Atlas Copco Electric Tools GmbH
HBS 65
65x410mm 2,5x16inch
GB Instructions for use |
DK Brugsanvisning |
Please read and save these |
Vær venlight at læse og opbevare. |
instructions. |
|
D Gebrauchsanleitung
Bitte lesen und aufbewahren.
F Instruction d’utilisation
Prière de lire et de conserver.
I Istruzioni d’uso
Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle.
E Instrucciones de uso
Lea y conserve estas instrucciones por favor.
P Instruções de serviço
Por favor leia e conserve em seu poder.
NL Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
Var god läs och tag tillvara dessa instruktioner.
SF Käyttöohje
Lue ja säilytö
TR Kullanøm kølavuzu
Lütfen okuyun ve saklayin
RUS Инструкция по использованию
Пожалуйста, прочтите и сохраните настоящую инструкцию
Lees en let goed op deze adviezen.
You have high standards and expect to purchase quality goods – quality offered by Atlas Copco.
We have built a durable and reliable electric power tool for you.
Please read the instructions for use before first operation so you can handle your power tool effectively and safely.
We are sure that buying an AEG Electric Power Tool from Atlas Copco was the right choice!
Technical Data |
|
|
Nominal power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
600 |
W |
|
|
|
|
|
Belt speed no load . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
190 |
m/min |
|
|
|
|
|
Sanding width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 |
mm |
|
||
|
|
|
Belt length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
410 |
mm |
|
|
|
|
|
Sanding surface . . . . . . . . . . . . . . . . . 65x110 |
mm |
|
||
|
|
|
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
2,2 |
kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Advice for your |
|
J Please pay attention to the safety instructions in the attached leaflet! |
|
||||
safety |
|
J Dust that arises when working in wood or using the tool on industrial material can be |
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
dangerous to health. In this case connect the tool to a suction device (e.g. Atlas |
|
|||
|
|
|
Copco absorbtion system AS 3 W). |
|
|
|
|
|
|
J Appliances used at many different locations including open air must be connected |
|
||||
|
|
|
via a current surge preventing switch. |
|
|
|
|
|
|
J Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, |
|
||||
|
|
|
sturdy non slipping shoes and apron. |
|
|
|
|
|
|
J Sawdust and splinters must not be removed while the machine is running. |
|
||||
|
|
J Do not pierce the motor housing as this could damage the double insulation (use |
|
||||
|
|
|
adhesives). |
|
|
|
|
|
|
J Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the |
|
||||
|
|
|
machine. |
|
|
|
|
|
|
|
Only plug-in when machine is switched off. |
|
|
|
|
|
|
J Keep mains lead clear from working range of the machine. Always lead the cable |
|
||||
|
|
|
away behind you. |
|
|
|
|
|
|
J When sanding metal the dust suction facility should not be used, because of the risk |
|
||||
|
|
|
of fire from flying sparks. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Measured sound |
|
|
Typically the A-weighted noise levels of the tool are: |
|
|||
value |
|
|
Sound pressure level = 89 dB (A). |
|
|
|
|
|
|
|
Sound power level = 102 dB (A). |
|
|
|
|
|
|
|
Wear ear protectors! |
|
|
|
|
|
|
|
Measured values determined according to EN 50 144. |
|
|||
|
|
|
|
|
|||
Measured |
|
|
Typically the hand-arm vibration is below 2.5 m/s2. |
|
|||
vibration value |
|
|
Measured values determined according to EN 50 144. |
|
|||
Mains |
|
|
|
|
|
||
|
|
Connect only to a single-phase AC current supply and only to the mains voltage |
|
||||
connection |
|
|
specified on the rating plate. Connection to sockets without earth protection is |
|
|||
|
|
|
possible as the appliance features protective insulation to DIN 57 740/ VDE 0740 |
|
|||
|
|
|
and CEE 20. Radio suppression complies with the European standard EN 55014. |
|
|||
|
|
|
When fitting the plug, make sure that the brown (live) wire of this appliance is |
|
|||
|
|
|
connected to the plug terminal marked L or coloured red, and the blue (neutral) wire |
|
|||
|
|
|
of this appliance is connected to the plug terminal marked N or coloured black. |
|
|||
|
|
|
Under no circumstances must the wires of this appliance be connected to the earth |
|
|||
|
|
|
terminal of the plug marked either E, with the earth symbol or coloured green or |
|
|||
|
|
|
green/yellow. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Use |
|
|
The belt sander can be used for sanding wood, plastics and metal. |
|
|||
|
|
|
Do not use this product in another way as stated for normal use. |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
1 |
|
|
|
HBS 65 |
|
Brief description
Dust bag
Clamping lever
Sanding belt support
65x410mm 2,5x16inch
Locking button
On-/off switch
Suction connector
Adjusting screw for belt
Integrated dust removal
Modifications: Text, diagrams and data are correct at the time of printing. In the interest of continuous improvement of our products, technical specifications are subject to alteration without prior notice.
