AEG HC452600EB User Manual [da]

HC452600EB
TEPPAN YAKI-GRILLPLADE BRUGSANVISNING
DA
TEPPAN YAKI -GRILLITASO KÄYTTÖOHJE
FI
NO
TEPPANYAKI GRILLPLATTA BRUKSANVISNING
SV
20 38 56
2
2
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra specialkogegrej og bestikkurve til flaskeholdere og fine vaskeposer ...
Besøg webbutikken på www.aeg.com/shop
INDHOLD
Indhold
4 Om sikkerhed
5 Installationsvejledning 10 Produktbeskrivelse 12 Betjeningsvejledning 14 Nyttige oplysninger og råd 17 Vedligeholdelse og rengøring 18 Hvis noget går galt 19 Miljøhensyn
3
Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning:
Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på apparatet.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
4 Om sikkerhed
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du installerer apparatet og tager det i brug. Det forebygger ulykker og sikrer korrekt betjening. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og lad den følge med ved flytning eller salg. Alle, der bruger apparatet, skal være helt fortrolige med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Personer (herunder børn), der har fysisk eller sensorisk funktionsnedsættelse eller mangler erfaring og viden, må ikke bruge dette apparat. Den person, der har ansvaret for deres sik­kerhed, skal holde øje med dem eller instruere dem i, hvordan apparatet bruges.
Børns sikkerhed
• Apparatet må kun bruges af voksne. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
• Lad ikke børn komme tæt på apparatet, når der er tændt for det.
ADVARSEL
Slå børnesikringen til for at hindre, at børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld.
Sikkerhed under brug
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før du tager det i brug.
• Sæt kogezonerne på "slukket" efter hver brug.
• Risiko for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som køkkenredskaber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme.
• Personer med indopereret pacemaker skal holde overkroppen mindst 30 cm fra tændte induktionskogezoner.
ADVARSEL
Brandfare! Overophedet fedt og olie selvantændes meget let.
Korrekt brug
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Brug kun apparatet til madlavning i husholdningen!
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Læg eller opbevar ikke meget brandfarlige væsker og materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Vær forsigtig, når du tilslutter apparatet i en stikkontakt i nærheden. Lad ikke ledninger røre apparatet eller varmt kogegrej. Ledningerne må ikke være viklet sammen.
Sådan undgår du skader på apparatet
• Den glaskeramiske plade kan tage skade, hvis du taber ting eller kogegrej på den.
Installationsvejledning 5
• Kogegrej af støbejern og støbt aluminium, eller kogegrej med beskadiget bund kan ridse glaskeramikken, hvis du skubber dem på pladen.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Ellers kan kogegrej og glaskeramik tage skade.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den.
• Dæk ikke nogen del af apparatet med alufolie.
• Dæk ikke ventilationsspalten på 5 mm mellem bordpladen og skabsfronten nedenunder.
ADVARSEL
Hvis pladen får en revne, skal du tage stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk stød.
Særlige bemærkninger til Teppan Yaki
• Du kan høre støj, når apparatet kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
• Hvis du bruger kogesektionen, hvor de to zoner, rør hinanden. Det er ikke en fejl i koge­sektionen og det indvirker ikke på funktionen. Derfor:
– Stil ikke kogegrejet midt på kogesektionen mellem zonerne, da ujævnheden kan gøre
dem ustabile.
– At stege på pladen, hvor zonerne rør hinanden, kan skabe en ujævn bruning (f.eks.
pandekager).
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Før installationskal du notere serienummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet.Typeskiltet sidder i bunden af apparatets kabinet.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
6 Installationsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL
Læs dette! Kontrollér, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget ap­paratet. Kontakt om nødvendigt forhandleren. Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret servicetekniker. Brug kun originale reservedele. Brug først indbygningsapparater, når de er monteret i passende indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Produktet og dets specifikationer må ikke ændres. Risiko for skader på mennesker og appa­rat. Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikkerhed osv.), der gælder i brugslandet! Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes! Indbyg beskyttelse mod stød. F.eks. skal du montere en isolerende plade direkte under appa­ratet, hvis der er en skuffesektion nedenunder! Beskyt snitfladerne i bordpladen mod fugt med en passende fugemasse! Forsegl revnen mellem apparat og bordplade helt med en egnet fugemasse! Beskyt apparatets bund mod damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine eller ovn! Installér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue! Ellers kan varmt kogegrej blive revet på gulvet, når døre åbnes eller vinduer blæser op.
ADVARSEL
Risiko for skader ved elektrisk stød. Følg nøje vejledningen for tilslutning til lysnettet.
• Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
• Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt korrekt.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overop­hedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset tilslutning skal anvendes det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller højere).
• Udskift et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt det lokale servicecenter.
Apparatets elinstallation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeafstand, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Brug korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Hvis du bruger rammen C-FRAME (tilbehør), skal du først læse den vejledning, der følger med rammen, før du installerer apparatet.
Montering
min. 50mm
Installationsvejledning 7
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
8 Installationsvejledning
min. 38 mm
min. 5 mm
• Forsegl revnen mellem bordpladen og glaskeramikken med silikone.
• Kom sæbevand på silikonen.
• Fjern al overskydende silikone med skraberen.
Installation af mere end et apparat
Ekstra dele:tilslutningsbjælke(r), varebestandig silikone, gummi, tætningsstrimler.
Brug kun en speciel varmebestandig silikone.
Udskæringen i bordpladen
Afstanden fra væggen: minimum 50 mm Dybde 490 mm Bredde læg bredderne af alle de apparater, der skal indbygges, sammen, og fratræk 20 mm (se også "Oversigt over bredden af alle apparater" ) Eksempel:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Installation af mere end et apparat
1. Låg målene ned på bordpladen, og sav ud.
2. Anbring apparaterne et ad gangen med bunden i vejret på et blødt underlag - f.eks. et
tæppe.
3. Anbring pakningslisten omkring apparatets nederste kant, langs glaskeramikkens ud-
vendige kant.
4. Skru fastgørelsespladerne løst i de relevante huller i beskyttelseskassen.
5. Anbring først apparatet i udskæringen i bordpladen. Anbring forbindelsesbjælken i ud-
skæringen i bordpladen, og skub halvdelen af bredden mod apparatet.
Installationsvejledning
6. Skru fastgørelsespladerne løst på nedefra på bordpladen og forbindelsesbjælken.
7. Anbring derefter apparatet i udskæringen i bordpladen. Sørg for, at forkanterne på ap-
paraterne er på samme niveau.
9
8. Stram skruerne til fastgørelsespladerne.
9. Forsegl revnen mellem bordpladen og apparaterne og mellem apparaterne med siliko-
ne.
10. Kom sæbevand på silikonen.
11. Pres gummiet med nogen kraft mod glaskeramikken, og bevæg det langsom langs mel-
lemrummet.
12. Rør ikke ved silikonen, før den er hård - det kan vare ca. en dag.
13. Fjern omhyggeligt den silikone, der kom ud med barberbladet.
14. Rengør glaskeramikken helt.
10 Produktbeskrivelse
PRODUKTBESKRIVELSE
Apparatets vigtigste funktioner
• Kogesektionen består af 2 lag i rustfrit stål med et mellemliggende aluminiumslag. Den har en god varmeevne, hvilket forhindrer et hurtigt temperaturfald, f.eks. når du tilbere­der kød, der lige er taget ud fra køleskabet.
• Hver Teppan Yaki grilloverflade er unik. På grund af deres behandling, er de behandlet i hånden og slebet af slibespecialister. Afvigelser i slibemønsteret er normalt og medfører ingen begrænsninger i funktionen. Hyppig brug af grillen giver den et endnu flottere ud­seende.
• Rillen omkring kanten: – nedsætter temperaturen på installationsfladerne, så kogesektionen kan installeres i
forskellige typer køkkenborde. – Fremspringet på rillen absorberer noget af udvidelsen fra den opvarmede kogesektion. – Mindre madrester og væsker kan nemt komme ind i rillen og blive fjernet.
• Den ønskede temperatur kan holdes konstant med termostaten med en læselig tempera­turindstilling. Det forhindrer overopvarmning af maden og giver fedtfattig tilberedning samtidig med, at næringsstofferne bevares.
• Maden tilberedes (opvarmes) direkte på kogesektionen med eller uden fedtstof. Der er også mulighed for at tilberede med gryder og pander.
• Opvarmningstiden f.eks. til 180 °C er ca. 4 minutter. Afkølingstiden, f.eks. fra 180 °C til 100 °C er ca. 25 minutter, eller til 60 °C er ca. 60 minutter.
• Kogesektionen skal altid forvarmes.
Oversigt over apparatet
4
1
1 Bageste grillzone 1400W 2 Forreste grillzone 1400W
2
3
3 Glaspanel 4 Betjeningspanel
Oversigt over betjeningspanelet
6 75 843
2
1
91012 11
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
sensorfelt funktion
1
2
3
Indikator, temperatur Den viser temperaturen.
4
Timer-kontrollamper for kogezoner Viser de stegezoner, der er tidsindstillet.
5
Timerdisplay Viser tiden i minutter.
6
7
8
9
10
11
12
/
Betjeningspanel Til at indstille varmetrinnet.
Tænder/slukker for apparatet. Låser/låser op for betjeningspanelet. Tænder/slukker for rensefunktionen.
Viser at optællingstimeren tæller (1 til 59 minut­ter).
Viser at minuturet tæller (1 til 99 minutter) eller viser, at minuturet er i gang.
Øger eller mindsker tiden. Indstiller stegezonen. . Indstiller timerfunktionerne.
Produktbeskrivelse 11
Displayvisninger
Visning Forløb
-
60
220
+ tal / /
Stegezonen er slukket. Stegezonen er tændt. Der er en funktionsfejl. 3-trins restvarmeindikator: Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås/Børnesikringen er slået til. Den automatiske slukning er aktiveret.
12 Betjeningsvejledning
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator)
ADVARSEL
\ \ Forbrændingsrisiko ved restvarme!
OptiHeat Control angiver restvarmeniveauet. Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
BETJENINGSVEJLEDNING
Tænd og Sluk
Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet.
Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for apparatet hvis:
• Alle stegezoner er slukket
• Du ikke indstiller temperaturen, når du har tændt for apparatet.
• Hvis du spilder noget eller lægger noget på netjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud, m.m.). Signalet varer et stykke tid, og apparatet slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af.
• Du slukker ikke en stegezone eller ændrer på varmetrinnet. Efter 90 minutter tændes og apparatet slukkes. Indstil stegezonen til
.
før næste brug.
,
Varmetrin
Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Flyt evt. fingeren til venstre eller højre. Løft først fin­geren, når du står på den ønskede indstilling. Dis­playet viser varmetrinnet.
Hvis du indstiller temperaturen, blinker displayet indtil, stegezonen når temperaturen. De­refter lyder der et signal, og displayet viser temperaturen.
Timeren
Minutur.
Brug minuturet til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under én tilbered­ning.
Indstil minuturet, når du har valgt kogezone.
Du kan vælge timer-funktionen for kogezoner, som er tændte, og når varmetrinnet er ind­stillet.
Betjeningsvejledning
Vælg kogezone:rør ved en eller flere gange, til lampen for den ønskede kogezone tændes.
Når funktionen er valgt, tændes .
Start af minuturet: rør timerens trollampen for kogezonen begynder at blinke langsomt, er nedtællingen begyndt.
Sådan aflæses resttiden: Vælg kogezonen med gynder at blinke hurtigt. Displayet viser resttiden.
Sådan ændres minuturet:Vælg kogezone med
Slukke for minuturet: Vælg kogezonen med ned til
Når minuturet stopper, høres en lyd, og
Sådan slås lyden fra: Berør
Timer
Brug timeren til at monitorere, hvor længe kogezonen er tændt.
