AEG HC452601EB operation manual

Page 1
USER MANUAL
HC452601EB
EN User Manual 2
Teppan yaki grill plate
FR Notice d'utilisation 21
Grill Teppan yaki
DE Benutzerinformation 42
Teppan Yaki Grillplatte
Page 2
www.aeg.com
2
1. SAFETY INFORMATION.............................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION...........................................................................................6
4. DAILY USE....................................................................................................................9
5. HINTS AND TIPS........................................................................................................11
6. CARE AND CLEANING.............................................................................................14
7. TROUBLESHOOTING............................................................................................... 14
8. INSTALLATION..........................................................................................................16
9. TECHNICAL DATA.................................................................................................... 19
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Children aged 3 years and under must be kept away
from this appliance when it is in operation at all times.
ENGLISH
3

General Safety

1.2
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Page 4
www.aeg.com4
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2.

SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This
Page 5
ENGLISH
5
prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a non­combustible separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.
• Make sure that the ventilation space of 2 mm, between the worktop and the front of the below unit, is free. The warranty does not cover damages caused by the lack of an adequate ventilation space.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not rely on the pan detector.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
Page 6
www.aeg.com6
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.

2.4 Care and cleaning

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use any abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

2.6 Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

PRODUCT DESCRIPTION

3.
3.1 The most important
features of your hob
• The cooking surface has 2 layers of stainless steel with a layer of
aluminium between them. It has a high thermal capacity, which prevents temperatures from quickly decreasing (e.g. when you prepare meat directly from the refrigerator).
Page 7
2
1
1
6 75 8421 3
11 1012 9
ENGLISH
7
• Each Teppan Yaki grill surface is unique because they are made by hand and grounded by grinding specialists. Differences in the grinding pattern are normal and do not cause problems in how the hob operates. The more you use your grill, the more valuable it looks.
• The groove around the edge:
– Decreases the temperature of the
installation surfaces, which lets you install the cooking surface into different types of kitchen worktops.
– Absorbs some of the expansion of
the heated cooking surface through its indentation.
– Collects small food remnants and
liquids which you can easily remove after cooking.

3.2 Cooking surface layout

• The necessary temperature can be kept constant by the thermostat with a readable temperature setting. This prevents overheating of the food and permits low-fat cooking that keeps the nutritional values of the food.
• The food is heated directly on the cooking surface, with or without oil. There is also the option of cooking with pots or pans.
• The grill surface heats to a temperature of 180 °C in approximately 4 minutes. The temperature of the grill surface decreases from 180 °C to 100 °C in approximately 25 minutes, and to 60 °C in approximately 60 minutes.
• Always preheat the cooking surface before cooking.
Roasting zone
1
Control panel
2

3.3 Control panel layout

Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Page 8
www.aeg.com8
Sensor field
1
2
3
- Temperature display To show the temperature.
4
- Timer indicators of roast-
5
- Timer display To show the time in minutes.
6
7
8
9
10
11
- Control bar To set the temperature.
12
Function Comment
ON / OFF To activate and deactivate the hob.
Lock / The Child Safety Device
Cleaning To activate and deactivate the function.
ing zones
CountUp Timer To show that the function operates.
Count Down Timer / Mi­nute Minder
- To select the Timer function.
- To select the roasting zone.
- To increase or decrease the time.
/
To lock / unlock the control panel.
To show for which zone you set the time.
To show that the function operates.

3.4 Heat setting displays

Display Description
The roasting zone is deactivated.
-
+ digit
/ /
The roasting zone operates.
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue cook­ing / keep warm / residual heat.
Lock / The Child Safety Device function operates.
Automatic Switch Off function operates.
Page 9
ENGLISH
9
3.5 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / There is a risk of burns from residual heat. The indicator shows the level of the residual heat.

4. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.

4.2 Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• All roasting zones are deactivated.
• You do not set the temperature after you activate the hob.
• You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• You do not deactivate a roasting zone or change the temperature. After 90
minutes comes on and the hob deactivates. Before next use, set the
roasting zone to

4.3 The heat setting

To set or change the heat setting: Touch the control bar at the correct heat
setting or move your finger along the control bar until you reach the correct heat setting.
The display flashes until the roasting zone reaches the temperature. Then a signal sounds and the display shows the temperature.
The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.

4.4 Timer

Count Down Timer
You can use this function to set how long the roasting zone should operate for a single cooking session.
First set the roasting zone then set the function. The selection of the Timer
function is possible for roasting zones that are active and after the temperature is set.
To set the roasting zone: touch again and again until the indicator of a necessary roasting zone comes on. When
this function is active,
.
To activate the function: touch of the timer to set the time (00 - 99 minutes). When the indicator of the roasting zone starts to flash slowly the time counts down.
To see the remaining time: set the roasting zone with . The indicator of
the roasting zone starts to flash quickly. The display shows the remaining time.
To change the time: set the roasting zone with . Touch or . To deactivate the function: set the roasting zone with
comes on.
and touch .
Page 10
10
www.aeg.com
The remaining time counts back to 00. The indicator of the roasting zone goes out.
When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. The roasting zone deactivates.
To stop the sound: touch .
CountUp Timer (The count up
timer)
You can use this function to monitor how long the roasting zone operates.
To set the roasting zone (if more than 1 roasting zone operates): touch
again and again until the indicator of a necessary roasting zone comes on. When
this function is active, comes on.
To activate the function: touch . The symbol goes out and comes on.
To see how long the roasting zone operates: set the roasting zone with .
The indicator of the roasting zone starts to flash quickly. The display shows how long the zone operates. During the first minute the display shows the time in seconds. After the first minute the display shows the time in minutes.
To deactivate the function: set the roasting zone with The symbol goes out and comes
on.
To reset the function: touch . The time counts back to 00.
If two functions operate at the same time, the display shows the CountUp Timer function first.
Minute Minder You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated and
the roasting zones do not operate (the temperature display shows
and touch .
).
time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes.
To stop the sound: touch
The function has no effect on the operation of the roasting zones.
.

4.5 Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch The previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.
.

4.6 The Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch Deactivate the hob with . To deactivate the function: activate the hob with . Do not set the heat setting. Touch Deactivate the hob with .
To override the function for only one cooking time: activate the hob with .
Set the heat setting in 10 seconds. You
can operate the hob. When you deactivate the hob with the function
operates again.
for 4 seconds. comes on.
for 4 seconds. comes on.
comes on. Touch for 4 seconds.
To activate the function: touch . Touch
or of the timer to set the
Page 11
ENGLISH 11
4.7 OffSound Control
(Deactivating and activating the sounds)
Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes
out. Touch for 3 seconds. or comes on. Touch of the timer to
choose one of the following:
- the sounds are off

5. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Öko Timer (Eco Timer)

To save energy, the heater of the roasting zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the temperature setting and the length of the roasting.

