TR İNDÜKSİYONLU OCAKKULLANMA KILAVUZU39
UK ІНДУКЦІЙНА ВАРИЛЬНА
ПОВЕРХНЯ
ІНСТРУКЦІЯ57
21
2
2
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a cestos
de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el lavado
de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg-electrolux.com/shop
ÍNDICE DE MATERIAS
Índice de materias
4 Información sobre seguridad
5 Instrucciones de instalación
9 Descripción del producto
11 Instrucciones de uso
15 Consejos útiles
17 Mantenimiento y limpieza
18 Qué hacer si…
19 Aspectos medioambientales
3
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad
personal e información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
4Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia
y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Seguridad para los niños
• Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar
que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
ADVERTENCIA
Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
Seguridad durante el funcionamiento
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato antes
de ponerlo en marcha por primera vez.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos como, por ejemplo, cubiertos o
tapaderas sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
• Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados pueden arder con facilidad.
Funcionamiento correcto
• Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.
• Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
• No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan
fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato.
• Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones
eléctricas se enreden.
Instrucciones de instalación5
Cómo evitar daños al aparato
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
• No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido.
• No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos.
• No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio.
• Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la
unidad situada bajo ella.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje , anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos. La
placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente.
Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados
en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
No cambie ni modifique las especificaciones de este producto en modo alguno. Podría sufrir
lesiones personales o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad,
eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a
utilizar el aparato.
Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario.
Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, proteja la base del
aparato con suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente debajo.
Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante antihumedad.
El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un
lavavajillas o de un horno.
No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brusca de puertas o
ventanas podría desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
ADVERTENCIA
Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar
la conexión eléctrica.
• El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
• Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
• Instale los aparatos correctamente para garantizar la protección contra descargas eléctricas.
• Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F
Tmax 90°C (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante
cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositivos de fuga a
tierra y contactores.
Si utiliza el marco accesorio C-FRAME, lea primero las instrucciones suministradas con él
antes de instalar el aparato.
Montaje
Instrucciones de instalación
7
min.
5 mm
=
min.
50 mm
R 5mm
490
min. 500 mm
+1
mm
340+1mm
=
min.
50 mm
600mm
min.
min.
20 mm
25 mm
min.
5 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
8Instrucciones de instalación
Instalación de más de un aparato
Piezas añadidas: barras de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, brida de
sellado.
Utilice sólo silicona especial resistente al calor.
Corte de la encimera
Distancia desde la pared: mínimo 50 mm
Fondo: 490 mm
Anchura: sume la anchura de todos los aparatos que vaya a montar y reste 20 mm (consulte también "Descripción de todas las hechuras de aparatos")
Ejemplo:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm920 mm
520 mm
490 mm
Instalación de más de un aparato
1.Marque el tamaño en la encimera y córtelo.
2.Coloque los aparatos uno a uno en una superficie blanda, por ejemplo una manta, con
la parte inferior hacia arriba.
3.Coloque la banda del sello en torno al bordo de inferior del aparato a lo largo del borde
exterior del ámbito cerámica.
4.Fije sin ajustar las placas de fijación en los orificios correspondientes de la carcasa pro-
tectora.
5.Coloque el primer aparato en el corte de la encimera. Coloque la barra de conexión en
el corte de la encimera y empuje la mitad de su anchura contra el aparato.
6.Gire suavemente las placas de fijación sobre la encimera y la barra de conexión.
7.Coloque el siguiente aparato en el corte de la encimera. Asegúrese de que los extremos
frontales de los aparatos están al mismo nivel.
Descripción del producto
9
8.Apriete los tornillos de la placa de fijación/pinza de retención.
9.Coloque la silicona en el espacio entre los aparatos.
10. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona.
11. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa vitrocerámica y muévala
lentamente a lo largo del espacio.
12. No toque la silicona hasta que se endurezca, puede tardar un día.
13. Quite cuidadosamente la silicona que sobresale con una cuchilla.
14. Limpie totalmente la vitrocerámica.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Descripción general
4
1
1 Zona de cocción por inducción 2.300
W, con función Power 3.200 W
2 Zona de cocción por inducción 2.300
W, con función Power 3.200 W
2
3 Barra de cristal
4 Panel de control
3
10Descripción del producto
Disposición del panel de control
78534
96
2
1
1112141013
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué
funciones se han iniciado.
sensorfunción
1
2
3
4
Indicador del nivel de calorMuestra el nivel de calor elegido.
