Aeg HC452600EB User Manual [ru]

HC452600EB
CS KONTAKTNÍ GRIL TEPPANYAKI NÁVOD K POUŽITÍ 2 LT GRILIO KEPIMO SKARDA NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 20 PL PŁYTA GRILLOWA TEPPAN
YAKI
RU ПЛАСТИНА ДЛЯ ГРИЛЯ
МОДЕЛИ "ТЕППАН ЙАКИ"
INSTRUKCJA OBSŁUGI 38
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
57
2
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
PŘÍSLUŠENSTVÍ A SPOTŘEBNÍ MATERIÁL
V e-shopu společnosti AEG naleznete vše, co potřebujte k udržování všech vašich spotřebičů AEG v perfektním stavu. Čeká na vás široká nabídka příslušenství navrženého a vyrobeného s ohledem na nejvyšší standardy kvality, které očekáváte: od speciálního kuchyňského vybavení po košíčky na příbory, od držáků na lahve po vaky na choulostivé prádlo…
Navštivte internetový obchod na www.aeg.com/shop
OBSAH
Obsah
4 Bezpečnostní informace
5 Pokyny k instalaci 10 Popis spotřebiče 12 Provozní pokyny 14 Užitečné rady a tipy 17 Čištění a údržba 18 Co dělat, když... 19 Poznámky k ochraně životního
prostředí
3
V tomto návodu pro uživatele se používají následující symboly:
Důležité informace týkající se Vaší bezpečnosti a informace o ochraně spotřebiče před poškozením.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
4
Bezpečnostní informace
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zaji­štění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
UPOZORNĚ
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
• Tento spotřebič smějí používat pouze dospělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
• Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči.
UPOZORNĚ
Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly spotřebič náhodně zapnout.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
• Nebezpečí popálení! Na varný povrch nedávejte kovové předměty jako příbory nebo po­kličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
• Uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí horní částí těla přiblížit k zapnuté indukční varné zóně blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Používejte ho jen k pro vaření v domácnosti.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které by se mohly rozta­vit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší síťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Pokyny k instalaci
Rady k ochraně spotřebiče před poškozením
• Jestliže na sklokeramickou desku spadne nádobí nebo jiný předmět, může se povrch po­škodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným dnem mohou při posuno­vání po povrchu sklokeramickou desku poškrábat.
• Nenechávejte obsah hrnců a pánví vyvařit do sucha. Zabráníte tak poškození nádobí a sklokeramické desky.
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alobalem.
• Nezakrývejte větrací otvor o velikosti 5 mm mezi pracovní deskou a přední částí dílu umí­stěného pod ní.
UPOZORNĚNÍ Jestliže se na povrchu objeví prasklina, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby ne­došlo k úrazu elektrickým proudem.
Zvláštní poznámky pro kontaktní gril Teppan Yaki
•Při provozu spotřebiče můžete slyšet různé zvuky. Tyto zvuky jsou normální a nezname- nají žádnou závadu spotřebiče.
• Pokud spotřebič používáte často, může se uprostřed varného povrchu, kde se dotýkají dvě zóny, vytvořit malá nerovnost. Nejedná se o závadu varného povrchu a funkce spotřebiče tím není ovlivněna. Proto:
– Nepokládejte varné nádoby doprostřed varného povrchu mezi zóny, jelikož by mohly
být díky nerovnosti nestabilní.
– Smažení na povrchu, kde se zóny dotýkají, může způsobit nerovnoměrné zhnědnutí
(např. u palačinek).
5
POKYNY K INSTALACI
Před instalací si poznamenejte sériové číslo (S. N.) z typového štítku. Typový štítek je umístěný na spodní části spotřebiče.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
6
Pokyny k instalaci
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚ
Přečtěte si tyto pokyny! Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič nezapo­jujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele. Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný servisní technik. Používejte výhradně originální náhradní díly. Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných mo­dulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí pora­nění nebo poškození spotřebiče. Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití spotřebiče (bez­pečnostní a recyklační předpisy, elektrické bezpečnostní normy atp.)! Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. Instalujte zabezpe přímo pod varnou desku je nutné umístit ochranné dno! Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem! Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera! Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trouby! Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna. Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
UPOZORNĚ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení.
