AEG HC452600EB User Manual [no]

HC452600EB
FI
TEPPAN YAKI -GRILLITASO KÄYTTÖOHJE TEPPANYAKI-GRILLPLATE BRUKSANVISNING
NO SV
20 37
2
2
TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI
Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
LISÄVARUSTEET JA KULUTUSHYÖDYKKEET
AEG-verkkomyymälästä löydätte kaiken tarvitsemanne kaikkien AEG-laitteidenne ulkonäön ja toiminnan säilyttämiseksi huippukunnossa. Korkeiden laatustandardien mukaan suunniteltujen ja valmistettujen lisävarusteiden lisäksi löydätte myymälästämme erityisiä keittoastioita, ruokailuvälinekoreja, pullon pidikkeitä, erityisiä pyykinpesupusseja, jne.
Vieraile verkkokaupassamme sivulla www.aeg-electrolux.com/shop
SISÄLLYS
Sisällys
4 Turvallisuusohjeet 5 Asennusohjeet
9 Laitteen kuvaus 11 Käyttöohjeet 14 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 17 Hoito ja puhdistus 18 Käyttöhäiriöt 19 Ympäristönsuojelu
3
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä:
Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään
Turvallisuusohjeet
4
TURVALLISUUSOHJEET
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä, jotta osaat käyt­tää sitä turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohjeet aina laitteen mukana esimerkiksi muuton yhteydessä tai jos myyt laitteen toiselle. Käyttäjien tulee hallita täydellisesti laitteen käyt­tö ja tuntea sen turvallisuusominaisuudet.
Yleiset turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Laite ei ole tarkoitettu fyysisesti tai aisteiltaan rajoittuneiden tai muulla tavalla taitamat­tomien tai kokemattomien henkilöiden (ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän turval­lisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Lasten turvallisuus
• Tämä laite on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön. Pikkulapsia on valvottava, eikä hei­dän pidä antaa leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukehtu­misvaaran.
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa.
VAROITUS!
Kytke lapsilukko toimintaan, jotta pikkulapset tai kotieläimet eivät voi vahingossa kytkeä laitetta toimintaan.
Käyttöturvallisuus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Palovammojen vaara! Älä laita keittotasolle metalliesineitä, esimerkiksi ruokailuvälinei­tä tai kattilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Implantoidun sydämentahdistimen käyttäjän tulee pitää ylävartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä toimintaan kytketystä induktiokeittotasosta.
VAROITUS!
Tulipalon vaara! Ylikuumentunut rasva tai öljy syttyy herkästi palamaan.
Asianmukainen käyttö
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aikana.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Älä käytä keittotasoa työtasona tai laskualustana.
• Älä laita tulenarkoja nesteitä, helposti syttyviä tai sulavia esineitä (esimerkiksi muovi­tai alumiiniesineitä) laitteen päälle tai sen lähelle.
• Ole varovainen kytkiessäsi muita laitteita keittotason lähellä olevaan pistorasiaan. Älä anna niiden virtajohtojen koskettaa keittotasoa tai kuumia astioita. Varo, että virtajoh­dot eivät takerru kiinni mihinkään.
Asennusohjeet
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
• Jos keraamiselle pinnalle putoaa esineitä tai keittoastioita, pinta voi vaurioitua.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keittotasolla.
• Älä anna nesteen kiehua kuiviin, jotta keittoastia ja keraaminen taso eivät vaurioidu.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita äläkä kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä peitä mitään laitteen osaa alumiinifoliolla.
• Älä peitä työtason ja laitteen etuosan välissä olevaa 5 mm:n ilmanvaihtoaukkoa.
VAROITUS!
Jos keittotason pintaan tulee särö, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämi­seksi.
Teppan Yaki -keittotasoon liittyviä huomautuksia
• Laitteesta kuuluu ääniä sen ollessa toiminnassa. Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
• Jos laitetta käytetään usein, pinnan keskelle kahden alueen liittymiskohtaan voi muo­dostua pieniä epätasaisuuksia. Tämä ei ole pinnan vika eikä se vaikuta laitteen toimin­taan. Täten:
– Älä aseta keittoastiaa alueiden välisen pinnan keskelle, sillä epätasainen pinta voi
tehdä siitä epävakaan.
– Jos ruokia friteerataan alueiden välisellä pinnalla, ruoka voi ruskistua epätasaisesti
(esim. pannukakut).
5
ASENNUSOHJEET
Kirjaa ennen asennusta muistiin arvokilven sarjanumero (Ser. Nr.). Arvokilpi sijaitsee laitteen pohjassa.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
Asennusohjeet
6
Turvallisuusohjeet
VAROITUS!
Lue ohjeet huolellisesti! Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään. Laitteen asennuksen, sähköliitännän ja korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu huolto­liike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Kalusteeseen sijoitettavia laitteita saa käyttää vasta, kun ne on asennettu sopiviin, mää­räystenmukaisiin kalusteisiin ja työtasoihin. Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait­teeseen on kielletty. Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen Asennuksessa tulee noudattaa käyttömaassa voimassa olevia lakeja, määräyksiä, direktii­vejä ja standardeja (turvallisuusmääräykset, kierrätysmääräykset, sähköturvallisuusmää­räykset jne.). Noudata mainittuja minimietäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Asennuksen on taattava kosketussuojaus. Esimerkiksi laatikoita saa asentaa vain, kun vä­littömästi laitteen alapuolella on suojaava lattia. Suojaa työtason leikatut pinnat kosteudelta käyttäen sopivaa tiivistettä. Kiinnitä tiiviste siten, että laitteen ja työtason väliin ei jää aukkoja. Suojaa laitteen alapinta esimerkiksi astianpesukoneesta tai uunista tulevalta höyryltä ja kosteudelta. Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Avautuva ovi tai ikkuna voi tö­näistä keittoastian tasolta aiheuttaen vaaratilanteen.
VAROITUS!
Sähköiskuvaara. Noudata tarkasti sähköliitäntää koskevia ohjeita.
• Sähköverkon liitin on jännitteinen.
• Tee sähköverkon liitin jännitteettömäksi.
• Varmista, että kosketussuoja on asennettu asianmukaisesti.
• Löysät tai vääränlaiset pistokkeet ja pistorasiat voivat aiheuttaa liittimen ylikuumene­misen.
• Myös pistorasian ja pistokkeen käsittely on annettava ammattitaitoisen sähköasenta­jan tehtäväksi.
• Käytä kaapelissa vedonpoistajaa.
• Yksi- tai kaksivaiheliitännässä on käytettävä yksivaiheista virtajohtoa, jonka tyyppi on H05BB-F Tmax 90°C (tai korkeampi)
• Vaihda vahingoittuneen virtajohdon tilalle erikoisjohto (tyyppi H05BB-F Tmax 90°C tai korkeampi). Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntään on asennettava kytkin, joka erottaa laitteen kaikki navat sähköverkosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm. Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Jos käytät lisävarustetta C-KEHYS, lue kehyksen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asentamista.
Asennus
Asennusohjeet
7
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 5 mm
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
Asennusohjeet
8
min. 38 mm
min. 5 mm
Useamman kuin yhden laitteen asentaminen
Lisäosat: liitostanko(-tangot), lämmönkestävä silikoni, kumimuotti, tiivistenauha.
Käytä ainoastaan erityistä lämmönkestävää silikonia.
Työtason leikkaus
Välimatka seinästä: vähintään 50 mm Syvyys: 490 mm Leveys: laske yhteen kaikkien kalusteeseen asennettavien laitteiden leveydet ja vähennä siitä 20 mm (katso myös "Kaikkien laitteiden leveyksien yleiskatsaus"). Esimerkki:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Useamman kuin yhden laitteen asentaminen
1. Merkitse ylös työtason aukon mitat ja leikkaa aukko.
2. Aseta laitteet yksi kerrallaan pehmeälle alustalle, esimerkiksi peiton päälle, alaosa
ylöspäin osoittaen.
3. Aseta tiivistenauha laitteen alareunan ympärille lasikeraamisen pinnan ulkoista reu-
naa pitkin.
4. Kiinnitä asennuslevyt löysästi suojakotelon vastaaviin reikiin.
5. Aseta ensimmäinen laite työtason asennusaukkoon. Aseta liitostanko työtason asen-
nusaukkoon ja paina puolet sen leveydestä laitetta vasten.
6. Käännä asennuslevyt sisään ja liitostankoon työtason alapuolelta.
Laitteen kuvaus
7. Aseta seuraava laite työtason asennusaukkoon. Varmista, että laitteiden etuosat
ovat samalla tasolla.
8. Kiristä asennuslevyn/kiinnityskahvan ruuvit.
9. Aseta silikonia laitteiden väliin jäävään tilaan.
10. Aseta silikonin päälle hiukan saippuavettä.
11. Paina kumimuottia lasikeraamista pintaa vasten hieman voimaa käyttäen ja siirrä si-
tä hitaasti aukkoa pitkin.
9
12. Älä kosketa silikoniin, ennen kuin se on jähmettynyt. Tähän voi mennä yksi päivä.
13. Poista ulos tuleva silikoni varoen leikkuuterällä.
14. Puhdista lasikeraaminen pinta kokonaan.
LAITTEEN KUVAUS
• Keittoalueella on kaksi kerrosta ruostumatonta terästä, joiden välissä on yksi alumiini­kerros. Sen hyvä lämpökapasiteetti estää lämpötilan nopean laskemisen esimerkiksi sil­loin, kun valmistat jääkaapista otettua lihaa.
• Reunan ympärillä oleva ura: – laskee asennuspintojen lämpötilaa, jolloin keittoalue voidaan asentaa erilaisiin keit-
tiötasoihin.
