Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë
performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën
më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi
kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe
për shërbimin:
www.aeg.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.aeg.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.aeg.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me
kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është
përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga
instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini
udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me
probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të
përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8
vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike,
ndjesore ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë
dhe njohuri, nëse ata mbikëqyren nga një i rritur ose
nga një person që është përgjegjës për sigurinë e
tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg
fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes,
gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet. Pjesët e
prekshme janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e
fëmijëve, ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga
fëmijët pa mbikëqyrje.
SHQIP3
1.2 Siguria e përgjithshme
• Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen shumë
gjatë përdorimit. Mos prekni elementet e nxehjes.
• Mos e përdorni pajisjen nëpërmjet një kohëmatësi të
jashtëm ose një sistemi komandimi të veçuar.
Page 4
www.aeg.com
4
• Mungesa e kontrollit të një gatimi me yndyrë ose vaj
mbi një vatër mund të jetë e rrezikshme dhe mund të
rezultojë në zjarr.
• Mos provoni kurrë që ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
pajisjen dhe pastaj mbulojeni flakën, p.sh. me një
kapak ose me batanije kundër zjarrit.
• Mos vendosni sende mbi sipërfaqet e gatimit.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar
pajisjen.
• Objektet metalike, të tilla si thikat, pirunët, lugët dhe
kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e
vatrës, sepse mund të nxehen.
• Nëse sipërfaqja prej qeramike xhami kriset, fikeni
pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes
elektrike.
• Pas përdorimit, fikini elementët e vatrës me kontrollet
e saj dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit
të enëve.
2.
UDHËZIME PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar
duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisjen të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të
dhëna me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira
të shkaktoj fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes
nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve
ose nën dritare. Duke vepruar kështu
do të parandaloni rënien e enëve të
nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet
dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë
sigurohuni që hapësira mes pjesës së
poshtme të pajisjes dhe sirtarit të
sipërm, të jetë e mjaftueshme për
qarkullimin e ajrit.
• Sigurohuni që te hapësira e ventilimit
prej 2 mm, mes sipërfaqes së gatimit
dhe pjesës ballore të njësisë nën të, të
qëndrojë e lirë. Garancia nuk mbulon
gjithmonë dëmtimet e shkaktuara nga
mungesa e hapësirës së mjaftueshme
të ventilimit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të
nxehet. Rekomandojmë që të
instalohet një panel ndarës me
Page 5
material që nuk digjet poshtë pajisjes
për të parandaluar arritjen e pjesës së
poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje
elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer
nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur
nga rryma.
• Përdorni kabllo elektrike të
përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të
përdridhen.
• Sigurohuni që kablloja ose spina
elektrike (nëse ka) të mos prekë
pajisjen e nxehtë ose enët e nxehta të
gatimit, kur e lidhni pajisjen me prizat
që gjenden pranë
• Sigurohuni që pajisja të instalohet
saktë. Kablloja ose spina e lirë ose e
papërshtatshme elektrike (nëse ka)
mund ta nxehë shumë terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar
mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të
tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
elektrike (nëse ka) ose kabllon
elektrike. Kontaktoni me qendrën e
shërbimit ose një elektricist për
ndërrimin e kabllos elektrike të
dëmtuar.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një
pajisje instaluese e cila ju lejon të
shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike
në të gjitha polet. Pajisja instaluese
duhet të ketë një hapje kontakti me
gjerësi minimale 3 mm.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese:
çelësa mbrojtës të linjës, siguresa
(siguresa tip vidë të hequra nga
mbajtësja), çelësa të humbjeve në
neutral dhe kontaktorë.
SHQIP5
2.2 Përdorimi
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose
goditjeje elektrike.
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
pajisjeje.
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur
gjatë punës.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato
mund të nxehen shumë.
• Fikini zonat e gatimit pas çdo
përdorimi. Mos u mbështesni në
detektorin e tiganëve.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe
pune ose për të ruajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
shkëputeni menjëherë pajisjen nga
rrjeti elektrik. Kjo bëhet për të
parandaluar goditjet elektrike.
• Përdoruesit me stimulues kardiak
duhet të mbajnë një distancë
minimale prej 30 cm nga zonat e
gatimit me induksion kur pajisja është
në punë.
• Kur e vendosni ushqimin në vaj, mund
të spërkasë.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani
flakën dhe objektet e nxehura larg nga
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë
mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje
ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi
pajisje.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
Page 6
www.aeg.com
6
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin
e kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e
nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose
enë gatimi të bien mbi pajisje.
Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Zonat e gatimit mos i aktivizoni me
enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi
pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
derdhur ose enë me fund të dëmtuar
mund ta gërvishtin qeramikën prej
xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
peshë kur duhet t'i lëvizni në
sipërfaqen e gatimit.
2.3 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së
saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe
avull për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të
butë të lagësht. Përdorni vetëm
detergjent neutral. Mos përdorni
produkte gërryese, materiale
pastruese të ashpra, tretës ose
objekte metalike.
2.4 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik incidenti ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj
për t'u informuar mbi mënyrën e
duhur të hedhjes së pajisjes
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i
furnizimit elektrik.
• Prijeni kabllin e rrymës dhe hidheni
atë.
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
3.1 Pamje e përgjithshme
1
180/280 mm
2
3
Zona e gatimit me induksion
1
Shiriti prej xhami
2
Paneli i kontrollit
3
Page 7
3.2 Pamja e panelit të kontrollit
SHQIP7
3214
1198710
65
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe
sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione janë aktive.
fusha me sensorfunksioni
1
2
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen.
Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e
kontrollit.
Ekrani i kohëmatësitPër të treguar kohën në minuta.
3
4
Për të treguar se është në punë
kohëmatësi me numërim rritës.
5
Për të treguar se është në punë
funksioni i kohëmatësit me numërim
mbrapsh ose treguesi i minutave.
Një afishim i cilësimit të
6
Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
nxehtësisë
7
Shiriti i komandavePër të caktuar cilësimin e nxehtësisë.
8
9
10
/
Për të aktivizuar funksionin e fuqisë.
Për të shtuar ose pakësuar kohën.
Për të vendosur funksionin e
kohëmatësit.
11
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar
funksionin STOP+GO.
3.3 Ekranet e përzgjedhjes së nxehtësisë
EkraniPërshkrimi
Zona e gatimit është e fikur
-
Zona e gatimit është në përdorim
Funksioni i ruajtjes ngrohtë është aktiv
Funksioni i nxehjes automatike është aktiv
Funksioni i fuqisë është i ndezur
Page 8
www.aeg.com
8
EkraniPërshkrimi
+ numrin
/ /
Ka keqfunksionim
OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3
faza): në gatim e sipër / mbaj ngrohtë / nxehtësi e
mbetur
Funksioni i bllokimit/sigurisë së fëmijëve është aktiv
Enë gatimi të papërshtatshme ose shumë të vogla, ose
mbi zonën e gatimit nuk ka enë
Fikja automatike është aktive
3.4 OptiHeat Control (treguesi
i ngrohtësisë së mbetur me 3
hapa):
PARALAJMËRIM
\ \ Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur!
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
OptiHeat Control tregon nivelin e
nxehtësisë së mbetur. Zonat e gatimit
me induksion lëshojnë nxehtësinë e
nevojshme për gatimin e drejtpërdrejtë
në bazamentin e enës. Qeramika e
xhamit nxehet nga nxehtësia e enës.
4.1 Ndezur dhe Fikur
Prekni për 1 sekondë për të ndezur
apo fikur pajisjen.
4.2 Fikja automatike
Funksioni e çaktivizon automatikisht
pajisjen nëse:
• Të gjitha zonat e gatimit janë të
çaktivizuara (
• Nuk vendosni cilësimin e nxehtësisë
pasi aktivizoni pajisjen.
• Derdhni diçka apo futni diçka në
panelin e kontrollit për më shumë se
10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Një
sinjal akustik tingëllon për pak kohë
dhe pajisja çaktivizohet. Hiqni objektin
ose pastroni panelin e kontrollit.
• Pajisja nxehet shumë (p.sh. kur një
tenxhere zien pa ujë brenda). Përpara
se ta përdorni pajisjen sërish, prisni që
zona e gatimit të ftohet.
• Po përdorni një enë të pasaktë.
Simboli
zona e gatimit çaktivizohet
automatikisht.
• Nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas
).
ndizet dhe pas 2 minutash
pak kohe
çaktivizohet. Shihni më poshtë.
• Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë
dhe kohës së funksionit të fikjes
automatike:
•
•
•
•
ndizet dhe pajisja
, - — 6 orë
- — 5 orë
- — 4 orë
- — 1,5 orë
4.3 Cilësimi i nxehtësisë
Prekni fushën e komandave te cilësimi i
nxehtësisë. Lëvizni gishtin përgjatë
shiritit të komandimit për të ndryshuar
cilësimin. Mos e lëshoni përpara se të
keni zgjedhur një cilësim të saktë
nxehtësie. Në ekran shfaqet cilësimi i
nxehtësisë.
03 58 1014 P
Page 9
4.4 Nxehja automatike
00
00
Ju mund ta arrini cilësimin e nevojitur të
nxehjes brenda një kohe më të shkurtër
nëse aktivizoni funksionin e nxehjes
automatike. Ky funksion vendos për pak
kohë cilësimin më të lartë të nxehjes
(shiko diagramin), e më pas zbret te
cilësimi i nevojitur i nxehjes.
Për të aktivizuar funksionin e nxehjes
automatike për një zonë gatimi:
1.
Prekni ( shfaqet në ekran).
2.
Menjëherë prekni cilësimin e
nxehtësisë së duhur. Pas 3
sekondash
shfaqet në ekran.
Për të ndalur funksionin ndryshoni
cilësimin e nxehtësisë.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Ndezja dhe fikja e
funksionit “Fuqia
Funksioni i Fuqisë i shton më shumë fuqi
zonave të gatimit me induksion.
Funksioni i fuqisë do të aktivizohet
maksimumi për 10 minuta Pas kësaj zona
e gatimit me induksion shkon
automatikisht mbrapsht tek cilësimi 14 i
ngrohjes. Për ta ndezur, prekni
,
ndizet. Për ta fikur, prekni një
përzgjedhje nxehtësie
- .
4.6 Kohëmatësi
Ju mund të zgjidhni funksionin e
kohëmatësit me
.
Kohëmatësi me numërim
zbritës
Përdorni kohëmatësin me numërim
zbritës për të caktuar kohëzgjatjen e
SHQIP9
punës së zonës së gatimit vetëm për
këtë sesion gatimi. Ai çaktivizon
automatikisht zonën e gatimit pas kohës
që vendosni ju.
Përzgjedhja e funksionit të
kohëmatësit me numërim zbritës
është e mundur kur zona e
gatimit aktivizohet dhe caktohet
cilësimi i nxehtësisë.
Kur aktivizohet ky funksion,
ndizet.
• Për të aktivizuar Kohëmatësin e
numërimit mbrapsht: prekni
e
kohëmatësit për të vendosur kohën (
- 99 minuta). Kur treguesi i zonës
00
së gatimit fillon të pulsojë më
ngadalë, koha fillon të zbresë.
• Për të kontrolluar kohën e mbetur:
prekni
vazhdimisht derisa të ndizet
. Në ekran shfaqet koha e mbetur.
• Për të ndryshuar kohëmatësin menumërim zbritës:prekni
vazhdimisht, derisa të shfaqet dhe
më pas prekni
ose .
• Për të çaktivizuar kohëmatësin menumërim zbritës: prekni
vazhdimisht derisa të ndizet dhe
më pas prekni
numëron mbrapsht deri në
. Koha e mbetur
.
Kur numërimi mbrapsht përfundon, bie
një tingull dhe
pulson. Zona e
gatimit çaktivizohet.
•
Për të çaktivizuar tingullin: prekni
Kohëmatësi me numërim rritës
Përdorni kohëmatësin me numërim rritës
për të monitoruar punën e zonës së
gatimit.
•
Kur ky funksion aktivizohet, ndizet
• Për të aktivizuar kohëmatësin me
numërim rritës:
Prekni
Simboli fiket dhe ndizet .
• Për të parë kohën e punës së zonëssë gatimit: prekni
derisa të ndizet
sa kohë punon zona e gatimit.
• Për të çaktivizuar kohëmatësin menumërim rritës: prekni
vazhdimisht
. Ekrani tregon për
vazhdimisht
.
Page 10
www.aeg.com
10
derisa të ndizet dhe prekni .
Simboli
• Për të rivendosur kohëmatësin menumërim rritës: prekni
numërohet mbrapsht deri në
fiket dhe ndizet .
. Koha
.
00
Kur dy funksionet me kohëmatës
janë në funksionim njëkohësisht,
ekrani tregon në fillim numërimin
rritës.
Treguesi i minutave.
Ju mund ta përdorni kohëmatësin si një
kohëmatës kur zonat e gatimit nuk janë
në punë. Prekni
Prekni ose të kohëmatësit për të
vendosur kohën. Kur koha mbaron,
tingulli aktivizohet dhe
•
Për të ndaluar tingullin: prekni
00
pulson.
4.7 STOP+GO
Funksioni vendos të gjitha zonat e
gatimit që funksionojnë në cilësimin e
ngrohjes më të ulët - Mbaj Ngrohtë (
).
Kur funksionon
ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
Funksioni
kohëmatësit.
• Për të aktivizuar këtë funksion prekni
. Simboli ndizet.