čení před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu před úrazem elektrickým pro­udem.
• Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
• Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
• Pro jednofázové připojení použijte správný síťový kabel typu H05BB-F T max 90 °C (ne­bo vyšší).
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače. Použijete-li rám C-FRAME, přečtěte si nejprve pokyny dodané spolu s tímto p a teprve poté začněte instalovat spotřebič.
říslušenstvím,
Montáž
min. 50mm
Pokyny k instalaci
min. 500mm
min. 50mm
7
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
8
Pokyny k instalaci
min. 38 mm
min. 5 mm
• Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pracovní deskou a sklokeramikou.
• Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
•Přebytečný silikon stáhněte pomocí škrabky.
Instalace více než jednoho spotřebiče
Přidané díly:spojovací lišta (lišty), žáruvzdorný silikon, tvarovací pryž, těsnicí páska.
Používejte pouze speciální, žáruvzdorný silikon.
řez v pracovní desce
Vzdálenost od stěny: minimálně 50 mm Hloubka: 490 mm Šířka: sečtěte šířky všech spotřebičů, které se mají vestavět, a odečtěte 20 mm (viz také „Přehled šířek všech spotřebičů“) Příklad:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Instalace více než jednoho spotřebiče
1. Vyznačte si rozměry výřezu v pracovní desce a vyřízněte jej.
2. Spotřebiče jeden po druhém položte na měkký povrch, např. přikrývku, spodní stranou
nahoru.
3. Těsnicí proužek nalepte na spodní hraně spotřebiče podél vnějšího okraje sklokeramic-
kého povrchu.
4. Volně přišroubujte upínací destičky do příslušných otvorů na ochranném krytu.
5. Umístěte první spotřebič do výřezu v pracovní desce. Do výřezu v pracovní desce umí-
stěte spojovací lištu a zasuňte ji do poloviny šířky proti spotřebiči.
Pokyny k instalaci
6. Volně zašroubujte upínací destičky na spodní straně pracovní desky a spojovací lišty.
7. Umístěte spotřebič do výřezu v pracovní desce. Ujistěte se, že čelní části spotřebičů
jsou na stejné úrovni.
9
8. Utáhněte šrouby upínacích destiček / zápěrek.
9. Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pracovní deskou a spotřebičem.
10. Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
11. Tvarovací pryž zatlačte silou proti sklokeramickému povrchu a pomalu ji posunujte po-
dél.
12. Nedotýkejte se silikonu, dokud nevytvrdne, což může trvat přibližně den.
13. Pomocí škrabky opatrně odstraňte vytlačený silikon.
14. Sklokeramický povrch řádně očistěte.
10
Popis spotřebiče
POPIS SPOTŘEBIČE
Nejdůležitější vlastnosti vašeho spotřebiče
• Varný povrch se skládá ze dvou vrstev nerezové oceli, které jsou proloženy vrstvou hliní­ku. Spotřebič má dobrou tepelnou vodivost, která zabraňuje rychlému poklesu teploty, když například připravujete maso vyndané z chladničky.
• Každý kontaktní gril Teppan Yaki je jedinečný. Díky jejich stavbě jsou zpracovávány ruč- ně a broušeny profesionálními brusiči. Odchylky od brusného vzoru jsou normální a nijak neomezují funkčnost spotřebiče. Časté používání grilu zhodnocuje jeho vzhled.
• Drážka kolem okraje: – snižuje teplotu povrchu, na kterém je spotřebič nainstalován, a spotřebič tak lze nain-
stalovat na různé druhy kuchyňských pracovních desek.
– Vroubkování drážky zčásti kompenzuje roztažnost (dilataci) zahřátého varného po-
vrchu.
– Drobné zbytky jídel a tekutin se do drážky snadno dostanou a lze je i snadno odstranit.
• Požadovanou teplotu lze udržovat pomocí termostatu s indikací nastavené teploty. Toto brání přehřívání a umožňuje vaření s nízkým obsahem tuků při uchování nutričních hod­not jídla.
• Jídlo se připravuje (ohřívá) přímo na varném povrchu za použití oleje či tuku či bez něj. Jídlo lze také připravovat v hrncích či pánvích.