5.2 Preparing food with the Teppan Yaki

You prepare the food directly on the roasting surface, with or without oil. You can also use pots or pans, but the cookware does not heat up as quickly as it does on a glass-ceramic hob or a gas hob.
You can cook or keep warm side dishes or sauces in pots or pans. Put them directly on the cooking surface.
- the sounds are on To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically.
When the function is set to you can hear the sounds only when:
• you touch
• Minute Minder comes down
• Count Down Timer comes down
• you put something on the control panel.
The manufacturer does not recommend that you boil large quantities of water on the roasting surface (e.g. for spaghetti).
The noises are normal and do not refer to hob malfunction.
Do not put cookware in the middle of the cooking surface between the zones, as the unevenness can make them unsteady. Frying on the surface, where the zones touch, can cause in uneven browning (e. g. with pancakes).
5.3 Examples of cooking
applications
Using fats and oils
When the temperature is too high, the fat begins to produce smoke. This temperature is called the smoke point.
Fats / Oils Max. temperature (°C) Smoke point (°C)
Butter 130 150
Pork fat 170 200
Beef fat 180 210
Olive oil 180 200
Sunflower oil 200 220
Groundnut oil 200 235
Coconut oil 200 240
Page 12
www.aeg.com12
Always preheat the hob.
Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips
Fish and shellfish 140 – 160 Preheat the hob.
Salmon fillets 160 8 minutes, turn after 4 mi-
nutes.
King prawns (without shell) 140 6 minutes, turn after 3 mi-
nutes.
Shark steaks, approximately
2.5 cm thick
Sole, Müllerin Art (fried in butter)
160 10 minutes, turn after 5 mi-
nutes.
140 8 minutes, turn after 4 mi-
nutes, light side first.
Plaice filets 140 6 minutes, turn after 3 mi-
nutes.
Veal 140 – 180 Preheat the hob.
Veal chop 180 10 minutes, turn after 5 mi-
nutes.
Veal medallions, 4 cm thick 160 10 minutes, turn after 5 mi-
nutes.
Veal steaks, 3 - 4 cm thick 160 6 minutes, turn after 3 mi-
nutes.
Veal escalopes, natural 180 5 minutes, turn after 2,5 mi-
nutes.
Veal fricasee in cream sauce 180 6 minutes, turn after 3 mi-
nutes. The meat strips must not be stuck to each other.
Beef 160 – 180 Preheat the hob.
Beef steak blau, very raw 180 2 minutes, turn after 1 mi-
nute.
Beef steak blutig, raw 180 6 minutes, turn after 3 mi-
nutes.
Beef steak rosa, medium 180 8 minutes, turn after 2 mi-
nutes.
Beef steak durch, well done 180 8 minutes, turn after 4 mi-
nutes. Without fatty substan­ces, the roasting time increa­ses by approximately 20%.
Page 13
ENGLISH 13
Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips
Hamburger 160 6 - 8 minutes, turn after 3 - 4
minutes.
Châteaubriand 160 then 100 Sauté the meat in oil on all
sides (turn only when the meat does not stick to the pan). Finish off on one side for 10 minutes (100 °C).
Pork 160 – 180 Preheat the hob.
Pork medallions 160 8 minutes, turn after 4 mi-
nutes (depending on the thickness).
Pork steaks 180 8 minutes, turn after 4 mi-
nutes.
Pork escalopes 160 6 minutes, turn after 3 mi-
nutes.
Spare ribs 160 8 - 10 minutes, turn several
times.
Pork skewer 160 6 - 8 minutes, sauté well on
all sides.
Lamb 160 – 180 Preheat the hob.
Lamb chops 180 10 minutes, turn after 5 mi-
nutes.
Filet of lamb 160 10 minutes, turn after 5 mi-
nutes. The filet must be fried on both sides.
Lamb steaks 160 6 - 8 minutes, turn after 3 - 4
minutes.
Poultry 140 – 160 Preheat the hob.
Chicken supreme 140 8 - 10 minutes, turn after 4 -
5 minutes.
Turkey breast strips 160 6 minutes, turn several
times.
Sausages 160 Preheat the hob.
Fried egg 140 Preheat the hob.
Crepes / Omelettes 140 - 160 Preheat the hob.
Fruits 140 - 160 Preheat the hob.
Page 14
www.aeg.com14
Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips
Vegetables 140 - 160 10 - 20 minutes, turn several
Vegetables 140 - 160 10 - 15 minutes, under a
Cooking precooked rice 140 - 160 10 - 15 minutes, turn several
Cooking precooked noodles 140 - 160 15 - 20 minutes, turn halfway

6. CARE AND CLEANING

times.
cooking lid (turn halfway through).
times.
through.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 General information

Clean the hob after each use. Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance.

6.2 Cleaning function

1. Touch . Each zone is set to 80°C.
The display flashes until the temperature is 80°C. The function
locks the control panel, but not .
2. When the temperature reaches 80°C
an acoustic signal sounds, and the control panel becomes unlocked.

7. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.
3. Put ice cubes one by one on the
roasting zone (you can use also cold water). At the same time, use a spatula to remove the remaining roasting pieces and push all pieces into the trough.
4. Dry the hob with a clean cloth.
6.3 Cleaning when the hob is
cold
1. Apply a usual cleaning agent to the
roasting surface and let it set for 5 minutes.
2. Remove the cooking residue with a
spatula.
3. Clean the hob with a moist cloth.
4. Dry the hob with a clean cloth.
5. When the hob is dry, rub the roasting
surface with some cooking oil.
Page 15
ENGLISH 15

7.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or oper­ate the hob.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is
Activate the hob again and
You touched 2 or more sen-
There is water or fat stains
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob deactivates. You put something on the
Residual heat indicator does not come on.
Automatic Heat Up function does not operate.
The highest heat setting is
There is no signal when you touch the panel sensor fields.
comes on.
comes on.
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
sor fields at the same time.
on the control panel.
You put something on one or more sensor fields.
sensor field .
The zone is not hot because it operated only for a short time.
The zone is hot. Let the zone become suffi-
set.
The signals are deactivated. Activate the signals.
Automatic Switch Off oper­ates.
The Child Safety Device or the Lock function operates.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connec­tion diagram.
the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a quali­fied electrician.
set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
If the zone operated suffi­ciently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
ciently cool.
The highest heat setting has the same power as the func­tion.
Refer to "Daily use" chapter.
Deactivate the hob and acti­vate it again.
Refer to "Daily use" chapter.
Page 16
www.aeg.com16
Problem Possible cause Remedy
and a number come on.
comes on.
comes on.
comes on.
There is an error in the hob. Disconnect the hob from the
The electrical connection is incorrect. The supply voltage is out of range.
There is an error in the hob because a cookware boiled dry. Automatic Switch Off and the overheating protec­tion for the zones operate.
The cooling fan is blocked. Check if objects block the
electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house. Connect it again.
If comes on again, speak to an Authorised Service Centre.
Speak to a qualified electri­cian to check the installation.
Deactivate the hob. Remove the hot cookware. After ap­proximately 30 seconds, acti­vate the zone again. If the cookware was the problem, the error message goes out. Residual heat indicator can stay on. Let the cookware become sufficiently cool. Check if your cookware is compatible with the hob. Refer to “Hints and tips” chapter.
cooling fan. If comes on again, speak to an Author­ised Service Centre.

7.2 If you cannot find a solution...

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass

8. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.
surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.

8.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
Page 17
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
R 5mm
min. 55mm
340+1mm
490+1mm
ENGLISH 17

8.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

8.3 Connection cable

• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable use the following (or higher) mains cable type: H05V2V2-F T min 90°C. Speak to your local Service Centre.

8.5 Assembly

8.4 Attaching the seal

1. Clean the worktop around the cut
out area.
2. Attach the supplied seal stripe to the
lower edge of the hob along the outer edge of the glass ceramic. Do not extend it. Make sure that the ends of the seal stripe are located in the middle of one side of the hob.
3. Add some mm when you cut the seal
stripe to the length.
4. Push the two ends of seal stripe
together.
Page 18
50 mm
50 mm
min. 25 mm
min. 2 mm
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 920 mm
18
www.aeg.com
• Seal the gap between the worktop and glass ceramic with silicone.
• Put some soapy water on the silicone.
• Pull off the excess silicone with the scraper.
8.6 Installation of more than
one hob
Supplied accessories: connection bar, heat-resistant silicone, rubber shape, sealing stripe.
Use only a special heat­resistant silicone.
The worktop cutout
Distance from the wall
Depth 490 mm
Width sum of all widths of hobs that
minimum 50 mm
you install minus 20 mm
Example:
Assembly
1. Calculate correct cutout dimensions.
2. Prepare cutout in the worktop.
3. One by one place the hobs on a soft
surface (for example on a blanket) with the bottom side up.
4. Attach the supplied seal stripe to the
lower edge of the hob along the outer edge of the glass ceramic.
5. Loosely screw the fixing plates into
the correct holes in the protective casing.
6. Insert first hob into the worktop
cutout. Than insert the connection bar into the worktop cutout. Push it half of its width under the hob.
Page 19
7. Loosely screw in the fixing plates
from below to the worktop and to the connection bar.
ENGLISH 19
9. Tighten the fixing plates / retaining
grip screws.
10. Use silicone to seal the gaps
between the hobs and between the hobs and the worktop.
11. Put some soapy water on the
silicone.
12. Press the rubber shape with some
strength against the glass ceramic and move it slowly along the space.
8. Insert next hob into the worktop
cutout. Make sure that the front edges of the hobs are on the same level.

9. TECHNICAL DATA

9.1 Rating plate

Model HC452601EB PNC 949 595 445 01 Typ 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2.8 kW Made in Germany
Ser.Nr. ................. 2.8 kW
AEG

9.2 Roasting zones specification

Roasting zone Nominal power (maximum heat setting)
Front 1400
Rear 1400
13. Do not touch the silicone until it
becomes hard, it can last about a day.
14. Carefully remove the silicone that
came out with a shaving blade.
15. Clean the glass surface.
[W]
The power of the roasting zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the
material and dimensions of the cookware.
Page 20
www.aeg.com20
10. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances
marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 21

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................22
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................24
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................26
4. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 28
5. CONSEILS.................................................................................................................. 31
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................34
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT.................................................. 35
8. INSTALLATION..........................................................................................................37
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 40
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
FRANÇAIS
21
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine. Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
Page 22
www.aeg.com
22

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en fonctionnement.