Changing the |
Prior the changing belt, adjust sanding belt |
belt |
by turning the belt adjusting screw approx. |
|
2–3 cm in the direction of the open side of |
|
the machine beyond the rollers, whilst the |
|
machine is running, as the new sanding |
|
belt can sometimes brush against the |
|
machine housing. |
Always disconnect the plug from the socket before carrying out any work on the machine.
1. |
Pull the clamping lever forwards |
|
2. |
Remove the worn belt and fit the inside of |
|
|
the belt is pointing in the same direction as |
|
|
the arrow on the machine. |
2,5x16inch |
|
65x410mm |
|
3. |
Push the clamping lever back again |
|
4. |
Taking a test run, position the sanding belt |
|
|
with the aid of the belt adjusting screw so |
|
|
that it is flush with the outer edge of the |
|
|
sanding belt support. |
|
ENGLISH |
2 |
HBS 65 |
Switching the |
Intermittent use |
machine on and |
Switching on: Press On-/off switch |
off |
Switching off: Release On-/off switch |
|
Continuous use |
|
Switching on: Press the On-/off switch and |
|
then the locking button, after that release |
|
on-off switch. |
|
Switching off: Press the On-/off switch and |
|
then release. |
|
Always hold machine firmly with both hand |
|
prior to switching on. Only switch on in |
|
raised position. |
|
2 |
|
1 |
Dust extraction |
Position the connection piece with the dust |
|
bag over the machine outlet. |
|
When suction performance becomes less |
|
effective empty dust bag. |
|
If large quantities of dust are being |
|
produced, a hose-pipe can be connected |
|
to the dustbag connector. Use the 26 mm |
|
diameter Atlas Copco hose-pipe, which fits |
|
the Atlas Copco wet-and-dry vacuum |
|
cleaner as well as ordinary household |
|
vacuum cleaners. |
|
When sanding metal the dust suction |
|
facility should not be used, because of the |
|
risk of fire from flying sparks. |
Advice for |
When sanding, guide the machine without applying special pressure. The weight of |
operation |
the machine itself is quite sufficent for good sanding results. |
Stationary device |
By ataching the stationary mounting |
(Accessory*) |
device, sanding can be carried out both |
|
horizontally and vertically. Screw the two |
|
plastic parts together and fasten the longer |
|
part to the uppermost side of the machine |
|
with the capstan-head screw. Secure the |
|
machine with the two clamps to a work |
|
top. |
|
*Not included in standard equipment, |
|
available as an accessory. |
ENGLISH |
3 |
HBS 65 |
Maintenance |
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. |
|
In order to guarantee constant readiness for operation, the machine should be |
|
checked for worn carbon brushes at one of the AEG after–sales service agencies. |
|
Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to be |
|
replaced which have not been described, please contact one of our AEG service |
|
agents (see our list of guarantee/service addresses). |
|
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten–digit |
|
No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your |
|
local service agents or directly at: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, |
|
D–71361 Winnenden. |
Accessories |
|
Further accessories with part numbers are shown in our catalogues. |
|
|
|
|
|
ENGLISH |
4 |
HBS 65 |
|
|
Sie sind anspruchsvoll und erwarten Qualität, die Ihnen Atlas Copco bietet. |
|
|
|
|
Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. |
|
|
|
|
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr |
|
|
|
|
Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können. |
|
|
|
|
Wir sind sicher, daß Sie mit AEG-Elektrowerkzeugen von Atlas Copco Ihre richtige |