Valget af kogezonen (hvis mere end 1 kogezone er tændt) :rør ved gange, til kontrollampen for den ønskede kogezone tændes.
Når funktionen er valgt, tændes .
Sådan tændes timeren: Rør Symbolet slukkes, og tændes.
Sådan ser du, hvor længe kogezonen er tændt:indstil kogezonen med lampen for kogezonen begynder at blinke hurtigt. Displayet viser den tid, zonen er tændt. Displayet viser tiden for den kogezone, som er tændt i længere tid.
Sådan slukkes timeren: Indstil kogezonen med ren. Symbolet
Når de to timer-funktioner er tændt samtidigt, viser displayet først timeren.
. Kontrollampen for kogezonen slukkes.
00
slukkes og tændes.
for at indstille tiden ( 00 - 99 minutter). Når kon-
. Kontrollampen for kogezonen be-
rør eller .
. Rør ved . Resttiden tæller baglæns
blinker. Kogezonen slukkes.
00
en eller flere
. Kontrol-
og rør eller for at slukke time-
13
Minuturet.
Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved . Rør ved blinker.
Sådan slukker du for lyden: Berør
eller timerens for at vælge tid. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og
Lås
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Den forhindrer utilsigtet ændring af varme­trinnet. Indstil først varmetrinnet. For at starte denne funktion skal du berøre Timeren forbliver tændt. For at stoppe denne funktion skal du berøre Funktionen deaktiveres også, når du slukker for apparatet.
. Symbolet lyser i 4 sekunder.
. Det først indstillede varmetrin aktiveres.
00
14 Nyttige oplysninger og råd
Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Slå børnesikringen til
• Tænd for kogesektionen med
• Rør ved
• Sluk for kogesektionen med
Slå børnesikring fra
• Tænd for kogesektionen med bolet
• Sluk for kogesektionen med
Overspringe børnesikringen til en enkelt madlavning
• Tænd for kogesektionen med
• Rør ved onen.
• Når du slukker for kogesektionen med
i 4 sekunder. Symbolet tænder.
tænder.
i 4 sekunder. Indstil varmetrin inden 10 sekunder. Du kan betjene kogesekti-
. Indstil ikke varmetrin.
.
. Indstil ikke varmetrin. Rør ved i 4 sekunder. Sym-
.
. Symbolet tænder.
, er børnesikringen slået til igen.
OffSound Control (deaktivering og aktivering af lydene)
Deaktivering af lydene
Deaktivering af apparatet. Rør ved lyden er slået til. Rør ved Når denne funktion er aktiveret, udsendes kun lyde, når:
• Du rører ved
• Minuturet tælles ned
• Timeren tælles ned
• Du anbringer noget på betjeningspanelet.
Aktivering af lydene
Deaktivering af apparatet. Rør ved da lyden er slået fra. Rør ved
i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tændes,
, tændes, lyden er slået fra.
i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tændes,
, tændes. Lyden er slået til.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Tilberedning med Teppan Yaki
Maden tilberedes direkte på stegesektionen med eller uden fedtstof. Du kan også bruge gry­der eller pander, men opvarmningstiden er længere end på kogesektionen i glaskeramik. Du kan også tilberede eller holde tilbehør varmt, f.eks. sovse, ris osv. i gryder eller pander. Stil dem direkte på kogesektionen. Det anbefales ikke at koge store mængder på stegesektionerne, som f.eks. spaghetti.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
Nyttige oplysninger og råd 15
Eksempler på anvendelse
med brug af fedtstof og olier
Når temperaturen er for høj, begynder fedtstoffet at ryge (det såkaldte "rygepunkt")
Fedtstoffer / Olier Maks. temperatur (°C) Rygepunkt (°C)
Smør 130 150 Svinefedt 170 200 Oksefedt 180 210 Olivenolie 180 200 Solsikkeolie 200 220 Jordnøddeolie 200 235 Kokosolie 200 240
Forvarm altid apparatet.
Madvare Temperatur (°C) Tid / Tip
Fisk og skaldyr 140–160 Forvarm apparatet Laksefileter 160 8 minutter, vend efter 4 minut-
Kongerejer (uden skal) 140 6 minutter, vend efter 3 minut-
Hajbøf, ca. 2,5 cm tykke 160 10 minutter, vend efter 5 mi-
Søtunge, Müllerin Art (stegt i smør)
Rødspættefileter 140 6 minutter, vend efter 3 minut-
Kalvekød 140–180 Forvarm apparatet Kalvekotelet 180 10 minutter, vend efter 5 mi-
Kalvemedaljoner, 4 cm tykke 160 10 minutter, vend efter 5 mi-
Kalvebøf 3 - 4 cm tykke 160 6 minutter, vend efter 3 minut-
Kalveescalope, naturlig 180 5 minutter, vend efter 2½ mi-
Kalvefrikassé i flødesovs 180 6 minutter, vend efter 3 minut-
Oksekød 160–180 Forvarm apparatet Gordon bleu, meget tynde 180 2 minutter, vend efter 1 minut
140 8 minutter, vend efter 4 minut-
ter
ter
nutter
ter, den lyse side først
ter
nutter
nutter
ter
nut
ter (kødstrimlerne må ikke klæ­be til hinanden)
16 Nyttige oplysninger og råd
Madvare Temperatur (°C) Tid / Tip
blodig, tynd 180 6 minutter, vend efter 3 minut-
rosa, mellemstegt 180 8 minutter, vend efter 2 minut-
godt stegt 180 8 minutter, vend efter 4 minut-
Hamburger 160 6 - 8 minutter, vend efter 3 - 4
Châteaubriand 160 derefter 100 Steg kødet i olie på alle sider
Svin 160–180 Forvarm apparatet Svinemedaljoner 160 8 minutter, vend efter 4 minut-
Svinebøf 180 8 minutter, vend efter 4 minut-
Svineescalope 160 6 minutter, vend efter 3 minut-
Spareribs 160 8 - 10 minutter, vend flere
Spid med svinekød 160 6 – 8 minutter, steg godt på al-
Lammekød 160–180 Forvarm apparatet Lammekoteletter 180 10 minutter, vend efter 5 mi-
Lammefilet 160 10 minutter, vend efter 5 mi-
Lammebøf 160 6 - 8 minutter, vend efter 3 - 4
Fjerkræ 140–160 Forvarm apparatet Kyllingesupreme 140 8 - 10 minutter, vend efter 4 -
Kalkunbryststrimler 160 6 minutter, vend flere gange Grillpølser 160 Forvarm apparatet Spejlæg 140 Forvarm apparatet Crepes / Omeletter 140-160 Forvarm apparatet
ter
ter
ter. Uden brug af fedtstoffer øges stegetiden med ca. 20 %
minutter
(vend først, når kødet ikke hænger fast til panden). Afslut på én side i 10 minutter (100°C )
ter (afhængigt af tykkelsen)
ter
ter
gange
le sider
nutter
nutter (det er vigtigt, at fileter­ne steges på alle sider)
minutter
5 minutter
Vedligeholdelse og rengøring
Madvare Temperatur (°C) Tid / Tip
Frugt 140-160 Forvarm apparatet Grøntsager 140-160 10 - 20 minutter, vend flere
gange
Grøntsager 140-160 10 - 15 minutter under låg
(vend midt i tilberedningen)
Kogning af parboiled ris 140-160 10 - 15 minutter, vend flere
gange
Kogning af forkogte nudler 140-160 15 - 20 minutter, vend midt
under tilberedningen
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt
akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
ADVARSEL
Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre apparatet med damp- eller højtryk­srenser.
17
Rensningsfunktion
1. Rør ved . Begge zoner er indstillet til 80°C. Displayet blinker indtil temperaturen når 80°C. Det låser betjeningspanelet men ikke
2. Når temperaturen er 80°C, lyder der et signal. Betjeningspanelet er tændt.
3. Anbring isterningerne på stegezonen en ad gangen (du kan også bruge koldt vand). Løsn samtidigt stegeresterne ved hjælp af en paletkniv og skub dem ind i renden, indtil alle rester er fjernet.
4. Tør apparatet efter med en ren klud.
.
Rengøre når apparatet er koldt.
1. Lad et egnet fedtopløsende middel sidde i 5 minutter.
2. Fjern madresterne med en paletkniv.
3. Rengør apparatet med en fugtig klud.
4. Tør apparatet efter med en ren klud.
5. Gnid til slut apparatet med noget fedtstof.
18 Hvis noget går galt
ADVARSEL
• Brug ikke skraberen eller skarpe genstande til
rengøring af glaslisten og mellemrummet mel­lem denne og glaskeramikken. Glaslisten er monteret på den keramiske plade.
• Sæt ikke gryder på glaslisten.
• Sørg for, at pander og gryder ikke berører glas-
listen.
HVIS NOGET GÅR GALT
Fejl Mulig årsag og løsning
Apparatet kan ikke tændes eller betjenes.
Der lyder et signal, når der slukkes for apparatet.
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Der lyder et signal, og appara­tet tænder og slukker igen. Ef­ter 5 sekunder lyder der et sig­nal mere.
tændes og et tal lyser.
Der lyder intet signal, når der trykkes på tasterne.
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode for glaskera­mik (der står i hjørnet af kogepladen) og den fejlmeddelelse, der lyser. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandle­ren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetin­gelser står i garantihæftet.
• Du har rørt ved 2 eller flere taster samtidigt. Berør kun én tast.
• Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betje­ningspanelet af
• Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 7 se­kunder.
• Børnesikringen eller funktionslåsen er slået til. Se under "Betje­ning af apparatet".
Du har tildækket et eller flere taster. Fjern genstanden fra taste­rne.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
Du har sat noget på . Flyt genstanden fra sensorfeltet.
Automatisk slukning er tændt. Sluk for apparatet, og tænd igen. Der er en fejl i apparatet.
Sluk på gruppeafbryderen på tavlen for at frakoble apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Tilslut igen. Hvis
kundeservice. Signalerne er slået fra.
Aktiver signalerne (se lyd indstillinger).
lyser igen: Kontakt
Miljøhensyn
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballagemateriale
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er mærket: >PE<,>PS< osv. Aflever emballagens dele som husholdningsaffald på kommunens gen­brugsstation.
19
20
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.
Vieraile verkkokaupassamme sivulla www.aeg.com/shop
SISÄLLYS
Sisällys
22 Turvallisuusohjeet 23 Asennusohjeet 28 Laitteen kuvaus 30 Käyttöohjeet 33 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 35 Hoito ja puhdistus 36 Käyttöhäiriöt 37 Ympäristönsuojelu
21
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä:
Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita Oikeus muutoksiin pidätetään
22 Turvallisuusohjeet
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyttää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yh­teydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyttö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamatto­mien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turvallisuu­destaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Lasten turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Pikkulapsia on valvottava, eikä heidän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukehtumis­vaaran.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa.
VAROITUS!
Kytke lapsilukko toimintaan, jotta pikkulapset tai kotieläimet eivät voi vahingossa kytkeä laitetta toimintaan.
Käyttöturvallisuus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensimmäistä käyttöä.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Palovammojen vaara! Älä laita keittotasolle metalliesineitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Implantoidun sydämentahdistimen käyttäjän tulee pitää ylävartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä toimintaan kytketystä induktiokeittotasosta.
VAROITUS!
Tulipalon vaara!Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan.
Asianmukainen käyttö
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Älä käytä keittotasoa työtasona tai laskualustana.
• Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syttyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi- tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai sen lähelle.
• Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita keittotason lähellä olevaan pistorasiaan. Älä an­na niiden virtajohtojen koskettaa keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että virtajohdot eivät takerru kiinni mihinkään.