– Uran syvennys absorboi osan kuumentuneen keittoalueen laajentumisesta.
Laitteen kuvaus
10
– Pienet ruokajäämät ja nesteet voidaan helposti asettaa uraan ja ne voidaan poistaa
siitä helposti.
• Haluttu lämpötila voidaan pitää vakaana termostaatilla, jossa on luettava lämpötila­asetus. Tämä estää ruokien ylikuumentumisen ja mahdollistaa vähäisen rasvan käyttä­misen sekä ravintoarvojen säilyttämisen.
• Ruoka valmistetaan (kuumennetaan) suoraan keittotasolla, rasvan käyttö on valinnais­ta. Voit halutessasi käyttää myös kattiloita tai pannuja.
• Kuumennus 180 °C lämpötilaan kestää noin 4 minuuttia. Jäähtyminen lämpötilasta 180 °C lämpötilaan 100 °C kestää noin 25 minuuttia, tai lämpötilaan 60 °C noin 60 minuuttia.
• Keittotaso tulee aina esilämmittää.
Laitteen kuvaus
1
1 Grillausalue takana 1400 W 2 Grillausalue edessä 1400 W
2
3
4
3 Lasipalkki 4 Käyttöpaneeli
Käyttöpaneelin painikkeet
6 75 843
2
1
91012 11
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä.
kosketuspainike toiminto
1
2
3
Tehotason näyttö Näyttää tehotason.
4
Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitsee käyttöpaneelin/poistaa käyttöpaneelin
lukituksen. Puhdistustoiminnon kytkeminen päälle ja pois
päältä.
kosketuspainike toiminto
Keittoalueiden ajastimen merkkivalot Näyttää keittotasot, joihin aika asetetaan.
5
Ajastimen näyttö Näyttää ajan minuutteina.
6
7
8
9
10
11
12
/
Säätöpalkki Lämpötilan säätäminen.
Tehotasojen näytöt
Näyttö Kuvaus
-
60
220
+ numero / /
Käyttöohjeet
Näyttää, että ajastin toimii. Näyttää, että ajastin tai hälytysajastin toimii. Lisää tai vähentää aikaa. Keittoalueen asettaminen. . Ajastimen asettaminen.
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta. Keittoalue on toiminnassa. Toimintahäiriö. OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön ilmaisin): kypsennyksen
jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö. Lukitus/lapsilukko on toiminnassa.
Automaattinen poiskytkentä on toiminnassa.
11
OptiHeat Control (3-portainen jälkilämmön merkkivalo)
VAROITUS!
\ \ Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön tason. Induktiokeittoalueella kypsennyksen vaati­ma lämpö kohdistuu suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraa­misen pinnan.
KÄYTTÖOHJEET
Kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Laite kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan.
Automaattinen poiskytkentä
Virta katkeaa automaattisesti keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toiminnasta
• Lämpötilaa ei aseteta sen jälkeen, kun laite on kytketty toimintaan.
.
Käyttöohjeet
12
• Käyttöpaneelin päälle on roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Merkkiääni kuuluu jonkin aikaa, ja laite kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. 90 minuutin kulut-
syttyy ja laite kytkeytyy pois toiminnasta. Aseta grillausalue asetukseen en-
tua nen seuraavaa käyttökertaa.
Tehotaso
Kosketa säätöpalkkia tehotason kohdalta. Säädä asetusta tarvittaessa vasemmalle tai oikealle. Älä poista sormeasi palkista, ennen kuin tehotaso on haluamasi. Tehoasetus näkyy näytössä.
Jos lämpötila asetetaan, näyttö vilkkuu, kunnes alue saavuttaa asetetun lämpötilan. Ää­nimerkki kuuluu ja näytössä näkyy lämpötila.
Ajastin
Ajanlaskenta.
Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit asettaa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttö­kertaa varten.
Aseta ajanlaskenta-automatiikka valittuasi ensin keittoalueen.
Ajastintoiminto voidaan valita keittoalueille, jotka on aktivoitu ja tehoasetus on asetettu.
Keittoalueen asettaminen: kosketa painiketta toalueen merkkivalo syttyy.
Kun toiminto on kytketty toimintaan,
Ajastimen aktivoiminen: Kosketa ajastimen painiketta nuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Valitse keittoalue painikkeella merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
Ajastimen muuttaminen: valitse keittoalue painikkeella
.
Ajastimen poistaminen käytöstä: Valitse keittoalue painikkeella Ajan kuluminen näkyy näytössä arvoon
Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, äänimerkki kuuluu ja kytkeytyy pois toiminnasta.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta
CountUp Timer (Ajanlaskenta).
Käytä CountUp Timer-toimintoa keittoalueen toiminta-ajan tarkkailemiseen.
syttyy.
00
toistuvasti, kunnes haluamasi keit-
ja aseta aika ( 00 - 99 mi-
. Keittoalueen
kosketa painiketta tai
. Kosketa .
saakka. Keittoalueen merkkivalo sammuu.
vilkkuu. Keittoalue
00
00
Käyttöohjeet
Keittoalueen valitseminen (jos toiminnassa on useampi kuin yksi keittoalue) : kos­keta
Kun toiminto on kytketty toimintaan,
ToiminnonCountUp Timer kytkeminen toimintaan: Kosketa painiketta Symboli
Keittoalueen jäljellä olevan toiminta-ajan tarkistaminen: Valitse keittoalue painik­keella toalueen toiminta-aika. Näytössä näkyy sen keittoalueen toiminta-aika, joka toimii pi­simpään.
Toiminnon CountUp Timer kytkeminen pois toiminnasta: Valitse keittoalue painik­keella Symboli
Kun molemmat ajastintoiminnot toimivat samanaikaisesti, näytössä näkyy ensin ajaslas­kenta.
Hälytysajastin.
Voit käyttää ajastinta myös hälytysajastimena silloin, kun keittoalueet eivät ole toimin­nassa. Kosketa painiketta Aseta aika koskettamalla ajastimen painiketta loppuun, äänimerkki kuuluu ja
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa painiketta
toistuvasti, kunnes haluamasi keittoalueen merkkivalo syttyy.
syttyy.
.
häviää ja syttyy.
. Keittoalueen merkkivalo alkaa vilkkumaan nopeasti. Näytössä näkyy keit-
ja kosketa painiketta tai ajastimen kytkemiseksi pois toiminnasta.
sammuu ja syttyy.
.
tai . Kun ajastimen aika on kulunut
vilkkuu.
13
Lukko
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet virtapainiketta lukuun ottamatta. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa. Kytke toiminto päälle koskettamalla Ajastin toimii edelleen. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla voimaan. Kun sammutat laitteen, myös tämä toiminto sammuu.
. Symboli palaa neljän sekunnin ajan.
. Aikaisemmin asettamasi tehoasetus tulee
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
• Kytke virta keittotasoon painikkeella
• Kosketa painiketta
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
• Kytke virta keittotasoon painikkeella neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
• Katkaise virta keittotasosta painikkeella
neljän sekunnin ajan. Symboli syttyy.
. Älä aseta tehotasoa .
.
. Älä aseta tehotasoa . Kosketa painiketta
.
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
14
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
• Kytke virta keittotasoon painikkeella
• Kosketa painiketta Nyt voit käyttää keittotasoa.
• Kun katkaiset virran keittotasosta painikkeella
neljän sekunnin ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin kuluessa.
. Symboli syttyy.
, lapsilukko on edelleen kytkettynä.
OffSound Control (Äänimerkkien poistaminen käytöstä ja käyttöön ottaminen)
Äänimerkkien poistaminen käytöstä
Kytke laite pois päältä. Kosketa painiketta painiketta 3 sekunnin ajan. Näytössä näkyy Kun kyseinen toiminto on päällä, äänimerkit kuuluvat vain seuraavissa tapauksissa:
•painiketta
• hälytinajastin aktivoituu
• ajastimen aika kuluu umpeen
• käyttöpaneelin päälle asetetaan jokin esine.
Äänimerkkien ottaminen käyttöön
Kytke laite pois päältä. Kosketa painiketta painiketta 3 sekunnin ajan. syttyy. Äänimerkki on käytössä.
kolmen sekunnin ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa -
syttyy, äänimerkki on käytössä. Kosketa painiketta .
ja äänimerkki on poistettu käytöstä.
kosketetaan
kolmen sekunnin ajan. Näytöt syttyvät ja sammuvat. Kosketa -
syttyy, koska äänimerkki on pois käytöstä. Kosketa ,
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Ruokien valmistaminen Teppan Yaki -keittotasolla
Ruoka valmistetaan suoraan keittotasolla, rasvan käyttö on valinnaista. Voit käyttää myös kattiloita tai pannuja, mutta kuumennusaika on pitempi kuin lasikeraamisella tai kaasutoimisella keittotasolla. Voit kypsentää ruokia tai pitää lisukkeita (esim. kastikkeet, riisi, jne.) lämpimänä kattilois­sa tai pannuissa. Aseta ruoka-ainekset suoraan keittotasolle. Emme suosittele suurien nestemäärien keittämistä keittotasolla, esimerkiksi spagettia varten.
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä ne tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Rasvojen ja öljyjen käyttö
Kun lämpötila on liian korkea, rasva alkaa savuamaan (ns. "savuamispiste").
Rasvat/öljyt Maksimilämpötila (°C) Savustuspiste (°C)
Voi 130 150
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
Rasvat/öljyt Maksimilämpötila (°C) Savustuspiste (°C)
Sianihra 170 200 Naudanrasva 180 210 Oliiviöljy 180 200 Auringonkukkaöljy 200 220 Maapähkinäöljy 200 235 Kookosöljy 200 240
Esikuumenna aina laite.