•Ohřev, např. na 180 °C, trvá p °C, trvá přibližně 25 minut nebo 60 minut při vychladnutí na teplotu 60 °C.
• Varný povrch musí být vždy předehřátý.
řibližně čtyři minuty. Vychladnutí, např. ze 180 °C na 100
Celkový pohled
1
1 Zadní grilovací zóna 1400 W 2 Přední grilovací zóna 1400 W
2
3
4
3 Skleněná lišta 4 Ovládací panel
Popis spotřebiče
Uspořádání ovládacího panelu
6 75 843
2
1
91012 11
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
2
3
Displej teploty Zobrazuje teplotu.
4
Ukazatele varných zón časovače Ukazují, u kterých grilovacích zón byl nastaven ča-
5
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
6
7
8
9
10
11
12
/
Ovládací lišta Nastavení teploty.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče. Zablokování a odblokování ovládacího panelu. Zapnutí a vypnutí funkce čištění.
sovač.
Ukazuje spuštěnou funkci měřiče času (1—59 mi- nut).
Ukazuje probíhající funkci odpočítávání času (1— 99 minut) nebo funkci Minutka.
Zvyšuje nebo snižuje čas. Nastavení grilovací zóny. Nastavení funkcí časovače.
11
Ukazatele
-
60
+ číslice / /
Displej Popis
Grilovací zóna je vypnutá.
220
Grilovací zóna je zapnutá. Došlo k poruše. Třístupňový ukazatel zbytkového tepla: pokračovat ve vaření / uchovat
teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce blokování tlačítek / dětské bezpečnostní pojistky.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
12
Provozní pokyny
OptiHeat Control (3-krokový ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚ
\ \ Nebezpečí popálení zbytkovým teplem!
OptiHeat Control signalizuje úroveň zbytkového tepla. Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
PROVOZNÍ POKYNY
Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo vypnutí spotřebiče.
Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v následujících případech:
• Všechny grilovací zóny jsou vypnuté
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Na chvíli zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Po určité době nevypnete grilovací zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po 90 minu­tách se rozsvítí
.
a spotřebič se vypne. Před dalším použitím nastavte grilovací zónu na
.
Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na­stavení. V případě potřeby změňte nastavení směrem doleva nebo doprava. Nepouštějte, do­kud nedosáhnete požadovaného tepelného nasta­vení. Displej ukazuje tepelné nastavení.
Pokud nastavíte teplotu, displej bude blikat, dokud grilovací zóna nedosáhne nastavené te­ploty. Poté zazní zvukový signál a na displeji se zobrazí teplota.
Časovač
Odpočítávání času.
Odpočítání času použijte k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávání času nastavte až po výběru varné zóny.
Volba funkce Časovač je možná pouze u zapnutých varných zón s nastavenou teplotou.
Provozní pokyny
Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte , dokud se nerozsvítí kontrolka po­žadované varné zóny.
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se .
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí čne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí
Vypnutí odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí čas se bude odečítat zpět až do
Jakmile se odpočítávání času ukončí, zazní zvukový signál a začne blikat na se vypne.
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
Měřič času
Měřič času použijte ke zjištění délky zapnutí varné zóny.
Výběr varné zóny (jestliže je zapnutá více než jedna varná zóna):opakovaně se do­tkněte
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
Zapnutí měřiče času: Dotkněte se Symbol zhasne a rozsvítí se .
Kontrola délky provozu varné zóny:zvolte varnou zónu pomocí zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí doba, po kterou je zóna v provozu. Na displeji se zobrazí doba, po kterou je v provozu zóna, která je zapnutá déle.
Vypnutí měřiče času: zvolte varnou zónu pomocí časovač. Symbol
Pokud jsou zapnuté dvě funkce časovače současně, displej nejprve zobrazí měřič času.
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny.
zhasne a rozsvítí se symbol .
. Kontrolka varné zóny zhasne.
00
časovače a nastavte čas ( 00 - 99 minut).
. Kontrolka varné zóny za-
, dotkněte se nebo .
. Stiskněte . Zbývající
. Varná zó-
00
.