Asennusohjeet 23
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
• Jos keraamiselle pinnalle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittotasolla.
• Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keittoastia ja keraaminen taso eivät vaurioidu.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä peitä mitään laitteen osaa alumiinifoliolla.
• Älä peitä työtason ja laitteen etuosan välissä olevaa 5 mm:n ilmanvaihtoaukkoa.
VAROITUS!
Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämi­seksi.
Teppan Yaki -keittotasoon liittyviä huomautuksia
• Laitteesta kuuluu ääniä sen ollessa toiminnassa. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
• Jos laitetta käytetään usein, pinnan keskelle kahden alueen liittymiskohtaan voi muodos­tua pieniä epätasaisuuksia. Tämä ei ole pinnan vika eikä se vaikuta laitteen toimintaan. Täten:
– Älä aseta keittoastiaa alueiden välisen pinnan keskelle, sillä epätasainen pinta voi teh-
dä siitä epävakaan.
– Jos ruokia friteerataan alueiden välisellä pinnalla, ruoka voi ruskistua epätasaisesti
(esim. pannukakut).
ASENNUSOHJEET
Kirjaa ennen asennusta muistiin arvokilven sarjanumero (Ser. Nr.).Arvokilpi sijaitsee lait­teen pohjassa.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
24 Asennusohjeet
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue ohjeet huolellisesti! Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verk­kovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään. Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, määräys­tenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen laittee­seen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa olevia lakeja, määräyksiä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuusmääräykset, kierrätysmääräykset, sähköturvallisuusmääräykset jne.). Noudata mainittuja minimietäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Asennuksen on taattava kosketussuojaus. Laitteen alle saa asentaa laatikostoja vain, jos suoraan laitteen alle asennetaan suojalevy. Suojaa työtason leikatut pinnat kosteudelta käyttäen sopivaa tiivistettä. Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työtason väliin ei jää aukkoja. Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi astianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä ja kosteudelta. Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Avautuva ovi tai ikkuna voi tönäistä keittoastian tasolta aiheuttaen vaaratilanteen.
VAROITUS!
Sähköiskuvaara. Noudata tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita.
• Sähköverkon liitin on jännitteinen.
• Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi.
• Varmista, että kosketussuoja on asennettu asianmukaisesti.
• Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pistorasiat voivat aiheuttaa liittimen ylikuumenemi­sen.
• Myös pistorasian ja pistokkeen käsittely on annettava ammattitaitoisen sähköasentajan tehtäväksi.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Yksi- tai kaksivaiheliitännässä on käytettävä yksivaiheista virtajohtoa, jonka tyyppi on H05BB-F Tmax 90°C (tai korkeampi)
• Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90°C tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen kaikki navat sähköverkosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm. Käytä asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irro­tettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Jos käytät lisävarustetta C-KEHYS, lue kehyksen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asentamista.
Asennus
min. 50mm
Asennusohjeet 25
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
26 Asennusohjeet
min. 38 mm
min. 5 mm
• Tiivistä työtason ja keraamisen pinnan rako silikonilla.
• Laita silikoniin hiukan saippuavettä.
• Poista ylimääräinen silikoni kaapimella.
Useamman kuin yhden laitteen asentaminen
Lisäosat:liitostanko(-tangot), lämmönkestävä silikoni, kumimuotti, tiivistenauha.
Käytä ainoastaan erityistä lämmönkestävää silikonia.
Työtason leikkaus
Välimatka seinästä: vähintään 50 mm Syvyys: 490 mm Leveys: laske yhteen kaikkien kalusteeseen asennettavien laitteiden leveydet ja vähennä siitä 20 mm (katso myös "Kaikkien laitteiden leveyksien yleiskatsaus"). Esimerkki:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Useamman kuin yhden laitteen asentaminen
1. Merkitse ylös työtason aukon mitat ja leikkaa aukko.
2. Aseta laitteet yksi kerrallaan pehmeälle alustalle, esimerkiksi peiton päälle, alaosa ylös-
päin osoittaen.
3. Aseta tiivistenauha laitteen alareunan ympärille lasikeraamisen pinnan ulkoista reunaa
pitkin.
4. Kiinnitä asennuslevyt löysästi suojakotelon vastaaviin reikiin.
5. Aseta ensimmäinen laite työtason asennusaukkoon. Aseta liitostanko työtason asennu-
saukkoon ja paina puolet sen leveydestä laitetta vasten.
Asennusohjeet
6. Käännä asennuslevyt sisään ja liitostankoon työtason alapuolelta.
7. Aseta seuraava laite työtason asennusaukkoon. Varmista, että laitteiden etuosat ovat
samalla tasolla.
27
8. Kiristä asennuslevyn/kiinnityskahvan ruuvit.
9. Tiivistä työtason ja laitteiden sekä laitteiden välinen rako silikonilla.
10. Aseta silikonin päälle hiukan saippuavettä.
11. Paina kumimuottia lasikeraamista pintaa vasten hieman voimaa käyttäen ja siirrä sitä
hitaasti aukkoa pitkin.
12. Älä kosketa silikoniin, ennen kuin se on jähmettynyt. Tähän voi mennä yksi päivä.
13. Poista ulos tuleva silikoni varoen leikkuuterällä.
14. Puhdista lasikeraaminen pinta kokonaan.
28 Laitteen kuvaus
LAITTEEN KUVAUS
Laitteen tärkeimmät ominaisuudet
• Keittotasolla on kaksi kerrosta ruostumatonta terästä, joiden välissä on yksi alumiiniker­ros. Sen hyvä lämpökapasiteetti estää lämpötilan nopean laskemisen esimerkiksi silloin, kun valmistat jääkaapista otettua lihaa.
• Teppan Yaki -grillitasot ovat ainutkertaiset. Ne viimeistellään käsityönä. Hiomispinnan poikkeukset ovat normaaleja eivätkä ne haittaa toimintaa. Grillin käyttö tekee siitä pa­remman näköisen.
• Reunan ympärillä oleva ura: – laskee asennuspintojen lämpötilaa, jolloin keittotaso voidaan asentaa erilaisiin keittiö-
tasoihin. – Uran syvennys absorboi osan kuumentuneen keittotason laajentumisesta. – Pienet ruokajäämät ja nesteet voidaan helposti asettaa uraan ja ne voidaan poistaa
siitä helposti.
• Haluttu lämpötila voidaan pitää vakaana termostaatilla, jossa on luettava lämpötila-ase­tus. Tämä estää ruokien ylikuumentumisen ja mahdollistaa vähäisen rasvan käyttämisen sekä ravintoarvojen säilyttämisen.
• Ruoka valmistetaan (kuumennetaan) suoraan keittotasolla, rasvan käyttö on valinnaista. Voit halutessasi käyttää myös kattiloita tai pannuja.
• Kuumennus 180 °C lämpötilaan kestää noin 4 minuuttia. Jäähtyminen lämpötilasta 180 °C lämpötilaan 100 °C kestää noin 25 minuuttia, tai lämpötilaan 60 °C noin 60 minuut­tia.
• Keittotaso tulee aina esilämmittää.
Laitteen kuvaus
1
1 Grillausalue takana 1400 W 2 Grillausalue edessä 1400 W
2
3
4
3 Lasipalkki 4 Käyttöpaneeli
Laitteen kuvaus 29
Käyttöpaneelin painikkeet
6 75 843
2
1
91012 11
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
kosketuspainike toiminto
1
2
3
Lämpötilanäyttö Näyttää lämpötilan.
4
Keittoalueiden ajastimen merkkivalot Näyttää paistoalueet, joihin aika asetetaan.
5
Ajastimen näyttö Näyttää ajan minuutteina.
6
7
8
9
10
11
12
/
Säätöpalkki Lämpötilan säätäminen.
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitsee käyttöpaneelin/poistaa käyttöpaneelin lu-
kituksen. Puhdistustoiminnon kytkeminen päälle ja pois
päältä.
Näyttää kasvavan ajanlaskennan toimivan (1 - 59 minuuttia).
Näyttää laskevan ajanlaskennan toimivan (1 - 99 minuuttia) tai näyttää, että paistolämpömittari toimii.
Lisää tai vähentää aikaa. Paistoalueen asettaminen. . Ajastintoimintojen asettaminen.
Näytöt
-
60
+ numero / /
Näyttö Kuvaus
Paistoalue on kytketty pois toiminnasta.
220
Paistoalue on toiminnassa. Toimintahäiriö. 3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin: kypsennyksen jatkaminen / lämpi-
mänäpito / jälkilämpö. Lukitus/lapsilukko on toiminnassa.
30 Käyttöohjeet
Näyttö Kuvaus
Automaattinen poiskytkentä on toiminnassa.
OptiHeat Control (3-portainen jälkilämmön merkkivalo)
VAROITUS!
\ \ Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön tason. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaatima lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan.
KÄYTTÖOHJEET
Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan.
Automaattinen poiskytkentä
Virta katkeaa automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki paistoalueet on kytketty pois toiminnasta
• Lämpötilaa ei aseteta sen jälkeen, kun laite on kytketty toimintaan.
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Merkkiääni kuuluu jonkin aikaa, ja laite kytkeytyy pois toimin­nasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Paistoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä lämpötilaa muuteta. 90 minuutin kuluttua
syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta. Aseta paistoalue asetukseen ennen seu-
raavaa käyttökertaa.
.
Tehotaso
Kosketa säätöpalkkia tehotason kohdalta. Säädä asetusta tarvittaessa vasemmalle tai oikealle. Älä poista sormeasi palkista, ennen kuin tehotaso on haluamasi. Tehoasetus näkyy näytössä.
Jos lämpötila asetetaan, näyttö vilkkuu, kunnes paistoalue saavuttaa asetetun lämpötilan. Äänimerkki kuuluu ja näytössä näkyy lämpötila.
Ajastin
Ajanlaskenta.
Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit asettaa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttökertaa varten.
Aseta ajanlaskenta-automatiikka valittuasi ensin keittoalueen.
Käyttöohjeet 31
Ajastintoiminto voidaan valita keittoalueille, jotka on aktivoitu ja tehoasetus on asetettu.
Keittoalueen asettaminen:kosketa painiketta lueen merkkivalo syttyy.
Kun toiminto on kytketty toimintaan, syttyy.
Ajastimen aktivoiminen: Kosketa ajastimen painiketta nuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on käyn­nissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Valitse keittoalue painikkeella merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Ajastimen muuttaminen:valitse keittoalue painikkeella
Laskevan ajastimen deaktivoiminen: Valitse keittoalue painikkeella Ajan kuluminen näkyy näytössä arvoon
Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, äänimerkki kuuluu ja keytyy pois toiminnasta.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta
Kasvava ajanlaskenta
Kasvavan ajanlaskennan avulla voit seurata, miten kauan keittoalue on toiminnassa.
Keittoalueen valitseminen (jos toiminnassa on useampi kuin yksi keittoalue) :kosketa
toistuvasti, kunnes haluamasi keittoalueen merkkivalo syttyy.
Kun toiminto on kytketty toimintaan,
Kasvavan ajanlaskennan aktivoiminen: Kosketa painiketta Symboli
Keittoalueen jäljellä olevan toiminta-ajan tarkistaminen:Valitse keittoalue painikkeella
toiminta-aika. Näytössä näkyy sen keittoalueen toiminta-aika, joka toimii pisimpään.
Kasvavan ajanlaskennan deaktivoiminen: Valitse keittoalue painikkeella painiketta syttyy.
Kun molemmat ajastintoiminnot toimivat samanaikaisesti, näytössä näkyy ensin ajaslasken­ta.
häviää ja syttyy.
. Keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä näkyy keittoalueen
tai ajastimen kytkemiseksi pois toiminnasta. Symboli sammuu ja
.