15
Kypsennettävä ruoka Lämpötila
Kala ja simpukat 140–160 Esikuumenna laite Lohifileet 160 8 minuuttia, käännä 4 minuutin jälkeen Suuret katkaravut (ilman
kuorta) Haipihvi, noin 2,5 cm paksu 160 10 minuuttia, käännä 5 minuutin jälkeen Meriantura, Müllerin Art
(voissa paistettu) Punakampelafileet 140 6 minuuttia, käännä 3 minuutin jälkeen Vasikanliha 140–180 Esikuumenna laite Vasikankyljykset 180 10 minuuttia, käännä 5 minuutin jälkeen Vasikanseläkkeet, 4 cm pak-
sut Vasikanlihapihvit, 3 - 4 cm
paksut Vasikanleike, maustamaton 180 5 minuuttia, käännä 2½ minuutin jälkeen Vasikanviillokki kermakas-
tikkeessa Naudanliha 160–180 Esikuumenna laite Naudanlihapaisti, erittäin
punainen sisältä punainen sisältä 180 6 minuuttia, käännä 3 minuutin jälkeen puolikypsä 180 8 minuuttia, käännä 2 minuutin jälkeen kypsä 180 8 minuuttia, käännä 4 minuutin jälkeen ilman ras-
Jauhelihapihvi 160 6 - 8 minuuttia, käännä 3 - 4 minuutin jälkeen
(°C)
140 6 minuuttia, käännä 3 minuutin jälkeen
140 8 minuuttia, käännä 4 minuutin jälkeen, vaalea
puoli ensin
160 10 minuuttia, käännä 5 minuutin jälkeen
160 6 minuuttia, käännä 3 minuutin jälkeen
180 6 minuuttia, käännä 3 minuutin jälkeen (lihapalat
eivät saa kiinnittyä toisiinsa kiinni)
180 2 minuuttia, käännä 1 minuutin jälkeen
vaa, paistoaika on noin 20 % suurempi
Aika/neuvot
Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
16
Kypsennettävä ruoka Lämpötila
Châteaubriand 160, sen jäl-
Porsaanliha 160–180 Esikuumenna laite Porsaanseläkkeet 160 8 minuuttia, käännä 4 minuutin jälkeen (paksuu-
Porsaanpihvit 180 8 minuuttia, käännä 4 minuutin jälkeen Porsaanleike 160 6 minuuttia, käännä 3 minuutin jälkeen Siankylki 160 8 - 10 minuuttia, käännä useita kertoja Porsaanlihavartaat 160 6 – 8 minuuttia, paista hyvin joka puolelta Lammas 160–180 Esikuumenna laite Lampaankyljykset 180 10 minuuttia, käännä 5 minuutin jälkeen Lammasfilee 160 10 minuuttia, käännä 5 minuutin jälkeen (fileet tu-
Lammaspaisti 160 6 - 8 minuuttia, käännä 3 - 4 minuutin jälkeen Lintupaisti 140–160 Esikuumenna laite Kanapaisti 140 8 - 10 minuuttia, käännä 4 - 5 minuutin jälkeen Kalkkunan rintapalat 160 6 minuuttia, käännä useita kertoja Makkarat 160 Esikuumenna laite Paistettu muna 140 Esikuumenna laite Lätyt / munakkaat 140-160 Esikuumenna laite Hedelmät 140-160 Esikuumenna laite Vihannekset 140-160 10 - 20 minuuttia, käännä useita kertoja Vihannekset 140-160 10 - 15 minuuttia, kannen alla (käännä puolessa
Esikypsennetyn riisin kyp­sennys
Esikypsennettyjen nuude­leiden kypsennys
(°C)
keen 100
140-160 10 - 15 minuuttia, käännä useita kertoja
140-160 15 - 20 minuuttia, käännä puolessa välissä
Paista liha kaikilta puolilta öljyssä (käännä, jotta li­ha ei tarttuisi kiinni pannuun). Kypsennä yhtä puolta lopuksi 10 minuuttia (100 °C )
desta riippuen)
lee paistaa kaikilta puolilta)
välissä)
Aika/neuvot
Tietoa akryyliamidista
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti
tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Hoito ja puhdistus
HOITO JA PUHDISTUS
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
VAROITUS!
Terävät esineet ja hankaavat pesuaineet vahingoittavat laitetta. Turvallisuussyistä laitetta ei saa puhdistaa höyrypesulaitteella tai painepesurilla.
Puhdistustoiminto
1. Kosketa . Molemmat alueet on asetettu lämpötilaan 80 °C. Näyttö vilkkuu, kunnes lämpötila saavuttaa arvon 80 °C. Käyttöpaneeli lukittuu, mutta ei
2. Kun lämpötila on 80 °C, laitteesta kuuluu äänimerkki. Käyttöpaneeli on käytössä.
3. Aseta jääkuutiot grillille yksi toisensa jälkeen (voit myös käyttää kylmää vettä). Irrota samalla ruokajäämiä lastalla ja paina ne syvennykseen, kunnes kaikki jäämät on pois­tettu. .
4. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
Puhdistus laitteen ollessa kylmä
1. Anna sopivan rasvan liuotinaineen vaikuttaa 5 minuutin ajan.
2. Poista ruokajäämät lastalla tai ruostumattomasta teräksestä tehdyllä välineellä.
3. Puhdista laite kostealla liinalla.
4. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
VAROITUS!
• Älä käytä kaavinta tai teräviä esineitä lasipal-
kin ja palkin ja lasikeraamisen pinnan välisen tilan puhdistamiseen. Lasipalkki on liitetty ke­raamiseen levyyn.
• Älä aseta keittoastioita lasipalkin päälle.
• Varmista, etteivät pannut ja keittoastiat kos-
keta lasipalkkiin.
17
.
Käyttöhäiriöt
18
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Ongelma Mahdollinen syy ja korjaustoimenpide
Laite ei kytkeydy toimintaan tai ei muuten toimi.
Laitteesta kuuluu merkkiääni sen ollessa pois toiminnasta.
Jälkilämmön merkkivalo ei sy­ty.
Laitteesta kuuluu merkkiääni ja laite käynnistyy ja kytkeytyy taas pois toiminnasta. Viiden sekunnin kuluttua kuuluu yksi tai useampia merkkiääniä.
Näytössä näkyy .
Näytössä näkyy ja jokin numero.
Näytössä näkyy .
Äänimerkkiä ei kuulu, kun kos­ketat käyttöpaneelin kosketus­painikkeita.
Ellei ongelma poistu edellä kuvattujen toimenpiteiden avulla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ilmoita arvokilpeen merkityt tiedot, keraamisen keittotason kolmikirjai­minen tunnus (keittotason kulmassa) sekä näytössä näkyvä virheilmoitus. Valtuutetun huoltoliikkeen käynnistä aiheutuvat kulut voidaan veloittaa myös takuuaika­na, jos toimintahäiriö on aiheutunut virheellisen käytön vuoksi. Kuluttajaneuvonnon yh­teystiedot ja takuuehdot on mainittu takuu- ja huoltokirjassa.
• Olet koskettanut useampaa kosketuspainiketta samanaikai­sesti. Kosketa vain yhtä kosketuspainiketta.
• Käyttöpaneelilla on vettä tai rasvaroiskeita. Pyyhi käyttöpa­neeli puhtaaksi.
• Kytke laite uudelleen toimintaan ja aseta tehotaso 7 sekun­nin kuluessa.
• Lapsilukko tai lukitus on kytketty toimintaan. Katso kappale "Laitteen käyttö".
Yksi tai useampi kosketuspainike on peitetty. Poista esineet kos­ketuspainikkeiden päältä.
Keittoalue ei ole kuuma, koska sitä on käytetty vain vähän ai­kaa. Jos keittoalueen pitäisi olla kuuma, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Jotakin on painikkeen päällä. Poista esineet kosketuspainik­keen päältä.
Automaattinen virran katkaisu on toiminut. Katkaise virta lait­teesta ja kytke se uudelleen toimintaan.
Laitteessa on jokin vika. Irrota sulake sulaketaulusta, jotta laite kytkeytyy irti kodin säh­köverkosta joksikin aikaa. Kytke sulake uudelleen. Jos merkkiva-
syttyy uudelleen, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkee-
lo seen.
Toimintahäiriön on aiheuttanut kuivaksi kiehunut tai keittota­solle soveltumaton keittoastia. Keittoalueen lämpösuoja on toi­minnassa. Automaattinen poiskytkentä on toiminnassa. Kytke laite pois päältä. Poista kuuma keittoastia tasolta. Kytke keittoalue uudelleen toimintaan noin 30 sekunnin kuluttua.
häviää näytöstä, jälkilämmön merkkivalo jää palamaan. Anna keittoastian jäähtyä riittävästi ja tarkista sen soveltuvuus. Katso kohta "Induktiokeittotasolle soveltuvat keittoastiat".
Äänimerkit on poistettu käytöstä. Ota äänimerkit käyttöön (ks. Äänimerkkien hallinta).
Ympäristönsuojelu
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on merkitty materiaalin tunniste: >PE<,>PS< jne. Vie pakkausmateriaalit asianmukaisiin jät­teenkeräysastioihin.
19
20
FOR PERFEKTE RESULTATER
Takk for at du har valgt et AEG-produkt. Med dette produktet vil du oppleve perfekt kombinasjon mellom funksjonell design og optimal teknologi. Du kan være sikker på at du vil oppnå perfekte resultater, og at du har full kontroll med det du gjør. Vi vil be deg å lese denne bruksanvisningen nøye, for å få mest mulig nytte av produktet.