|
|
|
|
Wahl getroffen haben. |
|
|
|
|
|
|
|
Technische |
|
Nennaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 W |
|
|
Daten |
|
Bandgeschwindigkeit Leerlauf . . . . . . . . 190 |
m/min |
|
|
|
Schleifbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 |
mm |
|
|
|
Bandlänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410 |
mm |
|
|
|
Schleiffläche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65x110 |
mm |
|
|
|
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 |
kg |
|
|
|
|
|
|
Hinweise für |
J |
Sicherheitshinweise der beiliegenden Broschüre beachten! |
|
|
Ihre Sicherheit |
J |
Bei längerem Bearbeiten von Holz oder bei gewerblichem Einsatz für Materialien, bei |
|
|
|
|
|||
|
|
denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, ist das Elektrowerkzeug an eine |
|
|
|
|
geeignete Absaugvorrichtung anzuschließen (z.B. Atlas Copco Absaugsystem |
|
|
|
|
AS 3 W). (In Deutschland werden für Holzstäube aufgrund TRGS 553 geprüfte |
|
|
|
|
Absaugeinrichtungen gefordert). |
|
|
|
|
Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen |
|
|
|
|
mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären. |
|
|
|
J |
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern |
|
|
|
|
ausgerüstet sein. Das verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte |
|
|
|
|
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes – sprechen Sie mit Ihrem |
|
|
|
|
Elektroinstallateur. |
|
|
|
J |
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzhandschuhe, festes |
|
|
|
|
und rutschsicheres Schuhwerk und Schürze werden empfohlen. |
|
|
|
J |
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. |
|
|
|
J |
Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da sonst die Schutzisolierung unterbrochen |
|
|
|
|
wird (Klebeschilder verwenden). |
|
|
|
J |
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der Steckdose ziehen. |
|
|
|
|
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. |
|
|
|
J |
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer |
|
|
|
|
nach hinten von der Maschine wegführen. |
|
|
|
J |
Beim Schleifen von Metall wegen Brandgefahr durch Funkenflug keine |
|
|
|
|
Staubabsaugung verwenden. |
|
|
|
|
|
|
|
Geräusch- |
|
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: |
|
|
meßwerte |
|
Schalldruckpegel = 89 dB (A). |
|
|
|
|
Schalleistungspegel = 102 dB (A). |
|
|
|
|
Gehörschutz tragen! |
|
|
|
|
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. |
|
|
|
|
|
|
|
Vibrations- |
|
Die Hand-Arm Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s2. |
|
|
meßwerte |
|
Meßwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. |
|
|
Netzanschluß |
|
|
|
|
|
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild |
|
||
|
|
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne |
|
|
|
|
Schutzkontakt möglich, da eine Schutzisolierung nach DIN 57 740/ VDE 0740 bzw. |
|
|
|
|
CEE 20 vorliegt. Die Funkentstörung entspricht der Europanorm EN 55014. |
|
|
|
|
|
|
|
Verwendung |
|
Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von Holz, Kunststoff und Metall. |
|
|
|
|
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. |
|
|
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
5 |
HBS 65 |
Kurzbeschreibung
Staubsack
Entspannhebel für Schleifbandwechsel
Schleifbandauflage
65x410mm 2,5x16inch
Arretierknopf für Schalterdrücker
Schalterdrücker
Absaugstutzen
Justierschraube für Bandlauf
Integrierte Staubabsaugung
Änderungen: Text, Bild und Daten entsprechen dem technischen Stand zur Zeit des Drucktermins. Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung unserer Produkte sind vorbehalten.