00
syttyy.
toistuvasti, kunnes vaaditun keittoa-
ja aseta aika ( 00 - 99 mi-
. Keittoalueen
kosketa painiketta tai .
. Kosketa .
saakka. Keittoalueen merkkivalo sammuu.
vilkkuu. Keittoalue kyt-
00
ja kosketa
Hälytysajastin.
Voit käyttää ajastinta myös hälytysajastimena silloin, kun keittoalueet eivät ole toiminnas­sa. Kosketa Aseta aika koskettamalla ajastimen painiketta puun, äänimerkki kuuluu ja
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta
.
tai . Kun ajastimen aika on kulunut lop-
vilkkuu.
00
32 Käyttöohjeet
Lukko
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet virtapainiketta lukuun ottamatta. Lukitseminen es­tää tehotason muuttamisen vahingossa. Aseta ensin tehotaso. Kytke toiminto päälle koskettamalla Ajastin toimii edelleen. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla maan. Kun sammutat laitteen, myös tämä toiminto sammuu.
. Symboli palaa neljän sekunnin ajan.
. Aikaisemmin asettamasi tehotaso tulee voi-
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
• Kytke virta keittotasoon painikkeella
• Kosketa painiketta
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
• Kytke virta keittotasoon painikkeella jän sekunnin ajan. Symboli
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
• Kytke virta keittotasoon painikkeella
• Kosketa painiketta voit käyttää keittotasoa.
• Kun katkaiset virran keittotasosta painikkeella
neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
syttyy.
neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa. Nyt
. Älä aseta tehotasoa.
.
. Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiketta nel-
.
. Symboli syttyy.
, lapsilukko on edelleen kytkettynä.
OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen)
Äänimerkkien poistaminen käytöstä
Kytke laite pois päältä. Kosketa painiketta niketta 3 sekunnin ajan. näkyy Kun kyseinen toiminto on päällä, äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa:
• painiketta
• hälytinajastin aktivoituu
• ajastimen aika kuluu umpeen
• käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine.
Äänimerkkien ottaminen käyttöön
Kytke laite pois päältä. Kosketa painiketta niketta 3 sekunnin ajan. tyy. Äänimerkki on käytössä.
ja äänimerkki on poistettu käytöstä.
kolmen sekunnin ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa -pai-
syttyy, äänimerkki on käytössä. Kosketa painiketta . Näytössä
kosketetaan
kolmen sekunnin ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa -pai-
syttyy, koska äänimerkki on pois käytöstä. Kosketa , syt-
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 33
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Ruokien valmistaminen Teppan Yaki -keittotasolla
Ruoka valmistetaan suoraan paistotasolla, rasvan käyttö on valinnaista. Voit käyttää myös kattiloita tai pannuja, mutta kuumennusaika on pitempi kuin lasikeraamisella tai kaasutoi­misella keittotasolla. Voit kypsentää ruokia tai pitää lisukkeita (esim. kastikkeet, riisi, jne.) lämpimänä kattiloissa tai pannuissa. Aseta ruoka-ainekset suoraan keittotasolle. Emme suosittele suurien nestemäärien keittämistä paistotasolla, esimerkiksi spagettia var­ten.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Rasvojen ja öljyjen käyttö
Kun lämpötila on liian korkea, rasva alkaa savuamaan (ns. "savuamispiste").
Rasvat/öljyt Maksimilämpötila (°C) Savustuspiste (°C)
Voi 130 150 Sianihra 170 200 Naudanrasva 180 210 Oliiviöljy 180 200 Auringonkukkaöljy 200 220 Maapähkinäöljy 200 235 Kookosöljy 200 240
Esikuumenna aina laite.
Kypsennettävä ruoka Lämpötila (°C) Aika/neuvot
Kala ja simpukat 140–160 Esikuumenna laite Lohifileet 160 8 minuuttia, käännä 4 minuu-
Suuret katkaravut (ilman kuor­ta)
Haipihvi, noin 2,5 cm paksu 160 10 minuuttia, käännä 5 minuu-
Meriantura, Müllerin Art (voissa paistettu)
Punakampelafileet 140 6 minuuttia, käännä 3 minuu-
Vasikanliha 140–180 Esikuumenna laite
140 6 minuuttia, käännä 3 minuu-
140 8 minuuttia, käännä 4 minuu-
tin jälkeen
tin jälkeen
tin jälkeen
tin jälkeen, vaalea puoli ensin
tin jälkeen
34 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Kypsennettävä ruoka Lämpötila (°C) Aika/neuvot
Vasikankyljykset 180 10 minuuttia, käännä 5 minuu-
Vasikanseläkkeet, 4 cm paksut 160 10 minuuttia, käännä 5 minuu-
Vasikanlihapihvit, 3 - 4 cm pak­sut
Vasikanleike, maustamaton 180 5 minuuttia, käännä 2½ mi-
Vasikanviillokki kermakastik­keessa
Naudanliha 160–180 Esikuumenna laite Naudanlihapaisti, erittäin pu-
nainen sisältä punainen sisältä 180 6 minuuttia, käännä 3 minuu-
puolikypsä 180 8 minuuttia, käännä 2 minuu-
kypsä 180 8 minuuttia, käännä 4 minuu-
Jauhelihapihvi 160 6 - 8 minuuttia, käännä 3 - 4
Châteaubriand 160, sen jälkeen 100 Paista liha kaikilta puolilta öl-
Porsaanliha 160–180 Esikuumenna laite Porsaanseläkkeet 160 8 minuuttia, käännä 4 minuu-
Porsaanpihvit 180 8 minuuttia, käännä 4 minuu-
Porsaanleike 160 6 minuuttia, käännä 3 minuu-
Siankylki 160 8 - 10 minuuttia, käännä useita
Porsaanlihavartaat 160 6 – 8 minuuttia, paista hyvin
Lammas 160–180 Esikuumenna laite
160 6 minuuttia, käännä 3 minuu-
180 6 minuuttia, käännä 3 minuu-
180 2 minuuttia, käännä 1 minuu-
tin jälkeen
tin jälkeen
tin jälkeen
nuutin jälkeen
tin jälkeen (lihapalat eivät saa kiinnittyä toisiinsa kiinni)
tin jälkeen
tin jälkeen
tin jälkeen
tin jälkeen ilman rasvaa, pais­toaika on noin 20 % suurempi
minuutin jälkeen
jyssä (käännä, jotta liha ei tart­tuisi kiinni pannuun). Kypsennä yhtä puolta lopuksi 10 minuut­tia (100 °C )
tin jälkeen (paksuudesta riip­puen)
tin jälkeen
tin jälkeen
kertoja
joka puolelta
Hoito ja puhdistus
Kypsennettävä ruoka Lämpötila (°C) Aika/neuvot
Lampaankyljykset 180 10 minuuttia, käännä 5 minuu-
Lammasfilee 160 10 minuuttia, käännä 5 minuu-
Lammaspaisti 160 6 - 8 minuuttia, käännä 3 - 4
Lintupaisti 140–160 Esikuumenna laite Kanapaisti 140 8 - 10 minuuttia, käännä 4 - 5
Kalkkunan rintapalat 160 6 minuuttia, käännä useita ker-
Makkarat 160 Esikuumenna laite Paistettu muna 140 Esikuumenna laite Lätyt / munakkaat 140-160 Esikuumenna laite Hedelmät 140-160 Esikuumenna laite Vihannekset 140-160 10 - 20 minuuttia, käännä
Vihannekset 140-160 10 - 15 minuuttia, kannen alla
Esikypsennetyn riisin kypsennys 140-160 10 - 15 minuuttia, käännä
Esikypsennettyjen nuudeleiden kypsennys
140-160 15 - 20 minuuttia, käännä
tin jälkeen
tin jälkeen (fileet tulee paistaa kaikilta puolilta)
minuutin jälkeen
minuutin jälkeen
toja
useita kertoja
(käännä puolessa välissä)
useita kertoja
puolessa välissä
35
Tietoa akryyliamidista
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten)
ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
VAROITUS!
Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
36 Käyttöhäiriöt
Puhdistustoiminto
1. Kosketa . Molemmat alueet on asetettu lämpötilaan 80 °C. Näyttö vilkkuu, kunnes lämpötila saavuttaa arvon 80 °C. Käyttöpaneeli lukittuu, mutta ei
2. Kun lämpötila on 80 °C, laitteesta kuuluu äänimerkki. Käyttöpaneeli on käytössä.
3. Aseta jääkuutiot paistoalueelle yksi kerrallaan (voit myös käyttää kylmää vettä). Irrota samalla ruokajäämiä lastalla ja paina ne syvennykseen, kunnes kaikki jäämät on pois­tettu.
4. Pyyhi laite kuivaksi puhtaalla liinalla.
Puhdistus laitteen ollessa kylmä
1. Anna sopivan rasvan liuotinaineen vaikuttaa 5 minuutin ajan.
2. Poista ruokajäämät lastalla.
3. Puhdista laite kostealla liinalla.
4. Pyyhi laite kuivaksi puhtaalla liinalla.
5. Levitä pinnalle lopuksi hiukan rasvaa.
VAROITUS!
• Älä käytä kaavinta tai teräviä esineitä lasipalkin
ja palkin ja lasikeraamisen pinnan välisen tilan puhdistamiseen. Lasipalkki on liitetty keraami­seen levyyn.
• Älä aseta keittoastioita lasipalkin päälle.
• Varmista, etteivät pannut ja keittoastiat koske-
ta lasipalkkiin.
.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan tai ei muuten toimi.
Laitteesta kuuluu merkkiääni sen ollessa pois toiminnasta.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän aikaa.
• Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikaisesti. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.
• Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Pyyhi käyttöpanee­li puhtaaksi.
• Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 7 sekunnin kuluessa.
• Lapsilukko tai lukitus on kytketty toimintaan. Katso kappale "Laitteen käyttö".
Yksi tai useampi kosketuspainike on peitetty. Poista esineet kos­ketuspainikkeiden päältä.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuuma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laitteesta kuuluu merkkiääni ja laite käynnistyy ja kytkeytyy taas pois toiminnasta. Viiden sekunnin kuluttua kuuluu yksi tai useampia merkkiääniä.
Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy ja jokin nu­mero.
Äänimerkkiä ei kuulu, kun kos­ketat käyttöpaneelin kosketus­painikkeita.
Ympäristönsuojelu
Jotakin on painikkeen päällä. Poista esineet kosketuspainik­keen päältä.
Automaattinen virran katkaisu on toiminut. Katkaise virta lait­teesta ja kytke se uudelleen toimintaan.
Laitteessa on jokin vika. Irrota sulake sulaketaulusta, jotta laite kytkeytyy irti kodin sähkö-
verkosta joksikin aikaa. Kytke sulake uudelleen. Jos merkkivalo syttyy uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Äänimerkit on poistettu käytöstä. Ota äänimerkit käyttöön (ks. Äänimerkkien hallinta).
37
Ellei ongelma poistu edellä kuvattujen toimenpiteiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ilmoita arvokilpeen merkityt tiedot, keraamisen keittotason kolmikirjaimi­nen tunnus (keittotason kulmassa) sekä näytössä näkyvä virheilmoitus. Valtuutetun huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut voidaan veloittaa myös takuuaikana, jos toimintahäiriö on aiheutunut virheellisen käytön vuoksi. Kuluttajaneuvonnon yhteystie­dot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on mer­kitty materiaalin tunniste: >PE<,>PS< jne. Vie pakkausmateriaalit asianmukaisiin jätteenke­räysastioihin.