Sécurité générale

1.2
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
Page 23
FRANÇAIS
tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez
rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs
de protection pour table de cuisson conçus ou
indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil
de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les
dispositifs de protection pour table de cuisson
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut entraîner des accidents.
23
Page 24
www.aeg.com
24

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Veillez à installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
• Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
• Utilisez le câble d'alimentation électrique approprié.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation s'emmêler.
• Assurez-vous qu'une protection anti­électrocution est installée.
• Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
• Assurez-vous que le câble d'alimentation ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez notre centre de maintenance agréé ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne peut pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
Page 25
FRANÇAIS
25
• Si la prise de courant est lâche, ne branchez pas la fiche d'alimentation secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe­circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Avant la première utilisation, retirez les emballages, les étiquettes et les films de protection (si présents).
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Ne vous fiez pas uniquement au détecteur de récipient.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil. pour éviter tout risque d'électrocution.
• Les porteurs de pacemakers doivent rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à induction lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement.
• Lorsque vous versez un aliment dans de l'huile chaude, elle peut éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et d'explosion.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne posez pas de couvercle de casserole chaud sur la surface en verre de la table de cuisson.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer le verre ou la surface vitrocéramique.
Page 26
26
www.aeg.com
Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne l'utilisez pas pour des usages autres que celui pour lequel il a été conçu, à des fins de chauffage par exemple.

2.4 Entretien et nettoyage

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
• Débranchez l’appareil de l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Caractéristiques
principales de votre table de cuisson
• La surface de cuisson comporte 2 couches en acier inoxydable séparées par une couche d'aluminium. Elle possède une capacité thermique élevée, qui empêche une baisse rapide de la température, par exemple lorsque vous préparez de la viande qui sort du réfrigérateur.
• Chaque surface du gril Teppan Yaki est une pièce unique car elle est travaillée à la main et polie par des spécialistes. Les différences visibles au niveau du polissage sont normales et n'ont aucune conséquence sur le plan fonctionnel de la table de cuisson. Plus vous utilisez le gril, plus il a l'air précieux.
• La rainure autour du bord :
– Fait baisser la température sur les
surfaces d'installation, de sorte que la surface de cuisson peut être installée sur différents types de plans de travail.
tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

2.5 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

2.6 Maintenance

• Pour réparer l'appareil, contactez un service après-vente agréé.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
– Absorbe une partie de
l'expansion de la surface de cuisson chauffée grâce à sa dentelure.
– Recueille les petits restes
d'aliments et de liquides, faciles à nettoyer après la cuisson.
• Il est possible de maintenir la température nécessaire grâce au thermostat, qui affiche la température. Cela évite de surchauffer les aliments et permet une cuisine faible en matières grasses, où les aliments conservent toutes leurs valeurs nutritionnelles.
• Les aliments sont chauffés directement sur la surface de cuisson, avec ou sans graisse. Il est également possible de cuisiner avec des casseroles.
• La surface du gril atteint une température de 180 °C en 4 minutes environ. La température de la surface du gril diminue de 180 °C à 100 °C en 25 minutes environ, puis à 60 °C en 60 minutes environ.
• Préchauffez toujours la surface de cuisson avant de commencer à cuire.
Page 27

3.2 Description de la table de cuisson

2
1
1
6 75 8421 3
11 1012 9
Zone de rôtissage
1
Bandeau de commande
2

3.3 Description du bandeau de commande

FRANÇAIS 27
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
Tou­che sensiti­ve
1
2
3
- Affichage de la tempéra-
4
- Voyants du minuteur des
5
- Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes.
6
7
Fonction Commentaire
MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
Verrouillage / Dispositif de sécurité enfants
Nettoyage Pour activer et désactiver la fonction.
ture
zones de rôtissage
CountUp Timer Pour indiquer que la fonction est active.
Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.
Pour afficher la température.
Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sélectionnée.
Page 28
www.aeg.com28
Tou­che sensiti­ve
8
9
10
11
- Bandeau de sélection Pour régler la température.
12
Fonction Commentaire
Minuteur dégressif / Minu­terie
- Pour sélectionner la fonction Minuteur.
- Pour choisir la zone de rôtissage.
- Pour augmenter ou diminuer la durée.
/
Pour indiquer que la fonction est active.

3.4 Indicateurs de niveau de cuisson

Affichage Description
La zone de rôtissage est désactivée.
-
+ chiffre
/ /
La zone de rôtissage est en fonctionnement.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : continuer la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle.
La fonction Verrouillage /Dispositif de sécurité enfants est activée.
La fonction Arrêt automatique est activée.

3.5 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux)

AVERTISSEMENT!
/ / Il y a risque de brûlures par la chaleur résiduelle. Les voyants indiquent le niveau de chaleur résiduelle.

4. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des récipients de cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients.

4.1 Activation et désactivation

Appuyez sur pendant 1 seconde pour activer ou désactiver la table de cuisson.
Page 29
FRANÇAIS
29

4.2 Arrêt automatique

Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si :
• Toutes les zones de rôtissage sont désactivées.
• Vous ne réglez pas la température après avoir allumé la table de cuisson.
• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci.
• La zone de rôtissage n'est pas désactivée ou la température n'est pas modifiée. Au bout de 90 minutes
s'affiche et la table de cuisson
s'éteint. Avant la prochaine utilisation, réglez la zone de rôtissage sur
.

4.3 Niveau de cuisson

Pour régler ou modifier le niveau de cuisson :
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection, ou déplacez votre doigt sur le bandeau de sélection jusqu'à atteindre le niveau de cuisson souhaité.
L'affichage clignote jusqu'à ce que la zone de cuisson atteigne la température. Un signal sonore retentit alors et la température s'affiche.
Sélectionnez d'abord la zone de rôtissage, puis réglez la fonction. Il est
possible de sélectionner la fonction Minuterie pour les zones de rôtissage actives et après avoir réglé la température.
Pour choisir la zone de rôtissage :
appuyez sur jusqu'à ce que le voyant de la zone de rôtissage souhaitée s'allume. Lorsque
cette fonction est activée, s'allume. Pour activer la fonction : appuyez sur la touche
durée (00 - 99 minutes). Lorsque le voyant de la zone de rôtissage commence à clignoter lentement, le décompte commence.
Pour voir le temps restant :
sélectionnez la zone de rôtissage à l'aide de la touche
de rôtissage commence à clignoter rapidement. L'affichage indique la durée restante.
Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de rôtissage à l'aide de la touche
. Appuyez sur ou .
Pour désactiver la fonction :
sélectionnez la zone de rôtissage avec
et appuyez sur . Le temps restant
est décompté jusqu'à 00. Le voyant de la zone de rôtissage s'éteint.
Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de rôtissage est désactivée.
à plusieurs reprises
du minuteur pour régler la
. Le voyant de la zone

4.4 Minuteur

Minuteur dégressif
Vous pouvez utiliser cette fonction pour régler la durée de fonctionnement de la zone de rôtissage, uniquement pour cette session.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur .
CountUp Timer (Minuteur
progressif)
Cette fonction permet de vérifier la durée de fonctionnement de la zone de rôtissage sélectionnée.
Pour sélectionner la zone de rôtissage (si plusieurs zones de rôtissage sont en
cours d'utilisation) : appuyez sur à
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
Page 30
30
www.aeg.com
voyant de la zone de rôtissage souhaitée s'allume. Lorsque cette fonction est
activée, s'allume. Pour activer la fonction : appuyez sur
. Le symbole s'éteint et s'affiche.
Pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de rôtissage sélectionnée : sélectionnez la
zone de rôtissage à l'aide de la touche
. Le voyant de la zone de rôtissage
commence à clignoter rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson. Pendant la première minute, le temps s'affiche en secondes. Après la première minute, le temps s'affiche en minutes.
Pour désactiver la fonction :
sélectionnez la zone de rôtissage avec
et appuyez sur . Le symbole
s'éteint et s'affiche. Pour réinitialiser la fonction : appuyez
. Le temps est décompté jusqu'à
sur
00.
Lorsque deux fonctions sont activées en même temps, la fonction CountUp Timer s'affiche en premier.
Minuterie
Vous pouvez utiliser cette fonction comme Minuteur lorsque la table de cuisson est allumée mais que vous n'utilisez pas les zones de rôtissage (la
température affichée est Pour activer la fonction : appuyez sur
. Appuyez sur la touche ou du minuteur pour régler la durée. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote.
Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur .
Cette fonction est sans effet sur le fonctionnement des zones de rôtissage.
).