Schleifband |
Vor dem Schleifbandwechsel das |
wechseln |
Schleifband etwas zur offenen |
|
Maschinenseite hin verstellen, da das |
|
neue Schleifband unter Umständen am |
|
Maschinengehäuse streifen kann; hierzu |
|
Bandjustierschraube bei laufender |
|
Maschine nach links drehen. |
Vor allen Arbeiten an der Maschine
Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. |
Entspannhebel nach vorn ziehen. |
|
2. |
Verbrauchtes Band entnehmen und neues |
|
|
Band aufziehen. Darauf achten, daß die |
|
|
Pfeilrichtung auf der Inneseite des Bandes |
2,5x16inch |
|
65x410mm |
|
|
mit dem Pfeil auf der Maschine |
|
|
übereinstimmt. |
|
3. |
Entspannhebel wieder einklappen. |
|
4. |
Maschine einschalten und das Schleifband |
|
|
mit der Bandjustierschraube so ausrichten, |
|
|
das es mit der äußeren Kante der |
|
|
Schleifbandauflage abschließt. |
|
DEUTSCH |
6 |
HBS 65 |
Ein-/Ausschalten |
Momentschaltung |
|
|
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken. |
|
|
Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen. |
|
|
Dauerschaltung |
|
|
Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken und |
|
|
dann Arretierknopf drücken, |
|
|
Ein-/Ausschalter loslassen. |
|
|
Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken |
|
|
und loslassen. |
|
|
Maschine schon vor dem Einschalten fest |
|
|
mit beiden Händen festhalten. |
|
|
Einschalten nur in abgehobener Position. |
2 |
|
|
|
|
|
1 |
Staubabsaugung |
Absaugstutzen mit Staubsack auf den |
|
|
Ausblaskanal der Maschine stecken. |
|
Bei nachlassender Saugleistung den
Staubsack entleeren.
|
|
Bei großen Staubmengen kann an den |
|
|
Absaugstutzen auch ein Saugschlauch |
|
|
angeschlossen werden. Hierzu den Atlas |
|
|
Copco-Saugschlauch ø 26 mm, passend |
|
|
für Naßund Trockensauger sowie |
|
|
Haushaltstaubsauger verwenden. |
|
|
Beim Schleifen von Metall wegen |
|
|
Brandgefahr durch Funkenflug keine |
|
|
Staubabsaugung verwenden. |
Arbeitshinweise |
|
Maschine beim Schleifen ohne Druck führen. Das Eigengewicht der Maschine |
|
|
genügt für gute Schleifergebnisse. |
Stationär- |
|
Durch Anbau der Stationäreinrichtung |
einrichtung |
|
kann in horizontaler oder vertikaler Lage |
(Zubehör*) |
|
geschliffen werden. |
|
|
Montage: Die beiden Kunststoffteile |
|
|
zusammenschrauben und die |
|
|
Stationäreinrichtung mit den |
|
|
Knebelschrauben an der Maschine |
|
|
festschrauben. Mit den Spannzwingen die |
|
|
Stationäreinrichtung an einer Tischplatte |
|
|
befestigen. |
|
|
* Im Lieferumfang nicht enthalten, |
|
|
empfohlene Ergänzung aus dem |
|
|
Zubehörprogramm. |
DEUTSCH |
7 |
HBS 65 |
Wartung |
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. |
|
Um eine ständige Betriebsbereitschaft zu gewährleisten, sollte die Maschine einmal |
|
jährlich auf abgenutzte Kohlebürsten in einem AEG-Kundendienststützpunkt |
|
untersucht werden. |
|
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht |
|
beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen |
|
(Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten). |
|
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der |
|
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer |
|
Kundendienststelle oder direkt bei Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, |
|
D–71361 Winnenden angefordert werden. |
Zubehör |
|
Weiteres Zubehör mit den Bestellnummern ersehen Sie bitte aus unseren Katalogen. |
|
|
|
|
|
DEUTSCH |
8 |
HBS 65 |
Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre Atlas Copco.
Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité et d’éviter tout risque de danger.
Nous sommes convaincus qu’avec les outils électriques Atlas Copco vous avec fait le choix qu’il fallait.
Caractéristiques |
|
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . 600 |
W |
|
techniques |
|
Vitesse de bande à vide . . . . . . . . . . . . . 190 |
m/min |
|
|
|
Largeur de la bande . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 |
mm |
|
|
|
Longueur de la bande . . . . . . . . . . . . . . . 410 |
mm |
|
|
|
Surface de ponçage . . . . . . . . . . . . . 65x110 |
mm |
|
|
|
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,2 kg |
|
|
|
|
|
|
|
Conseils de |
J Respecter les instructions de sécurité se trouvant dans le prospectus ci-joint. |
|
||
sécurité |
J Lors de travaux de ponçage de longue durée, bois ou autres matériaux dégageant |
|
||
|
|
|||
|
|
des poussières nocives pour la santé, la machine est à raccorder à un appareil |
|
|
|
|
d’aspiration (Atlas Copco AS 3 W). |
|
|
|
J Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être équipées de disjoncteurs |
|
||
|
|
de protection, répondant ainsi à la prescription de mise en place de votre installation |
|
|
|
|
électrique. Veuillez, d’une part, en tenir compte lors de l’utilisation de notre appareil |
|
|
|
|
et d’autre part, en parler à votre électricien. |
|
|
|
J Toujours porter des lunettes protectrices lorsqu’on travaille avec la machine. Des |
|
||
|
|
gants de sécurité et un masque de protection sont recommandés. |
|
|
|
J Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. |
|
||
|
J Ne pas percer le carter de la machine; ceci pourrait entraîner une détérioration de |
|
||
|
|
l’isolation de protection (utiliser des autocollants). |
|
|
|
J Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant. |
|
||
|
|
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est en position arrêt. |
|
|
|
J Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d’action de la |
|
||
|
|
machine. Toujours maintenir le câble d’alimentation à l’arrière de la machine. |
|
|
|
J En raison des risques d’incendie, il est déconseilléd’avoir recours au sysréme |
|
||
|
|
d’aspiration pour le ponçage des métaux. |
|
|
|
|
|
|
|
Mesure de bruit |
|
Les mesures réelles (A) des niveaux de bruit de la machine sont: |
|
|
|
|
Intensité de bruit = 89 dB (A). |
|
|
|
|
Niveau de bruit = 102 dB (A). |
|
|
|
|
Toujours porter des casques protecteurs! |
|
|
|
|
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144. |
|
|
|
|
|
|
|
Valeur de |
|
La vibration de l’avant–bras est en–dessous de 2,5 m/s2. |
|
|
vibration |
|
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme européenne 50 144. |
|
|
mesurée |
|
|
|
|
Branchement |
|
|
|
|
|
Nos machines fonctionnent uniquement sur courant alternatif monophasé. S’assurer |
|
||
secteur |
|
que la tension du réseau correspond effectivement à celle indiquée sur la plaque |
|
|
|
|
signalétique de la machine. Le branchement sur une prise de courant sans mise à |
|
|
|
|
terre est possible du fait de la double isolation selon normes DIN 57 740/VDE 0740 |
|
|
|
|
et CEE 20. Antiparasitage selon normes européennes EN 55014. |
|
|
|
|
|
|
|
Utilisation |
|
La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois, les plastiques et le |
|
|
|
|
métal. |
|
|
|
|
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale. |
|
FRANÇAIS |
9 |
HBS 65 |
Description
Sac à poussières
Lever de tension de la bande
Semelle
65x410mm 2,5x16inch
Bouton de blocage
Interrupteur
Manchon d’aspiration
Vis de réglage de la bande (centrage)
Aspiration intégrée de la poussière
Modifications: Les textes, les illustrations et les données techniques correspondent à la situation au moment de l’impression. Toutes modifications techniques sont réservées dans le cadre du développement technique permanent.