• Për të çaktivizuar këtë funksion
prekni
nxehtësisë që keni vendosur më parë.
, nuk mund ta
nuk e ndalon funksionin e
. Ndizet përzgjedhja e
4.9 Mekanizmi i sigurisë për
fëmijët
Ky funksion parandalon përdorimin
aksidental të vatrës.
Aktivizimi i mekanizmit të sigurisë së
fëmijëve
•
Startojeni vatrën me
vendosni cilësimin e nxehtësisë.
•
Prekni
ndizet.
•
Ndalojeni vatrën me
Çaktivizimi i pajisjes për sigurinë e
fëmijëve
•
Startojeni vatrën me
vendosni cilësimin e nxehtësisë.
Prekni
ndizet.
•
Ndalojeni vatrën me
Anulimi i mekanizmit të sigurisë së
fëmijëve për një sesion gatimi
•
Startojeni vatrën me
ndizet.
•
Prekni
përzgjedhjen e nxehtësisë në më
pak se 10 sekonda. Ju mund të
përdorni vatrën.
•
Kur ndaloni vatrën me
i sigurisë së fëmijëve punon sërish.
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Vendosni
. Mos
.
. Mos
.
. Simboli
, mekanizmi
4.10 OffSound Control
(Çaktivizimi dhe aktivizimi i
tingujve)
4.8 Bllokimi
Ju mund të bllokoni panelin e kontrollit,
por jo
aksidental të përzgjedhjes së nxehtësisë.
Në fillim vendosni përzgjedhjen e
nxehtësisë.
Për të filluar këtë funksion prekni
Simboli
Kohëmatësi mbetet i ndezur.
Për ta ndaluar këtë funksion prekni
Ndizet përzgjedhja e nxehtësisë që keni
vendosur më parë.
Kur fikni pajisjen, çaktivizohet edhe ky
funksion.
. Kjo parandalon një ndryshim
.
ndizet për 4 sekonda.
.
Çaktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen.
Prekni
dhe fiket. Prekni
ndizet, dhe dëgjohet tingulli. Prekni ,
Kur ky funksion vihet në punë, ju mund
t'i dëgjoni sinjalet vetëm kur:
•
• Ulet Treguesi i Minutave
• Kohëmatësi i numërimit mbrapsht ulet
• keni vendosur diçka mbi panelin e
për 3 sekonda. Ekrani ndizet
për 3 sekonda.
ndizet, dhe tingulli fiket.
prekni
kontrollit.
.
Page 11
Aktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen.
Prekni
dhe fiket. Prekni
për 3 sekonda. Ekrani ndizet
për 3 sekonda.
ndizet, sepse tingulli është fikur. Prekni
, ndizet. Tingulli është aktivizuar.
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
SHQIP11
Përdorni zonat e gatimit me
induksion me enë gatimi të
përshtatshme
5.1 Enët e gatimit për zonat e
gatimit me induksion
Për zonat e gatimit me induksion
një fushë e fortë elektromagnetike krijon nxehtësinë në
enën e gatimit shumë shpejt.
Materiali i enëve
• Të sakta: hekur i derdhur, çelik, çelik i
smaltuar, inoks, me bazament me
shumë shtresa (me shenjë të saktë nga
prodhuesi).
• Jo të sakta: alumin, bakër, tunxh,
qelq, qeramikë, porcelan.
Ena është e përshtatshme për një
vatër me induksion nëse ...
• ... në një zonë me përzgjedhjen më të
lartë të nxehtësisë, zien ujë shumë
shpejt.
• ... bazamenti i enës tërhiqet nga një
magnet.
Fundi i enëve të gatimit duhet
të jetë sa më i trashë dhe më i
rrafshët që të jetë e mundur.
5.2 Zhurmat gjatë punës
Nëse arrini të dëgjoni
• zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra
nga materiale të ndryshme (strukture
sandwich).
• fishkëllimë: po përdorni një ose më
shumë zona gatimi me nivele të larta
fuqie dhe ena është e përbërë nga
materiale të ndryshme (struktura
sanduiç).
• zukatje: po përdorni nivele të larte
fuqie.
• klik: po ndodh një proces elektrik.
• fërshëllimë, gumëzhimë: ventilatori po
punon.
Zhurmat janë normale dhe nuk
tregojnë se ka ndonjë defekt.
5.3 Konsumi i energjisë
• Nëse është e mundur,
vendosuni enëve gjithmonë
kapak.
• Vendosini enët mbi një zonë
gatimi përpara se ta ndizni atë.
5.4 Öko Timer (Kohëmatësi
ekonomik)
Për të kursyer energji, ngrohësi i
zonës së gatimit fiket vetë
përpara se të tingëllojë sinjali i
kohëmatësit me numërim
mbrapsht. Reduktimi i kohës së
nxehjes varet nga niveli i gatimit
dhe koha e gatimit.
5.5 Shembujt e përdorimit për
gatim
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë dhe
konsumit të energjisë së zonës së
gatimit nuk është lineare.
Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja
nuk është në proporcion me rritjen e
konsumit të energjisë së zonës së
gatimit.
Kjo do të thotë se zona e gatimit me
cilësim mesatar nxehtësie përdor më
pak se gjysmën e fuqisë së saj.
Të dhënat në tabelë janë vetëm
udhëzuese.
Page 12
www.aeg.com
12
Cil
Përdoreni për:KohaKëshillaKonsumi
ësi
mi
i
nx
eht
ësi
së
Mbajtje ngrohtë të
ushqimit që keni
1
gatuar
1 -3Salcë holandeze,
shkrirje: gjalpi,
çokollate, xhelatine
1 -3Mpiksje: omëleta të
shkrifëta, vezë të
pjekura
3 -5Zierje orizi dhe gatesa
me bazë qumështi;
ngrohje ushqimesh të
gatshme
5 -7Gatim me avull:
perime, peshk, mish
7 -9Patate të gatuara me
avull
7 -9Gatim sasish më të
mëdha ushqimi, mishi
me lëng dhe supash
9 -12Skuqje e lehtë:
eskallop, mish viçi me
djathë e proshutë,
kotëleta, qofte,
salsiçe, mëlçi, salcë,
vezë, petulla, gjevrek
12 -13Skuqje e thellë, qofte
Zierje sasish të mëdha uji. Funksioni i fuqisë aktivizohet.
sipas
dëshirës
5 - 25 minTrazojeni herë pas
10 - 40 minGatuani me kapak3 – 8 %
25 - 50 minShtoni të paktën dy
20 - 45 minShtoni disa lugë
20 - 60 minPërdorni maksimumi
60 - 150
min
sipas
nevojës
5 - 15 minKthejeni pasi të ketë
Vendosni kapak mbi
enën e gatimit
here
herë lëng sa orizi,
trazojini gatesat me
qumësht gjatë
gatimit
gjelle lëng
¼ l ujë për 750 g
patate
Deri në 3 l lëng plus
përbërësit
Kthejeni pasi të ketë
kaluar gjysma e
kohës
kaluar gjysma e
kohës
nominal i
energjisë
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. KUJDESI DHE PASTRIMI
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Page 13
Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër.
PARALAJMËRIM
Mjetet e mprehta dhe fërkuese
të përdorura për pastrim e
dëmtojnë pajisjen.
Për sigurinë tuaj, mos e pastroni
pajisjen me pastrues me avull
ose me pastrues me presion të
lartë.
Gërvishtjet ose njollat e errëta
mbi qeramikën e xhamit nuk
ndikojnë në funksionimin e
pajisjes.
Për të hequr papastërtitë:
1.
– Hiqni menjëherë: plastmasë të
shkrirë, celofan dhe ushqime me
sheqer. Nëse jo, pajisja do të
dëmtohet nga papastërtia.
Përdorni kruajtëse të posaçme për
xhamin . Vendoseni kruajtësen
mbi sipërfaqen e xhamit në një
kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni
tehun mbi sipërfaqe .
– Pasi pajisja të jetë ftohur
mjaftueshëm hiqni:njollat e
çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e
yndyrës, çngjyrosjet metalike.
Përdorni një pastrues të posaçëm
SHQIP13
për qeramikën e xhamit ose
inoksin.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e
fërkuar me një leckë të pastër.
PARALAJMËRIM
Shiriti prej xhami
• Mos përdorni tehun ose objekte të
mprehta për të pastruar shiritin e
xhamit dhe hapësirën ndërmjet tij dhe
xhamit qeramik. Shiriti i xhamit është i
ngjitur te pllaka qeramike.
• Mos i vendosni enët te shiriti i xhamit.
• Sigurohuni që enët të mos e prekin
shiritin e xhamit.
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
ProblemiShkaku i mundshëm dhe zgjidhja
Nuk mund ta aktivizoni
ose ta përdorni pajisjen.
Një sinjal akustik
dëgjohet kur pajisja
çaktivizohet.
Treguesi i nxehtësisë së
mbetur nuk ndizet.
• Keni prekur 2 ose më shumë fusha me sensor
njëkohësisht. Prekni vetëm një fushë me sensor.
• Mbi panelin e kontrollit ka njolla uji ose njolla
yndyre. Pastroni panelin e kontrollit
• Aktivizoni pajisjen sërish dhe vendoseni
nxehtësinë në 7 sekonda.
• Mekanizmi i sigurisë së fëmijëve ose bllokimi i
butonave STOP+GOështë aktiv. Shikoni kapitullin
Përdorimi ditor.
Keni vendosur diçka mbi një ose më shumë fusha
me sensor. Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Zona e gatimit nuk është e nxehtë, sepse ka punuar
vetëm për pak kohë. Nëse zona e gatimit duhet të
jetë e nxehtë, flisni me Qendrën e Shërbimit.
Page 14
www.aeg.com
14
ProblemiShkaku i mundshëm dhe zgjidhja
Cilësimi i nxehtësisë
ndryshon midis dy
Është aktivizuar menaxhimi i fuqisë. Shihni seksionin
Blloku i ushqimit.
cilësimeve të nxehtësisë.
Dëgjohet një sinjal
akustik dhe pajisja
Vendosni diçka mbi . Hiqni objektin nga fusha
me sensor.
aktivizohet dhe
çaktivizohet sërish. Pas 5
sekondash dëgjohen një
ose më shumë sinjale
akustike.
Ndizet
• Fikja automatike është aktive. Çaktivizojeni
pajisjen dhe aktivizojeni sërish.
Ndizet
• Nuk ka enë gatimi në zonën e gatimit. Vendosni
enë mbi zonën e gatimit.
• Enë jo e përshtatshme. Përdorni enë të
përshtatshme.
• Diametri i bazamentit të enës është tepër i vogël
për zonën e gatimit. Çojeni enën në një zonë
gatimi më të vogël.
dhe numri ndizen.
Ka një defekt në pajisje.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti për pak kohë. Hiqni
siguresën nga sistemi elektrik i shtëpisë. Lidheni
sërish. Nëse
shërbimit.
Ndizet
Ka një defekt në pajisje, sepse ena e ka avulluar
lëngun. Mbrojtja ndaj mbinxehjes për zonën e
gatimit është aktive. Fikja automatike është aktive.
Çaktivizoni pajisjen. Hiqeni enën e nxehtë. Pas afro
30 sekondave, aktivizoni sërish zonën e gatimit.
duhet të zhduket nga ekrani, treguesi i nxehtësisë
së mbetur mund të qëndrojë i ndezur. Lëreni enën
të ftohet dhe kontrolloni përshtatshmërinë e saj
sipas paragrafit Enët për zonën e gatimit me
induksion.
Nuk tingëllon asnjë sinjal
kur prekni fushat me
Sinjalet janë të çaktivizuara.
Aktivizoni sinjalet (shihni Kontrollin e tingujve).
sensor të panelit.
Nëse jeni përpjekur ta zgjidhni si më
sipër dhe nuk e keni riparuar dot,
kontaktoni me shitësin tuaj ose me
Departamentin e Shërbimit të Klientit.
Sipas të dhënave të etiketës së
parametrave, kodi me tre shifra për
qelqin qeramik (ndodhet në qoshe të
sipërfaqes së gatimit) dhe një mesazh
gabimi që ndizet.
ndizet sërish, kontaktoni qendrën e
Nëse e keni përdorur pajisjen në mënyrë
të pasaktë, servisi nga tekniku i shërbimit
të klientit apo shitësi nuk do të jetë falas,
edhe pse gjatë periudhës së garancisë.
Udhëzimet lidhur me shërbimin e klientit
dhe kushtet e garancisë janë në
broshurën e garancisë.
Page 15
8. INSTALIMI
SHQIP15
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
Përpara instalimit
Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni
nformacionin e mëposhtëm që gjendet
në pllakën e specifikimeve. Pllaka e
specifikimeve gjendet në pjesën e
poshtme të kasës së pajisjes.
• Modeli ...............................
• PNC ...................................
• Numri i serisë .................
8.1 Pajisjet inkaso
• Pajisjet inkaso përdorini vetëm pasi ta
keni montuar pajisjen siç duhet në
njësitë inkaso dhe në planin e punës,
sipas standardeve në fuqi.
8.2 Kablloja e lidhjes
• Pajisja është e pajisur me kabllo
lidhjeje.
8.4 Montimi
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të
ushqimit me një kabllo të posaçme
(lloji H05BB-F Tmax 90°C; ose më të
lartë). Flisni me Qendrën lokale të
Shërbimit.
8.3 Për të ngjitur shiritin
hermetizues.
• Pastroni pjesën e sipërme në zonën e
prerë.