38
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG­produktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk www.aeg.com/shop
INNHOLD
40 Sikkerhetsinformasjon 41 Installasjonsanvisninger 46 Produktbeskrivelse 48 Brukerveiledning 50 Nyttige tips og råd 53 Stell og rengjøring 54 Hva må gjøres, hvis... 55 Miljøvern
Innhold
39
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen:
Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om hvordan du kan unngå skader på apparatet.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon Med forbehold om endringer
40 Sikkerhetsinformasjon
SIKKERHETSINFORMASJON
For at du skal bruke apparatet korrekt og sikkert, må du lese denne bruksanvisningen nøye før apparatet installeres. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med apparatet, også hvis du selger det eller flytter. Den som bruker apparatet må være godt kjent med sikker­hetsfunksjonene og hvordan apparatet betjenes.
Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke apparatet. De må ha tilsyn og gis instruksjon om bru­ken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barns sikkerhet
• Dette apparatet skal kun brukes av voksne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje utenfor barns rekkevidde. Det er fare for kvelning.
• Hold barn borte fra apparatet når det er koplet inn.
ADVARSEL
Aktiver barnesikringen for å hindre at små barn og husdyr kan komme til å aktivere appara­tet.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og belegg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjenstander, som f.eks. bestikk eller grytelokk på koke­feltet, fordi de kan bli varme.
• Brukere med pacemaker må holde overkroppen minst 30 cm fra induksjonskokesonene når de er slått på.
ADVARSEL
Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
Riktig bruk
• Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
• Apparatet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger!
• Ikke bruk apparatet som arbeidplate, og ikke oppbevar ting på den.
• Ikke plasser eller oppbevar svært brennbar væske eller materiale, eller smeltbare gjen­stander (laget av plast eller aluminium) på eller i nærheten av apparatet.
• Vær forsiktig når du kopler apparatet til stikkontakter som befinner seg nær apparatet. Ikke la ledninger komme borti apparatet eller varme kokeredskaper. Påse at ledningene ikke floker seg.
Installasjonsanvisninger 41
Slik unngår du skade på apparatet
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper faller ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt aluminium eller med skadde bunner kan skrape den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å unngå skade på kokeredskapet og den glasskerami­ske overflaten.
• Bruk aldri kokesonene med tomt kokeredskap eller uten kokeredskap.
• Ikke dekk til deler av apparatet med aluminiumsfolie.
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningen, som må være 5 mm mellom arbeidsbenken og oversi­den av enheten under den.
ADVARSEL
Hvis det er sprekk i overflaten, må strømforsyningen kobles fra for å unngå elektrisk støt.
Spesielle anmerkninger til teppan yaki
• Du kan høre lyder når enheten er i drift. Lydene er normale og betyr ikke at det er feil med enheten.
• Hvis du bruker produktet mye, kan det oppstå en liten ujevnhet midt i kokeflaten, hvor de to kokesonene berører hverandre. Dette betyr ikke at det er noe galt med kokeflaten, og funksjonen blir ikke berørt. Derfor:
– Unngå å sette kokekar midt på kokeflaten mellom sonene, da ujevnheten kan gjøre
dem ustabile.
– Steking på flaten hvor sonene berører hverandre, kan medføre ujevn bruning (f.eks.
med pannekaker).
INSTALLASJONSANVISNINGER
Før du monterer koketoppen bør du notere serienummeret (Ser. Nr.) som står på typeskil- tet.Typeskiltet finner du på den nedre delen av koketoppen.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
42 Installasjonsanvisninger
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Dette må du lese! Kontroller at dette produktet ikke er skadet under transport Ikke kople til et skadet produkt Hvis nødvendig, snakk med leverandøren. Kun en autorisert servicetekniker kan installere, kople til eller reparere dette apparatet. Bruk kun originale reservedeler Innbygningsprodukter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede skrog og arbeidsbenker som oppfyller standardene. Ikke modifiser eller endre spesifikasjonene på dette produktet Fare for personskade eller skade på produktet Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhets­bestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elektrik osv.)! Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter! Monter berøringsbeskyttelse. Ved montering av skuff direkte under koketpooen skal det for eksempel monteres beskyttelsesplate! Beskytt kantene på arbeidsbenken mot fuktighet med en tetningslist som passer! Apparatet må forsegles til arbeidsbenken uten mellomrom, med en tetningslist som passer! Beskytt bunnen av apparatet mot damp og fuktighet, f.eks. fra en oppvaskmaskin eller ovn! Ikke installer produktet ved siden av en dør eller under et vindu Ellers kan varme kokered­skaper skyves av platetoppen når dører og vinduer åpnes.
ADVARSEL
Fare for skade pga. elektrisk strøm. Følg anvisningene om elektrisk tilkopling nøye
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
• Sikre berøringsbeskyttelse ved å la apparatet monteres forskriftsmessig
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen
• La klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig
• Forhindre trekk i kabelen
• I en situasjon med en enkeltfase, må den egnede strømledningen av type H05BB-F Tmax 90 °C (eller høyere) brukes
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Snakk med serviceavdelingen.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å kople appara­tet fra hovedstrømmen ved alle poler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Du må ha korrekte isoleringsenheter: ledningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Hvis du bruker tilbehørsrammen C-FRAME, må du lese anvisningene som følger med ram­men før du installerer produktet.
Montering
min. 50mm
Installasjonsanvisninger 43
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
44 Installasjonsanvisninger
min. 38 mm
min. 5 mm
• Tett åpningen mellom arbeidsbenken og glasskeramikktoppen med silikon.
• Ha litt såpevann på silikonen.
• Fjern overskytende silikon med skrapen.
Montering av flere enn ett produkt
Tilleggsdeler:forbindelsesstang/-stenger, varmebestandig silikon, gummiform, tetnings-
bånd. Bruk kun varmebestandig silikon.
Utskjæring av benkeplate
Avstand fra veggen: minimum 50 mm Dybde: 490 mm Bredde: summer bredden på alle produktene som skal bygges inn og trekk fra 20 mm (se også "Oversikt over alle produktbredder") Eksempel:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Montering av flere enn ett produkt
1. Noter målet på utskjæringen i benkeplaten og sag den ut.
2. Legg produktene ned, ett for ett, med bunnen opp på et mykt underlag som for eksem-
pel et teppe.
3. Sett tetningslisten rundt den nedre kanten av produktet, langs den ytre kanten av
glasskeramikken.
4. Skru festeplatene inn i de riktige hullene i beskyttelsesrammen.
5. Sett det første produktet på plass i hullet i benkeplaten. Plasser forbindelsesstangen i
hullet i benkeplaten slik at halve bredden er dekket.
Installasjonsanvisninger
6. Stram forsiktig festeplatene nedenfra på benkeplaten og på forbindelsesstangen.
7. Sett inn neste produkt i den utskjærte benkeplaten. Sørg for at forkanten av produkte-
ne flukter.
45
8. Stram festeplaten/klemskruene.
9. Tett åpningen mellom arbeidsbenken og produktene og mellom produktene med sili-
kon.
10. Ha litt såpevann på silikonen.
11. Trykk gummispatelen bestemt mot det keramiske glasset og dra den langsomt langs
mellomrommet.
12. Ikke rør silikonen før den har størknet, det kan ta opptil en dag.
13. Bruk et barberblad og fjern forsiktig overflødig silikon.
14. Rengjør det keramiske glasset.
46 Produktbeskrivelse
PRODUKTBESKRIVELSE
Produktets viktigste egenskaper
• Kokeflaten har to lag med rustfritt stål, med et aluminiumslag imellom. Dette gir god varmekapasitet og hindrer en rask temperaturreduksjon, for eksempel når du tilbereder mat som kommer rett fra kjøleskapet.
• Hver Teppan Yaki grillflate er unik. I bearbeidingsprosessen blir de håndtert manuelt og slipt av slipespesialister. Avvik i slipemønsteret er normalt, og medfører ingen funksjons­begrensninger. Hyppig bruk av grillen gir den et mer verdifullt utseende.
• Sporet langs kanten: – reduserer temperaturen på installasjonsflatene, slik at kokeflaten kan monteres i ulike
typer benkeplater. – Fordypningen i sporet absorberer litt av utvidelsen til den varme kokeflaten. – Mindre matrester og væske kan skyves ned i sporet og fjernes.
• Temperaturen kan holdes konstant ved hjelp av termostaten, og innstillingen er enkel å lese av. Det hindrer at maten blir altfor varm og gjør det mulig å tilberede mat med lite fett, hvor næringsstoffene bevares.
• Maten tilberedes (varmes opp) direkte på kokeflaten, med eller uten fett. Det er også mu­lig å tilberede mat i gryter eller panner.
• Oppvarmingstiden, for eksempel til 180 °C, er ca. 4 minutter. Avkjølingstiden, for eksem­pel fra 180 °C til 100 °C, er ca. 25 minutter, eller til 60 °C ca. 60 minutter.
• Kokeflaten må alltid forvarmes.
Generell oversikt
1
1 Bakre grillsone 1 400 W 2 Fremre grillsone 1 400 W
2
3
4
3 Glassbunn 4 Kontrollpanel
Produktbeskrivelse 47
Oversikt over betjeningspanelet
6 75 843
2
1
91012 11
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt funksjon
1
2
3
Temperaturdisplay Viser temperaturen.
4
Tidsurindikatorer for kokesonene Viser hvilken kokesone tiden er innstilt for
5
Tidsurdisplay Viser tiden i minutter.
6
7
8
9
10
11
12
/
Betjeningslinje For å velge effekttrinn.
Slår produktet på og av. Låser/låser opp betjeningspanelet. Slår rengjøringsfunksjonen på og av.
Viser at tidsuret med opptelling er i funksjon (1 til 59 minutter).
Viser at tidsur med nedtelling er i funksjon (1 til 99 minutter) eller at stoppeklokken er i drift.
Øker eller reduserer tiden. Stiller inn stekesonen. . Stiller inn tidsurfunksjonene.
Displayer
60
Display Beskrivelse
Stekesonen er slått av.
-
220
+ tall / /
Stekesonen er slått på. Det har oppstått en feil. Tretrinns restvarmeindikator: koker fremdeles/varmholding/restvarme. Låsen/barnesikringen er aktivert. Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert.
48 Brukerveiledning
OptiHeat Control (3-trinns restvarmeindikator)
ADVARSEL
\ \ Forbrenningsfare pga. restvarme!
OptiHeat Control viser nivået for restvarme. Induksjonskokesonene gir den nødvendige var­men for tilberedning direkte i bunnen av kokeredskapet. Glasskeramikken blir kun varmet opp av varmen fra kokeredskapet.
BRUKERVEILEDNING
På og Av
Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere apparatet.
Automatisk utkobling
Denne funksjonen slår av grillplaten automatisk hvis:
• Alle stekesonene er slått av
• Du trenger ikke stille inn temperaturen etter du har aktivert enheten.
• Du søler noe eller setter noe på kontrollpanelet i mer enn 10 sekunder (en gryte, en klut etc.). Lydsignalet høres en stund, deretter slår enheten seg av. Fjern gjenstanden eller vask betjeningspanelet.
• Du ikke slår av en stekesone eller endrer effekttrinnet. Etter 90 minutter tennes prpduktet slås av. Før neste gangs bruk, stiller du stekesonen på
.
.
, og
Effekttrinn
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillingen. Korriger eventuelt mot venstre eller mot høyre Ik­ke slipp før effekttrinnet er korrekt. Displayet viser varmeinnstillingen.
Hvis du stiller inn temperaturen, blinker displayet inntil stekesonen når den aktuelle tempe­raturen. Deretter høres et signal, og displayet viser temperaturen.
Tidsuret
Nedtellingstidsuret.
Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen.
Still tidsuret når kokesonen er valgt.
Dette tidsfunksjonvalget er mulig for aktiverte kokesoner og når effekttrinnet er stilt inn.
Velge kokesone:Berør
flere ganger, til indikatoren for nødvendig kokesone vises.
