AEG HC451220EB User Manual [cz]

Page 1
HC451220EB SQUdhëzimet për përdorim 2
BGРъководство за употреба 19 HRUpute za uporabu 38 CS Návod k použití 55
Page 2
www.aeg.com
2
PËRMBAJTJA
1. TË DHËNA PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. UDHËZIME PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. INSTALIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA
Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.aeg.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.aeg.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.aeg.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse ata mbikëqyren nga një i rritur ose nga një person që është përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet. Pjesët e prekshme janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
SHQIP 3
1.2 Siguria e përgjithshme
• Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen shumë gjatë përdorimit. Mos prekni elementet e nxehjes.
• Mos e përdorni pajisjen nëpërmjet një kohëmatësi të jashtëm ose një sistemi komandimi të veçuar.
Page 4
www.aeg.com
4
• Mungesa e kontrollit të një gatimi me yndyrë ose vaj mbi një vatër mund të jetë e rrezikshme dhe mund të rezultojë në zjarr.
• Mos provoni kurrë që ta fikni zjarrin me ujë, por fikni pajisjen dhe pastaj mbulojeni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit.
• Mos vendosni sende mbi sipërfaqet e gatimit.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar pajisjen.
• Objektet metalike, të tilla si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e vatrës, sepse mund të nxehen.
• Nëse sipërfaqja prej qeramike xhami kriset, fikeni pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike.
• Pas përdorimit, fikini elementët e vatrës me kontrollet e saj dhe mos u mbështetni te funksionimi i detektorit të enëve.
2.
UDHËZIME PËR SIGURINË
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisjen të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të
dhëna me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktoj fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë sigurohuni që hapësira mes pjesës së poshtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm, të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e ajrit.
• Sigurohuni që te hapësira e ventilimit prej 2 mm, mes sipërfaqes së gatimit dhe pjesës ballore të njësisë nën të, të qëndrojë e lirë. Garancia nuk mbulon gjithmonë dëmtimet e shkaktuara nga mungesa e hapësirës së mjaftueshme të ventilimit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të nxehet. Rekomandojmë që të instalohet një panel ndarës me
Page 5
material që nuk digjet poshtë pajisjes për të parandaluar arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim, sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga rryma.
• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni pajisjen me prizat që gjenden pranë
• Sigurohuni që pajisja të instalohet saktë. Kablloja ose spina e lirë ose e papërshtatshme elektrike (nëse ka) mund ta nxehë shumë terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike. Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose një elektricist për ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësa mbrojtës të linjës, siguresa (siguresa tip vidë të hequra nga mbajtësja), çelësa të humbjeve në neutral dhe kontaktorë.
SHQIP 5
2.2 Përdorimi
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose goditjeje elektrike.
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj pajisjeje.
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë punës.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund të nxehen shumë.
• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi. Mos u mbështesni në detektorin e tiganëve.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune ose për të ruajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset, shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar goditjet elektrike.
• Përdoruesit me stimulues kardiak duhet të mbajnë një distancë minimale prej 30 cm nga zonat e gatimit me induksion kur pajisja është në punë.
• Kur e vendosni ushqimin në vaj, mund të spërkasë.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani flakën dhe objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në temperaturë më të ulët sesa vaji që përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
Page 6
www.aeg.com
6
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Zonat e gatimit mos i aktivizoni me enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të derdhur ose enë me fund të dëmtuar mund ta gërvishtin qeramikën prej xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
2.3 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjent neutral. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
2.4 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik incidenti ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së pajisjes
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit elektrik.
• Prijeni kabllin e rrymës dhe hidheni atë.
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
3.1 Pamje e përgjithshme
1
180/280 mm
2
3
Zona e gatimit me induksion
1
Shiriti prej xhami
2
Paneli i kontrollit
3
Page 7
3.2 Pamja e panelit të kontrollit
SHQIP 7
321 4
11 9 8 710
65
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione janë aktive.
fusha me sensor funksioni
1
2
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen. Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e
kontrollit.
Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.
3
4
Për të treguar se është në punë kohëmatësi me numërim rritës.
5
Për të treguar se është në punë funksioni i kohëmatësit me numërim mbrapsh ose treguesi i minutave.
Një afishim i cilësimit të
6
Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
nxehtësisë
7
Shiriti i komandave Për të caktuar cilësimin e nxehtësisë.
8
9
10
/
Për të aktivizuar funksionin e fuqisë.
Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur funksionin e
kohëmatësit.
11
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin STOP+GO.
3.3 Ekranet e përzgjedhjes së nxehtësisë
Ekrani Përshkrimi
Zona e gatimit është e fikur
-
Zona e gatimit është në përdorim
Funksioni i ruajtjes ngrohtë është aktiv Funksioni i nxehjes automatike është aktiv Funksioni i fuqisë është i ndezur
Page 8
www.aeg.com
8
Ekrani Përshkrimi
+ numrin / /
Ka keqfunksionim OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3
faza): në gatim e sipër / mbaj ngrohtë / nxehtësi e mbetur
Funksioni i bllokimit/sigurisë së fëmijëve është aktiv Enë gatimi të papërshtatshme ose shumë të vogla, ose
mbi zonën e gatimit nuk ka enë Fikja automatike është aktive
3.4 OptiHeat Control (treguesi i ngrohtësisë së mbetur me 3 hapa):
PARALAJMËRIM
\ \ Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur!
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
OptiHeat Control tregon nivelin e nxehtësisë së mbetur. Zonat e gatimit me induksion lëshojnë nxehtësinë e nevojshme për gatimin e drejtpërdrejtë në bazamentin e enës. Qeramika e xhamit nxehet nga nxehtësia e enës.
4.1 Ndezur dhe Fikur
Prekni për 1 sekondë për të ndezur apo fikur pajisjen.
4.2 Fikja automatike
Funksioni e çaktivizon automatikisht pajisjen nëse:
• Të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara (
• Nuk vendosni cilësimin e nxehtësisë pasi aktivizoni pajisjen.
• Derdhni diçka apo futni diçka në panelin e kontrollit për më shumë se 10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Një sinjal akustik tingëllon për pak kohë dhe pajisja çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit.
• Pajisja nxehet shumë (p.sh. kur një tenxhere zien pa ujë brenda). Përpara se ta përdorni pajisjen sërish, prisni që zona e gatimit të ftohet.
• Po përdorni një enë të pasaktë. Simboli
zona e gatimit çaktivizohet automatikisht.
• Nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas
).
ndizet dhe pas 2 minutash
pak kohe çaktivizohet. Shihni më poshtë.
• Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë dhe kohës së funksionit të fikjes automatike:
ndizet dhe pajisja
, - — 6 orë
- — 5 orë
- — 4 orë
- — 1,5 orë
4.3 Cilësimi i nxehtësisë
Prekni fushën e komandave te cilësimi i nxehtësisë. Lëvizni gishtin përgjatë shiritit të komandimit për të ndryshuar cilësimin. Mos e lëshoni përpara se të keni zgjedhur një cilësim të saktë nxehtësie. Në ekran shfaqet cilësimi i nxehtësisë.
0 3 5 8 10 14 P
Page 9
4.4 Nxehja automatike
00
00
Ju mund ta arrini cilësimin e nevojitur të nxehjes brenda një kohe më të shkurtër nëse aktivizoni funksionin e nxehjes automatike. Ky funksion vendos për pak kohë cilësimin më të lartë të nxehjes (shiko diagramin), e më pas zbret te cilësimi i nevojitur i nxehjes. Për të aktivizuar funksionin e nxehjes automatike për një zonë gatimi:
1.
Prekni ( shfaqet në ekran).
2.
Menjëherë prekni cilësimin e nxehtësisë së duhur. Pas 3
sekondash
shfaqet në ekran. Për të ndalur funksionin ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Ndezja dhe fikja e funksionit “Fuqia
Funksioni i Fuqisë i shton më shumë fuqi zonave të gatimit me induksion. Funksioni i fuqisë do të aktivizohet maksimumi për 10 minuta Pas kësaj zona e gatimit me induksion shkon automatikisht mbrapsht tek cilësimi 14 i
ngrohjes. Për ta ndezur, prekni
,
ndizet. Për ta fikur, prekni një përzgjedhje nxehtësie
- .
4.6 Kohëmatësi
Ju mund të zgjidhni funksionin e kohëmatësit me
.
Kohëmatësi me numërim zbritës
Përdorni kohëmatësin me numërim zbritës për të caktuar kohëzgjatjen e
SHQIP 9
punës së zonës së gatimit vetëm për këtë sesion gatimi. Ai çaktivizon automatikisht zonën e gatimit pas kohës që vendosni ju.
Përzgjedhja e funksionit të kohëmatësit me numërim zbritës është e mundur kur zona e gatimit aktivizohet dhe caktohet cilësimi i nxehtësisë.
Kur aktivizohet ky funksion,
ndizet.
Për të aktivizuar Kohëmatësin e numërimit mbrapsht: prekni
e
kohëmatësit për të vendosur kohën (
- 99 minuta). Kur treguesi i zonës
00
së gatimit fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon të zbresë.
Për të kontrolluar kohën e mbetur: prekni
vazhdimisht derisa të ndizet
. Në ekran shfaqet koha e mbetur.
Për të ndryshuar kohëmatësin me numërim zbritës:prekni vazhdimisht, derisa të shfaqet dhe më pas prekni
ose .
Për të çaktivizuar kohëmatësin me numërim zbritës: prekni vazhdimisht derisa të ndizet dhe më pas prekni numëron mbrapsht deri në
. Koha e mbetur
.
Kur numërimi mbrapsht përfundon, bie një tingull dhe
pulson. Zona e
gatimit çaktivizohet.
Për të çaktivizuar tingullin: prekni
Kohëmatësi me numërim rritës
Përdorni kohëmatësin me numërim rritës për të monitoruar punën e zonës së gatimit.
Kur ky funksion aktivizohet, ndizet
Për të aktivizuar kohëmatësin me
numërim rritës:
Prekni Simboli fiket dhe ndizet .
Për të parë kohën e punës së zonës së gatimit: prekni derisa të ndizet
sa kohë punon zona e gatimit.
Për të çaktivizuar kohëmatësin me numërim rritës: prekni
vazhdimisht
. Ekrani tregon për
vazhdimisht
.
Page 10
www.aeg.com
10
derisa të ndizet dhe prekni . Simboli
Për të rivendosur kohëmatësin me numërim rritës: prekni numërohet mbrapsht deri në
fiket dhe ndizet .
. Koha
.
00
Kur dy funksionet me kohëmatës janë në funksionim njëkohësisht, ekrani tregon në fillim numërimin rritës.
Treguesi i minutave.
Ju mund ta përdorni kohëmatësin si një kohëmatës kur zonat e gatimit nuk janë
në punë. Prekni Prekni ose të kohëmatësit për të
vendosur kohën. Kur koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe
Për të ndaluar tingullin: prekni
00
pulson.
4.7 STOP+GO
Funksioni vendos të gjitha zonat e gatimit që funksionojnë në cilësimin e
ngrohjes më të ulët - Mbaj Ngrohtë ( ).
Kur funksionon ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
Funksioni kohëmatësit.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni
. Simboli ndizet.
Për të çaktivizuar këtë funksion prekni
nxehtësisë që keni vendosur më parë.