• Ngjisni shiritin e furnizuar hermetizues
rreth fundit të poshtëm të pajisjes
rreth fundit të jashtëm të qeramikës e
xhamit. Mos e tërhiqni. Prerja duhet të
ndodhet në mes të njërës anë. Pas
prerjes së gjatësisë së dëshiruar
(shtoni disa mm), shtrëngoni të dyja
fundet bashkë.
Nëse përdorni kornizën aksesore CFRAME, përpara se të instaloni pajisjen
lexoni në fillim udhëzimet që ju janë
dhënë së bashku me të.
55mm
R 5mm
490
+1
mm
min.
500mm
340+1mm
min.
50mm
min.
2mm
Page 16
www.aeg.com
16
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
• Mbylleni me silikon hapësirën mes
sipërfaqes së punës dhe qeramikës së
• Hiqeni silikonin e tepërt me një
kruajtëse.
xhamit.
• Vendosni pak ujë me sapun mbi
silikon.
8.5 Instalimi i më shumë se një pajisjeje
Pjesët suplementare:shufra(t) lidhëse,
silikon rezistues ndaj nxehtësisë, formë
gome, shirit hermetizues.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm920 mm
490 mm
Instalimi i më shumë se një pajisjeje
Përdorni vetëm silikon të veçantë
rezistues ndaj nxehtësisë.
Pjesa e sipërme e prerë
Distanca nga muri : minimumi 50 mm
Thellësia: 490 mm
Gjerësia: mblidh gjerësinë totale të të
gjitha pajisjeve inkaso dhe zbrit nga
shuma 20 mm (shih edhe "Pamje e
përgjithshme e gjerësive të të gjitha
pajisjeve" )
1.
Vendos përmasën e pjesës së
sipërme të prerë dhe priteni rrotull.
2.
Vendosni pajisjet një nga një
përmbys mbi një sipërfaqe të butë,
për shembull një batanije.
Page 17
SHQIP17
3.
Vendosni shiritin hermetizues rreth
fundit të poshtëm të pajisjes rreth
fundit të jashtëm të qeramikës e
xhamit.
4.
Vidhosini lirshëm pllakat fiksuese
brenda vrimave përkatëse në kasën
mbrojtëse.
5.
Vendosni pajisjen e parë në pjesën
e sipërme të prerë. Vendoseni
shufrën lidhëse në pjesën e sipërme
të prerë dhe shtyjeni në pajisje
shufrën deri në gjysmë.
6.
Shtrëngojini lirshëm pllakat fiksuese
poshtë pjesës së sipërme dhe mbi
shufrën lidhëse.
7.
Vendosni pajisjen tjetër në pjesën e
sipërme të prerë. Sigurohuni që
fundet e përparme të pajisjeve të
jenë në të njëjtin nivel.
8.
Shtrëngoni pllakën fiksuese / vidhat
shtrënguese.
9.
Mbylleni me silikon hapësirën mes
sipërfaqes së punës dhe pajisjeve
dhe mes pajisjeve.
10.
Vendosni pak ujë me sapun mbi
silikon.
11.
Shtypeni formën e gomës me një
farë force mbi qeramikën e xhamit
dhe lëvizeni ngadalë përgjatë
hapësirës.
12.
Mos e prekni silikonin deri sa të
forcohet, kjo mund të kërkojë rreth
një ditë.
13.
Me kujdes hiqeni silikonin e tepërt
me një majë brisku.
14.
Pastrojeni plotësisht qeramikën prej
xhami.
Page 18
www.aeg.com
18
9. TË DHËNA TEKNIKE
Model HC451220EBProd.Nr. 941 560 805 00
Typ 55 FED 01 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3,7 kW
AEG
Fuqia e zonave të gatimit
Zona e
gatimit
Fuqia
nominale
(Cilësimi i
Funksioni i
fuqisë i
aktivizuar [W]
nxehtësisë
maksimale)
[W]
Në mes, e
1800/3500 W2800/3700 W5145
përparme —
180/280 mm
10. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Kohëzgjatja
maksimale e
funksionit të
fuqisë [min]
Diametri
minimal i
enës së
gatimit [mm]
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontenierët
e riciklimit nëse ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit
dhe shëndetit të njerëzve dhe në
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Mos hidhni
pajisjet e shënuara me simbolin
mbeturinës shtëpiake. Ktheni
produktin në pikën lokale të riciklimit
ose kontaktoni me zyrën komunale.
Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви
предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни
технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете
да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се
възползвате по най-добрия начин от него.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна
информация:
www.aeg.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.aeg.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия
уред:
www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната
информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на
продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 20
www.aeg.com
20
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции
преди инсталиране и употреба на уреда. Производи‐
телят не носи отговорност за неправилно инстали‐
ране и употреба, предизвикани от неправилно из‐
ползване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда
за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с
ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно
увреждане.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8годишна възраст, както и лица с намалени физи‐
чески, сетивни и умствени възможности или лица
без опит и познания, само ако те са под наблюде‐
ние от възрастен или лице, което е отговорно за
тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материали да‐
леч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от
уреда, когато работи или когато изстива. Достъп‐
ните части са горещи.
• Ако уредът има механизъм за защита от деца,
препоръчваме да го активирате.
• Почистването и поддръжката не трябва да се из‐
вършват от деца, ако не са под наблюдение.
1.2 Общи мерки за безопасност
• Уредът и неговите достъпни части се нагорещя‐
ват по време на употреба. Не докосвайте нагрява‐
щите елементи.
Page 21
БЪЛГАРСКИ21
• Не използвайте уреда с външен таймер или от‐
делна система за дистанционно управление.
• Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио,
може да е опасно и да предизвика пожар.
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но из‐
ключете уреда и след това покрийте пламъка на‐
пр. с капак или огнеупорно одеало.
• Не съхранявайте предмети върху повърхностите
за готвене.
• Не почиствайте уреда с пара.
• Не трябва да се поставят на повърхността на пло‐
чата метални предмети като ножове, вилици, лъ‐
жици и капаци, тъй като могат да се загреят.
• Ако повърхността на стъклокерамиката е напука‐
на, изключете уреда, за да избегнете вероятност‐
та от токов удар.
• След употреба, изключете плочата от нейния
ключ за управление и не разчитайте на детектора
за откриване на наличие на тенджера.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
• Уплътнете срязаните повърхности с
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира
само от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте
повреден уред.
• Спазвайте инструкциите за инстали‐
ране, приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното
разстояние до други уреди и ус‐
тройства.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги но‐
сете предпазни ръкавици.
• Предпазвайте долната част на уре‐
• Не поставяйте уреда близо до вра‐
• Ако уредът е инсталиран над чекме‐
• Уверете се, че вентилационното
уплътнител, за да предотвратите
издуване поради влага.
да от пара и влага.
та или под прозорец. Така ще пред‐
отвратите падането на горещи съ‐
дове от уреда, когато се отвори вра‐
тата или прозорецът.
джета, се уверете, че мястото меж‐
ду долната част на уреда и горното
чекмедже е достатъчно за вентила‐
ция.
разстояние от 2 мм между работния
плот и долната част на уреда е сво‐
бодно. Гаранцията не покрива по‐
Page 22
www.aeg.com
22
вреди, причинени от липса на адек‐
ватно вентилационно разстояние.
• Дъното на уреда може да се нагоре‐
щи. Препоръчваме ви да инсталира‐
не незапалимо разделителено та‐
бло под уреда, за да предотвратите
достъп до дъното.
Свързване към
електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания
трябва да бъдат извършени от ква‐
лифициран електротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уве‐
рете се, че уредът е изключен от
електрозахранването.
• Използвайте правилен кабел за за‐
хранването.
• Не позволявайте електрическите ка‐
бели да се преплитат.
• Уверете се, че кабелът за електро‐
захранването и щепсела (ако е на‐
личен) не се докосват до нагореще‐
ния уред или горещи съдове за го‐
твене, когато включите уреда в
близките контакти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран
правилно. Хлабави и неправилни
електрически кабели или щепсели
(ако са налични) могат да доведат
до пренагряване на клемите.
• Уверете се, че е монтирана защита
от токов удар.
• Закрепете кабела с притягаща ско‐
ба против опъване.
• Не повреждайте захранващия щеп‐
сел (ако е наличен) и захранващия
кабел. Свържете се със сервиза или
електротехник за смяната на повре‐
ден захранващ кабел.
• Електрическата инсталация трябва
да има изолиращо устройство, кое‐
то ви позволява да изключите уреда
от ел. мрежата при всички полюси.
Изолиращото устройство трябва да
е с ширина на отваряне на контакта
минимум 3 мм.
• Използвайте само правилни устрой‐
ства за изолация: предпазни пре‐
късвачи на мрежата, предпазители
(предпазителите от винтов тип
трябва да се извадят от фасунгата),
изключватели и контактори за утеч‐
ка на заземяването.
2.2 Експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния
или токов удар.
• Използвайте този уред в домашна
среда.
• Не променяйте спецификациите на
уреда.
• Не оставяйте уреда без надзор, до‐
като работи.
• Не използвайте уреда с мокри ръце
или ако е в контакт с вода.
• Не поставяйте прибори или капаци
от тигани и тенджери върху зоните
за готвене. Могат да се нагорещят.
• Настройте зоната за готвене на “ИЗ‐
КЛ” след всяка употреба. Не разчи‐
тайте на детектора на тигана.
• Не използвайте уреда като работна
повърхност или за съхранение.
• Ако повърхността на уреда е напу‐
кана, изключете веднага уреда от
електрозахранването. Това ще
предотврати токов удар.
• Потребители с пейсмейкър трябва
да спазват дистанция най-малко 30
см от индукционната зона за готве‐
не, когато уредът работи.
• Когато поставяте храна в горещо
олио, може да пръска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар или експлозия.
• Нагорещени мазнини или масло мо‐
же да предизвикат възпламеними
пари. Дръжте пламъците или наго‐
рещените предмети далече от маз‐
нини или масло, когато готвите с
тях.
• Парите, които освобождава много
нагорещеното масло, може да при‐
чинят спонтанно запалване.
• Използваното масло, което съдържа
хранителни остатъци, може да при‐
чини пожар при по-ниски температу‐
Page 23
ри, отколкото маслото, използвано
първия път.
• Не поставяйте запалителни мате‐
риали или предмети, намокрени със
запалителни материали, в уреда, в
близост до него или върху него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху
командното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на
врят на сухо.
• Не позволявайте върху уреда да па‐
дат предмети или съдове. Повърх‐
ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене
при празни готварски съдове или
ако няма готварски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио
върху уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуми‐
ний или с повредено дъно, могат да
надраскат стъклокерамиката. Вина‐
ги повдигайте тези предмети наго‐
ре, когато трябва да ги преместите
по повърхността за готвене.
БЪЛГАРСКИ23
• Почиствайте редовно уреда, за да
предотвратите разваляне на мате‐
риала на повърхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден
спрей или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена
мека кърпа. Използвайте само неу‐
трални препарати. Не използвайте
абразивни продукти, абразивни
стъргалки, разтворители или метал‐
ни предмети.
2.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или заду‐
шаване.
• Свържете се с общинските власти
за информация за това как да из‐
хвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда от електрозахран‐
ването.
• Отрежете захранващия кабел и го
изхвърлете.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Общ преглед
1
180/280 mm
2
3
Индукционна зона за готвене
1
Стъклен панел
2
Командно табло
3
Page 24
www.aeg.com
24
3.2 Разположение на командното табло
3214
1198710
65
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на
дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
сензорно полефункция
1
За активиране и деактивиране на
уреда.
2
За заключване/отключване на ко‐
мандното табло.
Дисплеят на таймераПоказва времето в минути.
3
4
За да покаже, че таймера за право
броене работи.
5
За да покаже, че таймера за обратно
броене или функцията Будилник ра‐
боти.
Дисплей на степента на на‐
6
Показва степента на нагряване.
гряване
7
Лента за управлениеЗа настройване на степента на нагря‐
8
Активира функцията "Мощност".
ване.
9
10
/
Увеличава или намалява времето.
За задаване на функциите на тайме‐
ра.
11
За активиране и деактивиране на
функцията STOP+GO.
3.3 Показания за степента на нагряване
ДисплейОписание
Зоната за готвене е изключена
-
Зоната за готвене работи
Функцията за поддържане на топло / е включена
Функцията за автоматично затопляне е включена
Page 25
ДисплейОписание
Функцията "Повишена мощност" е включена
+ число
/ /
Има неизправност
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна
топлина): още се готви / поддържане на топлина /
остатъчна топлина
Активирано е устройство за безопасност/защита за
деца
Съдът за готвене е неподходящ, прекалено малък
или върху зоната за готвене не е поставен съд
Автоматичното изключване е включено
3.4 OptiHeat Control
(тристъпков индикатор за
остатъчна топлина):
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
\ \ Опасност от изга‐
ряне вследствие на остатъчна‐
та топлина!
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ25
OptiHeat Control посочва нивото на
остатъчната топлина. Индукционните
зони за готвене произвеждат топлина,
необходима за готвене направо на дъ‐
ното на готварския съд. Стъклокера‐
миката се загрява от топлината на го‐
тварския съд.
4.1 Включване и изключване
Докоснете за 1 секунда, за да
включите или изключите уреда.
4.2 Автоматичното
изключване
Тази функция спира автоматично
уреда, ако:
• Всички зони за готвене са деактиви‐
рани (
• След включване на уреда не зада‐
дете настройката на нагряване.