Brukerveiledning
Når funksjonen er aktivert, vises .
For å aktivere tidsuret med nedtelling: berør
minutter). Når indikatoren for kokesonen blinker langsommere, har nedtellingen
99
startet.
For å vise gjenværende tid: velg kokesone med ner å blinke raskt. Displayet viser gjenværende tid.
For å endre tidsuret med nedtelling:velg kokesone med
Deaktivere tidsuret med nedtelling: velg kokesone med teller ned til
Når tidsurets nedtelling er ferdig, aktiveres lyden og
For å deaktivere lyden: berør
Tidsuret med opptelling
Bruk tidsuret med opptelling for å se hvor lenge kokesonen har vært i bruk.
Valg av kokesone (hvis mer enn 1 kokesone er på):Berør ren for ønsket kokesone tennes.
Når funksjonen er aktivert, vises
Aktivere tidsuret med opptelling: Berør Symbolet
For å se hvor lenge kokesonen er aktiv:still inn kokesonen med kokesonen begynner å blinke raskt. Displayet viser tiden som sonen er på. Displayet viser tiden til kokesonen som er på over en lengre tidsperiode.
Deaktivere tidsuret med opptelling: angi kokesonen med deaktivere tidsuret. Symbolet
Når de to tidsurfunksjonene er aktivert samtidig, viser displayet tidsuret med opptelling først.
. Indikatoren for kokesonen slokker.
00
.
.
deaktiveres og tennes.
slokker, og tennes.
på tidsuret for å stille inn tiden ( 00 -
. Indikatoren for kokesonen begyn-
berør eller . . Berør . Gjenværende tid
blinker. Kokesonen deaktiveres.
00
flere ganger, til indikato-
. Indikatoren for
, og berør eller for å
49
Tidsuret.
Tidsuret kan brukes som stoppeklokke når kokesonene ikke er aktive. Berør . Berør og
Du kan til enhver tid avbryte lyden: berør
eller på tidsuret for å stille inn tiden. Når nedtellingen er ferdig, aktiveres lyden
blinker.
00
Låse
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Velg først effekttrinn. Trykk på Tidsuret blir værende på. Trykk på Når du slår av produktet, stopper du også denne funksjonen.
for å slå på denne funksjonen. Symbolet vises i 4 sekunder.
for å slå av denne funksjonen. Effekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises.
Barnesikring
Denne funksjonen hindrer at koketoppen blir slått på ved et uhell.
50 Nyttige tips og råd
Aktivere barnesikringen
• Aktiver koketoppen med
• Berør
• Deaktiver koketoppen med
Deaktivere barnesikringen
• Aktiver koketoppen med
• Deaktiver koketoppen med
Deaktivere barnesikringen når du skal bruke koketoppen.
• Aktiver koketoppen med
• Berør pen.
• Hvis du deaktiverer koketoppen med
i 4 sekunder. Symbolet vises.
vises.
i 4 sekunder. Still inn effekttrinn innen 10 sekunder. Du kan betjene koketop-
. Ikke still inn effekttrinn.
.
. Ikke still inn effekttrinn. Berør i 4 sekunder. Symbolet
.
. Symbolet vises.
, blir barnesikringen aktiv igjen.
OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydene)
Deaktivering av lydene
Deaktiver maskinen. Berør på. Berør Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når:
• du berører
• Tidsuret kommer ned
• Tidsuret med nedtelling kommer ned
• du legger noe på betjeningspanelet.
Aktivering av lydene
Deaktiver maskinen. Berør den er av. Berør
i 3 sekunder Displayene lyser og slukker. Berør i 3 sekunder. lyser, lyden er
, lyser, lyden er av.
i 3 sekunder Displayene lyser og slukker. Berør i 3 sekunder. lyser, fordi ly-
, lyser. Lyden er på.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Tilberedning av matretter med teppan yaki
Du kan tilberede maten direkte på stekeflaten, med eller uten fett. Du kan også bruke gryter eller panner, men oppvarmingstiden blir lengre enn på glasskeramiske koketopper eller gasskoketopper. Du kan lage mat eller holde tilbehør varmt, f.eks. sauser, ris etc., i gryter eller panner. Sett dem direkte på kokeflaten. Vi anbefaler ikke å tilberede store mengder mat på stekeflaten, som f.eks. spaghetti.
Lydene er normale og betyr ikke at det er feil med enheten.
Eksempler på tilberedningsmåter
Bruk av fett eller olje
Hvis temperaturen er for høy, begynner fettet å røyke (såkalt „røykepunkt“)
Fett/olje Høyeste temperatur (°C) Røykutviklingspunkt (°C)
Smør 130 150 Svinefett 170 200 Storfefett 180 210 Olivenolje 180 200 Solsikkeolje 200 220 Peanøttolje 200 235 Kokosnøttolje 200 240
Forvarm alltid enheten.
Matvare som skal tilberedes Temperatur (°C) Tid/Tips
Fisk og skalldyr 140–160 Forvarm grillplaten Laksefileter 160 8 minutter, snu etter 4 minut-
Kongereker (uten skall) 140 6 minutter, snu etter 3 minut-
Haibiff, ca. 2,5 cm tykk 160 10 minutter, snu etter 5 minut-
Panert sjøtunge 140 8 minutter, snu etter 4 minut-
Flyndrefileter 140 6 minutter, snu etter 3 minut-
Kalvekjøtt 140–180 Forvarm grillplaten Kalvekotelett 180 10 minutter, snu etter 5 minut-
Kalvemedaljonger, 4 cm tykke 160 10 minutter, snu etter 5 minut-
Kalvebiff, 3-4 cm tykke 160 6 minutter, snu etter 3 minut-
Kalvesnitsel, ubehandlet 180 5 minutter, snu etter 2½ mi-
Kalvefrikasse i fløtesaus 180 6 minutter, snu etter 3 minut-
Storfekjøtt 160–180 Forvarm grillplaten Oksebiff, veldig lite stekt 180 2 minutter, snu etter 1 minutt
Nyttige tips og råd 51
ter
ter
ter
ter, lys side først
ter
ter
ter
ter
nutt
ter (kjøttstrimlene skal ikke set­te seg fast i hverandre)
52 Nyttige tips og råd
Matvare som skal tilberedes Temperatur (°C) Tid/Tips
blodig, lite stekt 180 6 minutter, snu etter 3 minut-
rosa, medium 180 8 minutter, snu etter 2 minut-
gjennomstekt 180 8 minutter, snu etter 4 minut-
Hamburger 160 6-8 minutter, snu etter 3-4 mi-
Châteaubriand 160, deretter 100 Sauter kjøttet i olje på alle sider
Svinekjøtt 160–180 Forvarm grillplaten Svinemedaljonger 160 8 minutter, snu etter 4 minut-
Svinebiff 180 8 minutter, snu etter 4 minut-
Svinesnitsel 160 6 minutter, snu etter 3 minut-
Spareribs 160 8-10 minutter, snu flere ganger Små svinespidd 160 6-8 minutter, stekes godt på
Lammekjøtt 160–180 Forvarm grillplaten Lammekoteletter 180 10 minutter, snu etter 5 minut-
Lammefilet 160 10 minutter, snu etter 5 minut-
Lammestek 160 6-8 minutter, snu etter 3-4 mi-
Fjærfe 140–160 Forvarm grillplaten Kyllingfileter 140 8-10 minutter, snu etter 4-5
Kalkunstrimler 160 6 minutter, snu flere ganger Pølser 160 Forvarm grillplaten Speilegg 140 Forvarm grillplaten Pannekaker/Omeletter 140-160 Forvarm grillplaten Frukt og bær 140-160 Forvarm grillplaten
ter
ter
ter. Uten fettstoffer øker steke­tiden med omtrent 20 %
nutter
(snu bare når kjøttet ikke sitter fast i platen). Stek ferdig på en side i 10 minutter (100 °C).
ter (avhengig av tykkelsen)
ter
ter
alle sider
ter
ter (viktig at filetene stekes på alle sider)
nutter
minutter
Stell og rengjøring
Matvare som skal tilberedes Temperatur (°C) Tid/Tips
Grønnsaker 140-160 10-20 minutter, snu flere gan-
ger
Grønnsaker 140-160 10-15 minutter, under lokk
(snu etter halvparten av tiden har gått)
Tilberede forhåndskokt ris 140-160 10-15 minutter, snu flere gan-
ger
Tilberede forhåndskokte nudler 140-160 15-20 minutter, snu etter halv-
parten av tiden har gått
Informasjon om akrylamider
Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes ved
høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
STELL OG RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
ADVARSEL
Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. For din sikkerhet, ikke rengjør apparatet med damp eller høytrykkspyler.
53
Rengjøringsfunksjon
1. Berør . Begge sonene er stilt inn på en temperatur på 80 °C. Displayet blinker inntil temperaturen når 80 °C. Det låser kontrollpanelet, men ikke
2. Når temperaturen er 80 °C, høres lyden. Kontrollpanelet er aktivt.
3. Plasser isbitene på stekesonen etter hverandre (du kan også bruke kaldt vann). Samti­dig løsner du stekerestene med en spatel og skyver dem ned i sporet til alle restene har blitt fjernet.
4. Gni produktet tørt med en ren klut.
.
Rengjøres når produktet er kaldt
1. La et egnet fettløsningsmiddel få virke i ca. 5 minutter.
2. Stekerester med fjernes med en stekespade.
3. Rengjør produktet med en våt klut
4. Gni produktet tørt med en ren klut.
5. Gni produktet med litt fett til slutt.
54 Hva må gjøres, hvis...
ADVARSEL
• Ikke bruk skrapen eller skarpe gjenstander for å
rengjøre glassbunnen og rommet mellom det og glasskeramikken. Glassbunn er festet til ke­ramisk plate.
• Ikke sett kasseroller på glassbunnen.
• Sørg for at panner og kasseroller ikke berører
glassbunnen.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Feil Mulig årsak og løsning
Du kan ikke slå på eller betjene enheten.
Det høres et lydsignal når en­heten er slått av.
Restvarmeindikatoren tennes ikke.
Det høres et lydsignal og enhe­ten slås på og deretter av igjen. Etter 5 sekunder høres enda et lydsignal.
tennes
og tall tennes.
Det høres ingen lyd når du be­rører sensorfeltene på panelet.
Hvis du har prøvd løsningsforslagene over og ikke kan løse problemet, snakk med forhand­leren eller serviceavdelingen. Oppgi opplysningene på typeskiltet, tresiffret bokstavkode for den glasskeramiske overflaten (den er på hjørnet av kokeflaten) og en feilmelding som vises. Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted eller forhandler ikke gratis, selv innenfor garantipe­rioden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet.
• Du har berørt to eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sensorfelt.
• Det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet. Tørk av betje­ningspanelet
• Aktiver enheten på nytt og still inn effekttrinnet innen 7 se­kunder.
• Barnesikringen eller låsen er aktivert. Se kapittelet "Betjene ko­ketoppen".
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt. Fjern objektet fra sen­sorfeltene.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund. Hvis kokesonen bør være varm, snakk med kundeservice.
Du har satt noe . Fjern objektet fra sensorfeltet.
Den automatiske utkoblingsfunksjonen trer i funksjon. Slå av pro­duktet og slå det på igjen.
Det er en feil på koketoppen. Ta ut sikringen i husets elektriske anlegg, slik at produktet er kob­let fra strømforsyningen en stund. Koble til igjen. Hvis igjen, må du kontakte kundeservice.
Signalene er slått av. Aktiver signalene (se OffSound-kontrollen).
tennes
Miljøvern
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
Embalasjen er miljøvennlig og resirkulerbar. Deler av plast er merket med: >PE<,>PS<, osv. Kast emballasjematerialene som husholdningsavfall i riktig avfallsbeholder ved kommunens avfallsinnsamlingsstasjon.
