AEG HC451500EB User Manual [it]

HC451500EB
IT
WOK A INDUZIONE ISTRUZIONI PER L’USO
KK ИНДУКЦИЯЛЫҚ ТАБА ҚОЛДАНУ ТУРАЛЫ
LV INDUKCIJAS VOKPANNA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 39 LT INDUKCINIS KATILĖLIS SU
IŠGAUBTU DUGNU
НҰСҚАУЛАРЫ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 57
20
2
2
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su www.aeg-electrolux.com/shop
INDICE
4 Informazioni per la sicurezza
5 Istruzioni di installazione 10 Descrizione del prodotto 12 Istruzioni d'uso 15 Consigli e suggerimenti utili 17 Pulizia e cura 18 Cosa fare se… 19 Considerazioni ambientali
Indice
3
In questo manuale sono riportati i seguenti simboli:
Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche
4 Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leg­gere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Con­servare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e do­tazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
AVVERTENZA
Le persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con man­canza di esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
• Solo gli adulti possono utilizzare questo apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurar­si che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffoca­mento.
• Tenere i bambini lontano dall'apparecchio quando è in funzione.
AVVERTENZA
Attivare la sicurezza bambini per evitare che bambini piccoli e animali domestici possano accendere accidentalmente l'apparecchio.
Sicurezza durante l'impiego
• Prima di utilizzare il forno per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di cottura.
• Pericolo di ustioni! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come po­sate o coperchi di pentole perché possono diventare roventi.
• Si consiglia ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distanza minima di 30 cm dal piano di cottura acceso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio! I grassi e gli oli surriscaldati possono infiammarsi molto rapidamente.
Uso corretto
• Controllare sempre l'apparecchio durante il funzionamento.
• Utilizzare l'apparecchio solo per uso domestico!
• Non utilizzare l'apparecchio come superficie di lavoro o tagliere.
• Sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi in­fiammabili, materiali facilmente incendiabili (di plastica o alluminio).
Istruzioni di installazione 5
• Prestare attenzione quando si collega l'apparecchio alle prese vicine. Non lasciare che i collegamenti elettrici siano a contatto con l'apparecchio o stoviglie calde. Non lasciare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Per evitare danni all'apparecchiatura
• Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti o da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
• Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e il piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di pentole o con pentole vuote.
• Non coprire mai nessuna parte dell'apparecchiatura con pellicola di alluminio.
• Non coprire lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sotto­stante.
AVVERTENZA
In caso di crepe sulla superficie, scollegare l'alimentazione elettrica per evitare scosse elettriche.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione , annotare il numero di serie (N. serie) riportato sulla targhetta identificativa. La targhetta identificativa dell'apparecchiatura è applicata sul lato infe­riore.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 3,2 kW/Leistung ind. 3,2 kW Typ: 55WOK03AU
PNC: 941 560 806/00
Serie:
HC451500EB
6 Istruzioni di installazione
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA
È assolutamente necessario leggere le seguenti istruzioni! Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni in fase di trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneggiata. In caso di necessità, rivolgersi al fornitore. L'installazione, gli allacciamenti e le riparazioni dell'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da personale autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Utilizzare apparecchiature da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. Non modificare le caratteristiche o il prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'appa­recchiatura. Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'im­piego dell'apparecchiatura (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettri­ca, ecc.)! È necessario rispettare le distanze minime dalle altre apparecchiature! Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti diretta­mente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un fondo di protezione. Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato! Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro! Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie! Non montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto le finestre! L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla cadu­ta dalla zona di cottura.
AVVERTENZA
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Eseguire una corretta installazione per garantire protezione contro le scosse elettriche.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei con­nettori.
• I collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Per il collegamento monofase, utilizzare un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superiore).
• Sostituire il cavo di allacciamento alla rete danneggiato con un cavo speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°C, o superiore). Contattare il Servizio di Assistenza Locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura deve prevedere un dispositivo che consenta di se­parare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
Istruzioni di installazione 7
Se si utilizza il supporto per accessori C-FRAME leggere innanzitutto le istruzioni fornite prima di montare l'apparecchiatura.