4.5 Verrouillage

Vous pouvez verrouiller le bandeau de commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une modification accidentelle du réglage du niveau de cuisson.
Réglez d'abord le niveau de cuisson. Pour activer la fonction : appuyez sur
. s'affiche pendant 4 secondes.Le
minuteur reste activé. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent
s'allume.
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée.

4.6 Dispositif de sécurité enfants

Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.
Pour activer la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur . Ne
sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. table de cuisson en appuyant sur . Pour désactiver la fonction : allumez la table de cuisson en appuyant sur
sélectionnez pas de réglage de niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Éteignez la table de cuisson en appuyant sur
Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de
cuisson en appuyant sur . s'allume. Appuyez sur pendant 4 secondes.
Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser la table de cuisson. Lorsque vous éteignez la table de cuisson avec
fonction est de nouveau activée.
s'allume. Éteignez la
. Ne
.
, la
Page 31
FRANÇAIS 31
4.7 OffSound Control
(Activation et désactivation des signaux sonores)
Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, puis s'éteint. Appuyez sur pendant 3 secondes ; ou s'allume. Appuyez sur la touche
pour choisir l'une des options suivantes :
- les signaux sonores sont désactivés

5. CONSEILS

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Öko Timer (Minuteur éco)

Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de rôtissage se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du réglage de la température et de la durée du rôtissage.
5.2 Cuisson avec le Teppan
Yaki
Les aliments peuvent être préparés directement sur la surface de rôtissage, avec ou sans graisse. Des casseroles et des poêles peuvent également être utilisées, mais le temps de chauffe sera plus long dans le récipient que sur une table de cuisson vitrocéramique ou à gaz.
Vous pouvez cuisiner ou garder au chaud des accompagnements ou des sauces
du minuteur
- les signaux sonores sont activés Pour confirmer le réglage, attendez que la table de cuisson s'éteigne automatiquement.
Lorsque cette fonction est réglée sur , l'appareil émet des signaux sonores uniquement lorsque :
• vous appuyez sur
• Minuterie se termine
• Minuteur dégressif se termine
• vous posez un objet sur le bandeau de commande.
dans des plats ou des casseroles. Placez­les directement sur la surface de cuisson.
Le fabricant vous déconseille de faire bouillir de grandes quantités d'eau sur la surface de rôtissage (par exemple, pour cuire des spaghettis).
Ces bruits sont normaux et n'indiquent pas une anomalie de la table de cuisson.
Ne posez pas de récipients au milieu de la surface de cuisson entre les deux zones, car la surface inégale peut les faire vaciller. Si vous faites frire des aliments au niveau de la séparation des zones, cela peut engendrer une coloration inégale (par exemple lorsque vous faites des crêpes).

5.3 Exemples de cuisson

Utilisation de graisses et d'huiles
Si la température est trop élevée, la graisse se met à fumer. C'est ce qu'on appelle le « point de fumée ».
Graisses/Huiles Température max. (°C) Point de fumée (°C)
Beurre 130 150
Graisse de porc 170 200
Graisse de bœuf 180 210
Page 32
www.aeg.com32
Graisses/Huiles Température max. (°C) Point de fumée (°C)
Huile d'olive 180 200
Huile de tournesol 200 220
Huile d'arachide 200 235
Huile de noix de coco 200 240
Préchauffez toujours la table de cuisson.
Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils
Poisson et crustacés 140 – 160 Préchauffez la table de cuis-
son.
Darnes de saumon 160 8 minutes, retournez au bout
de 4 minutes.
Grosses crevettes (décorti­quées)
Steaks de requin d'environ 2,5 cm d'épaisseur
Soles meunières (au beurre) 140 8 minutes, retournez au bout
Filets de carrelet 140 6 minutes, retournez au bout
Veau 140 – 180 Préchauffez la table de cuis-
Côtelette de veau 180 10 minutes, retournez au
Médaillons de veau, de 4 cm d'épaisseur
Steaks de veau de 3 à 4 cm d'épaisseur
Escalopes de veau, nature 180 5 minutes, retournez au bout
Émincé de veau, sauce à la crème
140 6 minutes, retournez au bout
de 3 minutes.
160 10 minutes, retournez au
bout de 5 minutes.
de 4 minutes, côté clair en premier.
de 3 minutes.
son.
bout de 5 minutes.
160 10 minutes, retournez au
bout de 5 minutes.
160 6 minutes, retournez au bout
de 3 minutes.
de 2,5 minutes.
180 6 minutes, retournez au bout
de 3 minutes. Les morceaux de viande ne doivent pas se toucher.
Page 33
FRANÇAIS 33
Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils
Bœuf 160 – 180 Préchauffez la table de cuis-
son.
Steak de bœuf, bleu 180 2 minutes, retournez au bout
de 1 minute.
Steak de bœuf, saignant 180 6 minutes, retournez au bout
de 3 minutes.
Steak de bœuf, à point 180 8 minutes, retournez au bout
de 2 minutes.
Steak de bœuf, bien cuit 180 8 minutes, retournez au bout
de 4 minutes. Sans matières grasses, les temps de cuis­son augmentent d'environ 20 %.
Steak haché 160 6 - 8 minutes, retournez au
bout de 3 - 4 minutes.
Châteaubriand 160 puis 100 Faites revenir la viande dans
de l'huile sur tous les côtés (retournez uniquement lors­que la viande n'adhère pas à la poêle). Terminez la cuis­son pendant 10 minutes sur un côté (100 °C).
Porc 160 – 180 Préchauffez la table de cuis-
son.
Médaillons de porc 160 8 minutes, retournez au bout
de 4 minutes (en fonction de l'épaisseur).
Échine de porc 180 8 minutes, retournez au bout
de 4 minutes.
Escalopes de porc 160 6 minutes, retournez au bout
de 3 minutes.
Côtes levées 160 8 - 10 minutes, retournez
plusieurs fois.
Brochettes de porc 160 6 - 8 minutes, faites sauter
sur tous les côtés.
Agneau 160 – 180 Préchauffez la table de cuis-
son.
Côtelettes d'agneau 180 10 minutes, retournez au
bout de 5 minutes.
Page 34
www.aeg.com34
Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils
Filet d'agneau 160 10 minutes, retournez au
bout de 5 minutes. Le filet doit être frit des deux côtés.
Pavés d'agneau 160 6 - 8 minutes, retournez au
bout de 3 - 4 minutes.
Volaille 140 – 160 Préchauffez la table de cuis-
son.
Suprême de volaille 140 8 - 10 minutes, retournez au
bout de 4 - 5 minutes.
Émincé de dinde 160 6 minutes, retournez plu-
sieurs fois.
Saucisses 160 Préchauffez la table de cuis-
son.
Œufs au plat 140 Préchauffez la table de cuis-
son.
Crêpes/Omelettes 140 - 160 Préchauffez la table de cuis-
son.
Fruits 140 - 160 Préchauffez la table de cuis-
son.
Légumes 140 - 160 10 - 20 minutes, retournez
plusieurs fois.
Légumes 140 - 160 10 - 15 minutes, sous une
cloche de cuisson (retournez à mi-cuisson).
Riz précuit 140 - 160 10 - 15 minutes, retournez
plusieurs fois.
Nouilles précuites 140 - 160 15 - 20 minutes, retournez à
mi-cuisson.

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Informations générales

Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation.
Utilisez toujours un plat de cuisson dont le fond est propre.
AVERTISSEMENT!
Les objets pointus/ tranchants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil.