. Kontrolka varné
a stisknutím nebo vypněte
13
Minutka.
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku. Stiskněte . Dotkněte se kový signál a začne blikat
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvu-
.
00
Blokování tlačítek
Ovládací panel lze zablokovat, nelze však zablokovat . Zabráníte tak náhodné změně nastavení tepelného výkonu. Nejprve nastavte teplotu. Tuto funkci zapnete dotykem Časovač zůstane zapnutý. Tuto funkci vypnete dotykem Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
. Na čtyři sekundy se rozsvítí symbol .
. Zapne se předchozí zvolené nastavení teploty.
14
Užitečné rady a tipy
Dětská pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí dětské pojistky
• Zapněte varnou desku pomocí
•Dotkněte se
•Vypněte varnou desku pomocí
Vypnutí dětské pojistky
• Zapněte varnou desku pomocí Symbol
•Vypněte varnou desku pomocí
Zrušení dětské pojistky pro jedno vaření
• Zapněte varnou desku pomocí
•Dotkněte se sku použít.
• Když vypnete varnou desku pomocí
na 4 sekundy. Symbol se rozsvítí.
se rozsvítí.
na 4 sekundy. Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete varnou de-
. Nenastavujte teplotu.
.
. Nenastavujte teplotu. Dotkněte se na 4 sekundy.
.
. Symbol se rozsvítí.
, dětská pojistka se znovu zapne.
OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Dotkněte se dotkněte
a zvuková signalizace je vypnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
• se dotknete
•se dokončí funkce Minutka
•se dokončí funkce odpočítávání času
•něco položíte na ovládací panel.
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Dotkněte se dotkněte
. Zvuková signalizace je zapnuta.
na 3 sekundy. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se
. Rozsvítí se , zvuková signalizace je zapnuta. Dotkněte se , rozsvítí se
na 3 sekundy. Ukazatele časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se
. Rozsvítí se a zvuková signalizace je vypnuta. Dotkněte se a rozsvítí se
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Příprava potravin na kontaktním grilu Teppan Yaki
Jídlo se připravuje přímo na varném povrchu za použití oleje či tuku či bez něj. Můžete také použít hrnce či pánve, doba zahřátí však bude delší než u sklokeramických či plynových varných desek. V hrncích či pánvích lze také připravovat různé přílohy jako omáčky, rýži, apod. nebo je uchovávat teplé. Přílohy položte přímo na varný povrch.
Užitečné rady a tipy
Na grilovacím povrchu se nedoporučuje vařit větší množství vody, např. pro přípravu špa­get.
Různé zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu spotřebiče.
Příklady použití spotřebiče pro přípravu jídel
Použití tuků a olejů
Při příliš vysoké teplotě začnou začnou tuky kouřit (jedná se o tzv. „bod kouřivosti“).
Tuky / Oleje Max. teplota (°C) Bod kouřivosti (°C)
Máslo 130 150 Vepřové sádlo 170 200 Hovězí sádlo 180 210 Olivový olej 180 200 Slunečnicový olej 200 220 Podzemnicový olej 200 235 Kokosový olej 200 240
Spotřebič vždy předehřejte.