, nuk mund ta
nuk e ndalon funksionin e
. Ndizet përzgjedhja e
4.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët
Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të vatrës.
Aktivizimi i mekanizmit të sigurisë së fëmijëve
Startojeni vatrën me vendosni cilësimin e nxehtësisë.
Prekni ndizet.
Ndalojeni vatrën me
Çaktivizimi i pajisjes për sigurinë e fëmijëve
Startojeni vatrën me vendosni cilësimin e nxehtësisë.
Prekni ndizet.
Ndalojeni vatrën me
Anulimi i mekanizmit të sigurisë së fëmijëve për një sesion gatimi
Startojeni vatrën me ndizet.
Prekni
përzgjedhjen e nxehtësisë në më pak se 10 sekonda. Ju mund të
përdorni vatrën.
Kur ndaloni vatrën me i sigurisë së fëmijëve punon sërish.
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Vendosni
. Mos
.
. Mos
.
. Simboli
, mekanizmi
4.10 OffSound Control (Çaktivizimi dhe aktivizimi i tingujve)
4.8 Bllokimi
Ju mund të bllokoni panelin e kontrollit, por jo
aksidental të përzgjedhjes së nxehtësisë. Në fillim vendosni përzgjedhjen e nxehtësisë.
Për të filluar këtë funksion prekni Simboli
Kohëmatësi mbetet i ndezur. Për ta ndaluar këtë funksion prekni
Ndizet përzgjedhja e nxehtësisë që keni vendosur më parë. Kur fikni pajisjen, çaktivizohet edhe ky funksion.
. Kjo parandalon një ndryshim
.
ndizet për 4 sekonda.
.
Çaktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen. Prekni dhe fiket. Prekni ndizet, dhe dëgjohet tingulli. Prekni ,
Kur ky funksion vihet në punë, ju mund t'i dëgjoni sinjalet vetëm kur:
• Ulet Treguesi i Minutave
• Kohëmatësi i numërimit mbrapsht ulet
• keni vendosur diçka mbi panelin e
për 3 sekonda. Ekrani ndizet
për 3 sekonda.
ndizet, dhe tingulli fiket.
prekni
kontrollit.
.
Page 11
Aktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen. Prekni dhe fiket. Prekni
për 3 sekonda. Ekrani ndizet
për 3 sekonda.
ndizet, sepse tingulli është fikur. Prekni
, ndizet. Tingulli është aktivizuar.
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
SHQIP 11
Përdorni zonat e gatimit me induksion me enë gatimi të përshtatshme
5.1 Enët e gatimit për zonat e
gatimit me induksion
Për zonat e gatimit me induksion një fushë e fortë elektro­magnetike krijon nxehtësinë në enën e gatimit shumë shpejt.
Materiali i enëve
Të sakta: hekur i derdhur, çelik, çelik i smaltuar, inoks, me bazament me shumë shtresa (me shenjë të saktë nga prodhuesi).
Jo të sakta: alumin, bakër, tunxh, qelq, qeramikë, porcelan.
Ena është e përshtatshme për një vatër me induksion nëse ...
• ... në një zonë me përzgjedhjen më të lartë të nxehtësisë, zien ujë shumë shpejt.
• ... bazamenti i enës tërhiqet nga një magnet.
Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe më i rrafshët që të jetë e mundur.
5.2 Zhurmat gjatë punës
Nëse arrini të dëgjoni
• zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra nga materiale të ndryshme (strukture sandwich).
• fishkëllimë: po përdorni një ose më shumë zona gatimi me nivele të larta fuqie dhe ena është e përbërë nga materiale të ndryshme (struktura sanduiç).
• zukatje: po përdorni nivele të larte fuqie.
• klik: po ndodh një proces elektrik.
• fërshëllimë, gumëzhimë: ventilatori po punon.
Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë se ka ndonjë defekt.
5.3 Konsumi i energjisë
• Nëse është e mundur, vendosuni enëve gjithmonë kapak.
• Vendosini enët mbi një zonë gatimi përpara se ta ndizni atë.
5.4 Öko Timer (Kohëmatësi ekonomik)
Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së gatimit fiket vetë përpara se të tingëllojë sinjali i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Reduktimi i kohës së nxehjes varet nga niveli i gatimit dhe koha e gatimit.
5.5 Shembujt e përdorimit për gatim
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë dhe konsumit të energjisë së zonës së gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në proporcion me rritjen e konsumit të energjisë së zonës së gatimit. Kjo do të thotë se zona e gatimit me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj.
Të dhënat në tabelë janë vetëm udhëzuese.
Page 12
www.aeg.com
12
Cil
Përdoreni për: Koha Këshilla Konsumi ësi mi i nx eht ësi së
Mbajtje ngrohtë të
ushqimit që keni
1
gatuar 1 -3Salcë holandeze,
shkrirje: gjalpi,
çokollate, xhelatine 1 -3Mpiksje: omëleta të
shkrifëta, vezë të
pjekura 3 -5Zierje orizi dhe gatesa
me bazë qumështi;
ngrohje ushqimesh të
gatshme
5 -7Gatim me avull:
perime, peshk, mish 7 -9Patate të gatuara me
avull
7 -9Gatim sasish më të
mëdha ushqimi, mishi
me lëng dhe supash 9 -12Skuqje e lehtë:
eskallop, mish viçi me
djathë e proshutë,
kotëleta, qofte,
salsiçe, mëlçi, salcë,
vezë, petulla, gjevrek 12 -13Skuqje e thellë, qofte
me patate, fileto
mishi, biftekë 14 Zierje uji, zierje makaronash, kaurdisje mishi (gulash, mish
rosto), patate të skuqura
Zierje sasish të mëdha uji. Funksioni i fuqisë aktivizohet.
sipas dëshirës
5 - 25 min Trazojeni herë pas
10 - 40 min Gatuani me kapak 3 – 8 %
25 - 50 min Shtoni të paktën dy
20 - 45 min Shtoni disa lugë
20 - 60 min Përdorni maksimumi
60 - 150 min
sipas nevojës
5 - 15 min Kthejeni pasi të ketë
Vendosni kapak mbi enën e gatimit
here
herë lëng sa orizi, trazojini gatesat me qumësht gjatë gatimit
gjelle lëng
¼ l ujë për 750 g patate
Deri në 3 l lëng plus përbërësit
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës
kaluar gjysma e kohës
nominal i energjisë
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. KUJDESI DHE PASTRIMI
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Page 13
Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër.
PARALAJMËRIM
Mjetet e mprehta dhe fërkuese të përdorura për pastrim e dëmtojnë pajisjen. Për sigurinë tuaj, mos e pastroni pajisjen me pastrues me avull ose me pastrues me presion të lartë.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi qeramikën e xhamit nuk ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
Për të hequr papastërtitë:
1.
Hiqni menjëherë: plastmasë të
shkrirë, celofan dhe ushqime me
sheqer. Nëse jo, pajisja do të
dëmtohet nga papastërtia.
Përdorni kruajtëse të posaçme për
xhamin . Vendoseni kruajtësen
mbi sipërfaqen e xhamit në një
kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni
tehun mbi sipërfaqe .
Pasi pajisja të jetë ftohur
mjaftueshëm hiqni:njollat e
çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e
yndyrës, çngjyrosjet metalike.
Përdorni një pastrues të posaçëm
SHQIP 13
për qeramikën e xhamit ose inoksin.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e fërkuar me një leckë të pastër.
PARALAJMËRIM
Shiriti prej xhami
• Mos përdorni tehun ose objekte të mprehta për të pastruar shiritin e xhamit dhe hapësirën ndërmjet tij dhe xhamit qeramik. Shiriti i xhamit është i ngjitur te pllaka qeramike.
• Mos i vendosni enët te shiriti i xhamit.
• Sigurohuni që enët të mos e prekin shiritin e xhamit.
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Problemi Shkaku i mundshëm dhe zgjidhja
Nuk mund ta aktivizoni ose ta përdorni pajisjen.
Një sinjal akustik dëgjohet kur pajisja çaktivizohet.
Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk ndizet.
• Keni prekur 2 ose më shumë fusha me sensor njëkohësisht. Prekni vetëm një fushë me sensor.
• Mbi panelin e kontrollit ka njolla uji ose njolla yndyre. Pastroni panelin e kontrollit
• Aktivizoni pajisjen sërish dhe vendoseni nxehtësinë në 7 sekonda.
• Mekanizmi i sigurisë së fëmijëve ose bllokimi i butonave STOP+GOështë aktiv. Shikoni kapitullin Përdorimi ditor.
Keni vendosur diçka mbi një ose më shumë fusha me sensor. Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Zona e gatimit nuk është e nxehtë, sepse ka punuar vetëm për pak kohë. Nëse zona e gatimit duhet të jetë e nxehtë, flisni me Qendrën e Shërbimit.
Page 14
www.aeg.com
14
Problemi Shkaku i mundshëm dhe zgjidhja
Cilësimi i nxehtësisë ndryshon midis dy
Është aktivizuar menaxhimi i fuqisë. Shihni seksionin Blloku i ushqimit.
cilësimeve të nxehtësisë. Dëgjohet një sinjal
akustik dhe pajisja
Vendosni diçka mbi . Hiqni objektin nga fusha me sensor.
aktivizohet dhe çaktivizohet sërish. Pas 5 sekondash dëgjohen një ose më shumë sinjale akustike.
Ndizet
• Fikja automatike është aktive. Çaktivizojeni pajisjen dhe aktivizojeni sërish.
Ndizet
• Nuk ka enë gatimi në zonën e gatimit. Vendosni enë mbi zonën e gatimit.
• Enë jo e përshtatshme. Përdorni enë të përshtatshme.
• Diametri i bazamentit të enës është tepër i vogël për zonën e gatimit. Çojeni enën në një zonë gatimi më të vogël.
dhe numri ndizen.
Ka një defekt në pajisje. Shkëputeni pajisjen nga rrjeti për pak kohë. Hiqni siguresën nga sistemi elektrik i shtëpisë. Lidheni sërish. Nëse shërbimit.
Ndizet
Ka një defekt në pajisje, sepse ena e ka avulluar lëngun. Mbrojtja ndaj mbinxehjes për zonën e gatimit është aktive. Fikja automatike është aktive. Çaktivizoni pajisjen. Hiqeni enën e nxehtë. Pas afro
30 sekondave, aktivizoni sërish zonën e gatimit. duhet të zhduket nga ekrani, treguesi i nxehtësisë së mbetur mund të qëndrojë i ndezur. Lëreni enën të ftohet dhe kontrolloni përshtatshmërinë e saj sipas paragrafit Enët për zonën e gatimit me induksion.
Nuk tingëllon asnjë sinjal kur prekni fushat me
Sinjalet janë të çaktivizuara. Aktivizoni sinjalet (shihni Kontrollin e tingujve).
sensor të panelit.
Nëse jeni përpjekur ta zgjidhni si më sipër dhe nuk e keni riparuar dot, kontaktoni me shitësin tuaj ose me Departamentin e Shërbimit të Klientit. Sipas të dhënave të etiketës së parametrave, kodi me tre shifra për qelqin qeramik (ndodhet në qoshe të sipërfaqes së gatimit) dhe një mesazh gabimi që ndizet.
ndizet sërish, kontaktoni qendrën e
Nëse e keni përdorur pajisjen në mënyrë të pasaktë, servisi nga tekniku i shërbimit të klientit apo shitësi nuk do të jetë falas, edhe pse gjatë periudhës së garancisë. Udhëzimet lidhur me shërbimin e klientit dhe kushtet e garancisë janë në broshurën e garancisë.