Montaggio
x4
min. 5 mm
=
min. 50 mm
R 5mm
490
min. 500 mm
+1
mm
340+1mm
=
min. 50 mm
600mm
min. 40 mm
<36mm
36mm
<36mm
≥36mm
8 Istruzioni di installazione
x4
min. 20 mm
Installazione di più apparecchiature
Parti aggiuntive: barra(e) di collegamento, silicone resistente al calore, guarnizione in gom-
ma, lama per rasatura. Usare solo uno speciale silicone resistente al calore.
Taglio del piano di lavoro
Distanza dalla parete: minimo 50 mm Profondità: 490 mm Larghezza: sommare la larghezza di tutte le apparecchiature da incassare e sottrarre 20 mm (vedere anche "Panoramica delle larghezze di tutte le apparecchiature") Esempio:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
min. 30 mm
min. 5 mm
520 mm
490 mm
Installazione di più apparecchiature
1. Posare il blocco del piano di lavoro e segarlo.
2. Poggiare le apparecchiature, una alla volta, su una superficie morbida, ad esempio su
una coperta, con il lato inferiore rivolto verso l'alto.
3. Sistemare la guarnizione attorno alla parte inferiore dell'apparecchiatura lungo il bor-
do esterno del piano in vetroceramica.
4. Posizionare le piastre/maniglie di fissaggio nei fori appropriati all'interno del rivesti-
mento protettivo.
Istruzioni di installazione
5. Sistemare la prima apparecchiatura nella sagomatura del piano di lavoro. Inserire la
barra di collegamento all'interno della sagomatura del piano di lavoro e spingerla verso l'alto per metà della larghezza accostandola all'apparecchiatura.
6. Ruotare leggermente le piastre/maniglie di fissaggio dal basso sul piano di lavoro e la
barra di collegamento.
7. Sistemare l'apparecchiatura successiva nella sagomatura del piano di lavoro. Controlla-
re che le parti anteriori delle apparecchiature si trovino sullo stesso livello.
8. Serrare le viti delle piastre/maniglie di fissaggio.
9. Applicare il silicone nello spazio tra le apparecchiature.
10. Passare dell'acqua saponata sul silicone.
9
11. Premere con forza la guarnizione in gomma contro la superficie di vetroceramica e
spostarla lentamente lungo lo spazio.
12. Non toccare il silicone per almeno un giorno finché non si sarà solidificato.
13. Rimuovere accuratamente il silicone in eccesso con una lama per rasatura.
10 Descrizione del prodotto
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
300 mm
3
Disposizione del pannello dei comandi
1 Pentola wok a induzione 2300 W, con
1
funzione Power 3200 W
2 Barra in vetro 3 Pannello dei comandi
2
3 4 5 7
2
1
6
8 9
1012 11
Usare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori e i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
tasto sensore Funzione
1
2
3
Display timer Indica il tempo in minuti
4
5
6
Attivare e disattivare l'apparecchiatura. Blocca/sblocca il pannello dei comandi Impostare la funzione Timer.
Indica che il timer CountUp è in funzione. Indica che il timer CountDown o contaminuti è in
funzione.
tasto sensore Funzione
Display del livello di potenza Indica il livello di potenza
7
8
9
barra di comando Impostazione del livello di potenza
10
11
12
/
Display del livello di potenza
Display Descrizione
-
+ numero / /
Descrizione del prodotto 11
Attiva la funzione di accensione. Attiva la funzione Power.
Permette di aumentare o diminuire il tempo. Attiva e disattiva STOP+GO.
La zona di cottura è spenta La zona di cottura è in funzione.
La funzione è attiva. La funzione di accensione è attiva.
È presente un malfunzionamento. OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli) : proseguire
la cottura / tenere in caldo / calore residuo Il Blocco Sicurezza Bambini è in funzione.
Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
Lo spegnimento automatico è attivo.
OptiHeat Control (indicatore 3 livelli di calore residuo)
AVVERTENZA
\ \ Pericolo di ustioni a causa del calore residuo!
OptiHeat Control indica il livello di calore residuo. Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetrocera­mica viene leggermente riscaldato dal calore residuo della pentola.
Accessori
Pentola WOK (in dotazione)
• 390 mm, 6 litri
• Con 2 manici
• WOK P 6.0 acciaio inox Usare solo la pentola WOK in dotazione.