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Ryby a korýši 140–160 Spotřebič předehřejte
Losos, filety 160 8 minut, po 4 minutách obraťte Královské krevety (bez krunýře) 140 6 minut, po 3 minutách obraťte Žraločí steaky, přibližně 2,5 cm
silné Mořský jazyk, po mlynářsku
(smažený na másle) Platýz, filety 140 6 minut, po 3 minutách obraťte Telecí 140–180 Spotřebič předehřejte Telecí kotlet 180 10 minut, po 5 minutách obrať-
Telecí medailonky, 4 cm silné 160 10 minut, po 5 minutách obrať-
Telecí steaky, 3 až 4 cm silné 160 6 minut, po 3 minutách obraťte Telecí řízek, přírodní 180 5 minut, po 2½ minutách obrať-
Zadělávané telecí v krémové omáčce
Hově 160–180 Spotřebič předehřejte
160 10 minut, po 5 minutách obrať-
te
140 8 minut, po 4 minutách obraťte,
světlou stranou jako první
te
te
te
180 6 minut, po 3 minutách obraťte
(proužky masa by se k sobě neměly přilepit)
15
16
Užitečné rady a tipy
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Hovězí steak „Codron Bleu“, velmi nepropečený
krvavý, nepropečený 180 6 minut, po 3 minutách obraťte růžový, středně propečený 180 8 minut, po 2 minutách obraťte důkladně, dobře propečený 180 8 minut, po 4 minutách obraťte,
Hamburgery 160 6 až 8 minut, po 3 až 4 minu-
Châteaubriand 160 a poté 100 Maso na oleji osmahněte ze
Vepřové 160–180 Spotřebič předehřejte Vepřové medailonky 160 8 minut, po 4 minutách obraťte
Vepřové steaky 180 8 minut, po 4 minutách obraťte Vepřové řízky 160 6 minut, po 3 minutách obraťte Vepřová žebírka 160 8 až 10 minut, několikrát obrať-
Vepřový špíz 160 6 až 8 minut, dobře osmahněte
Jehněčí 160–180 Spotřebič předehřejte Jehněčí kotlet 180 10 minut, po 5 minutách obrať-
Jehněčí, filet 160 10 minut, po 5 minutách obrať-
Jehněčí steaky 160 6 až 8 minut, po 3 až 4 minu-
Drůbež 140–160 Spotřebič předehřejte Rožněný kuřecí steak 140 8 až 10 minut, po 4 až 5 minu-
Proužky krůtích prsou 160 6 minut, několikrát obraťte Klobásy 160 Spotřebič předehřejte Smažené vejce 140 Spotřebič předehřejte Palačinky / Omelety 140-160 Spotřebič předehřejte Ovoce 140-160 Spotřebič předehřejte
180 2 minuty, po 1 minutě obraťte
je-li málo tučný, doba grilování se prodlouží o přibližně 20 %
tách obraťte
všech stran (obraťte jej pouze, když není přichycené k pánvi). Dokončete na jedné straně po dobu 10 minut (při 100 °C)
(závisí na tloušťce)
te
ze všech stran
te
te (zde je důležité filety osmah­nout ze všech stran)
tách obraťte
tách obraťte
Čištění a údržba
Jídlo k přípravě Teplota (°C) Doba přípravy / Tipy
Zelenina 140-160 10 až 20 minut, několikrát ob-
raťte
Zelenina 140-160 10 až 15 minut, pod pokličkou
(v polovině přípravy obraťte)
Vaření předvařené rýže 140-160 10 až 15 minut, několikrát ob-
raťte
Vaření předvařených nudlí 140-160 15 až 20 minut, v polovině
přípravy obraťte
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení
jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚ
Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poškodit. Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
17
Čisticí funkce
1. Stiskněte . Obě zóny se nastaví na teplotu 80 °C. Displej bude blikat, dokud teplota
nedosáhne 80 °C. Ovládací panel až na
2. Když teplota dosáhne 80 °C, zazní zvukový signál. Ovládací panel se odblokuje.
3. Na grilovací zónu položte jednu kostku ledu za druhou (lze také použít studenou vodu).
Zároveň pomocí stěrky uvolněte zbytky po grilování a odhrňte je do drážky, dokud nej­sou všechny odstraněny.
4. Spotřebič vytřete čistým hadrem do sucha.
je zablokovaný.
Čištění studeného spotřebiče
1. Vhodný odstraňovač tuku nechte působit pět minut.
2. Zbytky po grilování odstraňte pomocí stěrky.
3. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem.
4. Spotřebič vytřete čistým hadrem do sucha.
5. Nakonec spotřebič vytřete trochou tuku či oleje.
18
Co dělat, když...
UPOZORNĚ
•K čištění skleněné lišty a prostoru mezi ní a sklokeramickým povrchem nepoužívejte škrab­ky nebo jiné ostré předměty. Tato skleněná lišta je přichycená ke sklokeramické desce.
•Na skleněnou lištu nestavte žádné nádoby.
•Ujistěte se, že se varné nádoby skleněné lišty nedotýkají.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani používat.
Když se spotřebič vypne, zazní zvukový signál.