TILBEHØR OG FORBRUKSVARER
I AEG-nettbutikken, finner du alt du trenger for at AEG­produktene skal holde seg plettfrie og fungere perfekt. Sammen med et bredt spekter av tilbehør designet og utviklet etter høye kvalitetsstandarder, fra spesialkasseroller til bestikk-kurver, fra flaskeholdere til poser for ømfintlige tekstiler…
Besøk vår internettbutikk www.aeg-electrolux.com/shop
INNHOLD
22 Sikkerhetsinformasjon 23 Installasjonsanvisninger 27 Produktbeskrivelse 29 Brukerveiledning 32 Nyttige tips og råd 34 Stell og rengjøring 35 Hva må gjøres, hvis... 36 Miljøvern
Innhold
21
Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen:
Viktig informasjon angående din personlige sikkerhet og informasjoner om hvordan du kan unngå skader på apparatet.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer
Sikkerhetsinformasjon
22
SIKKERHETSINFORMASJON
For at du skal bruke apparatet korrekt og sikkert, må du lese denne bruksanvisningen nøye før apparatet installeres. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med appara­tet, også hvis du selger det eller flytter. Den som bruker apparatet må være godt kjent med sikkerhetsfunksjonene og hvordan apparatet betjenes.
Generelt om sikkerhet
ADVARSEL
Personer (også barn) med redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke apparatet. De må ha tilsyn og gis instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barns sikkerhet
• Dette apparatet skal kun brukes av voksne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje utenfor barns rekkevidde. Det er fare for kvelning.
• Hold barn borte fra apparatet når det er koplet inn.
ADVARSEL
Aktiver barnesikringen for å hindre at små barn og husdyr kan komme til å aktivere ap­paratet.
Sikkerhet under bruk
• Fjern all emballasje, klistremerker og belegg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjenstander, som f.eks. bestikk eller grytelokk på ko­kefeltet, fordi de kan bli varme.
• Brukere med pacemaker må holde overkroppen minst 30 cm fra induksjonskokesonene når de er slått på.
ADVARSEL
Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
Riktig bruk
• Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
• Apparatet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger!
• Ikke bruk apparatet som arbeidplate, og ikke oppbevar ting på den.
• Ikke plasser eller oppbevar svært brennbar væske eller materiale, eller smeltbare gjen­stander (laget av plast eller aluminium) på eller i nærheten av apparatet.
• Vær forsiktig når du kopler apparatet til stikkontakter som befinner seg nær apparatet. Ikke la ledninger komme borti apparatet eller varme kokeredskaper. Påse at ledningene ikke floker seg.
Installasjonsanvisninger
Slik unngår du skade på apparatet
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper faller ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt aluminium eller med skadde bunner kan skrape den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å unngå skade på kokeredskapet og den glasskera­miske overflaten.
• Bruk aldri kokesonene med tomt kokeredskap eller uten kokeredskap.
• Ikke dekk til deler av apparatet med aluminiumsfolie.
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningen, som må være 5 mm mellom arbeidsbenken og over­siden av enheten under den.
ADVARSEL
Hvis det er sprekk i overflaten, må strømforsyningen kobles fra for å unngå elektrisk støt.
Spesielle anmerkninger til teppan yaki
• Du kan høre lyder når enheten er i drift. Lydene er normale og betyr ikke at det er feil med enheten.
• Hvis du bruker produktet mye, kan det oppstå en liten ujevnhet midt i kokeflaten, hvor de to kokesonene berører hverandre. Dette betyr ikke at det er noe galt med kokefla­ten, og funksjonen blir ikke berørt. Derfor:
– Unngå å sette kokekar midt på kokeflaten mellom sonene, da ujevnheten kan gjøre
dem ustabile.
– Steking på flaten hvor sonene berører hverandre, kan medføre ujevn bruning (f.eks.
med pannekaker).
23
INSTALLASJONSANVISNINGER
Før du monterer koketoppen bør du notere serienummeret (Ser. Nr.) som står på type- skiltet. Typeskiltet finner du på den nedre delen av koketoppen.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
Installasjonsanvisninger
24
Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Dette må du lese! Kontroller at dette produktet ikke er skadet under transport Ikke kople til et skadet pro­dukt Hvis nødvendig, snakk med leverandøren. Kun en autorisert servicetekniker kan installere, kople til eller reparere dette apparatet. Bruk kun originale reservedeler Innbygningsprodukter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede skrog og arbeidsben­ker som oppfyller standardene. Ikke modifiser eller endre spesifikasjonene på dette produktet Fare for personskade eller skade på produktet Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikker­hetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elektrik osv.)! Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter! Monter berøringsbeskyttelse. Ved montering av skuff direkte under koketpooen skal det for eksempel monteres beskyttelsesplate! Beskytt kantene på arbeidsbenken mot fuktighet med en tetningslist som passer! Apparatet må forsegles til arbeidsbenken uten mellomrom, med en tetningslist som pas­ser! Beskytt bunnen av apparatet mot damp og fuktighet, f.eks. fra en oppvaskmaskin eller ovn! Ikke installer produktet ved siden av en dør eller under et vindu Ellers kan varme koke­redskaper skyves av platetoppen når dører og vinduer åpnes.
ADVARSEL
Fare for skade pga. elektrisk strøm. Følg anvisningene om elektrisk tilkopling nøye
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnettet.
• Sikre berøringsbeskyttelse ved å la apparatet monteres forskriftsmessig
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen
• La klemmeforbindelsene utføres forskriftsmessig
• Forhindre trekk i kabelen
• I en situasjon med en enkeltfase, må den egnede strømledningen av type H05BB-F Tmax 90 °C (eller høyere) brukes
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Snakk med serviceavdelingen.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å kople ap­paratet fra hovedstrømmen ved alle poler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Du må ha korrekte isoleringsenheter: ledningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikrin­ger av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. Hvis du bruker tilbehørsrammen C-FRAME, må du lese anvisningene som følger med rammen før du installerer produktet.
Montering
Installasjonsanvisninger
25
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 5 mm
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
Installasjonsanvisninger
26
min. 38 mm
min. 5 mm
Montering av flere enn ett produkt
Tilleggsdeler: forbindelsesstang/-stenger, varmebestandig silikon, gummiform, tetnings-
bånd. Bruk kun varmebestandig silikon.
Utskjæring av benkeplate
Avstand fra veggen: minimum 50 mm Dybde: 490 mm Bredde: summer bredden på alle produktene som skal bygges inn og trekk fra 20 mm (se også "Oversikt over alle produktbredder") Eksempel:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
520 mm
490 mm
Montering av flere enn ett produkt
1. Noter målet på utskjæringen i benkeplaten og sag den ut.
2. Legg produktene ned, ett for ett, med bunnen opp på et mykt underlag som for ek-
sempel et teppe.
3. Sett tetningslisten rundt den nedre kanten av produktet, langs den ytre kanten av
glasskeramikken.
4. Skru festeplatene inn i de riktige hullene i beskyttelsesrammen.
5. Sett det første produktet på plass i hullet i benkeplaten. Plasser forbindelsesstangen
i hullet i benkeplaten slik at halve bredden er dekket.
6. Stram forsiktig festeplatene nedenfra på benkeplaten og på forbindelsesstangen.
Produktbeskrivelse
7. Sett inn neste produkt i den utskjærte benkeplaten. Sørg for at forkanten av pro-
duktene flukter.
8. Stram festeplaten/klemskruene.
9. Legg silikon i skjøten mellom produktene.
10. Ha litt såpevann på silikonen.
11. Trykk gummispatelen bestemt mot det keramiske glasset og dra den langsomt langs
mellomrommet.
27
12. Ikke rør silikonen før den har størknet, det kan ta opptil en dag.
13. Bruk et barberblad og fjern forsiktig overflødig silikon.
14. Rengjør det keramiske glasset.
PRODUKTBESKRIVELSE
• Kokeflaten har to lag med rustfritt stål, med et aluminiumslag imellom. Dette gir god varmekapasitet og hindrer en rask temperaturreduksjon, for eksempel når du tilbere­der mat som kommer rett fra kjøleskapet.
•Sporet langs kanten: – reduserer temperaturen på installasjonsflatene, slik at kokeflaten kan monteres i
ulike typer kjøkkenbenker. – Fordypningen i sporet absorberer litt av utvidelsen til den varme kokeflaten. – Mindre matrester og væske kan skyves ned i sporet og fjernes.
Produktbeskrivelse
28
• Temperaturen kan holdes konstant ved hjelp av termostaten, og innstillingen er enkel å lese av. Det hindrer at maten blir altfor varm og gjør det mulig å tilberede mat med lite fett, hvor næringsstoffene bevares.
• Maten tilberedes (varmes opp) direkte på kokeflaten, med eller uten fett. Det er også mulig å tilberede mat i gryter eller panner.
• Oppvarmingstiden, for eksempel til 180 °C, er ca. 4 minutter. Avkjølingstiden, for ek­sempel fra 180 °C til 100 °C, er ca. 25 minutter, eller til 60 °C ca. 60 minutter.
• Kokeflaten må alltid forvarmes.
Generell oversikt
1
1 Bakre grillsone 1 400 W 2 Fremre grillsone 1 400 W
2
3
4
3 Glassbunn 4 Kontrollpanel
Oversikt over betjeningspanelet
6 75 843
2
1
91012 11
Bruk sensorfeltene for å betjene grillplaten. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt funksjon
1
2
3
Effekttrinnsdisplay Viser effekttrinnet.
4
Tidsurindikatorer for kokesonene Viser hvilken kokesone tiden er innstilt for.
5
Tidsurdisplay Viser tiden i minutter.
6
7
8
Slår grillplaten på og av. Låser/frigjør betjeningspanelet. Slår rengjøringsfunksjonen på og av.
Viser at CountUp-funksjonen er på. Viser at nedtellings- eller tidsurfunksjonen er på.
sensorfelt funksjon
9
10
11
12
/
Betjeningslinje Velger effekttrinn.