Remplacement |
Mettre la machine en route. Tourner la vis |
de la bande |
d’ajustage vers la gauche et faire glisser la |
|
bande vers l’extérieur d’environ 2à 3cm. |
|
Arrêter la machine. |
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.
1. |
Tirer le lever vers l’avant. |
|
2. |
Enlever la bande et la remplacer. Veiller à |
|
|
faire corresspondre le sens des flèches qui |
|
|
se trouvent sur la bande et sur la machine. |
2,5x16inch |
3. |
|
65x410mm |
Repousser le lever. |
|
|
4. |
Mettre en route et positionner la bande au |
|
|
moyen de la vis. |
|
FRANÇAIS |
10 |
HBS 65 |
Mise en |
Marche momentanée |
|
marche/arrêt |
Mise en marche: appuyer sur l’interrupteur |
|
|
Marche/Arrêt |
|
|
Arrêt: lâcher l’interrupteur Marche/Arrêt |
|
|
Marche continue |
|
|
Mise en marche: appuyer d’abord sur |
|
|
l’interrupteur marche/arrêt puis sur le |
|
|
bouton de blocage, lâcher l’interrupteur |
|
|
marche/arrêt. |
|
|
Arrêt: appuyer sur l’interrupteur |
|
|
marche/arrêt et lâcher. |
|
|
Avant la mise en route, maintenir la |
|
|
machine en l’air avec les deux mains. |
2 |
|
|
|
|
|
1 |
Aspiration de la |
Mettre en place le manchon d’aspiration et |
poussière |
le sac. |
Si le rendement de l’aspiration baisse, vider le sac.
|
Si le volume de poussières est |
|
particulièrement important, un aspirateur |
|
peut être raccordé sur la buse d’aspiration. |
|
Il convient à cet effet d’utiliser le tuyau |
|
d’aspiration Atlas Copco de 26 mm de |
|
diamètre adaptables sur les aspirateurs |
|
Atlas Copco à sec et humide et sur les |
|
aspirateurs ménagers. |
|
En raison des risques d’incendie, il est |
|
déconseilléd’avoir recours au sysréme |
|
d’aspiration pour le ponçage des métaux. |
Conseils |
Il n’est pas nécessaire, lors du ponçage, d’exercer une pression particulière sur la |
pratiques |
machine, son propre poids suffit. |
Montage |
En position stationaire, vous pourrez |
stationaire |
poncer en position verticale ou horizontale. |
(accessoire*) |
Vissez les deux éléments plastique et |
|
vissez la partie la plus longue sur la partie |
|
haute de la machine. Fixez la ponceuse |
|
avec les deux serre-joints sur l’établi. |
*Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Il s’agit là de compléments proposés pour votre machine et énumérés dans le catalogue d’accessoires.
FRANÇAIS |
11 |
HBS 65 |
Entretien |
Tenir toujours propre les orifices de ventilation de la partie moteur. |
|
Afin de garantir une disponibilité de service permanente, il est recommandé de faire |
|
contrôler une fois par an les balais (charbons) auprès d’un service après–vente |
|
AEG. |
|
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces dont l’échange n’est |
|
pas décrit, s’adresser de préférence aux stations de service après-vente AEG (voir |
|
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-vente). |
|
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être fournie. S’adresser, en |
|
indiquant bien le numéro à dix chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre |
|
station de service après–vente (voir liste jointe) ou directement à Atlas Copco |
|
Electric Tools GmbH, B.P. 320, D–71361 Winnenden. |
Accessoires |
|
Pour d’autres accessoires, consulter notre catalogue. |
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
12 |
HBS 65 |
La vostra richiesta ed aspettativa è quella di acquistare merce d’elevata qualità - qualità offerta da Atlas Copco.
Noi costruiamo per voi utensili elettrici durevoli e affidabili.
Si prega di leggere attentamente le istruzione al primo utilizzo cosicché si possa utilzzare l’utensile elettrico in modo più sicuro e corretto.
Siamo sicuri che acquistare gli utensili elettrici AEG di Atlas Copco sia la scelta migliore.