5
Indicadores del temporizador de las
6
zonas de cocción.
Indicador del temporizador.Muestra la hora en minutos.
7
8
9
10
11
12
13
14
/
Barra de controlAjuste de la temperatura.
Enciende y apaga el aparato.
Bloquea y desbloquea el panel de control.
Activa y desactiva la función STOP+GO.
Activa y desactiva la función de Puente.
Muestra las zonas de cocción para las que se ha
ajustado el tiempo.
Muestra del funcionamiento del temporizador
CountUp.
Muestra del funcionamiento del minutero/temporizador CountUp.
Activa la función Power.
Aumenta o reduce el tiempo.
Selecciona la zona de cocción.
Activa la función Power.
Indicadores de ajustes de calor
Visor digitalDescripción
La zona de cocción está desconectada
-
La zona de cocción está en funcionamiento
Mantener caliente / La función está encendida
La función de calentamiento automático está encendida
Instrucciones de uso11
Visor digitalDescripción
La función Power está encendida
+ número
/ /
Fallo de funcionamiento
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): cocción acti-
va / mantener caliente / calor residual
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado
ningún recipiente sobre la zona de cocción
La desconexión automática está activada
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quemaduras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes.
INSTRUCCIONES DE USO
Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato.
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa de fuegos siempre que:
• todas las zonas de cocción están apagadas.
• no se ajusta un nivel de calor después de encender la placa;
• hay un sensor cubierto por un objeto (sartén, paño, etc.) durante más de 10 segundos; La
señal acústica seguirá sonando hasta que se retire el objeto que cubre el sensor.
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido
hasta agotarse el líquido). Espere a que la placa se enfríe antes de utilizarla de nuevo.
• está utilizando utensilios de cocina inadecuados.
apagará automáticamente después de 2 minutos.
• no apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo,
se enciende el símbolo
Horas hasta la desconexión automática
Ajuste del nivel
de calor
Se desconecta
después de
y la placa se desconecta. Consulte la tabla.
- - - -
6 horas5 horas4 horas1,5 horas
aparecerá y la zona de cocción se
12Instrucciones de uso
Para ajustar el calor
Toque el ajuste de calor que desee en la barra de
control. En caso necesario, corrija la posición hacia la izquierda o la derecha. No retire el dedo
hasta haber alcanzado el ajuste de calor correcto.
El visor digital muestra el ajuste de calor.
Calentamiento automático
La función de calentamiento automático
establece el ajuste de temperatura máximo
) durante un tiempo y después des-
(no
ciende al nivel necesario.
Toque el símbolo
cione el ajuste de temperatura adecuado.
se activa cuando la zona de cocción funciona con el ajuste máximo de temperatura..
Para desactivar la función cambie el ajuste
de temperatura.
para activarla y selec-
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
Activación y desactivación de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, y se
activa durante 10 minutos como máximo. A continuación, la zona de cocción vuelve automáticamente al nivel 14. Para activar la función, toque
toque un ajuste de calor
- .
y se iluminará . Para apagar,
Función Puente
La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran
una.
Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas.
Para activar esta función, pulse
las barras de control.
Para detener la función Puente, toque
mente.
. Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse una de
. Las zonas de cocción funcionan independiente-
00
Instrucciones de uso13
Gestión de la energía
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman
un par (consulte la figura). La función incrementa
al máximo la potencia de una de las zonas del par
y reduce al mínimo el de la otra automáticamente.
El visor digital cambia para la zona con la potencia
reducida.
Temporizador
Temporizador.
Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de
cocción.
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
La selección de la función del temporizador puede realizarse cuando las zonas de cocción
están activadas y se ha ajustado el nivel de calor.
• Si desea seleccionar la zona de cocción: pulse
el indicador de la zona pertinente.
Cuando se activa esta función,
• Para activar el temporizador: toque la parte
tiempo (
de cocción parpadee más lentamente.
• Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con
de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el
tiempo que queda.
• Si desea cambiar el temporizador: ajuste la zona de cocción con
• Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con
tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a
ción se apaga.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y
cocción.
•
Para desactivar la señal acústica: toque
CountUp Timer (Temporizador de cronometraje)
Utilice CountUp Timer para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción.
• Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de una): toque
petidamente hasta que se encienda el indicador de la zona pertinente.
Cuando se activa esta función, se ilumina.
• Para activar CountUp Timer:
- 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona
se ilumina.
repetidamente hasta que se encienda
del temporizador para programar el
. El indicador
, toque o .