Page 15
8. INSTALIMI
SHQIP 15
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
Përpara instalimit
Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni nformacionin e mëposhtëm që gjendet në pllakën e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme të kasës së pajisjes.
• Modeli ...............................
• PNC ...................................
• Numri i serisë .................
8.1 Pajisjet inkaso
• Pajisjet inkaso përdorini vetëm pasi ta keni montuar pajisjen siç duhet në njësitë inkaso dhe në planin e punës, sipas standardeve në fuqi.
8.2 Kablloja e lidhjes
• Pajisja është e pajisur me kabllo lidhjeje.
8.4 Montimi
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të ushqimit me një kabllo të posaçme (lloji H05BB-F Tmax 90°C; ose më të lartë). Flisni me Qendrën lokale të Shërbimit.
8.3 Për të ngjitur shiritin
hermetizues.
• Pastroni pjesën e sipërme në zonën e prerë.
• Ngjisni shiritin e furnizuar hermetizues rreth fundit të poshtëm të pajisjes rreth fundit të jashtëm të qeramikës e xhamit. Mos e tërhiqni. Prerja duhet të ndodhet në mes të njërës anë. Pas prerjes së gjatësisë së dëshiruar (shtoni disa mm), shtrëngoni të dyja fundet bashkë.
Nëse përdorni kornizën aksesore C­FRAME, përpara se të instaloni pajisjen lexoni në fillim udhëzimet që ju janë dhënë së bashku me të.
55mm
R 5mm
490
+1
mm
min. 500mm
340+1mm
min. 50mm
min. 2mm
Page 16
www.aeg.com
16
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
• Mbylleni me silikon hapësirën mes sipërfaqes së punës dhe qeramikës së
• Hiqeni silikonin e tepërt me një kruajtëse.
xhamit.
• Vendosni pak ujë me sapun mbi silikon.
8.5 Instalimi i më shumë se një pajisjeje
Pjesët suplementare:shufra(t) lidhëse,
silikon rezistues ndaj nxehtësisë, formë gome, shirit hermetizues.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm 920 mm
490 mm
Instalimi i më shumë se një pajisjeje
Përdorni vetëm silikon të veçantë rezistues ndaj nxehtësisë.
Pjesa e sipërme e prerë
Distanca nga muri : minimumi 50 mm Thellësia: 490 mm Gjerësia: mblidh gjerësinë totale të të gjitha pajisjeve inkaso dhe zbrit nga shuma 20 mm (shih edhe "Pamje e përgjithshme e gjerësive të të gjitha pajisjeve" )
1.
Vendos përmasën e pjesës së sipërme të prerë dhe priteni rrotull.
2.
Vendosni pajisjet një nga një përmbys mbi një sipërfaqe të butë, për shembull një batanije.
Page 17
SHQIP 17
3.
Vendosni shiritin hermetizues rreth fundit të poshtëm të pajisjes rreth fundit të jashtëm të qeramikës e xhamit.
4.
Vidhosini lirshëm pllakat fiksuese brenda vrimave përkatëse në kasën mbrojtëse.
5.
Vendosni pajisjen e parë në pjesën e sipërme të prerë. Vendoseni shufrën lidhëse në pjesën e sipërme të prerë dhe shtyjeni në pajisje shufrën deri në gjysmë.
6.
Shtrëngojini lirshëm pllakat fiksuese poshtë pjesës së sipërme dhe mbi shufrën lidhëse.
7.
Vendosni pajisjen tjetër në pjesën e sipërme të prerë. Sigurohuni që fundet e përparme të pajisjeve të jenë në të njëjtin nivel.
8.
Shtrëngoni pllakën fiksuese / vidhat shtrënguese.
9.
Mbylleni me silikon hapësirën mes sipërfaqes së punës dhe pajisjeve dhe mes pajisjeve.
10.
Vendosni pak ujë me sapun mbi silikon.
11.
Shtypeni formën e gomës me një farë force mbi qeramikën e xhamit dhe lëvizeni ngadalë përgjatë hapësirës.
12.
Mos e prekni silikonin deri sa të forcohet, kjo mund të kërkojë rreth një ditë.
13.
Me kujdes hiqeni silikonin e tepërt me një majë brisku.
14.
Pastrojeni plotësisht qeramikën prej xhami.
Page 18
www.aeg.com
18
9. TË DHËNA TEKNIKE
Model HC451220EB Prod.Nr. 941 560 805 00 Typ 55 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 3,7 kW
AEG
Fuqia e zonave të gatimit
Zona e gatimit
Fuqia nominale (Cilësimi i
Funksioni i fuqisë i
aktivizuar [W] nxehtësisë maksimale) [W]
Në mes, e
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145
përparme — 180/280 mm
10. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Kohëzgjatja maksimale e funksionit të fuqisë [min]
Diametri minimal i enës së gatimit [mm]
Ricikloni materialet me simbolin . Vendoseni ambalazhin te kontenierët e riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin mbeturinës shtëpiake. Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
e
Page 19
БЪЛГАРСКИ 19
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8. ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ
Благодарим че, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен - функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за прочит, за да се възползвате по най-добрия начин от него.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.aeg.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.aeg.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.aeg.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 20
www.aeg.com
20
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда. Производи‐ телят не носи отговорност за неправилно инстали‐ ране и употреба, предизвикани от неправилно из‐ ползване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
• Този уред може да бъде използван от деца над 8­годишна възраст, както и лица с намалени физи‐ чески, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюде‐ ние от възрастен или лице, което е отговорно за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материали да‐ леч от деца.
• Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато работи или когато изстива. Достъп‐ ните части са горещи.
• Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчваме да го активирате.
• Почистването и поддръжката не трябва да се из‐ вършват от деца, ако не са под наблюдение.
1.2 Общи мерки за безопасност
• Уредът и неговите достъпни части се нагорещя‐ ват по време на употреба. Не докосвайте нагрява‐ щите елементи.
Page 21
БЪЛГАРСКИ 21
• Не използвайте уреда с външен таймер или от‐ делна система за дистанционно управление.
• Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да е опасно и да предизвика пожар.
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но из‐ ключете уреда и след това покрийте пламъка на‐ пр. с капак или огнеупорно одеало.
• Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
• Не почиствайте уреда с пара.
• Не трябва да се поставят на повърхността на пло‐ чата метални предмети като ножове, вилици, лъ‐ жици и капаци, тъй като могат да се загреят.
• Ако повърхността на стъклокерамиката е напука‐ на, изключете уреда, за да избегнете вероятност‐ та от токов удар.
• След употреба, изключете плочата от нейния ключ за управление и не разчитайте на детектора за откриване на наличие на тенджера.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
• Уплътнете срязаните повърхности с
2.1 Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте
повреден уред.
• Спазвайте инструкциите за инстали‐
ране, приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното
разстояние до други уреди и ус‐ тройства.
• Винаги внимавайте, когато местите
уреда, тъй като е тежък. Винаги но‐ сете предпазни ръкавици.
• Предпазвайте долната част на уре‐
• Не поставяйте уреда близо до вра‐
• Ако уредът е инсталиран над чекме‐
• Уверете се, че вентилационното
уплътнител, за да предотвратите издуване поради влага.
да от пара и влага.
та или под прозорец. Така ще пред‐ отвратите падането на горещи съ‐ дове от уреда, когато се отвори вра‐ тата или прозорецът.
джета, се уверете, че мястото меж‐ ду долната част на уреда и горното чекмедже е достатъчно за вентила‐ ция.
разстояние от 2 мм между работния плот и долната част на уреда е сво‐ бодно. Гаранцията не покрива по‐
Page 22
www.aeg.com
22
вреди, причинени от липса на адек‐ ватно вентилационно разстояние.
• Дъното на уреда може да се нагоре‐
щи. Препоръчваме ви да инсталира‐ не незапалимо разделителено та‐ бло под уреда, за да предотвратите достъп до дъното.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания
трябва да бъдат извършени от ква‐ лифициран електротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уве‐
рете се, че уредът е изключен от електрозахранването.
• Използвайте правилен кабел за за‐
хранването.
• Не позволявайте електрическите ка‐
бели да се преплитат.
• Уверете се, че кабелът за електро‐
захранването и щепсела (ако е на‐ личен) не се докосват до нагореще‐ ния уред или горещи съдове за го‐ твене, когато включите уреда в близките контакти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран
правилно. Хлабави и неправилни електрически кабели или щепсели (ако са налични) могат да доведат до пренагряване на клемите.
• Уверете се, че е монтирана защита
от токов удар.
• Закрепете кабела с притягаща ско‐
ба против опъване.
• Не повреждайте захранващия щеп‐
сел (ако е наличен) и захранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смяната на повре‐ ден захранващ кабел.
• Електрическата инсталация трябва
да има изолиращо устройство, кое‐ то ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на контакта минимум 3 мм.
• Използвайте само правилни устрой‐
ства за изолация: предпазни пре‐
късвачи на мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утеч‐ ка на заземяването.
2.2 Експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния или токов удар.
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не оставяйте уреда без надзор, до‐ като работи.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода.
• Не поставяйте прибори или капаци от тигани и тенджери върху зоните за готвене. Могат да се нагорещят.
• Настройте зоната за готвене на “ИЗ‐ КЛ” след всяка употреба. Не разчи‐ тайте на детектора на тигана.
• Не използвайте уреда като работна повърхност или за съхранение.
• Ако повърхността на уреда е напу‐ кана, изключете веднага уреда от електрозахранването. Това ще предотврати токов удар.
• Потребители с пейсмейкър трябва да спазват дистанция най-малко 30 см от индукционната зона за готве‐ не, когато уредът работи.
• Когато поставяте храна в горещо олио, може да пръска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар или експлозия.
• Нагорещени мазнини или масло мо‐ же да предизвикат възпламеними пари. Дръжте пламъците или наго‐ рещените предмети далече от маз‐ нини или масло, когато готвите с тях.
• Парите, които освобождава много нагорещеното масло, може да при‐ чинят спонтанно запалване.
• Използваното масло, което съдържа хранителни остатъци, може да при‐ чини пожар при по-ниски температу‐
Page 23
ри, отколкото маслото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни мате‐ риали или предмети, намокрени със запалителни материали, в уреда, в близост до него или върху него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху командното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят на сухо.
• Не позволявайте върху уреда да па‐ дат предмети или съдове. Повърх‐ ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при празни готварски съдове или ако няма готварски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуми‐ ний или с повредено дъно, могат да надраскат стъклокерамиката. Вина‐ ги повдигайте тези предмети наго‐ ре, когато трябва да ги преместите по повърхността за готвене.
БЪЛГАРСКИ 23
• Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите разваляне на мате‐ риала на повърхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неу‐ трални препарати. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или метал‐ ни предмети.
2.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или заду‐ шаване.