Øker eller reduserer tiden. Velger kokesone. . Stiller inn tidsurfunksjonen.
Effektdisplay
Visning Beskrivelse
Kokesonen er av.
60
-
220
+ tall / /
Kokesonen er på. En feil har oppstått. OptiHeat Control (tretrinns restvarmeindikator): koker fremdeles/
varmholding/restvarme. Låsen/Barnesikringen er aktivert.
Den automatiske utkoblingsfunksjonen er aktivert.
OptiHeat Control (3-trinns restvarmeindikator)
ADVARSEL
\ \ Forbrenningsfare pga. restvarme!
Brukerveiledning
29
OptiHeat Control viser nivået for restvarme. Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokeredskapet. Glasskeramikken blir kun var­met opp av varmen fra kokeredskapet.
BRUKERVEILEDNING
På og Av
Berør i 1 sekund for å aktivere eller deaktivere apparatet.
Automatisk utkobling
Denne funksjonen slår av grillplaten automatisk hvis:
• Alle kokesonene er deaktivert
• Du trenger ikke stille inn temperaturen etter du har aktivert enheten.
• Du søler noe eller setter noe på kontrollpanelet i mer enn 10 sekunder (en gryte, en klut etc.). Lydsignalet høres en stund, deretter slår enheten seg av. Fjern gjenstanden eller vask betjeningspanelet.
• Du slår ikke av en kokesone eller endrer effekttrinnet. Etter 90 minutter slås enheten slås av. Før neste gangs bruk kan du sette grillsonen på
.
.
på og
00- 99
Brukerveiledning
30
Effekttrinn
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillingen. Korriger eventuelt mot venstre eller mot høyre Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt. Displayet viser varmeinnstillingen.
Hvis du stiller inn temperaturen, blinker displayet inntil sonen når den aktuelle tempera­turen. Deretter høres et signal, og displayet viser temperaturen.
Tidsuret
Nedtellingstidsuret.
Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen.
Still tidsuret når kokesonen er valgt.
Dette tidsfunksjonvalget er mulig for aktiverte kokesoner og når effekttrinnet er stilt inn.
For å stille inn kokesonen: berør kokesone vises.
Når funksjonen er aktivert, vises
For å aktivere tidsuret med nedtelling: berør på tidsuret for å stille inn tiden (
minutter). Når indikatoren for kokesonen blinker langsommere, har nedtellingen
startet.
For å vise gjenværende tid: velg kokesone med gynner å blinke raskt. Displayet viser gjenværende tid.
For å endre tidsuret med nedtelling: velg kokesone med
For å deaktivere tidsuret: velg kokesone med ned til
Når tidsurets nedtelling er ferdig, aktiveres lyden og
For å deaktivere lyden: berør
CountUp Timer (Tidsur med opptelling).
Bruk CountUp Timer til å kontrollere hvor lenge kokesonen er på.
Valget av kokesone (hvis mer enn 1 kokesone er aktiv) : berør indikatoren til den nødvendige kokesonen vises.
Når funksjonen er aktivert, vises
For å aktivere CountUp Timer: Berør Symbolet
. Indikatoren for kokesonen slokker.
00
.
deaktiveres og vises.
igjen og igjen til indikatoren til en nødvendig
. Indikatoren for kokesonen be-
berør eller .
. Berør . Gjenværende tid teller
blinker. Kokesonen deaktiveres.
00
igjen og igjen til
Brukerveiledning
For å se hvor lenge kokesonen er aktiv: still inn kokesonen med . Indikatoren for kokesonen begynner å blinke raskt. Displayet viser tiden som sonen er på. Displayet viser tiden til kokesonen som er på over en lengre tidsperiode.
For å deaktivere CountUp Timer: still inn kokesonen med å deaktivere tidsuret. Symbolet
Når de to tidsurfunksjonene er på samtidig, viser displayet tidsuret med opptelling først.
Tidsuret.
Tidsuret kan brukes som et varselur når kokesonene ikke er aktive. Berør . Berør lyden og
Du kan til enhver tid avbryte lyden: berør
eller på tidsuret for å stille inn tiden. Når nedtellingen er ferdig, aktiveres
blinker.
00
slokker, og vises.
og berør eller for
Låse
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Det hindrer utilsiktet endring av effekttrin­net. Trykk på Tidsuret er på. Trykk på Når du slår av koketoppen, deaktiverer du også denne funksjonen.
for å starte denne funksjonen. Symbolet vises i 4 sekunder.
for å stoppe denne funksjonen. Effekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises.
Barnesikring
Denne funksjonen hindrer at koketoppen blir slått på ved et uhell.
Aktivere barnesikringen
• Aktiver koketoppen med
•Berør
• Deaktiver koketoppen med
Deaktivere barnesikringen
• Aktiver koketoppen med let
• Deaktiver koketoppen med
Deaktivere barnesikringen når du skal bruke koketoppen.
• Aktiver koketoppen med
•Berør toppen.
• Hvis du deaktiverer koketoppen med
i 4 sekunder. Symbolet vises.
vises.
i 4 sekunder. Still inn effekttrinn innen 10 sekunder. Du kan betjene koke-
. Ikke still inn effekttrinn .
.
. Ikke still inn effekttrinn . Berør i 4 sekunder. Symbo-
.
. Symbolet vises.
, blir barnesikringen aktiv igjen.
31
OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydene)
Deaktivering av lydene
Deaktiver maskinen. Berør er på. Berør Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når:
i 3 sekunder Displayene lyser og slukker. Berør i 3 sekunder. lyser, lyden
, lyser, lyden er av.
Nyttige tips og råd
32
• du berører
• Tidsuret kommer ned
• Tidsuret med nedtelling kommer ned
• du legger noe på betjeningspanelet.
Aktivering av lydene
Deaktiver maskinen. Berør lyden er av. Berør
i 3 sekunder Displayene lyser og slukker. Berør i 3 sekunder. lyser, fordi
, lyser. Lyden er på.
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Tilberedning av matretter med teppan yaki
Du kan tilberede maten direkte på kokeflaten, med eller uten fett. Du kan også bruke gryter eller panner, men oppvarmingstiden blir lengre enn på den glasskeramiske koke­toppen eller gasskoketoppen. Du kan lage mat eller holde tilbehør varmt, f.eks. sauser, ris etc., i gryter eller panner. Sett dem direkte på kokeflaten. Vi anbefaler ikke å tilberede store mengder mat på kokeflaten, som f.eks. spaghetti.
Lydene er normale og betyr ikke at det er feil med enheten.
Eksempler på tilberedningsmåter
Bruk av fett eller olje
Hvis temperaturen er for høy, begynner fettet å røyke (såkalt „røykepunkt“)
Fett/olje Høyeste temperatur (°C) Røykutviklingspunkt (°C)
Smør 130 150 Svinefett 170 200 Storfefett 180 210 Olivenolje 180 200 Solsikkeolje 200 220 Peanøttolje 200 235 Kokosnøttolje 200 240
Forvarm alltid enheten.
Matvare som skal tilbere-
des
Fisk og skalldyr 140–160 Forvarm grillplaten Laksefileter 160 8 minutter, snu etter 4 minutter Kongereker (uten skall) 140 6 minutter, snu etter 3 minutter
Temperatur
(°C)
Tid/Tips
Nyttige tips og råd
33
Matvare som skal tilbere-
des
Haibiff, ca. 2,5 cm tykk 160 10 minutter, snu etter 5 minutter Panert sjøtunge 140 8 minutter, snu etter 4 minutter, lys side først Flyndrefileter 140 6 minutter, snu etter 3 minutter Kalvekjøtt 140–180 Forvarm grillplaten Kalvekotelett 180 10 minutter, snu etter 5 minutter Kalvemedaljonger, 4 cm
tykke Kalvebiff, 3-4 cm tykke 160 6 minutter, snu etter 3 minutter Kalvesnitsel, ubehandlet 180 5 minutter, snu etter 2½ minutt Kalvefrikasse i fløtesaus 180 6 minutter, snu etter 3 minutter (kjøttstrimlene skal
Storfekjøtt 160–180 Forvarm grillplaten Oksebiff, veldig lite stekt 180 2 minutter, snu etter 1 minutt blodig, lite stekt 180 6 minutter, snu etter 3 minutter rosa, medium 180 8 minutter, snu etter 2 minutter gjennomstekt 180 8 minutter, snu etter 4 minutter. Uten fettstoffer
Hamburger 160 6-8 minutter, snu etter 3-4 minutter Châteaubriand 160, deretter
Svinekjøtt 160–180 Forvarm grillplaten Svinemedaljonger 160 8 minutter, snu etter 4 minutter (avhengig av tyk-
Svinebiff 180 8 minutter, snu etter 4 minutter Svinesnitsel 160 6 minutter, snu etter 3 minutter Spareribs 160 8-10 minutter, snu flere ganger Små svinespidd 160 6-8 minutter, stekes godt på alle sider Lammekjøtt 160–180 Forvarm grillplaten Lammekoteletter 180 10 minutter, snu etter 5 minutter Lammefilet 160 10 minutter, snu etter 5 minutter (viktig at filetene
Lammestek 160 6-8 minutter, snu etter 3-4 minutter Fjærfe 140–160 Forvarm grillplaten Kyllingfileter 140 8-10 minutter, snu etter 4-5 minutter
Temperatur
(°C)
160 10 minutter, snu etter 5 minutter
ikke sette seg fast i hverandre)
øker steketiden med omtrent 20 %
100
Sauter kjøttet i olje på alle sider (snu bare når kjøt­tet ikke sitter fast i platen). Stek ferdig på en side i 10 minutter (100 °C).
kelsen)
stekes på alle sider)
Tid/Tips
Stell og rengjøring
34
Matvare som skal tilbere-
des
Kalkunstrimler 160 6 minutter, snu flere ganger Pølser 160 Forvarm grillplaten Speilegg 140 Forvarm grillplaten Pannekaker/Omeletter 140-160 Forvarm grillplaten Frukt og bær 140-160 Forvarm grillplaten Grønnsaker 140-160 10-20 minutter, snu flere ganger Grønnsaker 140-160 10-15 minutter, under lokk (snu etter halvparten av
Tilberede forhåndskokt ris 140-160 10-15 minutter, snu flere ganger Tilberede forhåndskokte
nudler
Temperatur
(°C)
tiden har gått)
140-160 15-20 minutter, snu etter halvparten av tiden har
gått
Tid/Tips
Informasjon om akrylamider
Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan akrylamider utgjøre en helsefare når det stekes
ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
STELL OG RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
ADVARSEL
Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. For din sikkerhet, ikke rengjør apparatet med damp eller høytrykkspyler.