6.2 Fonction de nettoyage

1. Appuyez sur . Chaque zone est
réglée sur une température de 80 °C. L'affichage clignote jusqu'à ce que la
Page 35
FRANÇAIS 35
température atteigne 80 °C. Cette fonction verrouille le bandeau de
commande mais pas la touche .
2. Lorsque la température a atteint
80 °C, un signal sonore retentit et le bandeau de commande est déverrouillé.
3. Mettez des glaçons, un par un, sur la
zone de rôtissage (vous pouvez également utiliser de l'eau froide). En même temps, enlevez les restes du rôtissage à l'aide d'une spatule et poussez-les dans le réceptacle.
4. Frottez la table de cuisson avec un
chiffon propre jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
6.3 Nettoyage lorsque la table
de cuisson est froide
1. Appliquez un agent nettoyant
habituel sur la surface de cuisson et laissez agir pendant 5 minutes.
2. Retirez les résidus de la cuisson à
l'aide d'une spatule.
3. Nettoyez la table de cuisson avec un
chiffon humide.
4. Frottez la table de cuisson avec un
chiffon propre jusqu'à ce qu'elle soit sèche.
5. Lorsque la table de cuisson est
sèche, frottez la surface de rôtissage avec de l'huile de cuisine.

7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème Cause probable Solution
Vous ne pouvez pas allumer la table de cuisson ni la faire fonctionner.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est
Allumez de nouveau la table
Vous avez appuyé sur plu-
Il y a de l'eau ou des taches
La table de cuisson n'est pas connectée à une source d'alimentation électrique ou le branchement est incor­rect.
sieurs touches sensitives en même temps.
de graisse sur le bandeau de commande.
Vérifiez que la table de cuis­son est correctement bran­chée à une source d'alimen­tation électrique. Consultez le schéma de raccordement.
bien la cause de l'anomalie. Si les fusibles disjonctent de manière répétée, faites ap­pel à un électricien qualifié.
de cuisson et réglez le ni­veau de cuisson en moins de 10 secondes.
N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
Nettoyez le bandeau de commande.
Page 36
www.aeg.com36
Problème Cause probable Solution
Un signal sonore retentit et la table de cuisson s'éteint. Un signal sonore retentit
Vous avez posé quelque chose sur une ou plusieurs
touches sensitives. lorsque la table de cuisson est éteinte.
La table de cuisson est dés­activée.
Vous avez posé quelque
chose sur la touche sensitive
.
Le voyant de chaleur rési­duelle ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas
chaude parce qu'elle n'a
fonctionné que peu de
temps.
La fonction de démarrage
La zone est chaude. Laissez la zone de cuisson automatique de la cuisson ne fonctionne pas.
Le niveau de cuisson le plus
élevé est réglé.
Aucun signal sonore ne se fait entendre lorsque vous
Les signaux sonores sont
désactivés. appuyez sur les touches sen­sitives du bandeau.
s'allume.
s'allume.
La fonction Arrêt automati-
que est activée.
Le dispositif de sécurité en-
fants ou de verrouillage est
activé.
et un chiffre s'affichent.
s'allume.
Une erreur s'est produite
dans la table de cuisson.
Le branchement électrique
n'est pas adapté. La tension
d'alimentation est hors limi-
tes.
Retirez l'objet des touches sensitives.
Retirez l'objet de la touche sensitive.
Si la zone de cuisson a eu as­sez de temps pour chauffer, faites appel à votre service après-vente agréé.
refroidir.
Le niveau de cuisson le plus élevé est identique à la fonc­tion.
Activez les signaux sonores. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Éteignez la table de cuisson puis allumez-la de nouveau.
Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
Débranchez la table de cuis­son de l'alimentation électri­que pendant quelques mi­nutes. Déconnectez le fu­sible de l'installation domes­tique. Rebranchez l'appareil.
Si s'affiche à nouveau, faites appel au service après­vente agréé.
Demandez à un électricien qualifié de vérifier l'installa­tion.
Page 37
Problème Cause probable Solution
s'allume.
s'allume.
Une erreur s'est produite dans la table de cuisson car un récipient a chauffé à vide. La fonction Arrêt automati­que et la protection anti-sur­chauffe des zones sont acti­vées.
Le ventilateur de refroidisse­ment est bloqué.
Éteignez la table de cuisson. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secon­des, remettez la zone de cuisson en fonctionnement. Si le récipient était bien le problème, le message d'er­reur disparaît. Le voyant de chaleur résiduelle peut res­ter allumé. Laissez le réci­pient de cuisson refroidir. Vérifiez que le récipient est compatible avec la table de cuisson. Reportez-vous au chapitre « Conseils ».
Assurez-vous qu'aucun objet ne bloque le ventilateur de
refroidissement. Si s'af­fiche à nouveau, faites appel au service après-vente agréé.
FRANÇAIS 37
7.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé. Veuillez lui fournir les informations se trouvant sur la plaque signalétique. Donnez également la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la surface en verre) et le message

8. INSTALLATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

8.1 Avant l'installation

Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table de cuisson.
d'erreur qui s'affiche. Assurez-vous d'utiliser correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur pourra être facturé, même en cours de garantie. Les instructions relatives au service après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
Numéro de série ....................

8.2 Tables de cuisson intégrées

Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement qu'après avoir été installées dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
Page 38
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
R 5mm
min. 55mm
340+1mm
490+1mm
www.aeg.com38

8.3 Câble d'alimentation

• La table de cuisson est fournie avec un câble d'alimentation.
• Pour remplacer le câble d'alimentation endommagé, utilisez le type de câble suivant (ou supérieur) : H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez votre service après-vente.

8.4 Installation du joint

1. Nettoyez la zone de découpe du
plan de travail.

8.5 Montage

2. Placez le joint fourni sur le bord
inférieur de la table de cuisson, le long du bord externe de la surface vitrocéramique. N'étirez pas le joint. Assurez-vous que les extrémités du joint se trouvent au milieu d'un bord latéral de la table de cuisson.
3. Lorsque vous découpez le joint,
ajoutez quelques millimètres de longueur.
4. Rassemblez les deux extrémités du
joint.
Page 39
50 mm
50 mm
min. 25 mm
min. 2 mm
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 920 mm
FRANÇAIS
39
• Comblez l'espace entre le plan de travail et la vitrocéramique avec du silicone.
• Appliquez de l'eau savonneuse sur le silicone.
• Retirez l'excédent de silicone avec le grattoir.
8.6 Installation de plusieurs
tables de cuisson
Accessoires fournis : barre d'accouplement, silicone résistant à la chaleur, forme en caoutchouc, bande d'étanchéité.
N'utilisez qu'un silicone spécial résistant à la chaleur.
Découpe du plan de travail
Distance du mur
Profon­deur
minimum 50 mm
490 mm
Largeur somme de toutes les largeurs
des tables de cuisson que vous installez moins 20 mm
Exemple :
Montage
1. Calculez les bonnes dimensions de
découpe.
2. Préparez la découpe dans le plan de
travail.
3. Placez les tables de cuisson une par
une sur une surface souple (par exemple, sur une couverture) avec la face inférieure vers le haut.
4. Placez le joint fourni sur le bord
inférieur de la table de cuisson, le long du bord externe de la surface vitrocéramique.
Page 40
www.aeg.com40
5. Vissez légèrement les plaques de
fixation dans les bons trous dans le boîtier de protection.
6. Insérez la première table de cuisson
dans la découpe du plan de travail. Puis insérez la barre d'accouplement dans la découpe du plan de travail. Poussez la moitié de sa largeur en dessous de la table de cuisson.
7. Vissez légèrement les plaques de
fixation par en dessous au plan de travail et à la barre d'accouplement.
8. Insérez la table de cuisson suivante
dans la découpe du plan de travail. Veillez à ce que les bords avant des tables de cuisson soient au même niveau.
9. Serrez les plaques de fixation/les vis
de retenue.
10. Utilisez le silicone pour étanchéiser
les écarts entre les tables de cuisson, et entre les tables de cuisson et le plan de travail.
11. Appliquez de l'eau savonneuse sur le
silicone.
12. Appuyez fermement la forme en
caoutchouc contre la surface vitrocéramique et déplacez-la lentement le long de l'espace.
13. Ne touchez pas le silicone tant qu'il
n'a pas durci. Cela peut prendre une journée.
14. Enlevez soigneusement le silicone en
trop avec une lame de rasoir.
15. Nettoyez la surface en verre.