• Свържете се с общинските власти за информация за това как да из‐ хвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда от електрозахран‐ ването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвърлете.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Общ преглед
1
180/280 mm
2
3
Индукционна зона за готвене
1
Стъклен панел
2
Командно табло
3
Page 24
www.aeg.com
24
3.2 Разположение на командното табло
321 4
11 9 8 710
65
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
сензорно поле функция
1
За активиране и деактивиране на уреда.
2
За заключване/отключване на ко‐ мандното табло.
Дисплеят на таймера Показва времето в минути.
3
4
За да покаже, че таймера за право броене работи.
5
За да покаже, че таймера за обратно броене или функцията Будилник ра‐ боти.
Дисплей на степента на на‐
6
Показва степента на нагряване.
гряване
7
Лента за управление За настройване на степента на нагря‐
8
Активира функцията "Мощност".
ване.
9
10
/
Увеличава или намалява времето. За задаване на функциите на тайме‐
ра.
11
За активиране и деактивиране на функцията STOP+GO.
3.3 Показания за степента на нагряване
Дисплей Описание
Зоната за готвене е изключена
-
Зоната за готвене работи
Функцията за поддържане на топло / е включена Функцията за автоматично затопляне е включена
Page 25
Дисплей Описание
Функцията "Повишена мощност" е включена
+ число / /
Има неизправност OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна
топлина): още се готви / поддържане на топлина / остатъчна топлина
Активирано е устройство за безопасност/защита за деца
Съдът за готвене е неподходящ, прекалено малък или върху зоната за готвене не е поставен съд
Автоматичното изключване е включено
3.4 OptiHeat Control (тристъпков индикатор за остатъчна топлина):
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
\ \ Опасност от изга‐ ряне вследствие на остатъчна‐ та топлина!
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ 25
OptiHeat Control посочва нивото на остатъчната топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за готвене направо на дъ‐ ното на готварския съд. Стъклокера‐ миката се загрява от топлината на го‐ тварския съд.
4.1 Включване и изключване
Докоснете за 1 секунда, за да включите или изключите уреда.
4.2 Автоматичното изключване
Тази функция спира автоматично уреда, ако:
• Всички зони за готвене са деактиви‐ рани (
• След включване на уреда не зада‐ дете настройката на нагряване.
• Разлеете течност или оставите ня‐ какъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал понякога и уредът се изключва. От‐ странете предмета или почистете командното табло.
• Плочата става много гореща (напр. когато тенджерата е извряла напъл‐ но). Преди да използвате отново уреда, изчакайте, докато зоната за готвене се охлади.
).
• Използвате неподходящ готварски съд. Символът
за готвене се деактивира автома‐ тично след 2 минути.
• Не спрете зоната за готвене или промените степента на нагряване.
След известно време светва уредът се изключва. Вижте по-долу.
• Връзка между степента на нагрява‐ не и времето за функцията за авто‐ матично изключване:
, - — 6 часа
- — 5 часа
- — 4 часа
- — 1,5 часа
светва и зоната
и
4.3 Настройка на нагряване
Натиснете реда за обслужване в на‐ стройка за нагряване. Придвижете пръстта си по лентата за управление, за да промените настройката. Не от‐ пускайте, преди да достигнете жела‐ ната степен на нагряване. На дисплея се показва настройката на нагряване.
Page 26
00 -99
00
www.aeg.com
26
0 3 5 8 10 14 P
4.4 Автоматично нагряване
Необходимата настройка за нагрява‐ не може да бъде достигната за по­кратко време, ако активирате функ‐ цията "Автоматично нагряване". Тази функция задава най-високата степен на нагряване за определено време (вж. диаграмата) и след това намаля‐ ва до необходимата степен на нагря‐ ване. За да стартирате функцията "Автома‐ тично нагряване" за определена зона за готвене:
1.
Докоснете ( се появява на дисплея).
2.
Незабавно натиснете необходима‐ та степен на нагряване. След 3
секунди
се появява на дисплея. За да изключите функцията, промене‐ те степента на нагряване.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Включване и изключване на функцията "Повишена мощност"
Режимът на повишена мощност пре‐ доставя повече мощност на индук‐ ционните зони за готвене. Функцията мощност се активира за максимум 10 минути След това индукционната зона
за готвене автоматично връща на‐ стройка за топлина 14. За да я вклю‐
чите, докоснете
, показва се . За
изключване докоснете степен на на‐ гряване
- ..
4.6 Таймер
Може да изберете функция на тайме‐ ра с
.
Таймер за обратно броене
Използвайте таймера за обратно броене, за да настроите продължи‐ телността на работа на зоната за го‐ твене единствено за този случай. Той деактивира зоната за готвене автома‐ тично след времето, което сте задали.
Функцията с таймер за обратно броене може да бъде избрана, когато зоната за готвене е ак‐ тивирана и е зададена на‐ стройка за загряване.
Когато тази функция е активирана, светва.
• За да активирате таймера за обрат‐ но броене: докоснете ра, за да зададете времето (
минути). Когато индикаторът на зоната за готвене започне да мига по-бавно, времето се отброява обратно.
• За да видите оставащото време: до‐ коснете
неколкократно, докато светне. Дисплеят показва оставащо‐ то време.
• За да промените таймера за обрат‐ но броене:докоснете кратно, докато докоснете
или .
• За да деактивирате таймера за обратно броене: докоснете колкократно, докато което докоснете време се отброява до
Когато таймера започне да отброява обратно и стигне до нула, се чува
звук и премигва твене се деактивира.
на тайме‐
неколко‐
светне, след което
не‐
светне, след
. Оставащото
.
00
. Зоната за го‐
Page 27
• За да деактивирате звука. докосне‐
00
те
Таймер за право броене
Използвайте таймера за право брое‐ не, за да следите колко време работи зоната за готвене.
• Когато тази функция е активирана, светва
• За да активирате таймера за право броене:
Натиснете Символът изгасва и светва .
• За да видите колко време работи зоната за готвене: докоснете колкократно, докато
плеят показва времето, в което ра‐ боти зоната.
• За да деактивирате таймера за пра‐ во броене: докоснете кратно, докато те тва
• За да нулирате таймера за право броене: докоснете отброява до
.
не‐
светне. Дис‐
неколко‐
светне и докосне‐
. Символът изгасва и све‐
.
. Времето се
.
Когато двете функции за тай‐ мер работят по едно и също време, на дисплея се показва първо таймерът за право брое‐ не.
Брояч на минути.
Можете да използвате таймера като брояч на минути, когато зоните за го‐
твене не работят. Натиснете Докоснете или на таймера, за да
изберете времето. Когато таймера за‐ почне да отброява обратно и стигне
до нула, се чува звук и премигва
За да спрете звука: докоснете
00
4.7 STOP+GO
Функцията превключва всички ра‐ ботещи зони за готвене на най-ниска‐ та топлинна настройка - "Поддържане
на топлина" ( Когато
гряване не може да бъде променяна.
).
работи, настройката на на‐
БЪЛГАРСКИ 27
Функцията таймера.
• За да активирате тази функция, на‐ тиснете
• За да спрете тази функцията, натис‐ нете
гряване, която сте задали преди то‐ ва.
не спира функцията на
. Символът светва.
. Светва настройката на на‐
4.8 Ключалка
Можете да заключите командното та‐ бло, но не и
ват случайни промени на настройката на нагряване. Първо настройте степента за нагрява‐ не. За да стартирате функцията, натисне‐
. Символът светва за 4 секун‐
те ди. Таймерът остава включен.
За да спрете функцията, натиснете . Светва настройката на нагряване, която сте задали преди това. Когато спрете уреда, спирате също и тази функция.
. Така се предотвратя‐
4.9 Устройството
"Заключване за деца"
Тази функция предотвратява неволно използване на плочата.
Включване на устройството за защита за деца
Включете плочата с вайте настройки на нагряване.
Докоснете лът
Изключете плочата с
Изключване на устройството за безопасност на децата
.
Включете плочата с вайте настройки на нагряване. До‐
коснете
светва.
Изключете плочата с
Игнориране на устройството за безопасност на децата за еднократна сесия на готвене
Включете плочата с
светва.
за 4 секунди. Симво‐
светва.
за 4 секунди. Символът
. Не зада‐
.
. Не зада‐
.
. Символът
Page 28
www.aeg.com
28
Докоснете настройката на нагряване за не по‐ вече от 10 секунди. Можете да ра‐ ботите с плочата.
Когато изключите плочата с тройството за безопасност на деца‐ та отново ще работи.
4.10 OffSound Control
за 4 секунди. Задайте
, ус‐
Докоснете изключен. Когато тази функция работи, ще чува‐ те звуковете, само когато:
натиснете
• изтече броячът на минути
• изтече таймерът с обратно броене
• поставите нещо върху контролния панел.
(Деактивиране и активиране на звуковите сигнали)
Деактивиране на звуците
Деактивирайте уреда. Докоснете светват и изгасват. Докоснете секунди.
за 3 секунди. Дисплеите
светва, звукът е включен.
за 3
Активиране на звуците
Деактивирайте уреда. Докоснете светват и изгасват. Докоснете секунди. включен. Докоснете
Звукът е включен.
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
, светва и звукът е
за 3 секунди. Дисплеите
за 3
светва, защото звукът е
, светва .
Използвайте индукционните зони с подходящи съдове
5.1 Готварски съдове за уреди с индукционни зони за готвене
При индукционните зони за го‐ твене силно електромагнитно поле генерира топлина в го‐ тварския съд много бързо.
Материал на готварския съд
• Подходящи: чугун, стомана, емай‐ лирана стомана, неръждаема сто‐ мана, с многослойно дъно (с марки‐ ровка за подхождане от производи‐ теля).
• Неподходящи: алуминий, мед, ме‐ синг, стъкло, керамика, порцелан.
Съдът за готвене е подходящ за индукционна плоча, ако ...
• ... известно количество вода завира много бързо на зона, настроена на най-високата настройка за нагрява‐ не.
• ... магнитът тегли към дъното на го‐ тварския съд.
Дъното на готварския съд трябва да бъде колкото се мо‐ же по-дебело и по-плоско.
5.2 Шум при работа
Ако можете да чуете
• шум от спукване: готварския съд е направен от различен материал (Конструкция сандвич).
• свирене: Вие използвате една или повече зони за готвене с високи ни‐ ва на мощност и готварският съд е направен от различен материал (Конструкция сандвич).
• бръмчене: Вие използвате високи нива на мощност.
• щракване: възниква електрическо превключване.
• свистене, бръмчене: вентилаторът работи.
Шумът е нормално явление и не озна‐ чава някакви дефекти.
5.3 Икономия на енергия
• При възможност винаги по‐ ставяйте капак на съда.
Page 29
БЪЛГАРСКИ 29
• Поставяйте съдовете в зона‐ та за готвене, преди да я включите.
5.4 Öko Timer (Икономичен таймер)
За да се пести енергия, нагре‐ вателят на зоната за готвене се изключва по-рано от сигна‐ ла на таймера за обратно броене. Намаляването на вре‐ мето на нагряване зависи от нивото на готвене и времето за готвене.
Когато увеличавате степента на на‐ гряване, консумацията на енергия в зоната за готвене не се увеличава пропорционално. Това означава, че при средна степен на нагряване на зоната за готвене се използва по-малко от половината й енергия.
Данните в следващата таблица са ориентировъчни.
5.5 Примери за различни начини на готвене
Връзката между степента на нагрява‐ не и консумацията на енергия в зона‐ та за готвене не е линейна.