Rengjøringsfunksjon
1. Berør . Begge sonene er stilt inn på en temperatur på 80 °C. Displayet blinker inn­til temperaturen når 80 °C. Det låser kontrollpanelet, men ikke
.
2. Når temperaturen er 80 °C, høres lyden. Kontrollpanelet er aktivt.
3. Plasser isbitene på grillen etter hverandre (du kan bruke også kaldt vann). Samtidig løsner du stekerestene med en spatel og skyver dem inn i trauet til alle restene har blitt fjernet. .
4. Til slutt gnir du enheten tørr med en ren klut.
Rengjøres kun når grillplaten er kald
1. La et egnet fettløsningsmiddel få virke i ca. 5 minutter.
2. Fjern stekerester med en rustfri stekespade eller en spatel
3. Rengjør enheten med en våt klut.
4. Til slutt gnir du enheten tørr med en ren klut.
ADVARSEL
• Ikke bruk skrapen eller skarpe gjenstander for
å rengjøre glassbunnen og rommet mellom det og glasskeramikken. Glassbunn er festet til keramisk plate.
• Ikke sett kasseroller på glassbunnen.
• Sørg for at panner og kasseroller ikke berører
glassbunnen.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Feil Mulig årsak og løsning
Du kan ikke slå på eller betjene enheten.
Det høres et lydsignal når en­heten er slått av.
Restvarmeindikatoren tennes ikke.
Det høres et lydsignal og en­heten slås på og deretter av igjen. Etter 5 sekunder høres enda et lydsignal.
tennes
og tall tennes.
• Du har berørt to eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett
• Det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet. Tørk av be-
• Aktiver enheten på nytt og still inn effekttrinnet innen 7 se-
• Barnesikringen eller låsen er aktivert. Se kapittelet "Betjene
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt. Fjern objektet fra sen­sorfeltene.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund. Hvis kokesonen bør være varm, snakk med kundeservice.
Du har satt noe . Fjern objektet fra sensorfeltet.
Den automatiske utkoblingsfunksjonen trer i funksjon. Slå av produktet og slå det på igjen.
Det er en feil på koketoppen. Ta ut sikringen i husets elektriske anlegg, slik at produktet er
koblet fra strømforsyningen en stund. Koble til igjen. Hvis tennes igjen, må du kontakte kundeservice.
sensorfelt.
tjeningspanelet
kunder.
koketoppen".
Hva må gjøres, hvis...
35
Miljøvern
36
Feil Mulig årsak og løsning
tennes
Det høres ingen lyd når du be­rører sensorfeltene på panelet.
Det er en feil på koketoppen, fordi et kokekar har kokt tørt eller fordi du ikke bruker riktig type kokekar. Beskyttelsen mot at det blir for varmt for kokesonen fungerer. Den automatiske utko­blingsfunksjonen er aktivert. Slå av ovnen Fjern det varme kokekaret. Slå på kokesonen igjen etter ca. 30 sekunder. dikatoren kan fortsatt lyse. Avkjøl kokekaret tilstrekkelig og kontroller det i henhold til avsnittet Kokekar for induksjonsko­kesonen.
Signalene er slått av. Aktiver signalene (se OffSound-kontrollen).
skal nå forsvinne, men restvarmein-
Hvis du har prøvd løsningsforslagene over og ikke kan løse problemet, snakk med for­handleren eller serviceavdelingen. Oppgi opplysningene på typeskiltet, tresiffret bokstav­kode for den glasskeramiske overflaten (den er på hjørnet av kokeflaten) og en feilmel­ding som vises. Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted eller forhandler ikke gratis, selv innenfor garan­tiperioden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjemateriale
Embalasjen er miljøvennlig og resirkulerbar. Deler av plast er merket med: >PE<,>PS<, osv. Kast emballasjematerialene som husholdningsavfall i riktig avfallsbeholder ved kom­munens avfallsinnsamlingsstasjon.
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick. Du hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats och tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta sig: från köksredskap för specialister till bestickkorgar, från flaskställ till tvättpåsar för ömtåliga plagg...
37
Besök webbshopen på www.aeg-electrolux.com/shop
Innehåll
38
INNEHÅLL
39 Säkerhetsinformation 40 Installationsanvisningar 44 Produktbeskrivning 46 Instruktioner för användning 49 Råd och tips 51 Underhåll och rengöring 52 Om maskinen inte fungerar 53 Miljöskydd
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador undviks på apparaten.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar
Säkerhetsinformation
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda diskmaskinen på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning innan du installerar och använder diskmaskinen. Förvara bruksanvisningen nära till hands och se till att den också medföljer diskmaskinen om du flyttar eller säljer den. Alla användare måste ha fullgod kännedom om användningen av diskmaskinen och dess säkerhetsfunktioner.
Allmän säkerhet
VARNING
Personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de har bristande erfarenhet och kunskap, får inte använda denna produkt. De skall överva­kas eller instrueras vid användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barnsäkerhet
• Endast vuxna personer får använda denna produkt. Barn skall övervakas så att de inte
leker med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning föreligger.
• Håll barn borta från produkten när den är påslagen.
VARNING
Aktivera barnlåset för att förhindra att småbarn eller husdjur oavsiktligt sätter på pro­dukten.
39
Säkerhet under användning
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning.
• Stäng av kokzonerna efter varje användningstillfälle.
• Risk för brännskador! Lägg inte metallföremål såsom bestick eller kokkärlslock på kok-
zonerna eftersom de kan bli heta.
• Användare som har en pacemaker implanterad måste hålla överkroppen på minst 30
cm avstånd från kokzoner som är påslagna.
VARNING
Brandrisk! Överhettade fetter och oljor kan snabbt fatta eld.
Korrekt användning
• Övervaka alltid produkten under användning.
• Använd bara produkten för matlagning i ett hushåll!
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Placera inte lättantändliga vätskor och material, eller smältbara föremål (plast eller
aluminium), på eller i närheten av produkten.
• Var försiktig när du ansluter produkten till eluttag i närheten. Låt inte elektriska led-
ningar vidröra produkten eller heta kokkärl. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Installationsanvisningar
40
Så här undviker du skador på produkten
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på glaskeramiken.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten aluminium eller med skadad botten kan repa
glaskeramiken om de dras över ytan.
• Låt inte kokkärl torrkoka för att undvika skador på kokkärlen och glaskeramiken.
• Använd inte kokzonerna utan kokkärl eller med tomma kärl.
• Täck aldrig någon del av produkten med aluminiumfolie.
• Blockera inte ventilationsutrymmet på 5 mm mellan arbetsytan och produktens front
under arbetsytan.
VARNING
Om ytan är spräckt, koppla loss produkten från eluttaget för att undvika elektriska stötar.
Speciella anvisningar för Teppan Yaki
• Det kan höras ljud när produkten är igång. Dessa ljud är normala och innebär inte att
det är fel på produkten.
• Om du använder produkten ofta kan det bildas en liten ojämnhet i mitten av grillen
där de två zonerna möts. Detta innebär inte att det är något fel på grillen och funktio­nen påverkas inte. Därför:
– Sätt inte kokkärl i mitten av grillen mellan zonerna eftersom ojämnheten kan göra
dem ostadiga.
– Om du steker på ytan där zonerna möts kan maten bli ojämnt stekt (t.ex. pannka-
kor).
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Före installationen bör du anteckna serienumret (Ser. Nr.) från typskylten. Typskylten finner du på produktens nedre ram.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 2,8 kW/Leistung ind. 2,8 kW Typ: 55TEP00AU
PNC: 941 560 807/00
Serie:
HC452600EB
Installationsanvisningar
Säkerhetsinstruktioner
VARNING
Dessa måste du läsa! Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten Anslut inte en skadad pro­dukt. Kontakta återförsäljaren vid behov. Endast en auktoriserad servicetekniker får installera, ansluta eller reparera den här pro­dukten. Använd endast originaldelar vid reparationer och utbyten. Inbyggnadsprodukter får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenhe­ter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. Modifiera inte produkten och ändra inte dess specifikationer Det finns då risk för per­sonskador och skador på produkten. Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten används måste följas (t.ex. säkerhetsbestämmelser, regler för kassering och återvinning och elekt­riska säkerhetsbestämmelser)! Kontrollera alltid minsta avstånd till andra apparater och enheter! Montera skydd mot elektriska stötar – lådorna ska till exempel endast monteras med en skyddsskiva direkt under produkten! Använd ett lämpligt tätningsmedel för att skydda kanterna i arbetsskivans utskärningar mot fukt! Täta produkten mot arbetsskivan med ett riktigt tätningsmedel, så att det inte uppstår några springor! Skydda produktens undersida mot ånga och fukt, till exempel från en diskmaskin eller ugn! Installera inte produkten nära dörrar eller under fönster! Om dörrar eller fönster öppnas kan de slå ner heta kokkärl från hällen.