12 Istruzioni d'uso
ISTRUZIONI D'USO
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Sfiorare per 1 secondo per accendere o spegnere l'apparecchio.
Spegnimento automatico
La funzione spegne automaticamente il piano cottura se:
• tutte le zone di cottura sono disattivate.
• Non è stato impostato il livello di potenza dopo l'accensione del piano cottura.
• Un tasto sensore è rimasto coperto con un oggetto (pentola, strofinaccio o altro) per più di 10 secondi. Si attiva un segnale acustico che rimane in funzione finché non si rimuove l'oggetto.
• Il piano cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raffreddare.
• Si utilizza una pentola non idonea. spegne automaticamente.
• Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende bella.
Tempi di spegnimento automatico
Livello di potenza
Si spegne dopo 6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
- - - -
si accende e dopo 2 minuti e la zona di cottura si
e il piano cottura si spegne. Consultare la ta-
Livello di potenza
Sfiorare la barra di comando per impostare il livel­lo di potenza desiderato. Eventualmente correg­gere verso sinistra o destra. Non rilasciare finché non si raggiunge il livello di potenza corretto. Il display indica il livello di potenza.
Attivare e disattivare la funzione di accensione
La funzione Power aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. La funzione Power rimane attiva al massimo per 5 minuti. In seguito la zona di cottura a induzione pas­sa automaticamente al livello di potenza 14. Per accendere, sfiorare
. Per spegnere, sfiorare un livello di potenza - .
bolo
: si accenderà il sim-
Timer
È possibile selezionare la funzione timer con .
00
Istruzioni d'uso
Timer CountDown.
Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la pre­parazione di una pietanza.
È possibile selezionare la funzione timer quando la zona di cottura è attiva e il livello di potenza è stato impostato.
13
Quando la funzione è attiva,
Attivazione del timer: sfiorare il tasto minuti). Quando il display della zona di cottura lampeggia più lentamente, il tempo scor­re a ritroso.
Visualizzazione del tempo residuo: sfiorare più volte display compare il tempo residuo.
Modifica del timer: sfiorare più volte
.
Disattivazione del timer: sfiorare più volte
. Viene visualizzato il tempo residuo fino a 00 .
Quando il contro alla rovescia termina, si attiva un segnale acustico e zona di cottura si disattiva.
Disattivazione del segnale acustico: sfiorare
CountUp Timer (Timer CountUp).
Utilizzare il CountUp Timer per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura.
• Quando la funzione è attiva,
Attivazione del CountUp Timer: sfiorare Il simbolo si spegne e si accende.
Per controllare per quanto tempo funziona la zona di cottura: sfiorare più volte finché non si accende . Il display indica la durata di funzionamento della zona.
Disattivazione del CountUp Timer: sfiorare più volte quindi sfiorare
Quando le due funzioni timer vengono utilizzate contemporaneamente, il display mostra prima il CountUp Timer.
o per disattivare il timer. Il simbolo si spegne e si accende .
si accende.
si accende.
del timer per impostare il tempo ( 00 -
finché non si accende . Nel
finché non si accende , quindi sfiorare o
finché non si accende , quindi sfiorare
lampeggia. La
, finché non si accende ,
99
Contaminuti.
Il timer può essere utilizzato come contaminuti quando le zone di cottura non sono in fun- zione. Sfiorare Sfiorare il tasto o del timer per impostare la durata. Quando scade il tempo, si attiva un segnale acustico e
Per arrestare il segnale acustico: sfiorare
lampeggia.
00
STOP+GO
La funzione imposta tutte le zone di cottura accese sul livello di potenza minimo, in mo­dalità scaldavivande ( Quando la funzione
).
è attiva, non è possibile modificare il livello di potenza.
14 Istruzioni d'uso
non interrompe la funzione timer.
Per attivare questa funzione, sfiorare
Per disattivare questa funzione, sfiorare in precedenza.
. Si accende il simbolo .
. Si accende il livello di potenza impostato
Blocco
È possibile bloccare il pannello comandi, ma non . Questa funzione impedisce di modifi­care inavvertitamente il livello di potenza. Per avviare questa funzione sfiorare Il Timer rimane acceso. Per interrompere questa funzione sfiorare mente impostato. Quando si spegne il dispositivo si interrompe anche questa funzione.