Ст
Използвайте за: Час Съвети Номинална епе н на на‐ гря‐ ва‐ не
Дръжте топла храна‐
та, която сте сготви‐
1
ли 1 -3Холандски сос, раз‐
тапяне на: масло,
шоколад, желатин 1 -3Втвърдяване: пухка‐
ви омлети, печени
яйца 3 -5За варене на ориз и
ястия с мляко, прето‐
пляне на готови
ястия
5 -7Зеленчуци на пара,
риба, месо
колкото е необходи‐ мо
Поставете капак върху готварския съд
5 – 25 мин От време на време
разбърквайте
10 – 40 мин
25 – 50 мин
Гответе с поставен капак
Добавете най-мал‐ ко два пъти повече течност, отколкото е оризът, разбърк‐ вайте млечните блюда от време на време по време на готвене
20 – 45 мин
Добавете няколко супени лъжици теч‐ ност
консума‐ ция на енергия
3 %
3 – 8 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
Page 30
www.aeg.com
30
Ст
Използвайте за: Час Съвети Номинална епе н на на‐ гря‐ ва‐ не
7 -9Картофи на пара 20 – 60
мин
Използвайте макс. 1/4 л. вода за 750 гр. картофи
7 -9Приготвяне на по-го‐
леми количества
храна, задушени
60 – 150 мин
До 3 л. течност за‐ едно със съставки‐ те
ястия и супи 9 -12Леко запържване:
шницел, телешко
кордон блю, котлети,
колкото е необходи‐ мо
Обърнете по среда‐ та на времето за
приготвяне пелмени, наденица, дроб, маслено-браш‐ нена запръжка, яйца, палачинки, понички
12
Дълбоко пържене,
-
картофени кюфтета,
13
филе-миньон, пържо‐
5 – 15 мин Обърнете по среда‐
та на времето за
приготвяне ли
14 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, за‐
пържване на месо (гулаш, задушено), пържене на кар‐ тофи
Кипване на големи количества вода. Функцията Power е активирана.
консума‐ ция на енергия
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употре‐ ба. Винаги използвайте готварски съдове с почистено дъно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Остри предмети и абразивни почистващи препарати ще увредят уреда. По съображения за безопас‐ ност уредът не трябва да се почиства с машина с парна струя или пара под налягане.
Надрасквания или тъмни петна по стъклокерамичната повърх‐ ност не влияят върху функцио‐ нирането на уреда.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранете веднага:разтопена
пластмаса, пластмасово фолио и храни, съдържащи захар. В противен случай замърсявания‐ та могат да повредят уреда. Из‐ ползвайте специална стъргалка за стъкло. Поставете стъргалка‐ та на стъклокерамичната по‐
Page 31
върхност под остър ъгъл и плъз‐ гайте острието по повърхността.
– Отстранете след като уредът се
охлади достатъчно:следи от ва‐ ровик, вода, капки мазнина, бля‐ скави металически обезцветява‐ ния. Използвайте специален препарат за почистване на стъ‐ клокерамика или неръждаема стомана.
2.
Почиствайте уреда с влажна кър‐ па и малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Стъклена решетка
БЪЛГАРСКИ 31
• Не използвайте стъргалка или остри предмети, за да изчистите стъкле‐ ната решетка и разстоянието между него и стъклокерамиката. Стъклена‐ та решетка е прикачена към кера‐ мичната плоча.
• Не поставяйте тенджери върху стъ‐ клената решетка.
• Уверете се, че тенджерите и тигани‐ те не докосват стъклената решетка.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина и отстраняване
Не можете да активи‐ рате уреда или да ра‐ ботите с него.
Чува се звук, когато уредът е деактивиран.
• Докоснали сте 2 или повече сензорни полета едновременно. Докосвайте само по едно сен‐ зорно поле.
• Върху командното табло има вода или пръски мазнина. Почистете командното табло
• Активирайте уреда отново и задайте степента на нагряване в рамките на 7 секунди.
• Активирано е заключването на бутоните, ус‐ тройството за безопасност на децата или STOP+GO. Вижте глава "Ежедневна употре‐ ба".
Поставили сте нещо върху едно или повече сен‐ зорни полета. Махнете предмета от сензорните полета.
Page 32
www.aeg.com
32
Проблем Възможна причина и отстраняване
Индикаторът за оста‐ тъчна топлина не се включва.
Зоната за готвене не е гореща, защото е била включена само за кратко време. Ако зоната за готвене трябва да бъде гореща, се свържете със сервизния център.
Настройката за топли‐ на превключва между две настройки за то‐
Системата за управление на мощността е акти‐ вирана. Вж. раздела "Управление на мощност‐ та".
плина. Чува се звук и уредът
се активира и деакти‐
Поставили сте нещо . Махнете предмета от сензорното поле.
вира отново. След 5 се‐ кунди отново се чува звук.
Светва
• Автоматичното изключване работи. Деактиви‐ райте уреда и го активирайте отново.
Светва
• Върху зоната за готвене липсва готварски съд. Поставете готварски съд върху зоната за го‐ твене.
• Неподходящ готварски съд. Използвайте под‐ ходящ готварски съд.
• Диаметърът на дъното на готварския съд е прекалено малък за зоната за готвене. Преме‐ стете съда на по-малка зона за готвене.
Светва едно число и .
В уреда има грешка. Изключете уреда от електрозахранването за из‐ вестно време. Изключете предпазителя на до‐ машната електрическа инсталация. Свържете отново. Ако визния център.
Светва
Има проблем с уреда, защото водата или теч‐ ността в готварския съд е извряла напълно. За‐ щитата срещу прегряване на зоната за готвене работи. Автоматичното изключване работи. Деактивирайте уреда. Свалете горещия готвар‐ ски съд. След около 30 секунди активирайте зо‐
ната за готвене отново. дисплея, а индикаторът за остатъчна топлина може да остане. Оставете съда да изстине и на‐ правете справка в раздел "Готварски съдове за индукционни зони за готвене".
Няма сигнал, когато до‐ косвате сензорните по‐ лета на таблото.
Ако сте пробвали всички решения, предложени по-горе, и не сте успели да отстраните проблема, обърнете се към продавача или към отдела за обс‐ лужване на клиенти. Съобщете ин‐
Сигналите са деактивирани. Активирайте сигналите (вижте Контрол на из‐ ключване на звука).
светне отново, обадете се в сер‐
трябва да изчезне от
формацията от табелката с данни, трицифрения код за стъклокерамика‐ та (той се намира в ъгъла на повърх‐ ността за готвене) и съобщението за грешка, което се появява.
Page 33
Ако уредът е бил използван неправил‐ но, посещението на сервизния спе‐ циалист или на продавача няма да бъде безплатно, дори и през гаран‐
8. ИНСТАЛИРАНЕ
БЪЛГАРСКИ 33
ционния срок. В гаранционната книжка ще намерите указания относно сер‐ визното обслужване и гаранционните условия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главате за безопаст‐ ност.
Преди монтажа
Преди монтажа на уреда, запишете информацията по-долу от табелката с данни. Тази табелка се намира отдолу на корпуса на уреда.
• Модел ...............................
• Номер на продукт
(PNC) .........................................
• Сериен номер (S.N.) .................
8.1 Вградени уреди
• Вградените уреди могат да се из‐ ползват само след като са вградени в подходящи шкафове и работни плотове, които отговарят на стан‐ дартите.
8.2 Свързващ кабел
• Уредът се доставя със захранващ кабел.
8.4 Монтаж
• Заменяйте повредения захранващ кабел със специален такъв (тип H05BB-F Tmax 90°C; или повече). Свържете се с местния сервизния център.
8.3 Прикрепване на
уплътнителя.
• Почистете работния плот в зоната на изрязването.
• Прилепете доставената уплътни‐ телна лента върху долния ръб на уреда по външния ръб на стъклоке‐ рамиката. Не я разтягайте. Оставе‐ те отрязаните краища в средата на едната страна. Когато я отрежете на необходимата дължина (отпусне‐ те няколко мм), придърпайте двата края един към друг.
Ако използвате допълнителната рам‐ ка C-FRAME, преди да монтирате уре‐ да прочетете инструкциите, предоста‐ вени с рамката.
min. 500mm
min. 50mm
min. 2mm
Page 34
www.aeg.com
34
55mm
R 5mm
490
+1
mm
340+1mm
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
• Уплътнете пролуката между работ‐ ния плот и стъклокерамиката със
• Отстранете излишния силикон със стъргалката.
силикон.
• Напръскайте силикона с малко са‐ пунена вода.
8.5 Монтаж на повече от един уред
Допълнителни части:свързваща лен‐ та(и), термоустойчив силикон, гумена форма, уплътняваща планка.
Използвайте само специален термоустойчив силикон.
Page 35
БЪЛГАРСКИ 35
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
Изрязване на работния плот Разстояние от стената: минимум 50 мм Дълбочина: 490 mm
520 mm
Ширина: сумирайте ширините на всич‐
490 mm
ки уреди за вграждане и извадете 20 мм (вж. също "Преглед на ширините на всички уреди")
Монтаж на повече от един уред
1.
Маркирайте размера на отвора на плота и го изрежете.
2.
Поставете уредите един по един върху мека повърхност, напр. одеало, с дъното нагоре.
3.
Поставете уплътнителната лента около долния ръб на уреда по външния ръб на стъклокерамика‐ та.
4.
Свободно завийте фиксиращите плочи в съответните отвори на за‐ щитния корпус.
5.
Поставете първия уред в отвора на кухненския плот. Поставете свързващата лента по отвора на кухненския плот и натиснете по‐ ловината от ширината към уреда.
6.
Свободно завъртете фиксиращи‐ те плочи отдолу върху кухненския плот и свързващата лента.
7.
Поставете следващия уред в от‐ вора на кухненския плот. Уверете се, че предните ръбове на уреди‐ те са на едно и също ниво.
8.
Затегнете винтовете на фиксира‐ щите плочи / застопоряващи дръжки.
9.
Уплътнете пролуката между ра‐ ботния плот и други уреди, както и между уредите със силикон.
10.
Полейте малко сапунена вода върху силикона.
Page 36
www.aeg.com
36
11.
12.
13.
14.
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Model HC451220EB Prod.Nr. 941 560 805 00 Typ 55 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 3,7 kW
AEG
Притиснете гумената форма, като приложите сила, към стъклокера‐ миката и я придвижете бавно по свободното място.
Не докосвайте силикона, преди да се втвърди, което може да от‐ неме около един ден.
Внимателно отстранете силикона, който излиза отвън, като използ‐ вате бръснарско ножче.
Почистете цялостно стъклокера‐ мичната плоча.
Мощност на зоните за готвене
Зона за го‐ твене
Номинална мощност (при максимална топлинна на‐
При активи‐ рана функ‐ ция "Power Boost" [W]
стройка) [W]
Предна сред‐
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145 на —180/280 mm
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото
. Поставяйте
здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за
Максимална продължи‐ телност на режима на повишена мощност [min]
Минимален размер на го‐ тварския съд [mm]
,
Page 37
рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ 37
Page 38
www.aeg.com
38
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8. POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine nepogrešivog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim ­svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.aeg.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.aeg.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.aeg.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 39
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako ne‐ pravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposob‐ nosti.
• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na vi‐ še i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom odrasle osoba odgo‐ vorne za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približa‐ vanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
• Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, preporučujemo da je uključite.
• Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
HRVATSKI 39
1.2 Opća sigurnost
• Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Ne dodirujte grijače.
• Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podešavanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje.
• Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
Page 40
www.aeg.com
40
• Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem.
• Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
• Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za par‐ no čišćenje.
• Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
• Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite uređaj kako biste spriječili mogućnost električnog udara.
• Nakon uporabe, isključite element ploče za kuhanje odgovarajućom kontrolom, a ne oslanjajte se na de‐ tektor posuđa.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Postavljanje
UPOZORENJE Ovaj uređaj mora postaviti kvalifi‐ cirana osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje
isporučenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Uvijek budite pažljivi kad pomičete
uređaj jer je težak. Uvijek nosite zaštit‐ ne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom
za brtvljenje kako biste spriječili bu‐ brenje uzrokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i
vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili
ispod prozora. Na taj način se sprječa‐ va pad vrućeg posuđa kad se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite se da je prostor, između dna uređaja i gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Uvjerite se da je prostor za provjetra‐ vanje veličine 2 mm, između radne ploče i prednjeg ruba kuhinjskog elementa ispod nje, slobodan. Jamstvo ne pokriva oštećenja uz‐ rokovana nedostatkom odgovarajućeg prostora za provjetravanje.
• Dno uređaja može postati vruće. Pre‐ poručamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu pregradnu ploču kako bi‐ ste spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
Page 41
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mre‐ že.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće posuđe kada priključujete uređaj na utičnice u blizini
• Provjerite je li uređaj pravilno po‐ stavljen. Labavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili utikača (ako po‐ stoji) mogu prouzročiti pregrijavanja priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako po‐ stoji) ili kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kontakti‐ rajte ovlašteni servis ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski uređaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvr‐ tanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja.
2.2 Uporaba
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog ure‐ đaja.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Uređaj ne koristite s vlažnim rukama ili kad je u kontaktu s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zone kuhanja. Mogu se zagrijati.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe. Ne oslanjajte se na prepoznavanje posude.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
HRVATSKI 41
• Ako je površina uređaja napukla, ure‐ đaj odmah isključite iz električne mre‐ že. Na taj način sprječavate strujni udar.
• Korisnici s ugrađenim elektrostimulato‐ rom srca moraju biti najmanje 30 cm udaljeni od indukcijskih zona kuhanja kad uređaj radi.
• Kada hranu stavite u vruće ulje, ono može prskati.
UPOZORENJE Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili za‐ grijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uzrokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hra‐ ne, može uzrokovati vatru pri nižim temperaturama nego ulje koje se kori‐ sti prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene zapaljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe ne padnu na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili posuđe s oštećenim dnom može ogrebati staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite kada ih morate pomaknuti na površini za kuhanje.
2.3 Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
Page 42
www.aeg.com
42
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površi‐ ne.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspr‐ šivanje vode i pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Koristite samo neutralna sred‐ stva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće za ri‐ banje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Opći pregled
1
180/280 mm
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu služ‐ bu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
Indukcijsko polje za kuhanje
1
Staklena šipka
2
Upravljačka ploča
3
2
3
3.2 Izgled upravljačke ploče
11 9 8 710
321 4
65
Page 43
HRVATSKI 43
Za rad uređaja koristite polja senzora. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
polje senzora funkcija
1
2
Za uključivanje i isključivanje uređaja. Za zaključavanje/otključavanje
upravljačke ploče.
Digitalni pokazivač tajmera Za prikaz vremena u minutama.
3
4
Za prikaz da je aktivna funkcija tajmera za mjerenje.
5
Za prikaz da je aktivna funkcija tajmera za odbrojavanje ili zvučni alarm.
Zaslon stupnja kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja.
6
7
Za uključivanje funkcije električne sna‐ ge.
Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja.
8
9
10
11
/
Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje funkcije Tajmera. Za uključivanje i isključivanje funkcije
STOP+GO.
3.3 Prikazi stupnjeva kuhanja
Zaslon Opis
Polje kuhanja je isključeno
-
Polje kuhanja radi Funkcija održavanja topline / je uključena
Funkcija automatskog zagrijavanja je uključena
Funkcija električne snage je uključena + broj / /
Došlo je do kvara
OptiHeat Control (3 stupnja indikatora preostale
topline): još se kuha / održavanje topline / preostala
toplina
Funkcija zaključavanje/roditeljska blokada je uključena
Posuđe je neprikladno ili premalo ili nema posuđa na
polju kuhanja
Uključeno je automatsko isključivanje
Page 44
www.aeg.com
44
3.4 OptiHeat Control (indikator preostale topline s 3 stupnja)
UPOZORENJE
\ \ Opasnost od
opeklina uslijed preostale topline!
4. SVAKODNEVNA UPORABA
OptiHeat Control prikazuje razinu preo‐ stale topline. Indukcijska polja kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje iz‐ ravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline posuđa.
4.1 Uključivanje i isključivanje
Dodirnite na 1 sekundu za uključi‐ vanje ili isključivanje uređaja.
4.2 Automatsko isključivanje
Ova funkcija automatski isključuje uređaj ako:
su sve zone kuhanja isključene (
• niste postavili stupanj kuhanja nakon uključivanja uređaja.
• prolijete nešto po kontrolnoj ploči ili na ploču stavite nešto duže od 10 sekun‐ di (lonac, krpu, itd.). Zvučni se signal oglašava se određeno vrijeme i zatim se uređaj isključi. Uklonite predmet ili očistite upravljačku ploču.
• Uređaj se previše zagrije (npr. kad lonac presuši). Pričekajte da se zona kuhanja ohladi prije ponovnog kori‐ štenja uređaja.
• Koristite neprikladno posuđe. Prikazuje se simbol
minute zona kuhanja se automatski isključuje.
• Ne isključite zonu kuhanja ili ne promijenite stupanj zagrijavanja.
Nakon nekog vremena uključuje se i uređaj se isključuje. Vidi u nastavku.
• Odnos između stupnja kuhanja i vremena funkcije automatskog isključi‐ vanja:
, - — 6 sati
- — 5 sati
- — 4 sata
- — 1,5 sat
i nakon 2
).
upravljačke trake za promjenu postavki. Ne otpuštajte prije postizanja ispravnog stupnja kuhanja. Na zaslonu se prikazuje stupanj kuhanja.
0 3 5 8 10 14 P
4.4 Automatsko zagrijavanje
Ako aktivirate funkciju automatskog za‐ grijavanja možete brže doseći potreban stupanj kuhanja. Ta funkcija na neko vrijeme postavlja najviši stupanj za‐ grijavanja (pogledajte prikaz) i zatim ga smanjuje na potreban stupanj kuhanja. Za pokretanje funkcije Automatskog za‐ grijavanja za zonu kuhanja:
1.
Dodirnite (na zaslonu se pojavljuje
2.
Odmah potom dodirnite potreban stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde
pojavljuje se na zaslonu. Za zaustavljanje funkcije promijenite stu‐ panj grijanja.
).
4.3 Stupanj kuhanja
Dodirnite stupanj kuhanja na upravljačkoj traci. Pomaknite prst uzduž
Page 45
12
00
00
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Uključivanje i isključivanje funkcije električne snage
Funkcija električne snage indukcijskim poljima kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Funkcija električne snage ostaje aktivirana najviše 10 minuta. Nakon toga, indukcijsko polje kuhanja se automatski prebacuje na stupanj
kuhanja 14. Za uključivanje dodirnite pali se panj kuhanja
. Za isključivanje dodirnite stu‐
- .
4.6 Tajmer
Možete odabrati funkciju tajmera pomoću
Tajmer za odbrojavanje
Tajmerom za odbrojavanje postavljate koliko dugo će zona kuhanja raditi u jed‐ nom ciklusu kuhanja. Automatski deakti‐ vira polje kuhanja nakon postavljenog vremena.
Izbor funkcije tajmera za od‐ brojavanje moguć je ako je polje kuhanja uključeno i postavljena željena temperatura.
Kada se uključi ova funkcija, pali se
• Za aktiviranje tajmera za odbrojavanje: dodirnite vremena (
tajmera za postavljanje
- 99 minuta). Kad
00
pokazivač polja za kuhanje počne sporo treperiti, vrijeme se odbrojava.
• Za prikaz preostalog vremena: pritišći‐ te
sve dok se ne upali . Na
.
HRVATSKI 45
zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme.
• Izmjena tajmera za odbrojavanje:pritiš‐ dok se ne upali , a zatim do‐
ćite dirnite
ili .
• Za deaktiviranje tajmera za od‐
brojavanje: pritišćite upali
, a zatim dodirnite . Preo‐
sve dok se ne
stalo vrijeme odbrojava se unatrag do
.
00
Kada odbrojavanje tajmera završi, čuje se signal i
treperi. Zona kuhanja se
00
isključuje.
Za isključivanje zvuka: dodirnite
Tajmer za mjerenje
Tajmerom za mjerenje pratite koliko du‐ go polje kuhanja radi.
• Kad se ova funkcija uključi, uključuje
.
se
• Za aktiviranje tajmera za mjerenje:
i
Dodirnite Simbol se isključuje i uključuje se
.
• Za nadzor koliko dugo zona kuhanja
radi: pritišćite
sve dok se ne upali
. Na zaslonu se prikazuje trajanje
rada tog polja.
• Za isključenje tajmera za mjerenje: pri‐
tišćite zatim dodirnite isključuje i uključuje se
sve dok se ne upali , a
. Simbol se
.
• Za resetiranje tajmera za mjerenje: do‐
dirnite
. Vrijeme se odbrojava do
.
Kada istovremeno rade obje funkcije tajmera, na zaslonu se prvo prikazuje tajmer za mjerenje.
Zvučni alarm.
Tajmer možete koristiti kao zvučni alarm dok zone kuhanja ne rade. Dodirnite Dodirnite ili na tajmeru da biste po‐
stavili vrijeme. Kada odbrojavanje završi, čuje se zvučni signal i
Za isključivanje zvuka: dodirnite
treperi.
Page 46
www.aeg.com
46
4.7 STOP+GO
Funkcija postavlja sva polja kuhanja koja rade na način najniže temperature -
održavanje topline ( Kada
panj kuhanja.
• Za uključivanje ove funkcije dodirnite
• Za zaustavljanje ove funkcije dodirnite
radi, ne možete promijeniti stu‐
ne zaustavlja funkciju Tajmer.
. Uključuje se simbol .
. Pali se stupanj kuhanja kojeg ste
prije postavili.
).
4.8 Zaključavanje
Možete blokirati upravljačku ploču, ali ne i
. To sprječava nehotičnu promjenu stupnja kuhanja. Najprije podesite stupanj zagrijavanja.
Za pokretanje ove funkcije dodirnite Na 4 se sekunde uključuje simbol
Tajmer ostaje uključen. Za isključivanje ove funkcije dodirnite
. Uključuje se stupanj zagrijavanja kojeg ste prije postavili. Kada isključite uređaj, također isključujete i ovu funkciju.
.
4.9 Sigurnosna blokada za djecu
Ova funkcija sprječava nehotičan rad ploče za kuhanje.