. Toque . El
. El indicador de la zona de coc-
00
parpadea. Se apaga la zona de
00
re-
14Instrucciones de uso
Toque
El símbolo se apaga y se enciende.
• Para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: seleccione la zona
de cocción con
mente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona. La pantalla muestra
el tiempo de la zona que lleva más tiempo en funcionamiento.
• Para desactivar el temporizador CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con
y toque o para desactivar el temporizador. El símbolo se apaga y se enciende.
Cuando se utilizan a la vez las dos del temporizador, la pantalla muestra primero el de cronometraje.
Minutero.
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción.
Toque
Toque o del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se
activa la señal acústica y
• Para detener la señal acústica: toque
. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápida-
parpadea.
00
STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más
bajo - Mantener caliente (
Cuando
La función
• Para activar esta función, toque
• Para desactivar esta función, toque
nado anteriormente.
funciona, no se puede cambiar el ajuste de calor.
no detiene la función del temporizador.
).
. Se encenderá el símbolo .
. Se activará la temperatura que se haya seleccio-
Cerrar
Siempre que lo desee podrá bloquear el panel de mandos, salvo la tecla . Este sensor
impide el cambio accidental del ajuste de calor.
Si desea activar esta función, pulse
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, pulse
teriormente.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
. Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
. Se activará la temperatura que haya seleccionado an-
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
• Conecte la placa con la tecla
• Toque el símbolo
• Apague la placa con la tecla
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
• Conecte la placa con la tecla
te 4 segundos. El símbolo
durante 4 segundos. El símbolo se enciende.
. No elija un nivel de calor .
.
. No elija un nivel de calor . Toque el símbolo duran-
se enciende.
• Apague la placa con la tecla .
Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños
• Conecte la placa con la tecla
• Toque el símbolo
gundos. Ya puede usar la placa.
• Cuando desconecte la placa con
niños.
durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor en menos de 10 se-
. El símbolo se enciende.
se activará de nuevo el dispositivo de seguridad para
OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
segundos.
acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
• se pulsa
• el avisador se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de control.
Activación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
segundos.
sonido está activado.
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3
se enciende; el sonido está activado. Pulse ; se enciende y la señal
durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3
se enciende porque el sonido está desactivado. Pulse , se enciende. El
Consejos útiles
15
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados.
Coloque el utensilio de cocina sobre la cruz que figura en la superficie sobre la que cocina.
Cubra por completo la cruz. La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un mínimo de 125mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina
de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo.
Recipientes para las zonas de cocción por inducción
En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta
los recipientes muy rápidamente.
Material de los recipientes
• Correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas
por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si...
• ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor
máximo.
• ... el imán se adhiere a la base del recipiente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
Ruidos durante el funcionamiento
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por
capas).
• silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes
cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas).
• murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
• golpeteos: cambios en la potencia eléctrica.
• siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
Ahorro de energía
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes
de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
Ejemplos de aplicaciones de cocción
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
1Mantener calientes los alimentossegún
1-3Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
1-3Cuajar: tortilla, huevos revueltos10-40
3-5Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
Utilícelo para:HoraSugerencias
sea necesario
5-25
min
min
25-50
min
Tapar
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos deben moverse entre medias
14Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
Utilícelo para:HoraSugerencias
20-45
min
min
60-150
min
según
sea necesario
5-15
min
Añada unas cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes
Vuelva la carne a la mitad del tiempo
Vuelva la carne a la mitad del tiempo
La función Power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los
alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para
la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar
excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta
presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que
contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador
especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo
agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
18Qué hacer si…
– Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio .
ADVERTENCIA
• No utilice el rascador ni objetos afilados para
limpiar la barra de cristal y el espacio entre ella
y la vitrocerámica. La barra de cristal está unida
a la placa cerámica.
• No coloque los recipientes sobre la barra de
cristal.
• Asegúrese de que las sartenes y recipientes no
tocan la barra de cristal.
QUÉ HACER SI…
ProblemaCausa probable y solución
El aparato no se enciende o no
funciona.
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
El indicador de calor residual
no se enciende.
El valor de la temperatura varía
entre dos ajustes.
El aparato emite una señal
acústica y se enciende y apaga.
Después de 5 segundos, vuelve
a emitir otra señal acústica.
Se enciende el símbolo
• Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un
sensor.
• Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control
• Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el plazo de 7 segundos.
• Están activados el seguro para niños, el bloqueo o Stop+Go.