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Zazní zvukový signál a spotřebič se zapne a zase vy­pne. Po pěti sekundách opět zazní zvukový signál.
Rozsvítí se
Rozsvítí se a číslo.
Při dotyku senzorových tlačítek nezazní žádný zvukový signál.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte údaje z výrobního štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které svítí.
• Dotkli jste se dvou nebo více senzorových tlačítek současně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
• Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tuku. Vyčistěte ovládací panel
• Spotřebič znovu zapněte a do sedmi sekund nastavte teplotu.
• Je zapnutý zámek nebo dětská bezpečnostní pojistka. Viz část „Použití spotřebiče“.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká. Jestliže musí být varná zóna horká, obraťte se na místní servis.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzorového tlačít- ka.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypněte spotřebič a znovu jej zapněte.
Porucha spotřebiče. Abyste spotřebič na nějakou dobu odpojili z elektrické sítě, vypoj­te pojistky domácího elektrického rozvodu. Opět připojte. Jestliže
opět rozsvítí, obraťte se na místní servis.
se Zvuková signalizace je vypnutá.
Zapněte zvukovou signalizaci (viz „Zapnutí a vypnutí zvukové sig­nalizace“).
Poznámky k ochraně životního prostředí
V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika z poprodejního se­rvisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o zákaznickém servisu a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého bydliště.
19
20
PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI
Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukciją, kad galėtumėte jį maksimaliai panaudoti.
PRIEDAI IR VARTOJIMO REIKMENYS
AEG interneto parduotuvėje rasite viską, ko jums reikia, kad visi jūsų AEG prietaisai atrodytų nepriekaištingai ir puikiai veiktų. Taip pat siūlomas didelis asortimentas priedų, sukonstruotų ir pagamintų atsižvelgiant į aukštos kokybės standartus, kurių galite tikėtis: nuo porfesionalių virtuvės reikmenų iki krepšių stalo įrankiams, nuo butelių laikiklių iki maišelių gležniems skalbiniams…
Apsilankykite interneto parduotuvėje adresu www.aeg.com/shop
TURINYS
Turinys
22 Saugos informacija 23 Įrengimo nuorodos 28 Gaminio aprašymas 30 Veikimo nuorodos 32 Naudinga informacija ir patarimai. 35 Valymas ir priežiūra 36 Ką daryti, jeigu... 37 Aplinkosauga
21
Tokie simboliai naudojami šioje instrukcijoje:
Svarbi informacija apie Jūsų asmeninį saugumą ir informacija, kaip išvengti prietaiso gedimų.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai
22
Saugos informacija
SAUGOS INFORMACIJA
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įrengdami ir naudo­dami, atidžiai perskaitykite šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perkeliate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
Bendrieji saugos reikalavimai
ĮSPĖJIMAS
Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys fizinę jutiminę bei proto negalią arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
Vaikų saugos užraktas
•Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasirūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
• Visas pakuotės dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus uždusti.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietaisas įjungtas.
ĮSPĖJIMAS
Suaktyvinkite vaikų saugos užraktą, kad maži vaikai ar naminiai gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai.
Saugumas naudojimo metu
• Prieš naudodami pirmą kartą pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas, lipdu­kus ir apsauginius sluoksnius.
• Po kiekvieno naudojimo kaitvietes išjunkite.
• Nusideginimo pavojus! Ant kaitlentės nedėkite metalinių daiktų - peilių, šakučių, šaukštų ir prikaistuvių dangčių - nes jie gali įkaisti.
• Vartotojai su implantuotais širdies stimuliatoriais privalo stebėti, kad jų viršutinė kūno da­lis nuo įjungtos indukcinės kaitvietės būtų mažiausiai 30 cm atstumu.
ĮSPĖJIMAS Gaisro pavojus! Perkaitinti riebalai ir aliejus labai lengvai užsiliepsnoja.
Tinkamas eksploatavimas
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
•Prietaisą naudokite tik ruošdami maistą namuose!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba daiktams laikyti.
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų arba lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių lizdų. Pasirūpinkite, kad elek- tros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elektros lai­dai nesusipainiotų.