• Разлеете течност или оставите ня‐
какъв предмет (съд, кърпа и др.) на
командното табло за повече от 10
секунди. Прозвучава звуков сигнал
понякога и уредът се изключва. От‐
странете предмета или почистете
командното табло.
• Плочата става много гореща (напр.
когато тенджерата е извряла напъл‐
но). Преди да използвате отново
уреда, изчакайте, докато зоната за
готвене се охлади.
).
• Използвате неподходящ готварски
съд. Символът
за готвене се деактивира автома‐
тично след 2 минути.
• Не спрете зоната за готвене или
промените степента на нагряване.
След известно време светва
уредът се изключва. Вижте по-долу.
• Връзка между степента на нагрява‐
не и времето за функцията за авто‐
матично изключване:
•
, - — 6 часа
•
- — 5 часа
•
- — 4 часа
•
- — 1,5 часа
светва и зоната
и
4.3 Настройка на нагряване
Натиснете реда за обслужване в на‐
стройка за нагряване. Придвижете
пръстта си по лентата за управление,
за да промените настройката. Не от‐
пускайте, преди да достигнете жела‐
ната степен на нагряване. На дисплея
се показва настройката на нагряване.
Page 26
00 -99
00
www.aeg.com
26
03 58 1014 P
4.4 Автоматично нагряване
Необходимата настройка за нагрява‐
не може да бъде достигната за пократко време, ако активирате функ‐
цията "Автоматично нагряване". Тази
функция задава най-високата степен
на нагряване за определено време
(вж. диаграмата) и след това намаля‐
ва до необходимата степен на нагря‐
ване.
За да стартирате функцията "Автома‐
тично нагряване" за определена зона
за готвене:
1.
Докоснете ( се появява на
дисплея).
2.
Незабавно натиснете необходима‐
та степен на нагряване. След 3
секунди
се появява на дисплея.
За да изключите функцията, промене‐
те степента на нагряване.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Включване и изключване
на функцията "Повишена
мощност"
Режимът на повишена мощност пре‐
доставя повече мощност на индук‐
ционните зони за готвене. Функцията
мощност се активира за максимум 10
минути След това индукционната зона
за готвене автоматично връща на‐
стройка за топлина 14. За да я вклю‐
чите, докоснете
, показва се . За
изключване докоснете степен на на‐
гряване
- ..
4.6 Таймер
Може да изберете функция на тайме‐
ра с
.
Таймер за обратно броене
Използвайте таймера за обратно
броене, за да настроите продължи‐
телността на работа на зоната за го‐
твене единствено за този случай. Той
деактивира зоната за готвене автома‐
тично след времето, което сте задали.
Функцията с таймер за обратно
броене може да бъде избрана,
когато зоната за готвене е ак‐
тивирана и е зададена на‐
стройка за загряване.
Когато тази функция е активирана,
светва.
• За да активирате таймера за обрат‐
но броене: докоснете
ра, за да зададете времето (
минути). Когато индикаторът на
зоната за готвене започне да мига
по-бавно, времето се отброява
обратно.
• За да видите оставащото време: до‐
коснете
неколкократно, докато
светне. Дисплеят показва оставащо‐
то време.
• За да промените таймера за обрат‐
но броене:докоснете
кратно, докато
докоснете
или .
• За да деактивирате таймера за
обратно броене: докоснете
колкократно, докато
което докоснете
време се отброява до
Когато таймера започне да отброява
обратно и стигне до нула, се чува
звук и премигва
твене се деактивира.
на тайме‐
неколко‐
светне, след което
не‐
светне, след
. Оставащото
.
00
. Зоната за го‐
Page 27
• За да деактивирате звука. докосне‐
00
те
Таймер за право броене
Използвайте таймера за право брое‐
не, за да следите колко време работи
зоната за готвене.
• Когато тази функция е активирана,
светва
• За да активирате таймера за право
броене:
Натиснете
Символът изгасва и светва .
• За да видите колко време работи
зоната за готвене: докоснете
колкократно, докато
плеят показва времето, в което ра‐
боти зоната.
• За да деактивирате таймера за пра‐
во броене: докоснете
кратно, докато
те
тва
• За да нулирате таймера за право
броене: докоснете
отброява до
.
не‐
светне. Дис‐
неколко‐
светне и докосне‐
. Символът изгасва и све‐
.
. Времето се
.
Когато двете функции за тай‐
мер работят по едно и също
време, на дисплея се показва
първо таймерът за право брое‐
не.
Брояч на минути.
Можете да използвате таймера като
брояч на минути, когато зоните за го‐
твене не работят. Натиснете
Докоснете или на таймера, за да
изберете времето. Когато таймера за‐
почне да отброява обратно и стигне
до нула, се чува звук и премигва
•
За да спрете звука: докоснете
00
4.7 STOP+GO
Функцията превключва всички ра‐
ботещи зони за готвене на най-ниска‐
та топлинна настройка - "Поддържане
на топлина" (
Когато
гряване не може да бъде променяна.
).
работи, настройката на на‐
БЪЛГАРСКИ27
Функцията
таймера.
• За да активирате тази функция, на‐
тиснете
• За да спрете тази функцията, натис‐
нете
гряване, която сте задали преди то‐
ва.
не спира функцията на
. Символът светва.
. Светва настройката на на‐
4.8 Ключалка
Можете да заключите командното та‐
бло, но не и
ват случайни промени на настройката
на нагряване.
Първо настройте степента за нагрява‐
не.
За да стартирате функцията, натисне‐
. Символът светва за 4 секун‐
те
ди.
Таймерът остава включен.
За да спрете функцията, натиснете
. Светва настройката на нагряване,
която сте задали преди това.
Когато спрете уреда, спирате също и
тази функция.
. Така се предотвратя‐
4.9 Устройството
"Заключване за деца"
Тази функция предотвратява неволно
използване на плочата.
Включване на устройството за защита
за деца
•
Включете плочата с
вайте настройки на нагряване.
•
Докоснете
лът
•
Изключете плочата с
Изключване на устройството за
безопасност на децата
•
.
Включете плочата с
вайте настройки на нагряване. До‐
коснете
светва.
•
Изключете плочата с
Игнориране на устройството за
безопасност на децата за еднократна
сесия на готвене
•
Включете плочата с
светва.
за 4 секунди. Симво‐
светва.
за 4 секунди. Символът
. Не зада‐
.
. Не зада‐
.
. Символът
Page 28
www.aeg.com
28
•
Докоснете
настройката на нагряване за не по‐
вече от 10 секунди. Можете да ра‐
ботите с плочата.
•
Когато изключите плочата с
тройството за безопасност на деца‐
та отново ще работи.
4.10 OffSound Control
за 4 секунди. Задайте
, ус‐
Докоснете
изключен.
Когато тази функция работи, ще чува‐
те звуковете, само когато:
•
натиснете
• изтече броячът на минути
• изтече таймерът с обратно броене
• поставите нещо върху контролния
панел.
(Деактивиране и активиране
на звуковите сигнали)
Деактивиране на звуците
Деактивирайте уреда.
Докоснете
светват и изгасват. Докоснете
секунди.
за 3 секунди. Дисплеите
светва, звукът е включен.
за 3
Активиране на звуците
Деактивирайте уреда.
Докоснете
светват и изгасват. Докоснете
секунди.
включен. Докоснете
Звукът е включен.
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
, светва и звукът е
за 3 секунди. Дисплеите
за 3
светва, защото звукът е
, светва .
Използвайте индукционните
зони с подходящи съдове
5.1 Готварски съдове за
уреди с индукционни зони за
готвене
При индукционните зони за го‐
твене силно електромагнитно
поле генерира топлина в го‐
тварския съд много бързо.
Материал на готварския съд
• Подходящи: чугун, стомана, емай‐
лирана стомана, неръждаема сто‐
мана, с многослойно дъно (с марки‐
ровка за подхождане от производи‐
теля).
Съдът за готвене е подходящ за
индукционна плоча, ако ...
• ... известно количество вода завира
много бързо на зона, настроена на
най-високата настройка за нагрява‐
не.
• ... магнитът тегли към дъното на го‐
тварския съд.
Дъното на готварския съд
трябва да бъде колкото се мо‐
же по-дебело и по-плоско.
5.2 Шум при работа
Ако можете да чуете
• шум от спукване: готварския съд е
направен от различен материал
(Конструкция сандвич).
• свирене: Вие използвате една или
повече зони за готвене с високи ни‐
ва на мощност и готварският съд е
направен от различен материал
(Конструкция сандвич).
• бръмчене: Вие използвате високи
нива на мощност.
• щракване: възниква електрическо
превключване.
• свистене, бръмчене: вентилаторът
работи.
Шумът е нормално явление и не озна‐
чава някакви дефекти.
5.3 Икономия на енергия
• При възможност винаги по‐
ставяйте капак на съда.
Page 29
БЪЛГАРСКИ29
• Поставяйте съдовете в зона‐
та за готвене, преди да я
включите.
5.4 Öko Timer (Икономичен
таймер)
За да се пести енергия, нагре‐
вателят на зоната за готвене
се изключва по-рано от сигна‐
ла на таймера за обратно
броене. Намаляването на вре‐
мето на нагряване зависи от
нивото на готвене и времето за
готвене.
Когато увеличавате степента на на‐
гряване, консумацията на енергия в
зоната за готвене не се увеличава
пропорционално.
Това означава, че при средна степен
на нагряване на зоната за готвене се
използва по-малко от половината й
енергия.
Данните в следващата таблица
са ориентировъчни.
5.5 Примери за различни
начини на готвене
Връзката между степента на нагрява‐
не и консумацията на енергия в зона‐
та за готвене не е линейна.
Ст
Използвайте за:ЧасСъветиНоминална
епе
н
на
на‐
гря‐
ва‐
не
Дръжте топла храна‐
та, която сте сготви‐
1
ли
1 -3Холандски сос, раз‐
тапяне на: масло,
шоколад, желатин
1 -3Втвърдяване: пухка‐
ви омлети, печени
яйца
3 -5За варене на ориз и
ястия с мляко, прето‐
пляне на готови
ястия
5 -7Зеленчуци на пара,
риба, месо
колкото е
необходи‐
мо
Поставете капак
върху готварския
съд
5 – 25 минОт време на време
разбърквайте
10 – 40
мин
25 – 50
мин
Гответе с поставен
капак
Добавете най-мал‐
ко два пъти повече
течност, отколкото
е оризът, разбърк‐
вайте млечните
блюда от време на
време по време на
готвене
20 – 45
мин
Добавете няколко
супени лъжици теч‐
ност
консума‐
ция на
енергия
3 %
3 – 8 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
Page 30
www.aeg.com
30
Ст
Използвайте за:ЧасСъветиНоминална
епе
н
на
на‐
гря‐
ва‐
не
14Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, за‐
пържване на месо (гулаш, задушено), пържене на кар‐
тофи
Кипване на големи количества вода. Функцията Power е
активирана.
консума‐
ция на
енергия
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употре‐
ба.
Винаги използвайте готварски съдове
с почистено дъно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Остри предмети и абразивни
почистващи препарати ще
увредят уреда.
По съображения за безопас‐
ност уредът не трябва да се
почиства с машина с парна
струя или пара под налягане.
Надрасквания или тъмни петна
по стъклокерамичната повърх‐
ност не влияят върху функцио‐
нирането на уреда.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранете веднага:разтопена
пластмаса, пластмасово фолио
и храни, съдържащи захар. В
противен случай замърсявания‐
та могат да повредят уреда. Из‐
ползвайте специална стъргалка
за стъкло. Поставете стъргалка‐
та на стъклокерамичната по‐
Page 31
върхност под остър ъгъл и плъз‐
гайте острието по повърхността.
– Отстранете след като уредът се
охлади достатъчно:следи от ва‐
ровик, вода, капки мазнина, бля‐
скави металически обезцветява‐
ния. Използвайте специален
препарат за почистване на стъ‐
клокерамика или неръждаема
стомана.
2.
Почиствайте уреда с влажна кър‐
па и малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста
кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Стъклена решетка
БЪЛГАРСКИ31
• Не използвайте стъргалка или остри
предмети, за да изчистите стъкле‐
ната решетка и разстоянието между
него и стъклокерамиката. Стъклена‐
та решетка е прикачена към кера‐
мичната плоча.
• Не поставяйте тенджери върху стъ‐
клената решетка.
• Уверете се, че тенджерите и тигани‐
те не докосват стъклената решетка.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПроблемВъзможна причина и отстраняване
Не можете да активи‐
рате уреда или да ра‐
ботите с него.
Чува се звук, когато
уредът е деактивиран.
• Докоснали сте 2 или повече сензорни полета
едновременно. Докосвайте само по едно сен‐
зорно поле.
• Върху командното табло има вода или пръски
мазнина. Почистете командното табло
• Активирайте уреда отново и задайте степента
на нагряване в рамките на 7 секунди.
• Активирано е заключването на бутоните, ус‐
тройството за безопасност на децата или
STOP+GO. Вижте глава "Ежедневна употре‐
ба".
Поставили сте нещо върху едно или повече сен‐
зорни полета. Махнете предмета от сензорните
полета.
Page 32
www.aeg.com
32
ПроблемВъзможна причина и отстраняване
Индикаторът за оста‐
тъчна топлина не се
включва.
Зоната за готвене не е гореща, защото е била
включена само за кратко време. Ако зоната за
готвене трябва да бъде гореща, се свържете със
сервизния център.