41
VARNING
Risk för skador på grund av elektrisk ström. Följ instruktionerna om elektriska anslutning­ar noggrant.
• Nätanslutningsplinten är strömförande.
• Gör nätanslutningsplinten strömlös.
• Installationen måste göras av fackman för att ge skydd mot elektriska stötar.
• Lösa och ej fackmässigt monterade kontakter kan orsaka överhettning i kopplingsplin-
ten.
• Låt en behörig elektriker utföra de fasta anslutningarna.
• Använd en dragavlastande klämma för att skydda kabeln mot dragpåkänningar.
• Använd korrekt nätkabel av typ H05BB-F Tmax 90 °C (eller högre) vid enfasinstallation.
• Om nätkabeln skadats måste den bytas ut mot en specialkabel (typ H05BB-F Tmax 90
°C; eller högre). Kontakta vår lokala serviceavdelning. Den elektriska installationen måste förses med en brytare som kan göra produkten strömlös vid alla poler med en kontaktseparation på minst 3 mm. Installationen måste ha korrekta isoleringsanordningar: strömbrytare, säkringar (säkring­ar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. Om du använder tillvalsramen C-FRAME ska du först läsa anvisningarna som medföljer ramen innan du monterar produkten.
Installationsanvisningar
42
Montering
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 5 mm
min. 50 mm
min. 500 mm
min. 50 mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
Installationsanvisningar
min. 38 mm
min. 5 mm
Installation av mer än en produkt
Ytterligare delar: anslutningslist(er), värmebeständigt silikon, gummistycke, tätningslist.
Använd bara särskilt värmebeständigt silikon.
Arbetsytans urtag
Avstånd från väggen: minst 50 mm Djup: 490 mm Bredd: lägg samman bredden på alla produkterna som ska byggas in och dra ifrån 20 mm (se även "Översikt över alla produktbredder") Exempel:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
43
520 mm
490 mm
Installation av mer än en produkt
1. Rita upp måtten för arbetsytans urtag och såga ut den.
2. Lägg produkterna en i taget på en mjuk yta, till exempel en filt, med botten uppåt.
3. Sätt tätningslisten runt den nedre kanten på produkten längs ytterkanten på glaske-
ramiken.
4. Skruva löst i fixeringsplattornas skruvar i de rätta hålen i skyddshöljet.
5. Lägg den första produkten i arbetsytans urtag. Lägg anslutningslisten i arbetsytans
urtag och skjut upp den mot produkten.
6. Skruva löst i fixeringsplattornas skruvar från undersidan av arbetsytan och på an-
slutningslisten.
Produktbeskrivning
44
7. Lägg den efterföljande produkten i arbetsytans urtag. Kontrollera att produkternas
frontsidor är på samma nivå.
8. Dra åt fixeringsplattans/fasthållningsgreppens skruvar.
9. Lägg silikon i utrymmet mellan produkterna.
10. Häll lite vatten med handdiskmedel på silikonet.
11. Tryck gummistycket med viss kraft emot glaskeramiken och rör den långsamt över
ytan.
12. Rör inte silikonet förrän det har blivit hårt. Detta kan ta ungefär en dag.
13. Avlägsna försiktigt överblivet silikon med ett rakblad.
14. Rengör glaskeramiken ordentligt.
PRODUKTBESKRIVNING
• Grillytan har två lager rostfritt stål med ett lager aluminium mellan dem. Den har god
värmelagring vilket förhindrar att temperaturen sjunker snabbt, till exempel vid tillag-
ning av kött som tas direkt ur kylskåpet.
• Rännan runt kanten:
– sänker temperaturen på installationsytorna så att grillytan kan installeras i olika
sorters köksbänkar. – Fördjupningen i rännan tar upp en del av expansionen hos den uppvärmda grillytan – Små matrester och vätska kan lätt skrapas ner i rännan och enkelt tas bort.
Produktbeskrivning
• Önskad temperatur kan hållas konstant med termostaten med en läsbar temperaturin­ställning. Härigenom undviker man att maten överhettas och möjliggör samtidigt fettsnål matlagning där näringsvärdena bibehålls.
• Maten tillagas (värms upp) med eller utan fett direkt på grillytan. Det är även möjligt att tillaga med kastruller eller pannor.
• Uppvärmningstiden, t.ex. till 180 °C, är ca. 4 minuter. Nedkylningstiden, t.ex. från 180 °C till 100 °C, är ca. 25 minuter, eller till 60 °C ca. 60 minuter.
• Grillytan måste alltid förvärmas.
Allmän översikt
45
1
1 Bakre grillzon 1 400 W 2 Främre grillzon 1 400 W
2
3
4
3 Glaslist 4 Kontrollpanel
Beskrivning av kontrollpanelen
6 75 843
2
1
91012 11
Använd touchkontrollerna för att manövrera produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
touchkontroll funktion
1
2
3
Värmelägesdisplay Visar det inställda värmeläget.
4
Timerindikatorer för kokzoner Visar för vilka kokzoner tiden är inställd
5
Timerdisplay Visar tiden i minuter.
6
7
8
Aktiverar och inaktiverar produkten. Låser/låser upp kontrollpanelen. Aktiverar och inaktiverar rengöringsfunktionen.
Visar att uppräkningen aktiverats. Visar att nedräkningstimern/timern aktiverats.
Instruktioner för användning
46
touchkontroll funktion
9
10
11
12
/
Inställningslist För inställning av temperaturen.
Ökar eller minskar tiden. Ställer in kokzonen. . Ställer in timerfunktionen.
Visningar av värmelägen
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
60
+ siffra / /
-
220
Kokzonen är på. Ett fel har uppstått. OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering): tillagar fortfaran-
de / varmhållning / restvärme Funktionslåset/Barnlåset är aktiverat.
Den automatiska avstängningen är aktiverad.
OptiHeat Control (3 stegs restvärmeindikering)
VARNING
\ \ Risk för brännskador på grund av restvärme!
OptiHeat Control visar nivån på restvärmen. Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp något av kokkärlets restvärme.
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
På och Av
Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av produkten.
Automatisk avstängning
Funktionen stänger av produkten automatiskt om:
• alla kokzoner är avaktiverade
• du inte ställer in temperaturen efter produkten aktiverats.
• du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en panna, en handduk osv.). Signalen ljuder några gånger och produkten avaktiveras. Ta bort fö­remålet eller rengör kontrollpanelen.
• Du avaktiverar inte en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter 90 minuter tänds produkten avaktiveras. Ställ in grillzonen på
.
före nästa användningstillfälle.
och
00
Instruktioner för användning
Värmeläge
Tryck på det önskade värmeläget på inställnings­listen. Korrigera vid behov åt vänster eller höger. Släpp inte förrän önskat värmeläge är inställt. Displayen visar värmeläget.
Om du ställer in temperaturen blinkar displayen tills zonen når temperaturen. En signal hörs och temperaturen visas på displayen.
Timern
Nedräkningstimern.
Använd nedräkningstimern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
Ställ in nedräkningstimern efter valet av kokzon.
Timerfunktionen kan väljas för kokzoner som är aktiva och har värmeläget inställt.
47
Så här anger du kokzon: tryck på de kokzonen visas.
När funktionen aktiverats tänds .
Så här aktiverar du nedräkningstimern: Tryck på
- 99 minuter). När indikeringen för kokzonen börjar blinka långsammare räknas
tiden ned.
För att se återstående tid: välj kokzonen med snabbt. På displayen visas den återstående tiden.
Så här ändrar du nedräkningstimern: välj kokzonen med
Avaktivera timern: välj kokzonen med ner till
När tiden gått ut ljuder en signal och
Avaktivera ljudet: tryck på
CountUp Timer (Uppräkningstimern).
Använd CountUp Timer för att kontrollera hur länge kokzonen är igång.
Val av kokzon (om flera kokzoner är aktiva): tryck på katorn för den önskade kokzonen visas.
När funktionen aktiverats tänds .
Aktivera CountUp Timer: Tryck på Symbolen släcks och tänds.
. Kokzonens indikering slocknar.
00
om och om igen tills indikatorn för den önska-
på timern för att ställa in tiden (
. Kokzonens indikering börjar blinka
tryck på eller .
. Tryck på . Den återstående tiden räknas
blinkar. Kokzonen avaktiveras.
00
om och om igen tills indi-
Instruktioner för användning
48
För att se hur länge kokzonen är igång: ställ in kokzonen med . Kokzonens indi­kering börjar blinka snabbt. På displayen visas tiden som kokzonen är igång. På dis­playen visas tiden för den kokzon som är aktiv längst.
Avaktivera CountUp Timer: välj kokzonen med avaktivera timern. Symbolen
När två timerfunktioner är igång samtidigt visas uppräkningstimern först på displayen.
Minuttimern.
Timern kan användas som äggklocka när kokzoner inte används. Tryck på Tryck på eller på timern för att ställa in tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och
blinkar.
00
Så här stänger du av ljudet: tryck på
släcks och tänds.
och peka på eller för att
Lås
Du kan låsa kontrollpanelen, men inte . Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget. Starta denna funktion genom att trycka på Timern är fortfarande aktiverad. Stäng av denna funktion genom att trycka på tänds. När du stänger av produkten stängs även denna funktion av.
. Symbolen tänds i 4 sekunder.
. Det tidigare inställda värmeläget
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av hällen.
För att aktivera barnlåset
• Sätt på hällen med
• Tryck på
Stäng av hällen med
För att avaktivera barnlåset
• Sätt på hällen med . Ställ inte in något värmeläge . Tryck på i 4 sekunder. Sym­bolen
• Stäng av hällen med
För att avaktivera barnlåset för ett enstaka tillagningstillfälle
• Sätt på hällen med
• Tryck på användas.