9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

9.1 Plaque signalétique

Modèle HC452601EB PNC 949 595 445 01 Type 56 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2.8 kW Fabriqué en Allemagne
Numéro de série .......... 2.8 kW
AEG
Page 41
FRANÇAIS 41

9.2 Caractéristiques des zones de rôtissage

Zone de rôtissage Puissance nominale (niveau de cuisson
max.) [W]
Avant 1400
Arrière 1400
La puissance des zones de rôtissage peut légèrement différer des données du
tableau. Elle dépend de la matière et des dimensions de l'ustensile de cuisine.
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
Page 42
www.aeg.com
42

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE...........................................................................................43
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................45
3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 47
4. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 50
5. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 52
6. REINIGUNG UND PFLEGE....................................................................................... 55
7. FEHLERSUCHE.......................................................................................................... 56
8. MONTAGE.................................................................................................................58
9. TECHNISCHE DATEN...............................................................................................61
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service­Informationen zu holen:
www.aeg.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren:
www.registeraeg.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 43

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs
oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs
unbedingt von dem Gerät fernzuhalten.
DEUTSCH
43

Allgemeine Sicherheit

1.2
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Page 44
44
www.aeg.com
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom
Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
Versuchen Sie NICHT einen Brand mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder
einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche
des Kochfelds, da diese heiß werden können.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Page 45
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

DEUTSCH
45

2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Seien Sie beim Bewegen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern.
• Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
• Wird das Gerät über Schubladen eingebaut, achten Sie darauf, dass zwischen dem Geräteboden und der oberen Schublade ein ausreichender Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist.
• Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist.
• Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich anderenfalls an eine Elektrofachkraft.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß montiert wird. Wenn freiliegende oder ungeeignete Netzkabel oder Netzstecker (fall vorhanden) verwendet werden, kann der Anschluss überhitzen.
• Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert.
• Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird.
• Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel.
• Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten
Page 46
46
www.aeg.com
Kundendienst oder eine Elektrofachkraft.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs­und Stromschlaggefahr.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden).
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
• Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
• Erhitzte Öle und Fette können brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
• Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen.
Page 47
DEUTSCH
47
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit beschädigten Böden kann die Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.

2.4 Reinigung und Pflege

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der Spannungsversorgung.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Für Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.

2.6 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.

GERÄTEBESCHREIBUNG

3.
3.1 Die wichtigsten Merkmale
Ihres Kochfelds
• Die Kochfläche besteht aus zwei Schichten Edelstahl mit einer Aluminiumschicht dazwischen. Sie verfügt über eine hohe Wärmekapazität, welche einen schnellen Temperaturabfall verhindert (z. B. wenn Sie Fleisch aus dem Kühlschrank zubereiten möchten).
• Jede Teppan Yaki Grill-Oberfläche ist ein Unikat, da sie von Hand bearbeitet und von Schleif­Spezialisten geschliffen wird. Abweichungen im Schliff-Bild sind normal und haben keine
Funktionseinschränkungen des Kochfelds zur Folge. Je mehr der Grill benutzt wird, desto wertvoller sieht er aus.
• Die Nut an den Kanten: – Reduziert die Temperatur an den
Anlageflächen, so dass die Kochfläche in unterschiedliche Küchen-Arbeitsplatten einbaubar ist.
– Nimmt dank der Einbuchtung
einen Teil der Ausdehnung der erhitzten Kochfläche auf.
– Sammelt kleinere
Speiserückstände und Flüssigkeiten, die nach dem
Page 48
2
1
1
6 75 8421 3
11 1012 9
www.aeg.com48
Garen einfach entfernt werden können.
• Durch den Thermostat mit ablesbarer Temperatureinstellung wird die erforderliche Temperatur konstant gehalten. Dadurch wird ein Überhitzen der Speisen vermieden und ein fettarmes, nährstofferhaltendes Garen ermöglicht.
• Die Speisen werden direkt auf der Kochfläche mit oder ohne Fett erhitzt.

3.2 Kochfeldanordnung

3.3 Bedienfeldanordnung

Es besteht auch die Möglichkeit, mit Töpfen und Pfannen zu kochen.
• Die Grill-Oberfläche wird in ca. 4 Minuten auf eine Temperatur von 180 °C erhitzt. Die Temperatur der Grill­Oberfläche verringert sich von 180 °C auf 100 °C in ca. 25 Minuten und in ca. 60 Minuten auf 60 °C.
• Heizen Sie stets die Kochfläche vor dem Garen vor.
Bräterzone
1
Bedienfeld
2
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sen­sorfeld
1
2
3
Funktion Kommentar
EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
Verriegeln / Kindersiche­rung
Reinigung Ein- und Ausschalten der Funktion.
Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Page 49
DEUTSCH 49
Sen­sorfeld
- Temperaturanzeige Zeigt die Temperatur an.
4
- Timer-Anzeigen der Brät-
5
- Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
6
7
8
9
10
11
- Einstellskala Einstellen der Temperatur.
12
Funktion Kommentar
erzonen
CountUp Timer Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist.
Kurzzeitmesser / Kurzzeit­Wecker
- Auswählen der Uhrfunktion.
- Auswählen der Bräterzone.
- Erhöhen oder Verringern der Zeit.
/

3.4 Anzeigen der Kochstufen

Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
+ Zahl
/ /
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm­halten/Restwärme.
Die Funktion Verriegeln / Kindersicherung ist in Betrieb.
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit ein­gestellt wurde.
Anzeige, dass die Funktion eingeschaltet ist.
Die Funktion Abschaltautomatik ist in Betrieb.

3.5 OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig)

WARNUNG!
/ / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe an.
Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme des Kochgeschirrs erhitzt.
Page 50
www.aeg.com
50

4. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

4.1 Ein- und Ausschalten

Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten.

4.2 Abschaltautomatik

Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet.
• Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Temperatur gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Temperatur nicht geändert. Nach 90 Minuten
leuchtet auf und das Kochfeld schaltet sich aus. Stellen Sie die Kochzone vor dem nächsten
Gebrauch auf
.

4.3 Kochstufe

Einstellen oder Ändern der Kochstufe: Berühren Sie die Einstellskala auf der
gewünschten Kochstufe oder fahren Sie mit dem Finger entlang der Skala bis zur gewünschten Kochstufe.
Das Display leuchtet, bis die Bräterzone die gewünschte Temperatur erreicht hat. Danach ertönt ein Signalton und das Display zeigt die Temperatur an.

4.4 Timer

Kurzzeitmesser
Mit dieser Funktion stellen Sie ein, wie lange eine Flächenkochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Stellen Sie zuerst die Flächenkochzone und dann die Funktion ein. Die Auswahl
der Timerfunktion ist möglich, wenn die Flächenkochzone eingeschaltet und die Temperatur eingestellt ist.
Auswählen der Flächenkochzone:
Berühren Sie der gewünschten Flächenkochzone aufleuchtet. Wenn diese Funktion in
Betrieb ist, wird angezeigt. Einschalten der Funktion: Berühren Sie
des Timers, um die Zeit einzustellen
(00 - 99 Minuten). Wenn die Anzeige der Flächenkochzone langsam blinkt, wird die Zeit heruntergezählt.
So wird die Restzeit angezeigt: Wählen Sie die Flächenkochzone mit aus.
Die Anzeige der Flächenkochzone blinkt schneller. Das Display zeigt die Restzeit an.
Ändern der Zeit: Wählen Sie die Flächenkochzone mit aus. Berühren
oder .
Sie Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Flächenkochzone mit aus und berühren Sie . Die Restzeit wird auf 00
heruntergezählt. Die Anzeige der Flächenkochzone erlischt.
so oft, bis die Anzeige
Page 51
DEUTSCH
51
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Flächenkochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie .
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Benutzen Sie diese Funktion, um festzustellen wie lange die Flächenkochzone bereits in Betrieb ist.
Auswählen der Flächenkochzone (wenn mehr als 1 Flächenkochzone in
Betrieb ist): Berühren Sie so oft, bis
die Anzeige der gewünschten Flächenkochzone aufleuchtet. Wenn
diese Funktion in Betrieb ist, wird angezeigt.
Einschalten der Funktion: Berühren Sie
. Das Symbol erlischt und
leuchtet auf.
So können Sie feststellen, wie lange die Flächenkochzone bereits in Betrieb ist: Wählen Sie die Flächenkochzone mit
aus. Die Anzeige der Flächenkochzone blinkt schneller. Im Display wird die Einschaltdauer der Zone angezeigt. Während der ersten Minute wird im Display die Zeit in Sekunden angezeigt. Nach der ersten Minute wird im Display die Zeit in Minuten angezeigt.
Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Flächenkochzone mit aus und berühren Sie und
leuchtet auf.
Zurücksetzen der Funktion: Berühren
. Die Zeit wird auf 00
Sie heruntergezählt.
Wenn zwei Funktionen gleichzeitig in Betrieb sind, zeigt das Display die Funktion CountUp Timer zuerst an.
Kurzzeit-Wecker Sie können diese Funktion als Kurzzeit­Wecker benutzen, wenn das Gerät
. Das Symbol erlischt
eingeschaltet ist und die Flächenkochzonen nicht in Betrieb sind
(die Temperaturanzeige Einschalten der Funktion: Berühren Sie
. Berühren Sie oder des Timers, um die Zeit einzustellen. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie .
Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb.
anzeigt).