Pokretanje sigurnosne blokade za djecu
Uključite ploču za kuhanje pomoću . Nemojte postaviti stupanj kuhanja.
Dodirnite se simbol
Uključite ploču za kuhanje pomoću .
Isključivanje sigurnosne blokade za djecu
Uključite ploču za kuhanje pomoću . Nemojte postaviti stupanj kuhanja.
na 4 sekunde. Uključuje
.
Dodirnite Uključuje se simbol
Uključite ploču za kuhanje pomoću .
Premošćenje sigurnosne blokade za djecu za samo jedan ciklus kuhanja
Uključite ploču za kuhanje pomoću . Uključuje se simbol .
Dodirnite u trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj kuhanja u roku kra‐ ćem od 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje.
• Kad isključite ploču za kuhanje pomoću
djecu ponovno radi.
u trajanju od 4 sekunde.
.
, sigurnosna blokada za
4.10 OffSound Control
(Isključivanje i uključivanje zvukova)
.
Isključivanje zvukova
Isključite uređaj. Dodirnite Prikazi se upale i ugase. Dodirnite sekunde, Dodirnite
isključen. Kada ova funkcija radi zvuk se oglašava samo kada:
dodirnete
• se završi funkcija Podešavanje vremena
• tajmer za odbrojavanje završi
• postavite nešto na upravljačku ploču.
u trajanju od 3 sekunde.
se pali: signal je isključen.
, se pali: signal je
Uključivanje zvukova
Isključite uređaj. Dodirnite Prikazi se upale i ugase. Dodirnite sekunde, isključen. Dodirnite
je uključen.
u trajanju od 3 sekunde.
se pali zato što je signal
, se pali. Zvuk
3
3
Page 47
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
HRVATSKI 47
Indukcijska polja kuhanja koristi‐ te s prikladnim posuđem za kuhanje.
5.1 Posuđe za kuhanje na indukcijskim poljima kuhanja
Za indukcijska polja kuhanja snažno elektromagnetsko polje vrlo brzo proizvodi toplinu u po‐ suđu.
Materijal posuđa
• Odgovarajući: lijevano željezo, čelik, emajlirani čelik, nehrđajući čelik, vi‐ šeslojno dno (kojeg je proizvođač oz‐ načio kao odgovarajuće).
• Neodgovarajući: aluminij, bakar, mjed, staklo, keramika, porculan.
Posuđe je odgovarajuće za indukcijsku ploču za kuhanje ako...
• ... malo vode vrlo brzo zakuha na polju postavljenom na najviši stupanj kuhanja.
• ... se magnet privuče za dno posuđa.
Dno posuđa za kuhanje treba biti što je moguće deblje i ravnije.
5.2 Zvukovi rada
Ako čujete
• zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sen‐ dviča").
• zvižduk: koristite jedno ili više polja kuhanja s visokim razinama električne snage, a posuđe je izrađeno od različi‐ tih materijala (struktura "sendviča").
Stu
Koristite za: Vrijeme Savjeti Nazivna po‐
• brujanje: koristite visoke razine električne snage.
• škljocanje: dolazi do električnog preključivanja.
• pištanje, zujanje: radi ventilator.
Zvukovi su uobičajena pojava i ne ozna‐ čavaju nikakav kvar.
5.3 Ušteda energije
• Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
• Posuđe za kuhanje postavite na polje kuhanje prije uključi‐ vanja.
5.4 Öko Timer (Eko tajmer)
Radi uštede energije, grijač polja za kuhanje isključuje se prije sig‐ nala tajmera za odbrojavanje. Skraćivanje vremena grijanja ovi‐ si o postavci topline i vremenu kuhanja.
5.5 Primjeri primjene za kuhanje
Odnos između stupnja kuhanja i po‐ trošnje energije zone kuhanja nije linea‐ ran. Potrošnje energije zone kuhanja propor‐ cionalno se ne povećava kako poveća‐ vate stupanj kuhanja. To znači da zona kuhanja sa srednjim stupnjem kuhanja koristi manje od polovine svoje snage.
Podaci u tablici dani su samo kao smjernice.
pan j kuh anj a
Održavanje kuhane hrane toplom
1 1 -3Nizozemski umak, ota‐
panje: maslaca,
po potrebi Posuđe poklopite
poklopcem
5 - 25 min Povremeno
promiješajte
čokolade, želatine
trošnja
3 %
3 – 8 %
Page 48
www.aeg.com
48
Stu
Koristite za: Vrijeme Savjeti Nazivna po‐ pan j kuh anj a
1 -3Zgušnjavanje: mekani
10 - 40 min Kuhati poklopljeno 3 – 8 %
omleti, pečena jaja 3 -5Kuhanje riže i jela na
bazi mlijeka, za‐
grijavanje gotovih ob‐
roka
25 - 50 min Dodajte najmanje
dvostruko više vode nego riže, jela na mlijeku povremeno promiješajte
5 -7Kuhanje povrća, ribe,
mesa na pari
20 - 45 min Dodajte nekoliko žica
tekućine
7 -9Krumpir kuhan na pari 20 - 60 min Koristite maks. ¼ l
vode za 750 g krumpira
7 -9Kuhanje većih količina
hrane, variva i juha 9 -12Lagano prženje: odre‐
sci, teleći Cordon-
bleu, kotleti, sjeckano
60 - 150 min
Do 3 l tekućine plus sastojci
po potrebi Okrenite na drugu
stranu nakon proteka
polovice vremena meso omotano tijestom, kobasice, jetra, zaprška, jaja, palačinke, uštipci
12
Jako prženje, popečci
-
od krumpira, odresci
13
od buta, odresci
5 - 15 min Okrenite na drugu
stranu nakon proteka
polovice vremena
14 Kipuća voda, kuhanje tjestenine, za zapeći meso (gulaš,
pečenje u loncu), prženje krumpirića u dubokom ulju Ključanje velikih količina vode. Uključena je funkcija
električne snage.
trošnja
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake uporabe. Uvijek koristite posuđe za kuhanje s či‐ stim dnom.
UPOZORENJE Oštra i gruba sredstva za čiš‐ ćenje oštećuju uređaj. Za vašu sigurnost, nemojte čistiti ovaj uređaj parnim čistačima ili čistačima pod visokim tlakom.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
Za uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite:plastiku koja se
topi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer. U suprotnom, prljav‐ ština može uzrokovati oštećenje uređaja. Koristite posebni strugač
Page 49
za staklo. Stavite strugač na staklenu površinu pod oštrim kutom i pomičite oštricom po povr‐ šini.
– Uklonite nakon što je uređaj do‐
voljno hladan:krugove od vapnen‐ ca, krugove od vode, mrlje od masnoće, metalnosjajne promjene boje. Koristite posebno sredstvo za čišćenje staklokeramike ili ne‐ hrđajućeg čelika.
2.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje.
3.
Na kraju, prebrišite uređaj čistom krpom.
UPOZORENJE Staklena šipka
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok i rješenje
Ne možete uključiti ure‐ đaj ili rukovati njime.
Signal se čuje kad je uređaj isključen.
Ne uključuje se prikaz ostatka topline.
Postavljena temperatura mijenja se između dvije postavke temperature.
Čuje se zvučni signal, a uređaj se uključuje i po‐ novno isključuje. Nakon 5 sekundi oglašava se još jedan signal.
Uključuje se
• Istovremeno ste dotaknuli 2 ili više polja senzora. Dotaknite samo jedno polje senzora.
• Na upravljačkoj ploči ima vode ili masnih mrlja. Očistite upravljačku ploču
• Ponovno uključite uređaj i postavite stupanj kuhanja unutar 7 sekundi.
• Radi zaštita djece ili blokiranje tipki ili STOP+GO. Pogledajte poglavlje Svakodnevna upotreba.
Prekrili ste jedno ili više polja senzora. Uklonite predmet s polja senzora.
Zona kuhanja nije vruća jer je radila samo kratko vrijeme. Ako bi polje za kuhanje trebalo biti vruće, obratite se servisnoj službi.
Funkcija upravljanja snagom je uključena. Vidi poglavlje Upravljanje snagom.
Pokrili ste . Uklonite predmet s polja senzora.
• Uključilo se Automatsko isključivanje. Isključite i ponovno uključite uređaj.
HRVATSKI 49
• Nemojte koristiti strugač ili oštre predmete za čišćenje staklene šipke i područja između nje i staklokeramike. Staklena šipka pričvršćena je za keramički tanjur.
• Nemojte stavljati lonce na staklenu šipku.
• Pazite da se lonci i staklena šipka međusobno ne dodiruju.
Page 50
www.aeg.com
50
Problem Mogući uzrok i rješenje
Uključuje se
• Na zoni kuhanja nema posuđa. Posuđe stavite na zonu kuhanja.
• Neodgovarajuće posuđe. Koristite odgovarajuće posuđe.
• Promjer dna posuđa premalen je za zonu kuhanja. Posuđe premjestite na manju zonu kuhanja.
Prikazani su i broj.
Došlo je do pogreške na uređaju. Uređaj isključite iz električne mreže na neko vrijeme. Isključite osigurač iz električne instalacije u kućanstvu. Ponovno ga priključite. Ako se ponovno
uključi
Uključuje se
Došlo je do greške u uređaju zato što je posuda u kojoj se kuhalo presušila. Zaštita je postala prevr‐ uća za rad zone za kuhanje. Uključilo se Au‐ tomatsko isključivanje. Isključite uređaj. Uklonite vruću posudu. Nakon približno 30 sekundi ponovno uključite zonu
kuhanja. prikaz ostatka topline može ostati. Pustite da se po‐ suđe dovoljno ohladi i provjerite odgovara li in‐ dukcijskom polju kuhanja u poglavlju Posuđe.
Nema signala kad dodir‐ nete polja senzora na ploči.
Ako primjenom gore navedenih rješenja ne možete ukloniti problem, pitajte svog dobavljača ili službu za korisnike. Dajte im podatke s nazivne pločice: troz‐ namenkastu slovno-brojčanu šifru za staklokeramiku (u uglu površine za kuhanje) i poruku pogreške koja se pojavljuje.
Signali su isključeni. Uključite signale (pogledajte poglavlje "Upravljanje signalima").
, obratite se servisnom centru.
bi trebalo nestati sa zaslona, dok
Ako ste nepravilno rukovali uređajem, rad servisera službe za korisnike ili do‐ bavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u jamstvenoj knjižici.
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlja Sigurnost.
Prije postavljanja
Prije postavljanja uređaja, zabilježite sve informacije s nazivne pločice. Nazivna pločica nalazi se na dnu kućišta uređaja.
• Model ...........................
• Broj proizvoda
(PNC) ...................................
• Serijski broj .................
8.1 Ugradbeni uređaji
• Ugradbene uređaje smijete koristiti jedino nakon uklapanja u odgova‐ rajuće, normirane ormare za ugradnju i radne ploče.
8.2 Spojni kabel
• Uređaj je opremljen spojnim kablom.
Page 51
• Oštećeni električni kabel zamijenite specijalnim kablom (tipa H05BB-F Tmax 90°C; ili više). Obratite se svom lokalnom servisnom centru.
8.3 Za postavljanje brtve.
• Radnu ploču očistite na području gdje je izrezana.