Настройката за топли‐
на превключва между
две настройки за то‐
Системата за управление на мощността е акти‐
вирана. Вж. раздела "Управление на мощност‐
та".
плина.
Чува се звук и уредът
се активира и деакти‐
Поставили сте нещо . Махнете предмета от
сензорното поле.
вира отново. След 5 се‐
кунди отново се чува
звук.
Светва
• Автоматичното изключване работи. Деактиви‐
райте уреда и го активирайте отново.
Светва
• Върху зоната за готвене липсва готварски съд.
Поставете готварски съд върху зоната за го‐
твене.
• Диаметърът на дъното на готварския съд е
прекалено малък за зоната за готвене. Преме‐
стете съда на по-малка зона за готвене.
Светва едно число и
.
В уреда има грешка.
Изключете уреда от електрозахранването за из‐
вестно време. Изключете предпазителя на до‐
машната електрическа инсталация. Свържете
отново. Ако
визния център.
Светва
Има проблем с уреда, защото водата или теч‐
ността в готварския съд е извряла напълно. За‐
щитата срещу прегряване на зоната за готвене
работи. Автоматичното изключване работи.
Деактивирайте уреда. Свалете горещия готвар‐
ски съд. След около 30 секунди активирайте зо‐
ната за готвене отново.
дисплея, а индикаторът за остатъчна топлина
може да остане. Оставете съда да изстине и на‐
правете справка в раздел "Готварски съдове за
индукционни зони за готвене".
Няма сигнал, когато до‐
косвате сензорните по‐
лета на таблото.
Ако сте пробвали всички решения,
предложени по-горе, и не сте успели
да отстраните проблема, обърнете се
към продавача или към отдела за обс‐
лужване на клиенти. Съобщете ин‐
Сигналите са деактивирани.
Активирайте сигналите (вижте Контрол на из‐
ключване на звука).
светне отново, обадете се в сер‐
трябва да изчезне от
формацията от табелката с данни,
трицифрения код за стъклокерамика‐
та (той се намира в ъгъла на повърх‐
ността за готвене) и съобщението за
грешка, което се появява.
Page 33
Ако уредът е бил използван неправил‐
но, посещението на сервизния спе‐
циалист или на продавача няма да
бъде безплатно, дори и през гаран‐
8. ИНСТАЛИРАНЕ
БЪЛГАРСКИ33
ционния срок. В гаранционната книжка
ще намерите указания относно сер‐
визното обслужване и гаранционните
условия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главате за безопаст‐
ност.
Преди монтажа
Преди монтажа на уреда, запишете
информацията по-долу от табелката с
данни. Тази табелка се намира отдолу
на корпуса на уреда.
• Модел ...............................
• Номер на продукт
(PNC) .........................................
• Сериен номер (S.N.) .................
8.1 Вградени уреди
• Вградените уреди могат да се из‐
ползват само след като са вградени
в подходящи шкафове и работни
плотове, които отговарят на стан‐
дартите.
8.2 Свързващ кабел
• Уредът се доставя със захранващ
кабел.
8.4 Монтаж
• Заменяйте повредения захранващ
кабел със специален такъв (тип
H05BB-F Tmax 90°C; или повече).
Свържете се с местния сервизния
център.
8.3 Прикрепване на
уплътнителя.
• Почистете работния плот в зоната
на изрязването.
• Прилепете доставената уплътни‐
телна лента върху долния ръб на
уреда по външния ръб на стъклоке‐
рамиката. Не я разтягайте. Оставе‐
те отрязаните краища в средата на
едната страна. Когато я отрежете
на необходимата дължина (отпусне‐
те няколко мм), придърпайте двата
края един към друг.
Ако използвате допълнителната рам‐
ка C-FRAME, преди да монтирате уре‐
да прочетете инструкциите, предоста‐
вени с рамката.
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
Page 34
www.aeg.com
34
55mm
R 5mm
490
+1
mm
340+1mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
• Уплътнете пролуката между работ‐
ния плот и стъклокерамиката със
Изрязване на работния плот
Разстояние от стената: минимум 50
мм
Дълбочина: 490 mm
520 mm
Ширина: сумирайте ширините на всич‐
490 mm
ки уреди за вграждане и извадете 20
мм (вж. също "Преглед на ширините
на всички уреди")
Монтаж на повече от един уред
1.
Маркирайте размера на отвора на
плота и го изрежете.
2.
Поставете уредите един по един
върху мека повърхност, напр.
одеало, с дъното нагоре.
3.
Поставете уплътнителната лента
около долния ръб на уреда по
външния ръб на стъклокерамика‐
та.
4.
Свободно завийте фиксиращите
плочи в съответните отвори на за‐
щитния корпус.
5.
Поставете първия уред в отвора
на кухненския плот. Поставете
свързващата лента по отвора на
кухненския плот и натиснете по‐
ловината от ширината към уреда.
6.
Свободно завъртете фиксиращи‐
те плочи отдолу върху кухненския
плот и свързващата лента.
7.
Поставете следващия уред в от‐
вора на кухненския плот. Уверете
се, че предните ръбове на уреди‐
те са на едно и също ниво.
8.
Затегнете винтовете на фиксира‐
щите плочи / застопоряващи
дръжки.
9.
Уплътнете пролуката между ра‐
ботния плот и други уреди, както
и между уредите със силикон.
10.
Полейте малко сапунена вода
върху силикона.
Page 36
www.aeg.com
36
11.
12.
13.
14.
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Model HC451220EBProd.Nr. 941 560 805 00
Typ 55 FED 01 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3,7 kW
AEG
Притиснете гумената форма, като
приложите сила, към стъклокера‐
миката и я придвижете бавно по
свободното място.
Не докосвайте силикона, преди
да се втвърди, което може да от‐
неме около един ден.
Внимателно отстранете силикона,
който излиза отвън, като използ‐
вате бръснарско ножче.
Почистете цялостно стъклокера‐
мичната плоча.
Мощност на зоните за готвене
Зона за го‐
твене
Номинална
мощност (при
максимална
топлинна на‐
При активи‐
рана функ‐
ция "Power
Boost" [W]
стройка) [W]
Предна сред‐
1800/3500 W2800/3700 W5145
на —180/280
mm
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със
символа
опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на
околната среда и човешкото
. Поставяйте
здраве, както и за рециклирането
на отпадъци от електрически и
електронни уреди. Не изхвърляйте
уредите, означени със символа
заедно с битовата смет. Върнете
уреда в местния пункт за
Максимална
продължи‐
телност на
режима на
повишена
мощност
[min]
Минимален
размер на го‐
тварския съд
[mm]
,
Page 37
рециклиране или се обърнете към
вашата общинска служба.
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio
godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta
na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim
informacija:
www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš
uređaj:
www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 39
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako ne‐
pravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede
i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće
potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposob‐
nosti.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na vi‐
še i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem ako su pod nadzorom odrasle osoba odgo‐
vorne za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približa‐
vanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi su vrući.
• Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za
djecu, preporučujemo da je uključite.
• Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca
bez nadzora.
HRVATSKI39
1.2 Opća sigurnost
• Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se
tijekom uporabe. Ne dodirujte grijače.
• Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za
podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
• Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu
masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do
požara.
Page 40
www.aeg.com
40
• Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i
tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim
prekrivačem.
• Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za par‐
no čišćenje.
• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i
poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje
jer će se zagrijati.
• Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite
uređaj kako biste spriječili mogućnost električnog
udara.
• Nakon uporabe, isključite element ploče za kuhanje
odgovarajućom kontrolom, a ne oslanjajte se na de‐
tektor posuđa.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti kvalifi‐
cirana osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Uvijek budite pažljivi kad pomičete
uređaj jer je težak. Uvijek nosite zaštit‐
ne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom
za brtvljenje kako biste spriječili bu‐
brenje uzrokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i
vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj način se sprječa‐
va pad vrućeg posuđa kad se vrata ili
prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica
uvjerite se da je prostor, između dna
uređaja i gornje ladice, dovoljan za
cirkulaciju zraka.
• Uvjerite se da je prostor za provjetra‐
vanje veličine 2 mm, između radne
ploče i prednjeg ruba kuhinjskog
elementa ispod nje, slobodan.
Jamstvo ne pokriva oštećenja uz‐
rokovana nedostatkom odgovarajućeg
prostora za provjetravanje.
• Dno uređaja može postati vruće. Pre‐
poručamo da ispod uređaja postavite
nezapaljivu pregradnu ploču kako bi‐
ste spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog
udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu
mora izvršiti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
Page 41
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite
je li uređaj isključen iz električne mre‐
že.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač
(ako postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili
vruće posuđe kada priključujete uređaj
na utičnice u blizini
• Provjerite je li uređaj pravilno po‐
stavljen. Labavi i neispravni spojevi
kabela napajanja ili utikača (ako po‐
stoji) mogu prouzročiti pregrijavanja
priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od
strujnog udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako po‐
stoji) ili kabel napajanja. Za zamjenu
oštećenog kabela napajanja kontakti‐
rajte ovlašteni servis ili električara.
• Električna instalacija mora imati
izolacijski uređaj koji vam omogućuje
iskapčanje uređaja iz električne mreže
na svim polovima. Izolacijski uređaj
mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće
izolacijske uređaje: automatske
sklopke, osigurače (osigurače na uvr‐
tanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje
zemnog spoja.
2.2 Uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐
đaja.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
• Uređaj ne koristite s vlažnim rukama ili
kad je u kontaktu s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne
stavljajte na zone kuhanja. Mogu se
zagrijati.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe. Ne oslanjajte
se na prepoznavanje posude.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu
ili za čuvanje stvari.
HRVATSKI41
• Ako je površina uređaja napukla, ure‐
đaj odmah isključite iz električne mre‐
že. Na taj način sprječavate strujni
udar.
• Korisnici s ugrađenim elektrostimulato‐
rom srca moraju biti najmanje 30 cm
udaljeni od indukcijskih zona kuhanja
kad uređaj radi.
• Kada hranu stavite u vruće ulje, ono
može prskati.
UPOZORENJE
Opasnost od požara ili
eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu
stvoriti zapaljive pare. Plamen ili za‐
grijane predmete držite dalje od masti i
ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu
uzrokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hra‐
ne, može uzrokovati vatru pri nižim
temperaturama nego ulje koje se kori‐
sti prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete
namočene zapaljivim sredstvima ne
stavljajte u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na
upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe ne
padnu na uređaj. Površina se može
oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim
posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku
foliju.
• Posuđe od lijevanoga željeza,
aluminija ili posuđe s oštećenim dnom
može ogrebati staklokeramiku. Te
predmete uvijek podignite kada ih
morate pomaknuti na površini za
kuhanje.
2.3 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
Page 42
www.aeg.com
42
• Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala površi‐
ne.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐
šivanje vode i pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom
krpom. Koristite samo neutralna sred‐
stva za čišćenje. Nikada ne koristite
abrazivna sredstva, jastučiće za ri‐
banje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Opći pregled
1
180/280 mm
• Za informacije o pravilnom odlaganju
uređaja kontaktirajte komunalnu služ‐
bu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
Indukcijsko polje za kuhanje
1
Staklena šipka
2
Upravljačka ploča
3
2
3
3.2 Izgled upravljačke ploče
1198710
3214
65
Page 43
HRVATSKI43
Za rad uređaja koristite polja senzora. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje
funkcije rade.
polje senzorafunkcija
1
2
Za uključivanje i isključivanje uređaja.
Za zaključavanje/otključavanje
upravljačke ploče.
Digitalni pokazivač tajmeraZa prikaz vremena u minutama.
3
4
Za prikaz da je aktivna funkcija tajmera
za mjerenje.
5
Za prikaz da je aktivna funkcija tajmera
za odbrojavanje ili zvučni alarm.
Zaslon stupnja kuhanjaZa prikaz stupnja kuhanja.
6
7
Za uključivanje funkcije električne sna‐
ge.
Upravljačka trakaZa postavljanje stupnja kuhanja.
8
9
10
11
/
Za povećanje ili smanjenje vremena.
Za postavljanje funkcije Tajmera.
Za uključivanje i isključivanje funkcije
STOP+GO.
3.3 Prikazi stupnjeva kuhanja
ZaslonOpis
Polje kuhanja je isključeno
-
Polje kuhanja radi
Funkcija održavanja topline / je uključena
Funkcija automatskog zagrijavanja je uključena
Funkcija električne snage je uključena
+ broj
/ /
Došlo je do kvara
OptiHeat Control (3 stupnja indikatora preostale
topline): još se kuha / održavanje topline / preostala
toplina
Funkcija zaključavanje/roditeljska blokada je uključena
Posuđe je neprikladno ili premalo ili nema posuđa na
polju kuhanja
Uključeno je automatsko isključivanje
Page 44
www.aeg.com
44
3.4 OptiHeat Control (indikator
preostale topline s 3 stupnja)
UPOZORENJE
\ \ Opasnost od
opeklina uslijed preostale topline!
4. SVAKODNEVNA UPORABA
OptiHeat Control prikazuje razinu preo‐
stale topline. Indukcijska polja kuhanja
stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje iz‐
ravno na dnu posuđa. Staklokeramika se
grije uslijed topline posuđa.
4.1 Uključivanje i isključivanje
Dodirnite na 1 sekundu za uključi‐
vanje ili isključivanje uređaja.
4.2 Automatsko isključivanje
Ova funkcija automatski isključuje uređaj
ako:
•
su sve zone kuhanja isključene (
• niste postavili stupanj kuhanja nakon
uključivanja uređaja.