. Il simbolo si accende per 4 secondi.
. Si accende il livello di potenza precedente-
La sicurezza bambini
Questa funzione previene un azionamento accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
• Accedere il piano cottura con
• Sfiorare il tasto
• Spegnere il piano cottura con
Disinserimento della sicurezza bambini
• Accendere il piano cottura con
per 4 secondi. Il simbolo si accende.
• Spegnere il piano cottura con
Esclusione della sicurezza bambini per un'operazione di cottura
• Accedere il piano cottura con
• Sfiorare il tasto possibile mettere in funzione il piano cottura.
• Quando si spegne il piano cottura con
per 4 secondi. Il simbolo si accende.
per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È
. Non impostare i livelli di potenza .
.
. Non impostare i livelli di potenza . Sfiorare il tasto
.
. Il simbolo si accende.
, la sicurezza bambini è ancora attiva.
OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici)
Disattivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura. Sfiorare il tasto
si accende, il segnale acustico è attivo. Sfiorare : si accende, il segnale acustico
non è attivo. Quando questa funzione è attiva, i segnali acustici saranno udibili soltanto quando:
• si sfiora
• diminuisce il valore del contaminuti
• diminuisce il valore del timer del conto alla rovescia
• si appoggia un oggetto sul pannello dei comandi.
Attivazione dei segnali acustici
Disattivare l'apparecchiatura.
per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi.
Consigli e suggerimenti utili
Sfiorare il tasto per 3 secondi. Il display si accende e si spegne. Sfiorare per 3 secondi.
si accende, poiché il segnale acustico è spento. Sfiorare : si accende. Il segnale
acustico è attivato.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Utilizzare l'apparecchiatura solo con il wok.
AVVERTENZA
Il corretto funzionamento dell'apparecchiatura in conformità alla norma EN60335 può es­sere garantito esclusivamente se si utilizza la pentola wok in dotazione. Non utilizzare pen­tole con fondo piatto.
Utilizzo del wok
• Posare con cautela la pentola wok sul piano. In caso di utilizzo imprudente l'impugnatura può urtare la superficie di vetroceramica danneggiandola.
• Non scuotere la pentola wok mentre si trova sul piano. L'impugnatura può graffiare il piano o causare altri danni alla superficie di vetroceramica.
I rumori durante l'uso
Se si avverte
• crepitio: sono utilizzate pentole di materiali diversi (costruzione a sandwich).
• fischio: si sta utilizzando la zona di cottura a livelli di potenza elevati con pentole di ma­teriali diversi (costruzione a sandwich).
• ronzio: sono utilizzati livelli di potenza elevati.
• scatto: sono state accese parti elettriche.
• sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchia­tura.
15
Risparmio energetico
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accendere la zona di cottura.
Öko Timer (Eco timer)
Per permettere di risparmiare energia, la resistenza della zona di cottura si spegne automa­ticamente prima del segnale acustico del timer decrementale. La riduzione del tempo di ri­scaldamento dipende dal livello di cottura e dal tempo di cottura.
Suggerimenti per la cottura con il wok
Il wok a induzione è eccellente per la preparazione di pietanze “à la minute”, in particolare specialità cinesi. Durante il breve tempo di cottura il cibo deve essere costantemente girato. Grazie al sistema di riscaldamento a induzione, la pentola wok consente un processo di cot-
16 Consigli e suggerimenti utili
tura estremamente rapido e a temperatura elevata. In tal modo la carne e il pesce rimango­no succulenti mentre le verdure mantengono colore, sapore e vitamine.
AVVERTENZA
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa di grassi e oli surriscaldati. Il wok a induzione, in particolare a partire dal livello di cottura 7, ha una potenza elevata con un rapido tempo di reazione. Il grasso e l'olio si surriscaldano molto rapidamente. Se cominciano a fumare, il calore è eccessivo. Non allontanarsi dalla cucina durante la cottura di pietanze con grasso o olio. Con ridotte quantità di cibo/olio, utilizzare la funzione Power solo per poco tempo. Al con­trario, vi è rischio di danni alla pentola wok.