55
56
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig: från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från flaskställ till tvättpåsar för ömtåliga plagg...
Besök webbshopen på www.aeg.com/shop
INNEHÅLL
Innehåll
58 Säkerhetsinformation 59 Installationsanvisningar 63 Produktbeskrivning 65 Instruktioner för användning 68 Råd och tips 70 Underhåll och rengöring 71 Om maskinen inte fungerar 72 Miljöskydd
57
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador undviks på apparaten.
Allmän information och tips
Miljöinformation Med reservation för ändringar
58 Säkerhetsinformation
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda diskmaskinen på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning innan du installerar och an­vänder diskmaskinen. Förvara bruksanvisningen nära till hands och se till att den också medföljer diskmaskinen om du flyttar eller säljer den. Alla användare måste ha fullgod kän­nedom om användningen av diskmaskinen och dess säkerhetsfunktioner.
Allmän säkerhet
VARNING
Personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, får inte använda denna produkt. De skall övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barnsäkerhet
• Endast vuxna personer får använda denna produkt. Barn skall övervakas så att de inte leker med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning föreligger.
• Håll barn borta från produkten när den är påslagen.
VARNING
Aktivera barnlåset för att förhindra att småbarn eller husdjur oavsiktligt sätter på produk­ten.
Säkerhet under användning
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning.
• Stäng av kokzonerna efter varje användningstillfälle.
• Risk för brännskador! Lägg inte metallföremål såsom bestick eller kokkärlslock på kokzo­nerna eftersom de kan bli heta.
• Användare som har en pacemaker implanterad måste hålla överkroppen på minst 30 cm avstånd från kokzoner som är påslagna.
VARNING
Brandrisk! Överhettade fetter och oljor kan snabbt fatta eld.
Korrekt användning
• Övervaka alltid produkten under användning.
• Använd bara produkten för matlagning i ett hushåll!
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Placera inte lättantändliga vätskor och material, eller smältbara föremål (plast eller alu­minium), på eller i närheten av produkten.
• Var försiktig när du ansluter produkten till eluttag i närheten. Låt inte elektriska ledning­ar vidröra produkten eller heta kokkärl. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Installationsanvisningar 59
Så här undviker du skador på produkten
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på glaskeramiken.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten aluminium eller med skadad botten kan repa glas­keramiken om de dras över ytan.
• Låt inte kokkärl torrkoka för att undvika skador på kokkärlen och glaskeramiken.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kärl.
• Täck aldrig någon del av produkten med aluminiumfolie.
• Blockera inte ventilationsutrymmet på 5 mm mellan arbetsytan och produktens front under arbetsytan.
VARNING
Om ytan är spräckt, koppla loss produkten från eluttaget för att undvika elektriska stö­tar.
Speciella anvisningar för Teppan Yaki
• Det kan höras ljud när produkten är igång. Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.
• Om du använder produkten ofta kan det bildas en liten ojämnhet i mitten av grillen där de två zonerna möts. Detta innebär inte att det är något fel på grillen och funktionen påverkas inte. Därför:
– Sätt inte kokkärl i mitten av grillen mellan zonerna eftersom ojämnheten kan göra
dem ostadiga.
– Om du steker på ytan där zonerna möts kan maten bli ojämnt stekt (t.ex. pannkakor).
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Före installationen bör du anteckna serienumret (Ser. Nr.) från typskylten.Typskylten fin­ner du på produktens nedre ram.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
60 Installationsanvisningar
Säkerhetsinstruktioner
VARNING
Dessa måste du läsa! Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten Anslut inte en skadad produkt. Kontakta återförsäljaren vid behov. Endast en auktoriserad servicetekniker får installera, ansluta eller reparera den här produk­ten. Använd endast originaldelar vid reparationer och utbyten. Inbyggnadsprodukter får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Modifiera inte produkten och ändra inte dess specifikationer Det finns då risk för persons­kador och skador på produkten. Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbestämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska sä­kerhetsbestämmelser)! Kontrollera alltid minsta avstånd till andra apparater och enheter! Montera skydd mot elektriska stötar – lådorna ska till exempel endast monteras med en skyddsskiva direkt under produkten! Använd ett lämpligt tätningsmedel för att skydda kanterna i arbetsskivans utskärningar mot fukt! Täta produkten mot arbetsskivan med ett riktigt tätningsmedel, så att det inte uppstår nå­gra springor! Skydda produktens undersida mot ånga och fukt, till exempel från en diskmaskin eller ugn! Installera inte produkten nära dörrar eller under fönster! Om dörrar eller fönster öppnas kan de slå ner heta kokkärl från hällen.
VARNING
Risk för skador på grund av elektrisk ström. Följ instruktionerna om elektriska anslutningar noggrant.
• Nätanslutningsplinten är strömförande.
• Gör nätanslutningsplinten strömlös.
• Installationen måste göras av fackman för att ge skydd mot elektriska stötar.
• Lösa och ej fackmässigt monterade kontakter kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• Låt en behörig elektriker utföra de fasta anslutningarna.
• Använd en dragavlastande klämma för att skydda kabeln mot dragpåkänningar.
• Använd korrekt nätkabel av typ H05BB-F Tmax 90 °C (eller högre) vid enfasinstallation.
• Om nätkabeln skadats måste den bytas ut mot en specialkabel (typ H05BB-F Tmax 90 °C; eller högre). Kontakta vår lokala serviceavdelning.
Den elektriska installationen måste förses med en brytare som kan göra produkten strömlös vid alla poler med en kontaktseparation på minst 3 mm. Installationen måste ha korrekta isoleringsanordningar: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. Om du använder tillvalsramen C-FRAME ska du först läsa anvisningarna som medföljer ra­men innan du monterar produkten.
Montering
min. 50mm
Installationsanvisningar 61
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
62 Installationsanvisningar
min. 38 mm
min. 5 mm
• Täta mellanrummet mellan arbetsytan och glaskeramiken med silikon.
• Häll lite vatten med handdiskmedel på silikonet.
• Dra av överflödigt silikon med skrapan.
Installation av mer än en produkt
Ytterligare delar: anslutningslist(er), värmebeständigt silikon, gummistycke, tätningslist.
Använd bara särskilt värmebeständigt silikon.
Arbetsytans urtag
Avstånd från väggen: minst 50 mm Djup: 490 mm Bredd: lägg samman bredden på alla produkterna som ska byggas in och dra ifrån 20 mm (se även "Översikt över alla produktbredder") Exempel:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Installation av mer än en produkt
1. Rita upp måtten för arbetsytans urtag och såga ut den.
2. Lägg produkterna en i taget på en mjuk yta, till exempel en filt, med botten uppåt.
3. Sätt tätningslisten runt den nedre kanten på produkten längs ytterkanten på glaskera-
miken.
4. Skruva löst i fixeringsplattornas skruvar i de rätta hålen i skyddshöljet.
5. Lägg den första produkten i arbetsytans urtag. Lägg anslutningslisten i arbetsytans ur-
tag och skjut upp den mot produkten.
Produktbeskrivning
6. Skruva löst i fixeringsplattornas skruvar från undersidan av arbetsytan och på anslut-
ningslisten.
7. Lägg den efterföljande produkten i arbetsytans urtag. Kontrollera att produkternas
frontsidor är på samma nivå.
8. Dra åt fixeringsplattans/fasthållningsgreppens skruvar.
9. Täta mellanrummet mellan arbetsytan och produkterna och mellan produkterna med
silikon.
10. Häll lite vatten med handdiskmedel på silikonet.
11. Tryck gummistycket med viss kraft emot glaskeramiken och rör den långsamt över
ytan.
63
12. Rör inte silikonet förrän det har blivit hårt. Detta kan ta ungefär en dag.
13. Avlägsna försiktigt överblivet silikon med ett rakblad.
14. Rengör glaskeramiken ordentligt.
PRODUKTBESKRIVNING
Produktens viktigaste egenskaper
• Stekytan har två lager rostfritt stål med ett lager aluminium mellan dem. Den har god värmelagring vilket förhindrar att temperaturen sjunker snabbt, till exempel vid tillag­ning av kött som tas direkt ur kylskåpet.
64 Produktbeskrivning
• Varje yta på Teppan Yaki-grillen är unik. På grund av deras behandling hanteras de ma­nuellt och slipas av slipspecialister. Avvikelser i slipmönstret är normalt och resulterar inte i några funktionsbegränsningar. Ju mer grillen används desto mer värdefull ser den ut.
• Rännan runt kanten: – sänker temperaturen på installationsytorna så att kokhällen kan installeras i olika sor-
ters köksbänkar. – Fördjupningen i rännan tar upp en del av expansionen hos den uppvärmda kokhällen – Små matrester och vätska kan lätt skrapas ner i rännan och enkelt tas bort.
• Önskad temperatur kan hållas konstant med termostaten med en läsbar temperaturin­ställning. Härigenom undviker man att maten överhettas och möjliggör samtidigt fetts­nål matlagning där näringsvärdena bibehålls.
• Maten tillagas (värms upp) med eller utan fett direkt på kokhällen. Det är även möjligt att tillaga med kastruller eller pannor.
• Uppvärmningstiden, t.ex. till 180 °C, är ca. 4 minuter. Nedkylningstiden, t.ex. från 180 °C till 100 °C, är ca. 25 minuter, eller till 60 °C ca. 60 minuter.
• Kokhällen måste alltid förvärmas.
Allmän översikt
1
1 Bakre grillzon 1 400 W 2 Främre grillzon 1 400 W
2
3
4
3 Glaslist 4 Kontrollpanel
Beskrivning av kontrollpanelen
6 75 843
2
1
91012 11
Använd touch-kontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
touch-kontroll funktion
1
Aktiverar och inaktiverar produkten.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Displayer
60
Instruktioner för användning
touch-kontroll funktion
Låser/låser upp kontrollpanelen.
Aktiverar och inaktiverar rengöringsfunktionen. Temperaturdisplay Visar den inställda temperaturen. Timerindikatorer för kokzoner Visar för vilka stekzoner tiden är inställd Timerdisplay Visar tiden i minuter.
Visar att uppräkningstimern är aktiverad (1 till 59
minuter).
Visar att nedräkningstimern är aktiverad (1 till 99
minuter) eller visar att signalur är aktiverat.
/
Inställningslist För inställning av temperaturen.
Display Beskrivning
Stekzonen är avstängd.
-
220
+ siffra / /
Stekzonen är aktiverad. Ett fel har uppstått. 3-stegs restvärmeindikering: tillagar fortfarande / varmhållning / re-
stvärme. Funktionslåset/Barnlåset är aktiverat.
Den automatiska avstängningen är aktiverad.
Ökar eller minskar tiden.
Ställer in stekzonen. .
Ställer in timerfunktionerna.
65
OptiHeat Control (3 stegs restvärmeindikering)
VARNING
\ \ Risk för brännskador på grund av restvärme!
OptiHeat Control visar nivån på restvärmen. Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp något av kok­kärlets restvärme.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
På och Av
Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av produkten.
00
66 Instruktioner för användning
Automatisk avstängning
Funktionen stänger av produkten automatiskt om:
• Alla stekzoner är avaktiverade
• du inte ställer in temperaturen efter produkten aktiverats.
• du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en panna, en handduk osv.). Signalen ljuder några gånger och produkten avaktiveras. Ta bort före­målet eller rengör kontrollpanelen.
• Du avaktiverar inte en stekzon eller ändrar temperaturen. Efter 90 minuter tänds produkten avaktiveras. Ställ in stekzonen på
.
före nästa användningstillfälle.