Consulte el capítulo Funcionamiento del aparato.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los
sensores.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida
el tiempo suficiente. Si la zona de cocción debe estar caliente,
consulte al centro de servicio.
El regulador de la gestión de energía está activo. Consulte la sección Gestión de energía.
Ha tapado un sensor . Retire el objeto del sensor.
• La función de desconexión automática está activada. Apague
el aparato y vuelva a encenderlo.
ProblemaCausa probable y solución
Se enciende el símbolo
Se enciende el símbolo seguido de un número.
Se enciende el símbolo
No hay señal alguna al pulsar
los sensores del panel.
Aspectos medioambientales
• No hay ningún utensilio de cocina en la zona de cocción. Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción.
• El utensilio de cocina no es correcto. Utilice el utensilio de cocina adecuado.
• El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona de cocción. Traslade el utensilio de cocina
a una zona de cocción más pequeña.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conec-
tarlo. Si vuelve a aparecer el símbolo
con el Centro de servicio técnico.
Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente
ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra
un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de
desconexión automática está activada.
Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Tras
aproximadamente 30 segundos, encienda de nuevo la zona de
cocción.
guir figurando el indicador de la temperatura. Deje enfriar el
utensilio de cocina y compruebe que es de un material adecuado
para placas de cocción por inducción, verificándolo en la sección
Utensilios de cocina.
Las señales están desactivadas.
Active las señales (consulte Control OffSound).
debe desaparecer de la pantalla, aunque puede se-
, póngase en contacto
19
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su
distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la
placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en
el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
20Aspectos medioambientales
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de
plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje
como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
FÖR PERFEKT RESULTAT
Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat
den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år,
med innovativa tekniker som gör livet enklare –
funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att
få ut så mycket som möjligt av produkten.
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
I AEG:s webbutik finner du allting som du behöver för att
hålla dina AEG-produkter snygga och i perfekt skick. Du
hittar ett brett sortiment av tillbehör som utformats och
tillverkats med de högsta kvalitetskrav man kan förvänta
sig: från köksredskap för specialister till bestickkorgar,
från flaskställ till tvättpåsar för ömtåliga plagg...
21
Besök webbshopen på
www.aeg-electrolux.com/shop
22Innehåll
INNEHÅLL
23 Säkerhetsinformation
24 Installationsanvisningar
28 Produktbeskrivning
30 Instruktioner för användning
34 Råd och tips
36 Underhåll och rengöring
37 Om maskinen inte fungerar
38 Miljöskydd
Följande symboler används i denna
bruksanvisning:
Viktig information för din personliga
säkerhet och information om hur skador
undviks på apparaten.
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar
Säkerhetsinformation
SÄKERHETSINFORMATION
För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda diskmaskinen på korrekt sätt är
det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning innan du installerar och använder diskmaskinen. Förvara bruksanvisningen nära till hands och se till att den också
medföljer diskmaskinen om du flyttar eller säljer den. Alla användare måste ha fullgod kännedom om användningen av diskmaskinen och dess säkerhetsfunktioner.
Allmän säkerhet
VARNING
Personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller om de har
bristande erfarenhet och kunskap, får inte använda denna produkt. De skall övervakas eller
instrueras vid användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Barnsäkerhet
• Endast vuxna personer får använda denna produkt. Barn skall övervakas så att de inte
leker med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn. Risk för kvävning föreligger.
• Håll barn borta från produkten när den är påslagen.
VARNING
Aktivera barnlåset för att förhindra att småbarn eller husdjur oavsiktligt sätter på produkten.
23
Säkerhet under användning
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före användning.
• Stäng av kokzonerna efter varje användningstillfälle.
• Risk för brännskador! Lägg inte metallföremål såsom bestick eller kokkärlslock på kokzonerna eftersom de kan bli heta.
• Användare som har en pacemaker implanterad måste hålla överkroppen på minst 30 cm
avstånd från kokzoner som är påslagna.
VARNING
Brandrisk! Överhettade fetter och oljor kan snabbt fatta eld.
Korrekt användning
• Övervaka alltid produkten under användning.
• Använd bara produkten för matlagning i ett hushåll!
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Placera inte lättantändliga vätskor och material, eller smältbara föremål (plast eller aluminium), på eller i närheten av produkten.
• Var försiktig när du ansluter produkten till eluttag i närheten. Låt inte elektriska ledningar vidröra produkten eller heta kokkärl. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.