La prova del cucchiaio di legno consente di valutare la temperatura di frittura. Immergere il manico di un cucchiaio di legno nel grasso caldo:
– se emergono leggere bollicine, la temperatura di frittura è raggiunta. – Se non appaiono bollicine, la temperatura di frittura non è ancora raggiunta.
Modalità di cottura per wok
Saltare in padella
• Versare dell'olio nel wok.
• Tagliare gli ingredienti in piccoli pezzi. Aggiungere salse e aromi e friggere rapidamente a temperatura elevata mescolando continuamente.
• Il tempo di cottura è molto breve. Controllare che gli ingredienti sia pronti prima di ini­ziare la cottura.
• Iniziare con gli ingredienti dal tempo di cottura più lungo.
• Saltare in padella i cibi è un metodo di cottura molto salutare.
• La verdura conserva il proprio sapore e colore e rimane croccante.
• I pezzetti di carne rimangono teneri.
Friggere in olio abbondante
• Il wok garantisce un abbassamento ridotto della temperatura e un basso consumo di olio.
• Il cibo fritto assorbe poco grasso grazie alla temperatura costante.
• La carne, il pesce, le patate, le verdure ecc. assumono un colore uniforme, formano la crosta e mantengono il loro gusto tipico.
• Usare solo grassi adatti alla frittura.
Affogatura/Montare
• La forma bombata del wok è particolarmente adatta per montare creme, zabaione, creme al burro, impasti per biscotti o parfait senza bagnomaria a 65°C – 80°C.
Cottura a fuoco lento
• Bollitura: per cucinare cibi (ad esempio gli spaghetti) al giusto punto di ebollizione.
• Cottura a fuoco lento: per cucinare cibi (ad esempio gli gnocchi) appena al di sotto del punto di ebollizione.
Stufatura
• Cuocere nel proprio sugo, eventualmente con l'aggiunta di poco grasso e altri liquidi.
Pulizia e cura
• Utilizzare questo metodo per cucinare cibi ricchi di acqua (come le verdure, il pesce o la frutta) con il coperchio e a bassa temperatura per conservare il sapore.
Cottura a vapore
• Si tratta di un metodo di cottura delicata, che conserva il contenuto dei principi nutritivi e il colore degli alimenti.
La funzione Power è indicata per il riscaldamento di grandi quantità d'acqua.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in
particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA
Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cottura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'apparecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressio- ne.
I graffi o le macchie scure sulla vetroceramica non compromettono il funzionamento del­l'apparecchio.
17
Per eliminare lo sporco:
1. – rimuovere immediatamente: plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti
zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il ve­tro richiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è sufficientemente raffreddata, è possibile rimuovere: i
segni di calcare e d'acqua, le macchie di grasso e le macchie opalescenti. Usare un detergente specifico per vetroceramica o acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di detergente.
3. Al termine asciugare l'apparecchiatura con un panno pulito.
18 Cosa fare se…
AVVERTENZA
• Non utilizzare il raschietto o oggetti appuntiti per pulire la barra in vetro e lo spazio tra que­sta e la superficie di vetroceramica. La barra di vetro è fissata al piano in ceramica.
• Non poggiare le pentole sulla barra in vetro.
• Controllare che le pentole non entrino in con­tatto con la barra in vetro.
COSA FARE SE…
Problema Possibili cause e rimedi
Non è possibile accendere l'ap­parecchiatura o metterla in funzione.
Un segnale acustico si atti­va quando l'ap­parecchiatura è spenta.
L'indicatore di calore residuo non si accende.
Il livello di po­tenza passa da un livello ad un altro.
Un segnale acustico è atti­vo e l'apparec­chiatura si ac­cende e si spe­gne di nuovo. Dopo 5 secondi viene emesso un altro segna­le acustico.
si accende
• Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un ta­sto sensore alla volta.
• Il pannello dei comandi è bagnato o presenta macchie di unto. Pulire il pan­nello dei comandi.
• Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di potenza entro 7 secondi.
• La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go si attivano. Ve­dere il capitolo Funzionamento dell'apparecchiatura.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Rimuovere l'oggetto dai tasti sensore.
La zona di cottura non è calda perché è rimasta in funzione solo per brevissimo tempo. Se la zona di cottura dovesse essere calda, contattare il Centro Assistenza.