Värmeläge
Tryck på det önskade värmeläget på inställnings­listen. Korrigera vid behov åt vänster eller höger. Släpp inte förrän önskat värmeläge är inställt. Dis­playen visar värmeläget.
Om du ställer in temperaturen blinkar displayen tills stekzonen når temperaturen. En signal hörs och temperaturen visas på displayen.
Timern
Nedräkningstimern.
Använd nedräkningstimern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
Ställ in nedräkningstimern efter valet av kokzon.
Timerfunktionen kan väljas för kokzoner som är aktiva och har värmeläget inställt.
och
Ställa in kokzonen:Tryck upprepade gånger på kokzonen tänds.
När funktionen aktiverats tänds
Så här aktiverar du nedräkningstimern: Tryck på
- 99 minuter). När indikeringen för kokzonen börjar blinka långsammare räknas ti-
00
den ned.
För att se återstående tid: välj kokzonen med snabbt. På displayen visas den återstående tiden.
Så här ändrar du nedräkningstimern:välj kokzonen med
Avaktivera nedräkningstimern: välj kokzonen med tiden räknas ner till
När tiden gått ut ljuder en signal och
Avaktivera ljudet: tryck på
. Kokzonens indikering slocknar.
00
.
blinkar. Kokzonen avaktiveras.
tills indikeringen för den önskade
på timern för att ställa in tiden (
. Kokzonens indikering börjar blinka
tryck på eller .
. Tryck på . Den återstående
00
Instruktioner för användning
Uppräkningstimern
Använd uppräkningstimern för att övervaka hur länge kokzonen är i drift.
Valet av kokzon (om mer än en kokzon är i drift):Tryck upprepade gånger på indikeringen för den önskade kokzonen tänds.
När funktionen aktiverats tänds .
Aktivera uppräkningstimern: Tryck på Symbolen släcks och tänds.
För att se hur länge kokzonen är igång:ställ in kokzonen med ing börjar blinka snabbt. På displayen visas tiden som kokzonen är igång. På displayen visas tiden för den kokzon som är aktiv längst.
Avaktivera uppräkningstimern: välj kokzonen med avaktivera timern. Symbolen
När två timerfunktioner är igång samtidigt visas uppräkningstimern först på displayen.
Minuttimern.
Timern kan användas som äggklocka när kokzoner inte används. Tryck på . Tryck på
Så här stänger du av ljudet: tryck på
eller på timern för att ställa in tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och
blinkar.
släcks och tänds.
och peka på eller för att
. Kokzonens indiker-
Lås
Du kan låsa kontrollpanelen, men inte . Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget. Ställ först in värmeläget. För att starta denna funktion, tryck på Timern förblir på. För att stoppa denna funktion, tryck på När du stänger av produkten stängs även denna funktion av.
. Symbolen tänds i 4 sekunder.
. Det tidigare inställda värmeläget tänds.
67
tills
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av hällen.
För att aktivera barnlåset
• Sätt på hällen med
• Tryck på
• Stäng av hällen med
För att avaktivera barnlåset
• Sätt på hällen med len
• Stäng av hällen med
För att avaktivera barnlåset för ett enstaka tillagningstillfälle
• Sätt på hällen med
i 4 sekunder. Symbolen tänds.
tänds.
. Ställ inte in något värmeläge.
.
. Ställ inte in något värmeläge. Tryck på i 4 sekunder. Symbo-
.
. Symbolen tänds.
68 Råd och tips
• Tryck på i 4 sekunder. Ställ in ett värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu an­vändas.
• När du stänger av hällen med
aktiveras barnlåset igen.
OffSound Control (Avaktivering och aktivering av ljud)
Avaktivering av ljuden
Stäng av produkten. Tryck på och ljudet är nu på. Tryck på När denna funktion är aktiv kan du höra ljud när:
• du trycker på
• signaluret ringer
• nedräkningstimern ringer
• du lägger något på kontrollpanelen.
Aktivering av ljuden
Stäng av produkten. Tryck på eftersom ljudet är avstängt. Tryck på
i 3 sekunder. Displayerna tänds och släcks. Tryck på i 3 sekunder. tänds,
. tänds, och ljudet är nu avstängt.
i 3 sekunder. Displayerna tänds och släcks. Tryck på i 3 sekunder. tänds,
. tänds. Ljudet är nu på.
RÅD OCH TIPS
Tillagning av maträtter med Teppan Yaki
Du tillagar maten direkt på stekytan, med eller utan fett. Du kan även använda grytor eller pannor men uppvärmningen tar längre tid än på en glaskeramikhäll eller en gashäll. Du kan laga tillbehör, som t.ex. ris osv., eller hålla dem varma i grytor eller pannor. Sätt dem direkt på grillen. Vi rekommenderar att inte koka stora mängder på stekytan, som till exempel spaghetti.
Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.
Exempel på olika typer av tillagning
Användning av fett och olja
När temperaturen är för hög börjar fettet att ryka (så kallad "rökpunkt")
Fett / olja Maxtemperatur (°C) Rökpunkt (°C)
Smör 130 150 Späck 170 200 Nötfett 180 210 Olivolja 180 200 Solrosolja 200 220 Jordnötsolja 200 235 Kokosolja 200 240
Råd och tips 69
Förvärm alltid produkten.
Typ av maträtt Temperatur (°C) Tid/tips
Fisk och skaldjur 140–160 Förvärm produkten Laxkotletter 160 8 min., vänd efter 4 min Jätteräkor (utan skal) 140 6 min., vänd efter 3 min Tonfiskskivor, ca. 2,5 cm tjocka 160 10 min., vänd efter 5 min. Sjötunga (stekt i smör) 140 8 min., vänd efter 4 min., ljusa
Rödspättafilé 140 6 min., vänd efter 3 min. Kalv 140–180 Förvärm produkten Kalvkotlett 180 10 min., vänd efter 5 min. Kalvmedaljonger, 4 cm tjocka 160 10 min., vänd efter 5 min. Kalvbiffar, 3-4 cm tjocka 160 6 min., vänd efter 3 min. Kalvschnitzel 180 5 min., vänd efter 2½ min. Kalvstrimlor i gräddsås 180 6 min., vänd efter 3 min.
Nötkött 160–180 Förvärm produkten Nötkött, mycket blodigt 180 2 min., vänd efter 1 min. blodig, röd 180 6 minuter, vänd efter 3 minu-
rosa, medium 180 8 minuter, vänd efter 2 minu-
genomstekt, välstekt 180 8 min., vänd efter 4 min. utan
Hamburgare 160 6–8 min., vänd efter 3–4 min. Châteaubriand 160 sedan 100 Sautera köttet i olja på alla si-
Fläsk 160–180 Förvärm produkten Fläskmedaljonger 160 8 min., vänd efter 4 min. (be-
Fläskstek 180 8 min., vänd efter 4 min. Fläskschnitzel 160 6 min., vänd efter 3 min. Revbensspjäll 160 8–10 min., vänd flera gånger
sidan först
(strimlorna ska inte klibba fast vid varandra)
ter
ter
fett, stektiden ökar med cirka 20 %.
dor (vänd när köttet inte klib­bar fast vid pannan). Stek fär­digt på en sida i 10 min. (100 °C).
roende på tjocklek)
70 Underhåll och rengöring
Typ av maträtt Temperatur (°C) Tid/tips
Fläskspett 160 6–8 Min., sautera väl runt om Lamm 160–180 Förvärm produkten Lammkotletter 180 10 min., vänd efter 5 min. Lammfiléer 160 10 min., vänd efter 5 min. (här
Lammbiffar 160 6–8 min., vänd efter 3–4 min. Fågel 140–160 Förvärm produkten Kyckling supreme 140 8–10 min., vänd efter 4–5 min. Kalkonbröststrimlor 160 6 min., vänd flera gånger Korv 160 Förvärm produkten Stekt ägg 140 Förvärm produkten Crépes/Omeletter 140-160 Förvärm produkten Frukter 140-160 Förvärm produkten Grönsaker 140-160 10–20 min., vänd flera gånger Grönsaker 140-160 10–15 min., under lock (vänd
Laga till det förkokta riset 140-160 10–15 min., vänd flera gånger Laga till de förkokta nudlarna 140-160 15–20 min., vänd efter halva
är det viktigt att filéerna steks på alla sidor)
efter halva tiden)
tiden
Information om akrylamid
Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan akrylamid bildas om livsmedel bryns hårt
(speciellt om de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengör produkten efter varje användningstillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
VARNING
Vassa föremål och repande rengöringsmedel skadar produkten. Av säkerhetsskäl får produkten inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt.
Rengöringsfunktion
1. Tryck på . Båda zonerna är inställda på temperaturen 80 °C. Displayen blinkar tills temperaturen når 80 °C. Den låser kontrollpanelen men inte
2. När temperaturen är 80 °C låter signalen. Kontrollpanelen är aktiv.
.
Om maskinen inte fungerar 71
3. Sätt iskuber på stekzonen en efter en (du kan även använda kallt vatten). Lossa samti­digt stekrester med en stekspade och skjut ner dem i tråget tills alla rester har avlägs­nats.
4. Torka produkten torr med en ren duk.
Rengöring när produkten är kall
1. Låt en lämplig fettlösning verka i 5 minuter.
2. Ta bort grillrester med en stekspade.
3. Rengör produkten med en våt trasa.
4. Torka produkten torr med en ren duk.
5. Gnid till slut in produkten med lite fett.
VARNING
• Använd inte skrapan eller vassa föremål för att
rengöra glasskivan och utrymmet mellan den och glaskeramiken. Glasskivan är fäst i keramik­plattan.
• Sätt inte grytor på glasskivan.
• Se till att pannorna och grytorna inte vidrör
glasskivan.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Det går inte att aktivera eller använda produkten.
En ljudsignal avges när produk­ten är avaktiverad.
Restvärmeindikatorn tänds inte.
En ljudsignal avges och pro­dukten aktiveras och avaktive­ras igen. Efter 5 sekunder avges en ny ljudsignal.
• Du har tryckt på 2 eller flera touchkontroller samtidigt. Tryck bara på en touchkontroll.
• Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kontrollpanelen
• Aktivera produkten igen och ställ in värmeläget inom 7 sekun­der.
• Barnlåset eller funktionslåset är aktiverat. Se avsnittet om an­vändning av produkten.
Du har satt något på en eller flera touchkontroller. Ta bort före­målet från touchkontrollerna.
Kokzonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en kort stund. Kontakta vår serviceavdelning om kokzonen borde vara varm.
Du satte något på . Ta bort föremålet från touchkontrollen.
72 Miljöskydd
Problem Möjlig orsak och åtgärd
tänds
och en siffra tänds.
Det hörs inget ljud när du trycker på touchkontrollerna.
Den automatiska avstängningen har aktiverats. Inaktivera pro­dukten och aktivera den igen.
Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla från säkringen från elsystemet i huset för att koppla från
produkten från strömförsörjningen ett tag. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kontakta vår serviceavdelning.
Ljudsignalerna är avaktiverade. Aktivera ljudsignalerna (se Slå på och av ljudsignaler).
Kontakta återförsäljaren eller Kundtjänst om du inte kan avhjälpa problemet med ovanstå­ende förslag. Uppge data från typskylten, koden med tre siffror/bokstäver för glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen) och det felmeddelande som visas. Om du har hanterat hällen på fel sätt och måste tillkalla en servicetekniker från vår kund­tjänst eller din återförsäljare är detta besök inte kostnadsfritt, inte heller under garantitiden. Anvisningar för kundservice och garantivillkor finns i garantihäftet.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är miljövänliga och kan återvinnas. Plastdelarna är märkta med t.ex. >PE<,>PS<, etc. Kassera förpackningsmaterialen i avsedda behållare på kommunens sopsta­tioner.
737475
www.aeg.com/shop 892933025-E-142011
Loading...