• prolijete nešto po kontrolnoj ploči ili na
ploču stavite nešto duže od 10 sekun‐
di (lonac, krpu, itd.). Zvučni se signal
oglašava se određeno vrijeme i zatim
se uređaj isključi. Uklonite predmet ili
očistite upravljačku ploču.
• Uređaj se previše zagrije (npr. kad
lonac presuši). Pričekajte da se zona
kuhanja ohladi prije ponovnog kori‐
štenja uređaja.
• Koristite neprikladno posuđe.
Prikazuje se simbol
minute zona kuhanja se automatski
isključuje.
• Ne isključite zonu kuhanja ili ne
promijenite stupanj zagrijavanja.
Nakon nekog vremena uključuje se
i uređaj se isključuje. Vidi u nastavku.
• Odnos između stupnja kuhanja i
vremena funkcije automatskog isključi‐
vanja:
•
, - — 6 sati
•
- — 5 sati
•
- — 4 sata
•
- — 1,5 sat
i nakon 2
).
upravljačke trake za promjenu postavki.
Ne otpuštajte prije postizanja ispravnog
stupnja kuhanja. Na zaslonu se
prikazuje stupanj kuhanja.
03 58 1014 P
4.4 Automatsko zagrijavanje
Ako aktivirate funkciju automatskog za‐
grijavanja možete brže doseći potreban
stupanj kuhanja. Ta funkcija na neko
vrijeme postavlja najviši stupanj za‐
grijavanja (pogledajte prikaz) i zatim ga
smanjuje na potreban stupanj kuhanja.
Za pokretanje funkcije Automatskog za‐
grijavanja za zonu kuhanja:
1.
Dodirnite (na zaslonu se
pojavljuje
2.
Odmah potom dodirnite potreban
stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde
pojavljuje se na zaslonu.
Za zaustavljanje funkcije promijenite stu‐
panj grijanja.
).
4.3 Stupanj kuhanja
Dodirnite stupanj kuhanja na
upravljačkoj traci. Pomaknite prst uzduž
Page 45
12
00
00
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Uključivanje i isključivanje
funkcije električne snage
Funkcija električne snage indukcijskim
poljima kuhanja stavlja na raspolaganje
više snage. Funkcija električne snage
ostaje aktivirana najviše 10 minuta.
Nakon toga, indukcijsko polje kuhanja se
automatski prebacuje na stupanj
kuhanja 14. Za uključivanje dodirnite
pali se
panj kuhanja
. Za isključivanje dodirnite stu‐
- .
4.6 Tajmer
Možete odabrati funkciju tajmera
pomoću
Tajmer za odbrojavanje
Tajmerom za odbrojavanje postavljate
koliko dugo će zona kuhanja raditi u jed‐
nom ciklusu kuhanja. Automatski deakti‐
vira polje kuhanja nakon postavljenog
vremena.
Izbor funkcije tajmera za od‐
brojavanje moguć je ako je polje
kuhanja uključeno i postavljena
željena temperatura.
Kada se uključi ova funkcija, pali se
• Za aktiviranje tajmera za odbrojavanje:
dodirnite
vremena (
tajmera za postavljanje
- 99 minuta). Kad
00
pokazivač polja za kuhanje počne
sporo treperiti, vrijeme se odbrojava.
• Za prikaz preostalog vremena: pritišći‐
te
sve dok se ne upali . Na
.
HRVATSKI45
zaslonu se prikazuje preostalo
vrijeme.
• Izmjena tajmera za odbrojavanje:pritiš‐
dok se ne upali , a zatim do‐
ćite
dirnite
ili .
• Za deaktiviranje tajmera za od‐
brojavanje: pritišćite
upali
, a zatim dodirnite . Preo‐
sve dok se ne
stalo vrijeme odbrojava se unatrag do
.
00
Kada odbrojavanje tajmera završi, čuje
se signal i
treperi. Zona kuhanja se
00
isključuje.
•
Za isključivanje zvuka: dodirnite
Tajmer za mjerenje
Tajmerom za mjerenje pratite koliko du‐
go polje kuhanja radi.
• Kad se ova funkcija uključi, uključuje
.
se
• Za aktiviranje tajmera za mjerenje:
i
Dodirnite
Simbol se isključuje i uključuje se
.
• Za nadzor koliko dugo zona kuhanja
radi: pritišćite
sve dok se ne upali
. Na zaslonu se prikazuje trajanje
rada tog polja.
• Za isključenje tajmera za mjerenje: pri‐
tišćite
zatim dodirnite
isključuje i uključuje se
sve dok se ne upali , a
. Simbol se
.
• Za resetiranje tajmera za mjerenje: do‐
dirnite
. Vrijeme se odbrojava do
.
Kada istovremeno rade obje
funkcije tajmera, na zaslonu se
prvo prikazuje tajmer za
mjerenje.
Zvučni alarm.
Tajmer možete koristiti kao zvučni alarm
dok zone kuhanja ne rade. Dodirnite
Dodirnite ili na tajmeru da biste po‐
stavili vrijeme. Kada odbrojavanje završi,
čuje se zvučni signal i
•
Za isključivanje zvuka: dodirnite
treperi.
Page 46
www.aeg.com
46
4.7 STOP+GO
Funkcija postavlja sva polja kuhanja
koja rade na način najniže temperature -
održavanje topline (
Kada
panj kuhanja.
• Za uključivanje ove funkcije dodirnite
• Za zaustavljanje ove funkcije dodirnite
radi, ne možete promijeniti stu‐
ne zaustavlja funkciju Tajmer.
. Uključuje se simbol .
. Pali se stupanj kuhanja kojeg ste
prije postavili.
).
4.8 Zaključavanje
Možete blokirati upravljačku ploču, ali ne
i
. To sprječava nehotičnu promjenu
stupnja kuhanja.
Najprije podesite stupanj zagrijavanja.
Za pokretanje ove funkcije dodirnite
Na 4 se sekunde uključuje simbol
Tajmer ostaje uključen.
Za isključivanje ove funkcije dodirnite
. Uključuje se stupanj zagrijavanja kojeg
ste prije postavili.
Kada isključite uređaj, također
isključujete i ovu funkciju.
.
4.9 Sigurnosna blokada za
djecu
Ova funkcija sprječava nehotičan rad
ploče za kuhanje.
Pokretanje sigurnosne blokade za djecu
•
Uključite ploču za kuhanje pomoću
. Nemojte postaviti stupanj kuhanja.
•
Dodirnite
se simbol
•
Uključite ploču za kuhanje pomoću
.
Isključivanje sigurnosne blokade za
djecu
•
Uključite ploču za kuhanje pomoću
. Nemojte postaviti stupanj kuhanja.
na 4 sekunde. Uključuje
.
Dodirnite
Uključuje se simbol
•
Uključite ploču za kuhanje pomoću
.
Premošćenje sigurnosne blokade za
djecu za samo jedan ciklus kuhanja
•
Uključite ploču za kuhanje pomoću
. Uključuje se simbol .
•
Dodirnite u trajanju od 4 sekunde.
Postavite stupanj kuhanja u roku kra‐
ćem od 10 sekundi. Možete rukovati
pločom za kuhanje.
• Kad isključite ploču za kuhanje
pomoću
djecu ponovno radi.
u trajanju od 4 sekunde.
.
, sigurnosna blokada za
4.10 OffSound Control
(Isključivanje i uključivanje
zvukova)
.
Isključivanje zvukova
Isključite uređaj.
Dodirnite
Prikazi se upale i ugase. Dodirnite
sekunde,
Dodirnite
isključen.
Kada ova funkcija radi zvuk se oglašava
samo kada:
•
dodirnete
• se završi funkcija Podešavanje
vremena
• tajmer za odbrojavanje završi
• postavite nešto na upravljačku ploču.
u trajanju od 3 sekunde.
se pali: signal je isključen.
, se pali: signal je
Uključivanje zvukova
Isključite uređaj.
Dodirnite
Prikazi se upale i ugase. Dodirnite
sekunde,
isključen. Dodirnite
je uključen.
u trajanju od 3 sekunde.
se pali zato što je signal
, se pali. Zvuk
3
3
Page 47
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
HRVATSKI47
Indukcijska polja kuhanja koristi‐
te s prikladnim posuđem za
kuhanje.
5.1 Posuđe za kuhanje na
indukcijskim poljima kuhanja
Za indukcijska polja kuhanja
snažno elektromagnetsko polje
vrlo brzo proizvodi toplinu u po‐
suđu.
Materijal posuđa
• Odgovarajući: lijevano željezo, čelik,
emajlirani čelik, nehrđajući čelik, vi‐
šeslojno dno (kojeg je proizvođač oz‐
načio kao odgovarajuće).
Posuđe je odgovarajuće za indukcijsku
ploču za kuhanje ako...
• ... malo vode vrlo brzo zakuha na polju
postavljenom na najviši stupanj
kuhanja.
• ... se magnet privuče za dno posuđa.
Dno posuđa za kuhanje treba biti
što je moguće deblje i ravnije.
5.2 Zvukovi rada
Ako čujete
• zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno
od različitih materijala (struktura "sen‐
dviča").
• zvižduk: koristite jedno ili više polja
kuhanja s visokim razinama električne
snage, a posuđe je izrađeno od različi‐
tih materijala (struktura "sendviča").
Stu
Koristite za:VrijemeSavjetiNazivna po‐
• brujanje: koristite visoke razine
električne snage.
• škljocanje: dolazi do električnog
preključivanja.
• pištanje, zujanje: radi ventilator.
Zvukovi su uobičajena pojava i ne ozna‐
čavaju nikakav kvar.
5.3 Ušteda energije
• Ako je moguće, posuđe
poklopite poklopcem.
• Posuđe za kuhanje postavite
na polje kuhanje prije uključi‐
vanja.
5.4 Öko Timer (Eko tajmer)
Radi uštede energije, grijač polja
za kuhanje isključuje se prije sig‐
nala tajmera za odbrojavanje.
Skraćivanje vremena grijanja ovi‐
si o postavci topline i vremenu
kuhanja.
5.5 Primjeri primjene za
kuhanje
Odnos između stupnja kuhanja i po‐
trošnje energije zone kuhanja nije linea‐
ran.
Potrošnje energije zone kuhanja propor‐
cionalno se ne povećava kako poveća‐
vate stupanj kuhanja.
To znači da zona kuhanja sa srednjim
stupnjem kuhanja koristi manje od
polovine svoje snage.
Podaci u tablici dani su samo
kao smjernice.
pan
j
kuh
anj
a
Održavanje kuhane
hrane toplom
1
1 -3Nizozemski umak, ota‐
panje: maslaca,
po potrebiPosuđe poklopite
poklopcem
5 - 25 minPovremeno
promiješajte
čokolade, želatine
trošnja
3 %
3 – 8 %
Page 48
www.aeg.com
48
Stu
Koristite za:VrijemeSavjetiNazivna po‐
pan
j
kuh
anj
a
1 -3Zgušnjavanje: mekani
10 - 40 minKuhati poklopljeno3 – 8 %
omleti, pečena jaja
3 -5Kuhanje riže i jela na
bazi mlijeka, za‐
grijavanje gotovih ob‐
roka
25 - 50 minDodajte najmanje
dvostruko više vode
nego riže, jela na
mlijeku povremeno
promiješajte
5 -7Kuhanje povrća, ribe,
mesa na pari
20 - 45 minDodajte nekoliko žica
tekućine
7 -9Krumpir kuhan na pari 20 - 60 minKoristite maks. ¼ l
vode za 750 g
krumpira
7 -9Kuhanje većih količina
hrane, variva i juha
9 -12Lagano prženje: odre‐
sci, teleći Cordon-
bleu, kotleti, sjeckano
60 - 150
min
Do 3 l tekućine plus
sastojci
po potrebiOkrenite na drugu
stranu nakon proteka
polovice vremena
meso omotano
tijestom, kobasice,
jetra, zaprška, jaja,
palačinke, uštipci
12
Jako prženje, popečci
-
od krumpira, odresci
13
od buta, odresci
5 - 15 minOkrenite na drugu
stranu nakon proteka
polovice vremena
14Kipuća voda, kuhanje tjestenine, za zapeći meso (gulaš,
pečenje u loncu), prženje krumpirića u dubokom ulju
Ključanje velikih količina vode. Uključena je funkcija
električne snage.
trošnja
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake uporabe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje s či‐
stim dnom.
UPOZORENJE
Oštra i gruba sredstva za čiš‐
ćenje oštećuju uređaj.
Za vašu sigurnost, nemojte čistiti
ovaj uređaj parnim čistačima ili
čistačima pod visokim tlakom.
Ogrebotine ili tamne mrlje na
staklokeramici ne utječu na rad
uređaja.
Za uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite:plastiku koja se
topi, plastičnu foliju i hranu koja
sadrži šećer. U suprotnom, prljav‐
ština može uzrokovati oštećenje
uređaja. Koristite posebni strugač
Page 49
za staklo. Stavite strugač na
staklenu površinu pod oštrim
kutom i pomičite oštricom po povr‐
šini.
– Uklonite nakon što je uređaj do‐
voljno hladan:krugove od vapnen‐
ca, krugove od vode, mrlje od
masnoće, metalnosjajne promjene
boje. Koristite posebno sredstvo
za čišćenje staklokeramike ili ne‐
hrđajućeg čelika.
2.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s
malo sredstva za čišćenje.
3.