4.5 Verriegeln

Sie können das Bedienfeld sperren, wenn Kochzonen eingeschaltet sind. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Einschalten der Funktion:Berühren Sie
. leuchtet 4 Sekunden auf.Der
Timer bleibt eingeschaltet. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie
. Die vorherige Kochstufe wird
angezeigt.
Diese Funktion wird auch ausgeschaltet, sobald das Kochfeld ausgeschaltet wird.

4.6 Kindersicherung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Sie das Kochfeld mit aus. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Kochfeld mit
leuchtet auf. Schalten
4
aus.
Page 52
www.aeg.com52
Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld
mit ein. leuchtet auf. Berühren Sie
4 Sekunden lang. Stellen Sie die
Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt
werden. Wenn Sie das Kochfeld mit ausschalten, wird diese Funktion wieder eingeschaltet.

4.7 OffSound Control (Ein- und Ausschalten der Signaltöne)

Schalten Sie das Kochfeld aus. Berühren
3 Sekunden lang. Das Display wird
Sie ein- und ausgeschaltet. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Es wird oder

5. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

5.1 Öko Timer (Öko-Timer)

Um Energie zu sparen, schaltet sich die Heizung der Flächenkochzone vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Temperatur und der Gardauer ab.

5.2 Speisenzubereitung mit dem Teppan Yaki

Sie können die Speisen direkt auf der Kochzone mit oder ohne Öl zubereiten. Sie können aber auch Töpfe und Pfannen verwenden, die Aufheizzeit ist jedoch länger als auf dem Glaskeramikfeld oder auf dem Gaskochfeld.
Sie können Beilagen oder Saucen in Töpfen oder Pfannen kochen oder warm halten. Setzen Sie das Kochgeschirr direkt auf die Kochstelle.
angezeigt. Berühren Sie des Timers zum Auswählen von:
– der Signalton ist ausgeschaltet
– der Signalton ist eingeschaltet Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird.
Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen:
• Bei der Berührung von
• Nach Ablauf der für Kurzzeit-Wecker eingestellten Zeit
• Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser eingestellten Zeit
• Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
Es ist nicht empfehlenswert, große Mengen Flüssigkeit auf der Kochzone zum Kochen zu bringen (wie z. B. Wasser für Spaghetti).
Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung des Kochfelds hin.
Stellen Sie kein Kochgeschirr in die Mitte der Kochfläche zwischen die Zonen, da es durch die Unebenheit instabil steht. Das Braten auf dem Zonenübergang kann zu einer ungleichmäßigen Bräunung führen (z. B. bei Pfannkuchen).
5.3 Anwendungsbeispiele zum
Kochen
Verwendung von Fetten und Ölen
Wenn die Temperatur zu hoch ist, beginnt das Fett zu rauchen. Diese Temperatur wird als Rauchpunkt bezeichnet.
Fette / Öle Höchsttemperatur (°C) Rauchpunkt (°C)
Butter 130 150
Page 53
DEUTSCH 53
Fette / Öle Höchsttemperatur (°C) Rauchpunkt (°C)
Schweinefett 170 200
Rinderfett 180 210
Olivenöl 180 200
Sonnenblumenöl 200 220
Erdnussöl 200 235
Kokosöl 200 240
Das Kochfeld immer vorheizen.
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps
Fisch und Schalentiere 140 – 160 Kochfeld vorheizen.
Lachsfilets 160 8 Minuten, nach 4 Minuten
wenden.
Riesengarnelen (ohne Scha­le)
Haifischsteaks, etwa 2,5 cm dick
Seezungen, Müllerin Art 140 8 Minuten, nach 4 Minuten
Schollenfilets 140 6 Minuten, nach 3 Minuten
Kalb 140 – 180 Kochfeld vorheizen.
Kalbskotelett 180 10 Minuten, nach 5 Minuten
Kalbsmedaillons, 4 cm dick 160 10 Minuten, nach 5 Minuten
Kalbssteaks, 3–4 cm dick 160 6 Minuten, nach 3 Minuten
Kalbsschnitzel, natur 180 5 Minuten, nach 2,5 Minuten
Kalbsgeschnetzeltes 180 6 Minuten, nach 3 Minuten
Rindfleisch 160 – 180 Kochfeld vorheizen.
140 6 Minuten, nach 3 Minuten
wenden.
160 10 Minuten, nach 5 Minuten
wenden.
wenden, helle Seite zuerst.
wenden.
wenden.
wenden.
wenden.
wenden.
wenden. Die Fleischstreifen sollen sich nicht berühren.
Page 54
www.aeg.com54
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps
Beefsteak blau, sehr roh 180 2 Minuten, nach 1 Minute
wenden.
Beefsteak, blutig, roh 180 6 Minuten, nach 3 Minuten
wenden.
Beefsteak, rosa, medium 180 8 Minuten, nach 2 Minuten
wenden.
Beefsteak, durch 180 8 Minuten, nach 4 Minuten
wenden. Ohne Fettstoffe er­höht sich die Bratzeit um ca. 20 %.
Hamburger 160 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Mi-
nuten wenden.
Châteaubriand 160 und dann 100 Das Fleisch auf allen Seiten
in Öl anbraten (nur wenden, wenn das Fleisch nicht an der Pfanne haftet). 10 Minu­ten auf einer Seite fertig ga­ren (100 °C).
Schweinefleisch 160 – 180 Kochfeld vorheizen.
Schweinemedaillons 160 8 Minuten, nach 4 Minuten
wenden (je nach Dicke).
Schweinshalssteaks 180 8 Minuten, nach 4 Minuten
wenden.
Schweinsschnitzel 160 6 Minuten, nach 3 Minuten
wenden.
Rippchen 160 8 - 10 Minuten, mehrmals
wenden.
Schweinefleischspießchen 160 6 - 8 Minuten, von allen Sei-
ten gut anbraten.
Lamm 160 – 180 Kochfeld vorheizen.
Lammkoteletts 180 10 Minuten, nach 5 Minuten
wenden.
Lammfilets 160 10 Minuten, nach 5 Minuten
wenden. Filet auf beiden Seiten anbraten.
Lammsteaks 160 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Mi-
nuten wenden.
Geflügel 140 – 160 Kochfeld vorheizen.
Page 55
DEUTSCH
Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps
Hähnchen in Rahmsoße 140 8 - 10 Minuten, nach 4 - 5 Mi-
nuten wenden.
Putenbruststreifen 160 6 Minuten, dabei mehrmals
wenden.
Würstchen 160 Kochfeld vorheizen.
Spiegeleier 140 Kochfeld vorheizen.
Crêpes / Omeletts 140 - 160 Kochfeld vorheizen.
Früchte 140 - 160 Kochfeld vorheizen.
Gemüse 140 - 160 10 - 20 Minuten, mehrmals
wenden.
Gemüse 140 - 160 10 - 15 Minuten, unter einem
Deckel kochen (nach der Hälfte der Zeit wenden).
Kochen von vorgekochtem Reis
Kochen von vorgekochten Nudeln
140 - 160 10 - 15 Minuten, mehrmals
wenden.
140 - 160 15 - 20 Minuten, nach der
Hälfte der Zeit wenden.
55

6. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

6.1 Allgemeine Informationen

Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.

6.2 Reinigungsfunktion

1.
Berühren Sie . Jede Zone wird auf 80 °C gestellt. Das Display blinkt, bis die Temperatur von 80 °C erreicht wird. Durch die Funktion wird das
Bedienfeld verriegelt, außer .
2. Ist die eingestellte Temperatur von
80 °C erreicht, ertönt ein akustisches Signal und das Bedienfeld wird entriegelt.
3. Legen Sie einen Eiswürfel nach dem
anderen auf die Kochplatte (Sie können auch kaltes Wasser verwenden). Lösen Sie gleichzeitig mit einem Pfannenwender die Bratrückstände und schieben Sie diese in die Rinne.
4. Trocknen Sie das Kochfeld mit einem
sauberen Tuch.