Dati tecnici |
|
Potenza assorbita . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 600 |
W |
|
|
Velocità a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 190 |
m/min |
|
|
Larghezza levigatura . . . . . . . . . . . . . . |
. . . 65 |
mm |
|
|
Lunghezza nastro . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 410 |
mm |
|
|
Dimensioni levigtura . . . . . . . . . . . . . |
65x110 |
mm |
|
|
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 2,2 |
kg |
|
|
|
||
Norme di |
J Si prega di leggere con attenzione le istruzioni riguardanti la sicurezza, nel volantino |
|||
sicurezza |
|
allegato. |
|
|
JPer lunghe lavorazioni nel legno o con altri materiali che producono poveri dannose alla salute, e’ prescritto l’utilizzo sull’utensile dell’aspirazione polvere (Atlas Copco
AS 3 W).
JGli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di corrente.
JDurante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di protezione.
JNon rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in funzione.
JEvitare di forare la carcassa dell’utensile per non danneggiare l’isolamento. (Utilizzare placchette adesive).
JPrima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
JTenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di lavoro dell’attrezzo.
JPer levigatura di metallo non aspirare la polvere causa scintille e pericolo di incendio.
Livello di |
La misurazione A del livello di rumorosità di un utensile è di solito: |
|
rumorosità |
Livello di rumorosità = 89 dB (A). |
|
|
Potenza della rumorosità = 102 dB (A). |
|
|
Utilizzare le protezioni per l’udito! |
|
|
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. |
|
|
|
|
Livello di |
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2.5 m/s2. |
|
vibrazione |
Valori misurati conformemente alla norma EN 50 144. |
|
Collegamento |
|
|
Alimentazione dell’utensile: corrente alternata monofase. Importante: la tensione |
||
alla rete |
della rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta dell’utensile. Il |
|
|
collegamento é possibile anche con prese non munite di contatto di protezione: é |
|
|
previsto infatti un isolamento di protezione conforme a norme DIN 57740/VDE 0740 |
|
|
(CEE 20). La schermatura contro i radiodisturbi é conforme alla norma |
|
|
europea EN 55014. |
|
|
|
|
Possibilità’ di |
La levigatrice a nastro è adatta per trattare superfici piane di legno, plastica e |
|
utilizzo |
metallo. |
|
|
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto. |
ITALIANO |
13 |
HBS 65 |
Breve indicazione
Sacchetto raccoglipolvere
Leva sboccaggio nastro
Appoggio nastro
65x410mm 2,5x16inch
Blocco interruttore
Interruttore
Attacco aspirazione
Vite aggiustaggio nasto
Aspirazione integrata
Modifiche: Testo, figure e dati corrispondono allo standard tecnico aggiornato all’epoca della stampa. Ci riserviamo pertanto eventuali modifiche tecniche dovute all’ulteriore sviluppo dei nostri prodotti.
Sostituzione |
Per evitare che il nuovo nastro tocchi |
nastro |
carcassa della levigatrice, girare verso |
|
simistra la vite con apparecchio |
|
funzionante, fare sporgere il nastro da |
|
sosituire ca. 2-3 cm oltre i rulli e verso il |
|
lato esterno dell’apparecchio. |
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere la spina dalla presa di corrente.
1. |
Tirare la leva in avanti, togliere il nastro da |
|
|
sostituire e montare quello nuova. |
|
2. |
Fare attenzione che la direzione della |
|
|
freccia sul lato interno del nastro sia rivolta |
2,5x16inch |
|
65x410mm |
|
|
nella stessa direzione di quella sulla |
|
|
levigatrice. |
|
3. |
Fare ritornare la leva nella posizione |
|
|
orginale. |
|
4. |
Con qualche giro di prova e attraverso la |
|
|
vite di aggiustaggio portare il nastro in |
|
|
positione da formare linea unica con il lato |
|
|
esterno dell’appoggio nastro. |
|
ITALIANO |
14 |
HBS 65 |