Na kraju, prebrišite uređaj čistom
krpom.
UPOZORENJE
Staklena šipka
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrok i rješenje
Ne možete uključiti ure‐
đaj ili rukovati njime.
Signal se čuje kad je
uređaj isključen.
Ne uključuje se prikaz
ostatka topline.
Postavljena temperatura
mijenja se između dvije
postavke temperature.
Čuje se zvučni signal, a
uređaj se uključuje i po‐
novno isključuje. Nakon
5 sekundi oglašava se
još jedan signal.
Uključuje se
• Istovremeno ste dotaknuli 2 ili više polja senzora.
Dotaknite samo jedno polje senzora.
• Na upravljačkoj ploči ima vode ili masnih mrlja.
Očistite upravljačku ploču
• Ponovno uključite uređaj i postavite stupanj
kuhanja unutar 7 sekundi.
• Radi zaštita djece ili blokiranje tipki ili STOP+GO.
Pogledajte poglavlje Svakodnevna upotreba.
Prekrili ste jedno ili više polja senzora. Uklonite
predmet s polja senzora.
Zona kuhanja nije vruća jer je radila samo kratko
vrijeme. Ako bi polje za kuhanje trebalo biti vruće,
obratite se servisnoj službi.
Funkcija upravljanja snagom je uključena. Vidi
poglavlje Upravljanje snagom.
Pokrili ste . Uklonite predmet s polja senzora.
• Uključilo se Automatsko isključivanje. Isključite i
ponovno uključite uređaj.
HRVATSKI49
• Nemojte koristiti strugač ili oštre
predmete za čišćenje staklene šipke i
područja između nje i staklokeramike.
Staklena šipka pričvršćena je za
keramički tanjur.
• Nemojte stavljati lonce na staklenu
šipku.
• Pazite da se lonci i staklena šipka
međusobno ne dodiruju.
Page 50
www.aeg.com
50
ProblemMogući uzrok i rješenje
Uključuje se
• Na zoni kuhanja nema posuđa. Posuđe stavite na
zonu kuhanja.
• Promjer dna posuđa premalen je za zonu
kuhanja. Posuđe premjestite na manju zonu
kuhanja.
Prikazani su i broj.
Došlo je do pogreške na uređaju.
Uređaj isključite iz električne mreže na neko
vrijeme. Isključite osigurač iz električne instalacije u
kućanstvu. Ponovno ga priključite. Ako se ponovno
uključi
Uključuje se
Došlo je do greške u uređaju zato što je posuda u
kojoj se kuhalo presušila. Zaštita je postala prevr‐
uća za rad zone za kuhanje. Uključilo se Au‐
tomatsko isključivanje.
Isključite uređaj. Uklonite vruću posudu. Nakon
približno 30 sekundi ponovno uključite zonu
kuhanja.
prikaz ostatka topline može ostati. Pustite da se po‐
suđe dovoljno ohladi i provjerite odgovara li in‐
dukcijskom polju kuhanja u poglavlju Posuđe.
Nema signala kad dodir‐
nete polja senzora na
ploči.
Ako primjenom gore navedenih rješenja
ne možete ukloniti problem, pitajte svog
dobavljača ili službu za korisnike. Dajte
im podatke s nazivne pločice: troz‐
namenkastu slovno-brojčanu šifru za
staklokeramiku (u uglu površine za
kuhanje) i poruku pogreške koja se
pojavljuje.
Signali su isključeni.
Uključite signale (pogledajte poglavlje "Upravljanje
signalima").
, obratite se servisnom centru.
bi trebalo nestati sa zaslona, dok
Ako ste nepravilno rukovali uređajem,
rad servisera službe za korisnike ili do‐
bavljača neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi
za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze
se u jamstvenoj knjižici.
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Prije postavljanja
Prije postavljanja uređaja, zabilježite sve
informacije s nazivne pločice. Nazivna
pločica nalazi se na dnu kućišta uređaja.
• Model ...........................
• Broj proizvoda
(PNC) ...................................
• Serijski broj .................
8.1 Ugradbeni uređaji
• Ugradbene uređaje smijete koristiti
jedino nakon uklapanja u odgova‐
rajuće, normirane ormare za ugradnju
i radne ploče.
8.2 Spojni kabel
• Uređaj je opremljen spojnim kablom.
Page 51
• Oštećeni električni kabel zamijenite
specijalnim kablom (tipa H05BB-F
Tmax 90°C; ili više). Obratite se svom
lokalnom servisnom centru.
8.3 Za postavljanje brtve.
• Radnu ploču očistite na području gdje
je izrezana.
• Postavite isporučenu brtvenu vrpcu
oko donjeg ruba uređaja uz vanjski
8.4 Sklapanje
HRVATSKI51
rub staklokeramike. Nemojte produži‐
vati vrpcu. Neka odrezani krajevi budu
na sredini jedne stranice. Kada izreže‐
te na potrebnu dužinu (dodajte
nekoliko mm), dva kraja stisnite jedan
do drugog.
Ako koristite dodatni okvir C-FRAME,
prije postavljanja uređaja najprije proči‐
tajte upute isporučene s okvirom.
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
55mm
R 5mm
490
+1
mm
340+1mm
Page 52
www.aeg.com
52
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
• Rupu između radne površine i
staklokeramičke ploče zabrtvite
silikonom.
Izrezivanje rupe u radnoj ploči
Udaljenost od zida: minimalno 50 mm
Dubina: 490 mm
Širina: zbrojite širine svih ugradbenih
uređaja i oduzmite 20 mm (pogledajte i
„Pregled širina svih uređaja“)
1.
Zabilježite dimenzije rupe na radnoj
ploči i ispilite.
2.
Uređaje jedan po jedan postavite na
meku površinu, npr. deku, s donjom
stranom prema gore.
3.
Brtvenu traku postavite oko donjeg
ruba uređaja uz vanjski rub
staklokeramike.
4.
Labavo pričvrstite fiksirajuće ploče u
odgovarajuće rupe u zaštitnom kući‐
štu.
5.
Umetnite prvi uređaj u rupu u radnoj
ploči. U rupu u radnoj ploči umetnite
spojnu šipku i gurnite do polovice ši‐
rine prema uređaju.
Page 53
HRVATSKI53
6.
Labavo pričvrstite ploče za fiksiranje
odozdo na radnoj ploči i na spojnoj
šipci.
7.
Umetnite sljedeći uređaj u rupu u
radnoj ploči. Pazite da prednji
krajevi uređaja budu na istoj razini.
8.
Zategnite vijke ploče za fiksiranje /
kopči držača.
9.
Silikonom zabrtvite razmak između
radne ploče i uređaja i razmak
između uređaja.
10.
Silikon namažite sapunicom.
11.
Gumeni kalup lagano pritisnite na
staklokeramičku ploču i polako ga
pomičite duž prostora.
9. TEHNIČKI PODACI
Model HC451220EBProd.Nr. 941 560 805 00
Typ 55 FED 01 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3,7 kW
AEG
12.
Silikon ne dirajte dok se ne stvrdne,
što može potrajati otprilike jedan
dan.
13.
Silikon koji izađe van pažljivo od‐
stranite žiletom.
14.
Temeljito očistite staklokeramičku
ploču.
Page 54
www.aeg.com
54
Snaga zona kuhanja
Zona kuhanjaNazivna sna‐
ga (Maks. stu‐
panj kuhanja)
[W]
Prednja
1800/3500 W2800/3700 W5145
srednja —
180/280 mm
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Aktivirana
funkcija
električne
snage [W]
Maksimalno
trajanje
funkcije
električne
snage [min]
Minimalni
promjer posu‐
đa [mm]
Reciklirajte materijale sa simbolom
. Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog
zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom
bacajte zajedno s kućnim otpadom.
Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje
nadležnu službu.
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let,
vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej
funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak
z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš
spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 56
www.aeg.com
56
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐
dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací
či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐
vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐
lých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐
ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐
šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem
osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐
volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐
ru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 57
ČESKY57
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐
tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte
spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐
udem.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovla‐
dačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat
jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo‐
du vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐
vírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zá‐
suvkami, ujistěte se, že prostor mezi
dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐
jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní de‐
skou a přední stranou spotřebiče umí‐
stěného pod ní prostor pro proudění
vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekry‐
je škody způsobené nedostatečným
prostorem pro proudění vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Doporučujeme proto instalovat
nehořlavý samostatný panel pod
spotřebičem, který bude zakrývat spo‐
dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být
provedena kvalifikovaným elektri‐
kářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Page 58
www.aeg.com
58
• Před každou údržbou nebo čištěním je
nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐
jen od elektrické sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabe‐
lu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐
ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐
částí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké zásuv‐
ky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐
ván správně. Volné a nesprávné zapo‐
jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li
součástí výbavy) může mít za násle‐
dek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐
na před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐
jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li
součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐
cího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému od‐
pojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení musí
mít mezeru mezi kontakty alespoň 3
mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné ze‐
mnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popále‐
ní či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domác‐
nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s
vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhej‐
te se na detektor nádoby.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než na
30 cm.
• Když vložíte potraviny do horkého ole‐
je, může dojít k jeho vystříknutí.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐
buchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐
vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a
oleji, držte plameny a ohřáté předměty
mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐
travin, může způsobit požár při nižších
teplotách než olej, který se používá
poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐
cí panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐
dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐
hl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐
bo nádoby s poškozeným dnem mo‐
hou způsobit poškrábání sklokerami‐
ky. Tyto předměty při přesouvání na
varné desce vždy zdvihněte.
Page 59
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho po‐
vrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐
ud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi, drá‐
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1
180/280 mm
ČESKY59
těnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐
ní.
• Pro informace ohledně správné likvi‐
dace spotřebiče se obraťte na místní
úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Indukční varná zóna
1
Skleněná lišta
2
Ovládací panel
3
2
3
3.2 Uspořádání ovládacího panelu
3214
1198710
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a
zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítkofunkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
65
Page 60
www.aeg.com
60
senzorové tlačítkofunkce
2
Slouží k zablokování a odblokování
ovládacího panelu.
Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
3
4
5
Ukazuje zapnutou funkci měřiče času.
Ukazuje zapnutou funkci Minutka / od‐
Nádoba je nevhodná, nádoba je příliš malá nebo na
varné zóně není žádná nádoba.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
OptiHeat Control signalizuje úroveň zbyt‐
kového tepla. Indukční varné zóny vy‐
tvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve
dně varné nádoby. Sklokeramická varná
deska se ohřívá teplem nádoby.
Page 61
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo
vypnutí spotřebiče.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
•
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili
teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovlá‐
dací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu
zazní zvukový signál a spotřebič se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
• Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy‐
vaření obsahu varné nádoby). Před
novým použitím spotřebiče je nutné
počkat, dokud varná zóna nevychlad‐
ne.
• Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se var‐
ná zóna automaticky vypne.
• Po určité době nevypnete varnou zónu
nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí
se vypne. Viz níže.
• Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
•
, - — 6 hodin
•
- — 5 hodin
•
- — 4 hodiny
•
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepel‐
ného nastavení. Posunutím prstu podél
ovládací lišty změníte nastavení. Nepou‐
štějte, dokud nedosáhnete požadované‐
ho nastavení teploty. Displej ukazuje na‐
stavenou teplotu.
a spotřebič
ČESKY61
03 58 1014 P
4.4 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu
získáte potřebné nastavení teploty za
kratší dobu. Tato funkce nastaví na urči‐
tou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a
pak ji sníží na požadované nastavení te‐
ploty.
Funkci Automatického ohřevu pro var‐
nou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte (na displeji se zobrazí
).
2.
Okamžitě se dotkněte požadované‐
ho nastavení teploty. Na displeji se
po třech sekundách zobrazí symbol
.
Funkci vypnete změnou nastavení teplo‐
ty.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Zapnutí a vypnutí funkce
posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním
varným zónám více elektrické energie.
Funkce výkonu se aktivuje maximálně
na 10 minut. Poté se indukční varná zó‐
na automaticky přepne zpět na tepelný
výkon 14. Funkci zapnete stisknutím
Page 62
99
00
www.aeg.com
62
a poté se rozsvítí . Funkci vypnete
stisknutím
- .
4.6 Časovač
Funkci časovače můžete zvolit pomocí
.
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení
délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření. Tato funkce automaticky vypne
varnou zónu po uplynutí nastaveného
času.
Volba funkce odpočítávání času
je možná pouze, když je varná
zóna zapnutá a nastavená teplo‐
ta.
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
.
• Zapnutí odpočítávání času: stiskněte
časovače a nastavte čas ( 00 -
minut). Když kontrolka varné zóny
začne blikat pomaleji, odpočítává se
čas.
• Kontrola zbývajícího času: opakovaně
stiskněte
Na displeji se zobrazí zbývající čas.
• Změna odpočítávání času:opakovaně
stiskněte
poté stiskněte
• Vypnutí odpočítávání času: opakova‐
ně stiskněte
a poté stiskněte . Zbývající čas
se bude odečítat zpět až do
Jakmile se odpočítávání času ukončí,
zazní zvukový signál a začne blikat
. Varná zóna se vypne.
00
• Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
, dokud se nerozsvítí .
, dokud se nerozsvítí a
nebo .
, dokud se nerozsvítí
.
00
Měřič času
Měřič času použijte ke zjištění délky za‐
pnutí varné zóny.
• Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí
se
.
• Zapnutí měřiče času:
Stiskněte
Symbol zhasne a rozsvítí se .