Įrengimo nuorodos
Kaip prietaisą apsaugoti nuo pažeidimų
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas.
• Stiklo keramikos paviršiumi stumdant ketaus arba aliuminio lydynio indus arba indus su pažeistu dugnu, stiklo keramikos paviršių galima subraižyti.
• Neleiskite virti tuštiems indams, kad išvengtumėte indo ir stiklo keramikos pažeidimo.
• Nenaudokite kaitviečių ant jų pastatę tuščius indus arba be indų.
• Neuždenkite jokios prietaiso dalies aliuminio plėvele.
• Neuždenginėkite 5 mm ventiliacijos tarpo tarp stalviršio ir po juo esančio prietaiso priekio.
ĮSPĖJIMAS Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo, kad išvengtumėte elektros smūgio.
Specialios pastabos dėl „Teppan Yaki“
• Prietaisui veikiant, girdimi garsai. Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia prietaiso gedi­mo.
• Jeigu prietaisą naudojate dažnai, kepimo paviršiaus viduryje, kur susiliečia 2 zonos, gali atsirasti nedidelių nelygumų. Tai nėra kepimo paviršiaus defektas ir jo veikimui poveikio neturi. Todėl:
– nedėkite prikaistuvių kepimo paviršiaus viduryje, tarp zonų, nes dėl nelygumo jie gali
tapti nestabilūs.
– Kepant ant kepimo paviršiaus, kur susiliečia zonos, maistas (pvz., blynai) gali apkepti
netolygiai.
23
ĮRENGIMO NUORODOS
Prieš pradėdami montuoti, užsirašykite serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių duomenų len- telės.Prietaiso techninių duomenų lentelė yra ant jo apatinio gaubto.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
24
Įrengimo nuorodos
Saugos informacija
ĮSPĖJIMAS
Būtina perskaityti! Patikrinkite, ar prietaisas neapgadintas gabenimo metu. Jei prietaisas apgadintas, nejunkite jo. Jei būtina, pasikonsultuokite su tiekėju. Tik įgalioto techninės priežiūros centro specialistas gali įrengti, prijungti arba remontuoti šį prietaisą. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudojami tik po to, kai jie bus įrengti tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. Nemodifikuokite šio prietaiso ir nemėginkite keisti jo techninių savybių. Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietaisas naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direk­tyvų ir standartų (saugos reglamentų, tinkamo perdirbimo reglamentų, elektrosaugos taisy­klių ir kt.)! Paisykite minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių! Būtina įrengti apsaugą nuo smūgių, pavyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu galima į tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga! Apsaugokite nupjautus darbastalio paviršius nuo drėgmės naudodami tinkamą hermetiką! Užsandarinkite prietaisą darbiniame paviršiuje su tinkamu hermetiku taip, kad neliktų jokių tarpų! Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų ir drėgmės, kuri, pavyzdžiui, gali atsirasti nuo inda­plovės ar orkaitės! Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais! Atidarant duris ar langus, jie gali nuversti įkaitusius indus nuo viryklės.
rengti tik
ĮSPĖJIMAS
Yra sužalojimo nuo elektros srovės pavojus. Nuosekliai laikykitės elektros prijungimo nuro­dymų.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
• Atjunkite įtampą nuo elektros tinklo išvadų.
• Tinkamai sumontuokite, kad apsaugotumėte naudotojus nuo elektros smūgių.
•Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kištukinės jungties gali perkaisti gnybtai.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis taisyklingai įrengtų suveržiamąsias jungtis.
• Kabelį tvirtinkite jo įtempimą mažinančiu spaustuku.
• Vienfazio sujungimo atveju turi būti naudojamas H05BB-F Tmax 90 °C (ar aukštesnės temperatūros) tipo elektros laidas.
• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite specialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C arba aukštes­nės temperatūros). Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o kontaktų angos plotis b Būtina turėti tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją apsaugančius automatinius jungiklius, saugik­lius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. Jeigu naudojate priedą – rėmą „C-FRAME“, prieš montuodami prietaisą, pirmiausia perskai­tykite su rėmu pateiktą instrukciją.
ūtų bent 3 mm.
Loading...
+ 56 hidden pages