Il sistema Power management è attivo. Vedere la sezione Sistema Power Mana­gement.
È stato posizionato qualcosa su . Rimuovere l'oggetto dal tasto sensore.
• Lo spegnimento automatico è attivo. Disattivare e riattivare l'apparecchiatura.
Problema Possibili cause e rimedi
si accende
e un nume­ro si accendo­no.
si accende
Assenza di se­gnale quando si toccano i tasti del pannello.
• Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Collocare una pentola sulla zona di cottura.
• Pentole non idonee. Utilizzare pentole idonee.
• Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla zona di cottu­ra. Spostare la pentola su una zona di cottura più piccola.
L'apparecchiatura presenta un errore. Scollegare per un certo tempo l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica.
Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domestico. Ricollegare. Se cende di nuovo, rivolgersi al servizio assistenza.
L'apparecchio presenta un errore dovuto all'esaurimento dell'acqua in ebollizione nella pentola o all'uso di pentole non idonee. La protezione contro il surriscalda­mento della zona di cottura è in funzione. Lo spegnimento automatico è attivo. Disattivare l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo circa 30 secondi at-
tivare nuovamente la zona di cottura. calore residuo rimanere visualizzato. Lasciare raffreddare la pentola e consultare la sezione "Pentole per zone di cottura a induzione".
I segnali acustici sono disattivati. Attivare i segnali acustici (vedere OffSound Control).
dovrebbe spegnersi e l’indicatore di
Considerazioni ambientali
19
si ac-
Se non si riesce a risolvere il problema con i rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio riven­ditore di fiducia o al servizio assistenza. Fornire i dati riportati sulla targhetta identificativa, codice a tre lettere per il piano in vetroceramica (è nell'angolo del piano cottura) e un mes­saggio di errore che si accende. In caso azionamento errato dell'apparecchio, l'intervento del tecnico del centro assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia. Le istruzioni relative al servizio di assistenza e alle condizioni di garanzia sono contenute nel libretto della garanzia.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e possono essere riciclati. I componenti in plastica sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici conferendoli presso gli appositi centri di smaltimento comunali.
20
ТАМАША НӘТИЖЕЛЕРГЕ ЖЕТУ
AEG бұйымын таңдағаныңызға рахмет. Біз көптеген жылдар бойы, өмір сүруді барынша жеңілдетуді алға мақсат етіп қоя отырып, үздік технологияға негізделген, әдеттегі тұрмыстық техникада кездесе бермейтін функциялармен жабдықталған, мінсіз жұмыс жасайтын құрылғыларды өндіріп келеміз. Бірнеше минут уақытыңызды бөліп, құрылғының мүмкіндігін толық пайдалану үшін нұсқаулықпен танысып шығыңыз.
КЕРЕК-ЖАРАҚТАР МЕН ШЫҒЫНДЫҚ МАТЕРИАЛДАР
AEG онлайн дүкенінен AEG құрылғыларыңыздың барлығының мінсіз, тамаша жұмыс істеуін қамтамасыз етуге қажетті заттың барлығын табасыз. Жоғары стандартқа сай жасалған керек-жарақтардың ішінен арнайы ыдыс-аяқтардан бастап, ас үй құралдары салынатын себеттерді, бөтелке қойғыштан бастап, кір жуғыш машинаға арналған нәзік тор тәрізді заттардың барлығын таба аласыз...
интернеттегі мына дүкенге барыңыз: www.aeg-electrolux.com/shop
МАЗМҰНЫ
Мазмұны
22 Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 23 Орнату туралы нұсқаулар 28 Бұйым сипаттамасы 30 Жұмыс жүйесі туралы нұсқаулар 33 Пайдалы нұсқаулар менен
кеңестер 35 Күту менен тазалау 36 Не істерсіңіз, егер... 38 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу
туралы мағлұматтар
21
Осы қолдану туралы нұсқауларда астыда көрсетілген белгілер қолданылады:
Өзіңіздің жеке бас қауіпсіздігіңіз менен бұйымды бұзылдырмай қолдану туралы мағлұматтар.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар
22
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Осы нұсқаулықты өз қауіпсіздігіңіз бен құрылғыны дұрыс пайдалану үшін, оны орнатып іске қоспас бұрын мұқият оқып шығыңыз. Нұсқаулықты әрқашан тіпті құрылғыны көшірсеңіз не сатсаңыз да онымен бірге қалдырыңыз. Пайдаланушылар құрылғының қауіпсіздік функциясы мен оны іске қосу жолдарын толық білуге тиіс.
