.N’utilisezpas l’appareil en conduisant un véhicule motorisé, un vélo ou en faisant un jogging dans la rue. Réglez le volume pourêtreaumêmeniveauquelacirculationenvironnante.

N’utilisezpasl’appareillorsquevousdevezécouter sans interférence.

Lecasquegénèredeschampsmagnétiquesqui peuvent affecter les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables. Éloignez l’appareil d’au moins 10 cm des stimulateurs cardiaques ou défibrillateurs implantables.

N’utilisezlecasquequedanslesavionsquiautorisent la technologie Bluetooth sans fil.

ATTENTION :

Laissez le bandeau du casque étiré pendant une longue période car cela peut affaiblir la tension du bandeau.

Vérifier les éléments fournis

1 Casque

1Câbledechargement(PrisedeconnexionUSBTypeA danslaprisedeconnexionMicro-B)

Aperçu des éléments de fonctionnement

1 Témoinlumineuxd’étatrouge

2 Témoinlumineuxd’étatbleu

3 Témoinlumineuxdecharge

14 Français

4Bouton “Avancer” (piste suivante)

5Microphone

6Prise du chargeur

7Volume “ ” (appuyer sur ce bouton ou conserver ce

bouton enfoncé)

8 Boutonmultifonction:Marche/Arrêt,Lecture/Pause,

Accepter/conclure un appel/ignorer

9Bouton “Retour” (piste précédente)

10Volume “ ” (appuyer sur ce bouton ou conserver ce bouton enfoncé)

Avant la première utilisation

1.Rechargez la batterie pendant avant la première utilisation Voir les détails dans le chapitre “Recharger la Batterie Intégrée“.

Recharger la Batterie intégrée

Le lecteur est alimenté par sa batterie au lithium rechargeable intégrée. Pour recharger la batterie, procédez comme suit :

1.Connectez l’appareil à un ordinateur en marche en utilisantlecâbleUSBinclus.Levoyantlumineuxdevient rouge.

2.Lorsque a la batterie est pleinement rechargée, le témoin s’éteindra.

3.Retirez le câble de chargement du casque et du PC. Si les

écouteursrestentbranchésàunordinateurquiestàl’arrêt, la batterie des écouteurs se déchargera.

NOTE :

LabatterieserechargeuniquementlorsquelePCest en marche.

Nelaissezpaslelecteurbranchéàunordinateur portable non connecté au secteur pendant trop longtemps. Au cas contraire, la batterie de l’ordinateur est susceptible de se décharger.

Letempsdechargevarieenfonctiondel’utilisationde la batterie.

Sivousn’utilisezpasl’appareilpendantunepériode prolongée, chargez la batterie au moins une fois toutes les6à12semaines.Mêmeàl’arrêt,labatteriedes

écouteurs se décharge continuellement.

Utilisation

Branchement des écouteurs

Suivezlemarquagesurlafaceexternedesécouteurs.

R = droite, L = gauche

Lesécouteurspeuventêtreajustésenfonctiondutour detête.Celapermetd’assurerquelesécouteurssont correctement installés.

AVERTISSEMENT :

Écouter à un volume fort peut endommager l’ouïe de l’auditeur.

Bluetooth

LatechnologieBluetoothpermetuneconnexionradiosans fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402 et 2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Medical). Des interférences peuvent cependant se produire pardesréseauxWLAN,destéléphonessansfil oudes micro-ondes,parexemple,quiutilisentlamêmebandede fréquences.

La technologie Bluetooth permet d’utiliser librement des téléphonesportables,parexemple.Cedispositifvousoffre la possibilité d’utiliser un appareil compatible Bluetooth. Son rayon d’utilisation est ainsi limité à environ 15 Mètres.

Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture de musique, vous pouvez alors transférer sans câble de la musique sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil

Bluetoothdediversopérateurs.Pourlaladiffusionenflux, les signauxaudio-stéréosonttransféréssanscâbleentrelelec- teur (Source) et l’appareil de réception. Pour pouvoir utiliser la source commandée à distance, le lecteur doit prendre en charge le profil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).

En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de modèles et de versions de logiciel, une entière compatibilité nepeutêtregarantie.

Se connecter aux appareils (Pairage)

Avant de pouvoir écouter de la musique ou effectuer un appel téléphonique avec le casque, vous devez d’abord faire en sorte que les appareils se reconnaissent.

1.N‘oubliez pas d’activer la fonction Bluetooth de votre lecteur(p.ex.téléphoneportable).Pourcela,consultezle mode d’emploi de votre lecteur.

2.Appuyez et maintenez la touche pendant environ 5 secondes lorsque l’appareil est éteint. Vous entendrezunbip.Aprèsuninstant,lestémoinslumineux(1)et

(2) clignotent alternativement. L’appareil est maintenant réglé en mode pairage.

3.Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enregistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil “AEG KH 4230 BT” sera affiché sur votre lecteur comme sélection.

NOTE :

Seulunlecteurpeutêtreconnectéauxécouteursàla fois. Si les écouteurs sont déjà connectés à un autre lecteur, l’appareil n’apparaitra pas dans le menu de sélection BT.

4.Saisissez maintenant le mot de passe “0000” dans votre lecteur selon le fabricant de l’appareil, le modèle et la version du logiciel.

Loading...
+ 32 hidden pages