• När du stänger av hällen med
i 4 sekunder. Symbolen tänds.
tänds.
i 4 sekunder. Ställ in ett värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu
. Ställ inte in något värmeläge .
.
.
. Symbolen tänds.
aktiveras barnlåset igen.
OffSound Control (Avaktivering och aktivering av ljud)
Avaktivering av ljuden
Stäng av produkten. Tryck på tänds, och ljudet är nu på. Tryck på . tänds, och ljudet är nu avstängt.
i 3 sekunder. Displayerna tänds och släcks. Tryck på i 3 sekunder.
Råd och tips
När denna funktion är aktiv kan du höra ljud när:
• du trycker på
• signaluret ringer
• nedräkningstimern ringer
• du lägger något på kontrollpanelen.
Aktivering av ljuden
Stäng av produkten. Tryck på
i 3 sekunder. Displayerna tänds och släcks. Tryck på i 3 sekunder.
tänds, eftersom ljudet är avstängt. Tryck på . tänds. Ljudet är nu på.
RÅD OCH TIPS
Tillagning av maträtter med Teppan Yaki
Du tillagar maten direkt på grillen, med eller utan fett. Du kan även använda grytor eller pannor men uppvärmningen tar längre tid än på en glaskeramikhäll eller en gashäll. Du kan laga tillbehör, som t.ex. ris osv., eller hålla dem varma i grytor eller pannor. Sätt dem direkt på grillen. Vi rekommenderar att inte koka stora mängder på grillen, som till exempel spaghetti.
Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.
Exempel på olika typer av tillagning
Användning av fett och olja
När temperaturen är för hög börjar fettet att ryka (så kallad "rökpunkt")
Fett / olja Maxtemperatur (°C) Rökpunkt (°C)
Smör 130 150 Späck 170 200 Nötfett 180 210 Olivolja 180 200 Solrosolja 200 220 Jordnötsolja 200 235 Kokosolja 200 240
49
Förvärm alltid produkten.
Typ av maträtt Temperatur
(°C)
Fisk och skaldjur 140–160 Förvärm produkten Laxkotletter 160 8 min., vänd efter 4 min Jätteräkor (utan skal) 140 6 min., vänd efter 3 min
Tid/tips
50
Råd och tips
Typ av maträtt Temperatur
Tonfiskskivor, ca. 2,5 cm tjocka
Sjötunga (stekt i smör) 140 8 min., vänd efter 4 min., ljusa sidan först Rödspättafilé 140 6 min., vänd efter 3 min. Kalv 140–180 Förvärm produkten Kalvkotlett 180 10 min., vänd efter 5 min. Kalvmedaljonger, 4 cm
tjocka Kalvbiffar, 3-4 cm tjocka 160 6 min., vänd efter 3 min. Kalvschnitzel 180 5 min., vänd efter 2½ min. Kalvstrimlor i gräddsås 180 6 min., vänd efter 3 min. (strimlorna ska inte klib-
Nötkött 160–180 Förvärm produkten Nötkött, mycket blodigt 180 2 min., vänd efter 1 min. blodig, röd 180 6 minuter, vänd efter 3 minuter rosa, medium 180 8 minuter, vänd efter 2 minuter genomstekt, välstekt 180 8 min., vänd efter 4 min. utan fett, stektiden ökar
Hamburgare 160 6–8 min., vänd efter 3–4 min. Châteaubriand 160 sedan 100 Sautera köttet i olja på alla sidor (vänd när köttet
Fläsk 160–180 Förvärm produkten Fläskmedaljonger 160 8 min., vänd efter 4 min. (beroende på tjocklek) Fläskstek 180 8 min., vänd efter 4 min. Fläskschnitzel 160 6 min., vänd efter 3 min. Revbensspjäll 160 8–10 min., vänd flera gånger Fläskspett 160 6–8 Min., sautera väl runt om Lamm 160–180 Förvärm produkten Lammkotletter 180 10 min., vänd efter 5 min. Lammfiléer 160 10 min., vänd efter 5 min. (här är det viktigt att
Lammbiffar 160 6–8 min., vänd efter 3–4 min. Fågel 140–160 Förvärm produkten Kyckling supreme 140 8–10 min., vänd efter 4–5 min.
(°C)
160 10 min., vänd efter 5 min.
160 10 min., vänd efter 5 min.
ba fast vid varandra)
med cirka 20 %.
inte klibbar fast vid pannan). Stek färdigt på en sida i 10 min. (100 °C).
filéerna steks på alla sidor)
Tid/tips
Underhåll och rengöring
51
Typ av maträtt Temperatur
Kalkonbröststrimlor 160 6 min., vänd flera gånger Korv 160 Förvärm produkten Stekt ägg 140 Förvärm produkten Crépes/Omeletter 140-160 Förvärm produkten Frukter 140-160 Förvärm produkten Grönsaker 140-160 10–20 min., vänd flera gånger Grönsaker 140-160 10–15 min., under lock (vänd efter halva tiden) Laga till det förkokta riset 140-160 10–15 min., vänd flera gånger Laga till de förkokta nud-
larna
(°C)
140-160 15–20 min., vänd efter halva tiden
Tid/tips
Information om akrylamid
Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga rönen kan akrylamid bildas om livsmedel bryns
hårt (speciellt om de innehåller stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Rengör produkten efter varje användningstillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
VARNING
Vassa föremål och repande rengöringsmedel skadar produkten. Av säkerhetsskäl får produkten inte rengöras med ång- eller högtryckstvätt.
Rengöringsfunktion
1. Tryck på . Båda zonerna är inställda på temperaturen 80 °C. Displayen blinkar tills temperaturen når 80 °C. Den låser kontrollpanelen men inte
.
2. När temperaturen är 80 °C låter signalen. Kontrollpanelen är aktiv.
3. Sätt iskuber på grillen en efter en (du kan även använda kallt vatten). Lossa samtidigt stekrester med en stekspade och skjut in dem i tråget tills alla rester har avlägsnats. .
4. Torka sedan produkten torr med en ren duk.
Rengöring när produkten är kall
1. Låt en lämplig fettlösning verka i 5 minuter.
2. Ta bort grillrester med en stekspade eller med Inox stålull.
3. Rengör produkten med en våt trasa.
4. Torka sedan produkten torr med en ren duk.
Om maskinen inte fungerar
52
VARNING
• Använd inte skrapan eller vassa föremål för
att rengöra glasskivan och utrymmet mellan den och glaskeramiken. Glasskivan är fäst i keramikplattan.
• Sätt inte grytor på glasskivan.
• Se till att pannorna och grytorna inte vidrör
glasskivan.
OM MASKINEN INTE FUNGERAR
Problem Möjlig orsak och åtgärd
Det går inte att aktivera eller använda produkten.
En ljudsignal avges när pro­dukten är avaktiverad.
Restvärmeindikatorn tänds inte.
En ljudsignal avges och pro­dukten aktiveras och avaktive­ras igen. Efter 5 sekunder av­ges en ny ljudsignal.
tänds
och en siffra tänds.
• Du har tryckt på 2 eller flera touchkontroller samtidigt. Tryck bara på en touchkontroll.
• Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kontrollpanelen
• Aktivera produkten igen och ställ in värmeläget inom 7 se­kunder.
• Barnlåset eller funktionslåset är aktiverat. Se avsnittet om användning av produkten.
Du har satt något på en eller flera touchkontroller. Ta bort fö­remålet från touchkontrollerna.
Kokzonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en kort stund. Kontakta vår serviceavdelning om kokzonen borde vara varm.
Du satte något på . Ta bort föremålet från touchkontrollen.
Den automatiska avstängningen har aktiverats. Inaktivera pro­dukten och aktivera den igen.
Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla från säkringen från elsystemet i huset för att koppla från produkten från strömförsörjningen ett tag. Anslut igen.
tänds igen ber vi dig kontakta vår serviceavdelning.
Om
Miljöskydd
Problem Möjlig orsak och åtgärd
tänds
Det hörs inget ljud när du trycker på touchkontrollerna.
Det har uppstått ett fel på produkten på grund av att ett kok­kärl har kokat torrt eller att du har använt ett olämpligt kokkärl. Skyddet mot att kokkärl blir för heta för kokzonen har aktive­rats. Den automatiska avstängningen har aktiverats. Stäng av produkten. Ta bort det heta kokkärlet. Aktivera kokzo­nen igen efter cirka 30 sekunder. Om kan restvärmeindikatorn vara kvar. Låt kokkärlet kallna tillräck­ligt och kontrollera i avsnittet "Kokkärl för induktionskokzoner" att det är lämpligt att använda.
Ljudsignalerna är avaktiverade. Aktivera ljudsignalerna (se Slå på och av ljudsignaler).
slocknar på displayen
Kontakta återförsäljaren eller Kundtjänst om du inte kan avhjälpa problemet med ovan­stående förslag. Uppge data från typskylten, koden med tre siffror/bokstäver för glaske­ramiken (den sitter i hörnet på hällen) och det felmeddelande som visas. Om du har hanterat hällen på fel sätt och måste tillkalla en servicetekniker från vår kundtjänst eller din återförsäljare är detta besök inte kostnadsfritt, inte heller under ga­rantitiden. Anvisningar för kundservice och garantivillkor finns i garantihäftet.
MILJÖSKYDD
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
535455
Förpackningsmaterial
Förpackningsmaterialen är miljövänliga och kan återvinnas. Plastdelarna är märkta med t.ex. >PE<,>PS<, etc. Kassera förpackningsmaterialen i avsedda behållare på kommunens sopstationer.
www.aeg-electrolux.com/shop 892933025-C-352010
Loading...