Қауіпсіздікке қатысты жалпы нұсқаулар
Назарыңызда болсын! Физиологиялық, сезімдік не қабілет деңгейі төмен немесе пеш жұмысына қатысты тәжірибесі мен білімі аз адамдар (балаларды қоса алғанда) құрылғыны пайдаланбауға тиіс. Олар құрылғыны міндетті түрде өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы не қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
Бала қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны тек ересек адамдар ғана қолдануға тиіс. Балаларды құрылғымен ойнап қоймас үшін қадағалап отыру қажет.
• Орам материалдарының барлығын балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Тұншығып қалу қаупі бар.
• Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде балаларды алыс ұстаңыз.
Назарыңызда болсын! Бала қауіпсіздігінің құралын жас балалар мен үй жануарлары құрылғыны байқаусызда қосып қоймас қосыңыз.
Жұмыс кезіндегі сақтық шаралары
• Құрылғыны ең алғаш іске қоспас бұрын орам материалдарының, жапсырмалары мен төсем материалдарының барлығын алыңыз.
• Пісіру алаңдарын әр қолданып болған сайын "off" қалпына қойыңыз.
• Күйіп қалу қауіпі бар! Пісіру алаңына металл заттарды, мысалы ас құралдары мен кастрөл қақпақтарын қоймаңыз, себебі олар қызып кетеді.
• Кардиостимуляторы бар адамдар денесінің жоғарғы жағын, іске қосылып тұрған индукция арқылы пісіретін алаңдардан кем дегенде 30см биіктікте ұстауға тиіс.
Назарыңызда болсын! Өрт шығу қаупі бар! Қатты ысып кеткен май не сұйық май жылдам тұтанып кетуі мүмкін.
Дұрыс жұмыс істеу
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны әрқашан бақылап отырыңыз.
• Құрылғыны тек үйде тағам пісіру үшін ғана қолданыңыз!
• Құрылғының үстін жұмыс алаңына не зат сақтайтын орынға айналдырмаңыз.
• Тез тұтанғыш заттар мен материалдарды, немесе балқығыш заттарды (пластик не алюминийден жасалған) құрылғы үстіне немесе оған жақын қоймаңыз.
Орнату туралы нұсқаулар
• Жақын розеткаларға құрылғыларды жалғаған кезде абай болыңыз. Электр сымдарының бумасын құрылғыға немесе ыстық ыдыстарға тигізбеңіз. Электр сымдарын шиеленістірмеңіз.
Құрылғы ақаулығының алдын алудың жолдары
• Заттар немесе ыдыс-аяқтар пештің керамика бетіне құласа, оған зақым келтіруі мүмкін.
• Шойын, алюминийден жасалған, не түбіне нұқсан келген ыдыстарды әрі-бері сырғытсаңыз, керамика бетке сызат түсуі мүмкін.
• Ыдыстар мен керамика бетке нұқсан келмес үшін ыдыстарды ішіндегісі әбден сарқылғанша қайнатпаңыз.
• Пісіру алаңдарын еш ыдыссыз не бос ыдыс қойып пайдаланбаңыз.
• Құрылғының ешбір жерін алюминий қаңылтырмен жаппаңыз.
• Жұмыс алаңы мен астыңғы құрылғының алдыңғы жағының арасындағы 5 мм желдетілетін кеңістікті жаппаңыз.
Назарыңызда болсын! Құрылғының бетіне сызат түссе, электр тоғының қатеріне ұшырамас үшін оны ажыратып қойыңыз.
ОРНАТУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
Орнатардың алдында , техникалық ақпарат тақтайшасынан сериялық нөмірін (Ser. Nr.) жазып алыңыз. Құрылғының техникалық ақпарат тақтайшасы оның астыңғы корпусында орналасқан.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 3,2 kW/Leistung ind. 3,2 kW Typ: 55WOK03AU
PNC: 941 560 806/00
Serie:
HC451500EB
23
Loading...
+ 53 hidden pages