6.3 Reinigen des abgekühlten Kochfelds

1. Verwenden Sie ein handelsübliches
Reinigungsmittel und lassen Sie es 5 Minuten auf der Kochzone einwirken.
2. Entfernen Sie Bratrückstände mit
dem Pfannenwender.
3. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem
feuchten Tuch.
Page 56
www.aeg.com56
4. Trocknen Sie das Kochfeld mit einem
sauberen Tuch.

7. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

7.1 Was tun, wenn ...

Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Kochfeld kann nicht ein­geschaltet oder bedient wer­den.
Die Sicherung ist durchge-
Schalten Sie das Kochfeld
Zwei oder mehr Sensorfelder
Auf dem Bedienfeld befin-
Ein akustisches Signal ertönt und das Kochfeld schaltet ab. Wenn das Kochfeld ausge­schaltet wird, ertönt ein akustisches Signal.
Das Kochfeld wird ausge­schaltet.
5. Sobald das Kochfeld trocken ist,
reiben Sie die Kochzone mit etwas Speiseöl ein.
Das Kochfeld ist nicht oder nicht ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen.
brannt.
wurden gleichzeitig berührt.
den sich Wasser- oder Fett­spritzer.
Mindestens ein Sensorfeld wurde bedeckt.
Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung ange­schlossen ist. Nehmen Sie dazu den Anschlussplan zu Hilfe.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
erneut ein und stellen Sie in­nerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein.
Berühren Sie nur ein Sensor­feld.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
Entfernen Sie den Gegen­stand von den Sensorfel­dern.
Entfernen Sie den Gegen­stand vom Sensorfeld.
Page 57
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Die Restwärmeanzeige funk­tioniert nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Be­trieb war.
War die Kochzone lange ge­nug eingeschaltet, um heiß zu sein, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden­dienst.
Die Ankochautomatik startet nicht.
Die höchste Kochstufe ist
Die Kochzone ist heiß. Lassen Sie die Kochzone lan-
ge genug abkühlen.
Die höchste Kochstufe hat
eingestellt.
die gleiche Leistung wie die Funktion.
Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren.
Der Signalton ist ausgeschal­tet.
Schalten Sie den Signalton ein. Siehe Kapitel „Täglicher Ge­brauch“.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
Die Kindersicherung oder die Tastensperre ist einge-
Schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein.
Siehe Kapitel „Täglicher Ge­brauch“.
schaltet.
und eine Zahl werden an-
gezeigt.
Es ist ein Fehler im Kochfeld aufgetreten.
Trennen Sie das Kochfeld ei­ne Zeit lang vom Stromnetz. Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schal­ten Sie die Sicherung wieder
ein. Wenn erneut auf­leuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden­dienst.
leuchtet auf.
Unsachgemäßer elektrischer Anschluss. Die Netzspan­nung liegt außerhalb des zu-
Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft zur Überprü­fung der Installation.
lässigen Bereichs.
DEUTSCH 57
Page 58
www.aeg.com58
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Im Kochfeld ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochge­schirr leer gekocht ist. Die Abschaltautomatik und der Überhitzungsschutz für die Zonen sind aktiviert.
Das Kühlgebläse ist blo­ckiert.
Schalten Sie das Kochfeld aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder ein. War das Kochgeschirr die Ursa­che des Problems, erlischt die Fehlermeldung. Die Restwärmeanzeige leuchtet eventuell weiter. Lassen Sie das Kochgeschirr lange ge­nug abkühlen. Prüfen Sie, ob das Kochgeschirr mit dem Kochfeld kompatibel ist. Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
Prüfen Sie, ob ein Gegen­stand das Kühlgebläse blo-
ckiert. Wenn erneut auf­leuchtet, wenden Sie sich an den autorisierten Kunden­dienst.

7.2 Wenn Sie das Problem nicht lösen können...

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten, die Sie auf dem Typenschild finden, an. Geben Sie dabei den dreistelligen Buchstaben-Code für die Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche)

8. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise".

8.1 Vor der Montage

Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
und die angezeigte Fehlermeldung an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld korrekt bedient haben. Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für die Reparatur durch einen Techniker oder Händler eine Gebühr an. Die Informationen zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.

8.2 Einbau-Kochfelder

Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in bzw. unter normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.

8.3 Anschlusskabel

• Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel geliefert.
• Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch ein Netzkabel des folgenden (oder eines höheren) Typs: H05V2V2-F
Page 59
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
R 5mm
min. 55mm
340+1mm
490+1mm
DEUTSCH 59
T min 90 °C. Wenden Sie sich an den Kundendienst.

8.4 Anbringen der Dichtung

1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um
den Ausschnittbereich.
2. Bringen Sie das mitgelieferte
Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfelds entlang des äußeren Randes der

8.5 Montage

Glaskeramikscheibe an. Dehnen Sie es nicht. Stellen Sie sicher, dass sich die Enden des Dichtungsbands in der Mitte auf einer der Seiten des Kochfelds befinden.
3. Geben Sie einige mm hinzu, wenn
Sie die Länge des Dichtungsbands zuschneiden.
4. Drücken Sie die beiden Enden des
Dichtungsbands zusammen.
Page 60
50 mm
50 mm
min. 25 mm
min. 2 mm
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+ - =
20 mm 920 mm
60
www.aeg.com
• Dichten Sie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und der Glaskeramik mit Silikon ab.
• Geben Sie etwas Seifenlauge auf das Silikon.
• Entfernen Sie das überschüssige Silikon mit einem Schaber.
8.6 Montage von mehr als
einem Kochfeld
Mitgeliefertes Zubehör:
Verbindungsschiene, hitzebeständiges Silikon, Gummiprofil, Dichtungsband.
Verwenden Sie nur spezielles, hitzebeständiges Silikon.
Ausschnitt in der Arbeitsplatte
Abstand zur Wand
Tiefe 490 mm
min. 50 mm
Breite Summe der Breiten aller
Kochfelder, die installiert wer­den, minus 20 mm.
Beispiel:
Montage
1. Berechnen Sie die richtigen
Abmessungen des Ausschnitts.
2. Scheiden Sie den Ausschnitt in die
Arbeitsplatte.
3. Legen sie die Kochfelder
nacheinander mit der Unterseite nach oben auf eine weiche Fläche, wie eine Decke.
4. Bringen Sie das mitgelieferte
Dichtungsband umlaufend auf der Unterseite des Kochfelds entlang des
Page 61
DEUTSCH 61
äußeren Randes der Glaskeramikplatte an.
5. Schrauben Sie die
Befestigungsplatten in die entsprechenden Öffnungen im Schutzkasten ein.
6. Setzen Sie das erste Kochfeld in den
Ausschnitt. Setzen Sie dann die Verbindungsschiene in den Ausschnitt. Schieben Sie sie bis zu ihrer Mitte unter das Kochfeld.
7. Bringen Sie die Befestigungsplatten
von unten locker an der Arbeitsplatte und der Verbindungsschiene an.
8. Setzen Sie das nächste Kochfeld in
den Ausschnitt. Stellen Sie sicher, dass die Vorderkanten der Kochfelder eine Linie bilden.
9. Ziehen Sie die Schrauben der
Befestigungsplatten/Haltegriffe an.
10. Dichten Sie die Spalte zwischen den
Kochfeldern und zwischen den Kochfeldern und der Arbeitsplatte mit Silikon ab.
11. Geben Sie etwas Seifenlauge auf das
Silikon.
12. Drücken Sie das Gummiprofil
kraftvoll gegen die Glaskeramik und führen Sie es langsam um den Ausschnitt.
13. Berühren Sie das Silikon nicht, bevor
es ausgehärtet ist. Dies kann einen Tag dauern.
14. Entfernen Sie das überschüssige
Silikon vorsichtig mit einer Rasierklinge.
15. Reinigen Sie die Glasfläche.

9. TECHNISCHE DATEN

9.1 Typenschild

Modell HC452601EB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 445 01 Typ 56 TEP 00 AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 2.8 kW Made in Germany
Ser. Nr. .......... 2.8 kW
AEG
Page 62
62
www.aeg.com

9.2 Technische Daten der Kochplatten

Kochplatte Nennleistung (höchste Kochstufe) [W]
Vorne 1400
Hinten 1400
Die Leistung der Kochplatten kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich je
10. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie
nach Material und Abmessungen des Kochgeschirrs.
Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
Page 63
DEUTSCH 63
Page 64
www.aeg.com/shop
867331955-B-392016
Loading...