• Kontrola délky provozu varné zóny:
opakovaně stiskněte
nerozsvítí
doba, po kterou je zóna v provozu.
• Vypnutí měřiče času: opakovaně stis‐
kněte
poté stiskněte
a rozsvítí se
•
Vynulování měřiče času: stiskněte
Čas se bude odečítat zpět až do
. Na displeji se zobrazí
, dokud se nerozsvítí a
.
Pokud jsou zapnuté dvě funkce
časovače současně, displej nej‐
prve zobrazí měřič času.
, dokud se
. Symbol zhasne
00
Minutka.
Když není zapnutá žádná varná zóna,
můžete časovač použít jako Minutku.
Stiskněte
Stiskněte nebo časovače a nastav‐
te čas. Jakmile uplyne nastavený čas,
zazní zvukový signál a začne blikat
• Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
4.7 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté var‐
né zóny na nejnižší teplotu - do režimu
Udržování tepla (
Při zapnuté funkci
né nastavení.
Funkce
•
Tuto funkci zapnete dotykem
brazí se symbol
•
Tuto funkci vypnete dotykem . Za‐
pne se předtím zvolené tepelné nasta‐
vení.
nevypne funkci časovače.
).
nelze měnit tepel‐
. Zo‐
.
4.8 Blokování tlačítek
Ovládací panel lze zablokovat, nelze
však zablokovat
hodné změně nastavení tepelného výko‐
nu.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
čtyři sekundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
se předchozí zvolené nastavení teploty.
. Zabráníte tak ná‐
. Na
.
. Zapne
.
.
.
Page 63
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto
funkci.
ČESKY63
4.10 OffSound Control (Vypnutí
a zapnutí zvukové signalizace)
4.9 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Zapněte varnou desku pomocí
Nenastavujte tepelné nastavení.
•
Dotkněte se
se rozsvítí.
•
Vypněte varnou desku pomocí
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Zapněte varnou desku pomocí
Nenastavujte tepelné nastavení. Na
čtyři sekundy stiskněte
symbol
•
Vypněte varnou desku pomocí
Zrušení dětské bezpečnostní pojistky
pro jedno vaření
•
Zapněte varnou desku pomocí
Zobrazí se symbol
•
Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10
sekund nastavte tepelné nastavení.
Nyní můžete varnou desku použít.
• Když vypnete varnou desku pomocí
, dětská bezpečnostní pojistka se
znovu zapne.
na 4 sekundy. Symbol
.
.
.
.
.
. Zobrazí se
.
.
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3
sekundy se dotkněte
, zvuková signalizace je zapnuta. Do‐
tkněte se
signalizace je vypnutá.
Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvu‐
kovou signalizaci pouze, když:
•
se dotknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
na 3 sekundy. Ukazatele
. Rozsvítí se
, rozsvítí se a zvuková
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič.
Dotkněte se
časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3
sekundy se dotkněte
a zvuková signalizace je vypnuta. Do‐
tkněte se
signalizace je zapnuta.
na 3 sekundy. Ukazatele
. Rozsvítí se
a rozsvítí se . Zvuková
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami
5.1 Nádoby pro indukční varné
zóny
U indukčních varných zón vytváří
silné elektromagnetické pole te‐
plo v nádobách velmi rychle.
Materiály pro nádoby
• Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
• Nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže
• ... se malé množství vody na indukční
varné zóně nastavené na nejvyšší te‐
plotu velmi rychle ohřeje.
• ... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrov‐
nější a co nejtlustší.
5.2 Zvuky při vaření
Jestliže slyšíte
• praskání: dno nádoby je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičové dno).
Page 64
www.aeg.com
64
• hvízdání: používáte jednu varnou zó‐
nu nebo několik varných zón na vyso‐
ký výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐
zných materiálů (sendvičové dno).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektric‐
kých přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna‐
menají žádnou závadu.
5.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou
zónu, a teprve potom ji zapně‐
te.
vypne dřív, než zazní signál od‐
počítávače času. krácení času
ohřevu závisí na stupni vaření a
době vaření.
5.5 Příklady použití spotřebiče
pro přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší
se úměrně spotřeba energie dané varné
desky.
To znamená, že varná zóna se středním
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou
jen orientační.
5.4 Öko Timer (Ekologický
časovač)
Za účelem úspory energie se
topné těleso varné zóny samo
Na‐
Vhodné pro:ČasTipyNominální
sta‐
ve‐
ní
te‐
plo‐
ty
K uchování teploty již
připraveného jídla
1
1 -3Holandská omáčka,
rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
1 -3Zahuštění: nadýchané
omelety, míchaná ve‐
jce
3 -5Dušení jídel z rýže a
mléčných jídel, ohřívá‐
ní hotových jídel
5 -7Podušení zeleniny,
ryb, masa
7 -9Vaření brambor v páře 20 - 60 minPoužijte max. ¼ l vo‐
podle
potřeby
Nádobu zakryjte po‐
kličkou
5 - 25 minČas od času zamí‐
chejte
10 - 40 minVařte s pokličkou3 – 8 %
25 - 50 minPřidejte alespoň dva‐
krát tolik vody než rý‐
že, mléčná jídla bě‐
hem ohřívání občas
zamíchejte.
20 - 45 minPřidejte několik lžic
tekutiny
dy na 750 g brambor
spotřeba
energie
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
Page 65
Na‐
Vhodné pro:ČasTipyNominální
sta‐
ve‐
ní
te‐
plo‐
ty
7 -9Vaření většího množ‐
ství jídel, dušeného
60 - 150
min
Až 3 l vody a přísady 18 – 25 %
masa se zeleninou a
polévek
9 -12Mírné smažení: plátků
masa nebo ryb, Cor‐
dle potřebyV polovině doby ob‐
raťte
don Bleu z telecího
masa, kotlet, maso‐
vých kroket, uzenin,
jater, jíšky, vajec, pa‐
lačinek a koblih
12
Prudké smažení, pe‐
-
čená bramborová ka‐
13
še, silné řízky, steaky
5 - 15 minV polovině doby ob‐
raťte
14Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené
maso v hrnci), fritování hranolků
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je
zapnutá.
ČESKY65
spotřeba
energie
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ
Ostré předměty a abrazivní čisticí
prostředky mohou varnou desku
poškodit.
Z bezpečnostních důvodů neči‐
stěte spotřebič parními nebo vy‐
sokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny
na sklokeramické desce nemají
vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐
sahující cukr. Pokud tak neučiníte,
nečistota může spotřebič poškodit.
Použijte speciální škrabku na sklo.
Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od
vodního kamene, vodových krouž‐
ků, tukové skvrny nebo kovově
lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku
nebo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem
s malým množstvím čisticího
prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ
Skleněná lišta
Page 66
www.aeg.com
66
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout
ani používat.
Když se spotřebič vypne,
zazní zvukový signál.
Kontrolka zbytkového te‐
pla se nerozsvítí.
Nastavení teploty kolísá
mezi dvěma nastavení‐
mi.
Zazní zvukový signál a
spotřebič se zapne a za‐
se vypne. Po pěti sekun‐
dách opět zazní zvukový
signál.
Rozsvítí se
Rozsvítí se
• Stiskli jste dvě nebo více senzorových tlačítek
současně. Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐
čítko.
• Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tu‐
ku. Vyčistěte ovládací panel
• Spotřebič znovu zapněte a do sedmi sekund na‐
stavte teplotu.
• Je zapnutá dětská pojistka nebo blokování tlačí‐
tek nebo funkce STOP+GO. Viz kapitola „Denní
používání“.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu, a není
proto horká. Jestliže musí být varná zóna horká, ob‐
raťte se na místní autorizovaný servis.
Je zapnutá funkce řízení výkonu. Viz část „Řízení
výkonu“.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzo‐
rového tlačítka.
• Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypně‐
te spotřebič a znovu jej zapněte.
• Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou
zónu postavte nádobu.
• Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
• Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš ma‐
lý. Přesuňte ji na menší varnou zónu.
• K čištění skleněné lišty a prostoru
mezi ní a sklokeramickým povrchem
nepoužívejte škrabky nebo jiné ostré
předměty. Tato skleněná lišta je
přichycená ke sklokeramické desce.
• Na skleněnou lištu nestavte žádné
nádoby.
• Ujistěte se, že se varné nádoby skle‐
něné lišty nedotýkají.
Page 67
ProblémMožná příčina a řešení
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče.
Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte
pojistku v domácí elektroinstalaci. Opět připojte.
Jestliže se
torizovaný servis.
Rozsvítí se
U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila vo‐
da z nádoby. Zapnula se funkce ochrany proti
přehřátí varné zóny. Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po
přibližně 30 sekundách varnou zónu znovu zapněte.
by se mělo přestat zobrazovat na displeji, kon‐
trolka zbytkového tepla může zůstat svítit. Nechte
nádobu dostatečně vychladnout a přečtěte si část
„Nádoby pro indukční varnou zónu“.
Při dotyku senzorových
tlačítek nezazní žádný
zvukový signál.
Pokud problém nemůžete vyřešit s po‐
mocí výše uvedených pokynů sami, ob‐
raťte se prosím na svého prodejce nebo
na oddělení péče o zákazníky. Uveďte
údaje z výrobního štítku, kód ze tří číslic
a písmen pro sklokeramiku (je v rohu
varné desky) a chybové hlášení, které
svítí.
Zvuková signalizace je vypnutá.
Zapněte zvukovou signalizaci (viz „Zapnutí a vypnu‐
tí zvukové signalizace“).
ČESKY67
opět rozsvítí, obraťte se na místní au‐
V případě chyby v obsluze spotřebiče
budete muset návštěvu technika z po‐
prodejního servisu nebo prodejce zapla‐
tit, i když je spotřebič ještě v záruce. In‐
formace o zákaznickém servisu a záruč‐
ních podmínkách jsou uvedeny v záruční
příručce.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenej‐
te všechny údaje, které jsou uvedeny ve‐
spod na typovém štítku. Typový štítek se
nachází na spodní straně skříně
spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních
ploch, které splňují příslušné normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím
kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za
speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐
plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se
na místní autorizované servisní středi‐
sko.
8.3 Aplikace těsnění.
• Očistěte pracovní desku v místě
výřezu.
• Dodaný těsnicí proužek nalepte na
spodní hraně spotřebiče podél vnější‐
ho okraje sklokeramického povrchu.
Page 68
www.aeg.com
68
Nenatahujte jej. Konce nařezaného
proužku umístěte doprostřed na jedné
straně. Když proužek nařežete na
příslušnou délku (přidejte několik mili‐
metrů), oba konce přitlačte k sobě.
8.4 Instalace
Použijete-li rám C-FRAME, přečtěte si
nejprve pokyny dodané spolu s tímto
příslušenstvím, a teprve poté začněte in‐
stalovat spotřebič.
min.
55mm
R 5mm
490
+1
mm
500mm
340+1mm
min.
50mm
min.
2mm
Page 69
ČESKY69
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
• Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi
pracovní deskou a sklokeramikou.
Používejte pouze speciální, žáru‐
vzdorný silikon.
Výřez v pracovní desce
Vzdálenost od stěny: minimálně 50 mm
Hloubka: 490 mm
Šířka: sečtěte šířky všech spotřebičů,
které se mají vestavět, a odečtěte 20
mm (viz také „Přehled šířek všech
spotřebičů“)
1.
Vyznačte si rozměry výřezu v pra‐
covní desce a vyřízněte jej.
2.
Spotřebiče jeden po druhém položte
na měkký povrch, např. přikrývku,
spodní stranou nahoru.
3.
Těsnicí proužek nalepte na spodní
hraně spotřebiče podél vnějšího
okraje sklokeramického povrchu.
4.
Volně přišroubujte upínací destičky
do příslušných otvorů na ochranném
krytu.
5.
Umístěte první spotřebič do výřezu
v pracovní desce. Do výřezu v pra‐
covní desce umístěte spojovací lištu
a zasuňte ji do poloviny šířky proti
spotřebiči.
Page 70
www.aeg.com
70
6.
Volně zašroubujte upínací destičky
na spodní straně pracovní desky a
spojovací lišty.
7.
Umístěte spotřebič do výřezu v pra‐
covní desce. Ujistěte se, že čelní
části spotřebičů jsou na stejné úrov‐
ni.
8.
Utáhněte šrouby upínacích desti‐
ček / zápěrek.
9.
Pomocí silikonu utěsněte mezeru
mezi pracovní deskou a spotřebi‐
čem.
10.
Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
11.
Tvarovací pryž zatlačte silou proti
sklokeramickému povrchu a pomalu
ji posunujte podél.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Model HC451220EBProd.Nr. 941 560 805 00
Typ 55 FED 01 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kWMade in Switzerland
Ser.Nr. ..........3,7 kW
AEG
12.
Nedotýkejte se silikonu, dokud ne‐
vytvrdne, což může trvat přibližně
den.
13.
Pomocí škrabky opatrně odstraňte
vytlačený silikon.
14.
Sklokeramický povrch řádně očistě‐
te.
Page 71
ČESKY71
Výkon varných zón
Varná zónaNominální vý‐
kon (maximál‐
ní nastavení
teploty) [W]
Uprostřed
1800/3500 W2800/3700 W5145
Zapnutá funk‐
ce posílení
výkonu [W]
Délka chodu
funkce posíle‐
ní výkonu
[min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
vpředu —
180/280 mm
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte
místní úřad.
nelikvidujte
Page 72
www.aeg.com/shop
892934366-C-052013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.