• Postavite isporučenu brtvenu vrpcu oko donjeg ruba uređaja uz vanjski
8.4 Sklapanje
HRVATSKI 51
rub staklokeramike. Nemojte produži‐ vati vrpcu. Neka odrezani krajevi budu na sredini jedne stranice. Kada izreže‐ te na potrebnu dužinu (dodajte nekoliko mm), dva kraja stisnite jedan
do drugog. Ako koristite dodatni okvir C-FRAME, prije postavljanja uređaja najprije proči‐ tajte upute isporučene s okvirom.
min. 500mm
min. 50mm
min. 2mm
55mm
R 5mm
490
+1
mm
340+1mm
Page 52
www.aeg.com
52
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
• Rupu između radne površine i staklokeramičke ploče zabrtvite silikonom.
• Silikon namažite sapunicom.
• Višak silikona odstranite strugalicom.
8.5 Postavljanje više od jednog uređaja
Dodani dijelovi: spojna šipka(šipke), termostabilni silikon, gumeni kalup, brtvena traka.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm 920 mm
490 mm
Postavljanje više od jednog uređaja
Koristite samo poseban termostabilni silikon.
Izrezivanje rupe u radnoj ploči Udaljenost od zida: minimalno 50 mm Dubina: 490 mm Širina: zbrojite širine svih ugradbenih uređaja i oduzmite 20 mm (pogledajte i „Pregled širina svih uređaja“)
1.
Zabilježite dimenzije rupe na radnoj ploči i ispilite.
2.
Uređaje jedan po jedan postavite na meku površinu, npr. deku, s donjom stranom prema gore.
3.
Brtvenu traku postavite oko donjeg ruba uređaja uz vanjski rub staklokeramike.
4.
Labavo pričvrstite fiksirajuće ploče u odgovarajuće rupe u zaštitnom kući‐ štu.
5.
Umetnite prvi uređaj u rupu u radnoj ploči. U rupu u radnoj ploči umetnite spojnu šipku i gurnite do polovice ši‐ rine prema uređaju.
Page 53
HRVATSKI 53
6.
Labavo pričvrstite ploče za fiksiranje odozdo na radnoj ploči i na spojnoj šipci.
7.
Umetnite sljedeći uređaj u rupu u radnoj ploči. Pazite da prednji krajevi uređaja budu na istoj razini.
8.
Zategnite vijke ploče za fiksiranje / kopči držača.
9.
Silikonom zabrtvite razmak između radne ploče i uređaja i razmak između uređaja.
10.
Silikon namažite sapunicom.
11.
Gumeni kalup lagano pritisnite na staklokeramičku ploču i polako ga pomičite duž prostora.
9. TEHNIČKI PODACI
Model HC451220EB Prod.Nr. 941 560 805 00 Typ 55 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 3,7 kW
AEG
12.
Silikon ne dirajte dok se ne stvrdne, što može potrajati otprilike jedan dan.
13.
Silikon koji izađe van pažljivo od‐ stranite žiletom.
14.
Temeljito očistite staklokeramičku ploču.
Page 54
www.aeg.com
54
Snaga zona kuhanja
Zona kuhanja Nazivna sna‐
ga (Maks. stu‐ panj kuhanja) [W]
Prednja
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145 srednja — 180/280 mm
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Aktivirana funkcija električne snage [W]
Maksimalno trajanje funkcije električne snage [min]
Minimalni promjer posu‐ đa [mm]
Reciklirajte materijale sa simbolom . Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Uređaje označene simbolom bacajte zajedno s kućnim otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne
Page 55
ČESKY 55
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.aeg.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 56
www.aeg.com
56
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐ dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐ vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐ lých následků.
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du‐ ševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zku‐ šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedo‐ volte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐ ru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 57
ČESKY 57
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐ tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým pro‐ udem.
• Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovla‐ dačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těs‐
niva, abyste zabránili bobtnání z důvo‐ du vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při ote‐ vírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zá‐ suvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou za‐ jišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní de‐ skou a přední stranou spotřebiče umí‐ stěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekry‐ je škody způsobené nedostatečným prostorem pro proudění vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Doporučujeme proto instalovat nehořlavý samostatný panel pod spotřebičem, který bude zakrývat spo‐ dek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provedena kvalifikovaným elektri‐ kářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Page 58
www.aeg.com
58
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpo‐ jen od elektrické sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabe‐ lu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívod‐ ní kabely nebo zástrčky (jsou-li sou‐ částí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuv‐ ky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalo‐ ván správně. Volné a nesprávné zapo‐ jení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za násle‐ dek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochra‐ na před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napá‐ jecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napáje‐ cího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému od‐ pojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné ze‐ mnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popále‐ ní či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domác‐ nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhej‐ te se na detektor nádoby.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Když vložíte potraviny do horkého ole‐ je, může dojít k jeho vystříknutí.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo vý‐ buchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňo‐ vat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky po‐ travin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐ cí panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐ dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐ hl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐ bo nádoby s poškozeným dnem mo‐ hou způsobit poškrábání sklokerami‐ ky. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
Page 59
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho po‐ vrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte pro‐ ud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1
180/280 mm
ČESKY 59
těnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či uduše‐ ní.
• Pro informace ohledně správné likvi‐ dace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Indukční varná zóna
1
Skleněná lišta
2
Ovládací panel
3
2
3
3.2 Uspořádání ovládacího panelu
321 4
11 9 8 710
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
65
Page 60
www.aeg.com
60
senzorové tlačítko funkce
2
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu.
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
3
4
5
Ukazuje zapnutou funkci měřiče času. Ukazuje zapnutou funkci Minutka / od‐
počítávání času.
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
6
7
Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
8
9
10
11
/
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Nastavení funkce časovače. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP
+GO.
3.3 Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice / /
3.4 OptiHeat Control (3­krokový ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ
\ \ Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Varná zóna je zapnutá. Funkce Uchovat teplé / je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá. Funkce posílení výkonu je zapnutá. Došlo k poruše. OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového te‐
pla): vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo Je nastaveno blokování tlačítek / dětská pojistka.
Nádoba je nevhodná, nádoba je příliš malá nebo na varné zóně není žádná nádoba.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
OptiHeat Control signalizuje úroveň zbyt‐ kového tepla. Indukční varné zóny vy‐ tvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
Page 61
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnuto a vypnuto
Stiskněte na 1 vteřinu k zapnutí nebo vypnutí spotřebiče.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté ( ).
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovlá‐ dací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy‐ vaření obsahu varné nádoby). Před novým použitím spotřebiče je nutné počkat, dokud varná zóna nevychlad‐ ne.
• Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se var‐
ná zóna automaticky vypne.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po
určité době se rozsvítí se vypne. Viz níže.
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
- — 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
4.3 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepel‐ ného nastavení. Posunutím prstu podél ovládací lišty změníte nastavení. Nepou‐ štějte, dokud nedosáhnete požadované‐ ho nastavení teploty. Displej ukazuje na‐ stavenou teplotu.
a spotřebič
ČESKY 61
0 3 5 8 10 14 P
4.4 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na urči‐ tou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nastavení te‐ ploty. Funkci Automatického ohřevu pro var‐ nou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte (na displeji se zobrazí
).
2.
Okamžitě se dotkněte požadované‐ ho nastavení teploty. Na displeji se po třech sekundách zobrazí symbol
. Funkci vypnete změnou nastavení teplo‐ ty.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.5 Zapnutí a vypnutí funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkce výkonu se aktivuje maximálně na 10 minut. Poté se indukční varná zó‐ na automaticky přepne zpět na tepelný
výkon 14. Funkci zapnete stisknutím
Page 62
99
00
www.aeg.com
62
a poté se rozsvítí . Funkci vypnete stisknutím
- .
4.6 Časovač
Funkci časovače můžete zvolit pomocí
.
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření. Tato funkce automaticky vypne varnou zónu po uplynutí nastaveného času.
Volba funkce odpočítávání času je možná pouze, když je varná zóna zapnutá a nastavená teplo‐ ta.
Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
.
• Zapnutí odpočítávání času: stiskněte časovače a nastavte čas ( 00 -
minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
• Kontrola zbývajícího času: opakovaně stiskněte
Na displeji se zobrazí zbývající čas.
• Změna odpočítávání času:opakovaně stiskněte poté stiskněte
• Vypnutí odpočítávání času: opakova‐ ně stiskněte
a poté stiskněte . Zbývající čas
se bude odečítat zpět až do
Jakmile se odpočítávání času ukončí, zazní zvukový signál a začne blikat
. Varná zóna se vypne.
00
• Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
, dokud se nerozsvítí .
, dokud se nerozsvítí a
nebo .
, dokud se nerozsvítí
.
00
Měřič času
Měřič času použijte ke zjištění délky za‐ pnutí varné zóny.
• Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
.
• Zapnutí měřiče času: Stiskněte
Symbol zhasne a rozsvítí se .
• Kontrola délky provozu varné zóny: opakovaně stiskněte nerozsvítí
doba, po kterou je zóna v provozu.
• Vypnutí měřiče času: opakovaně stis‐ kněte poté stiskněte a rozsvítí se
Vynulování měřiče času: stiskněte Čas se bude odečítat zpět až do
. Na displeji se zobrazí
, dokud se nerozsvítí a
.
Pokud jsou zapnuté dvě funkce časovače současně, displej nej‐ prve zobrazí měřič času.
, dokud se
. Symbol zhasne
00
Minutka.
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku.
Stiskněte Stiskněte nebo časovače a nastav‐
te čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat
• Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
4.7 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté var‐ né zóny na nejnižší teplotu - do režimu
Udržování tepla ( Při zapnuté funkci
né nastavení. Funkce
Tuto funkci zapnete dotykem brazí se symbol
Tuto funkci vypnete dotykem . Za‐ pne se předtím zvolené tepelné nasta‐ vení.
nevypne funkci časovače.
).
nelze měnit tepel‐
. Zo‐
.
4.8 Blokování tlačítek
Ovládací panel lze zablokovat, nelze však zablokovat
hodné změně nastavení tepelného výko‐ nu. Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem čtyři sekundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý. Tuto funkci vypnete dotykem
se předchozí zvolené nastavení teploty.
. Zabráníte tak ná‐
. Na
.
. Zapne
.
.
.
Page 63
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
ČESKY 63
4.10 OffSound Control (Vypnutí
a zapnutí zvukové signalizace)
4.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Zapněte varnou desku pomocí Nenastavujte tepelné nastavení.
Dotkněte se
se rozsvítí.
Vypněte varnou desku pomocí
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Zapněte varnou desku pomocí Nenastavujte tepelné nastavení. Na
čtyři sekundy stiskněte symbol
Vypněte varnou desku pomocí
Zrušení dětské bezpečnostní pojistky pro jedno vaření
Zapněte varnou desku pomocí Zobrazí se symbol
Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte tepelné nastavení. Nyní můžete varnou desku použít.
• Když vypnete varnou desku pomocí , dětská bezpečnostní pojistka se
znovu zapne.
na 4 sekundy. Symbol
.
.
.
.
.
. Zobrazí se
.
.
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Dotkněte se
časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se dotkněte
, zvuková signalizace je zapnuta. Do‐ tkněte se
signalizace je vypnutá. Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvu‐ kovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
na 3 sekundy. Ukazatele
. Rozsvítí se
, rozsvítí se a zvuková
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Dotkněte se
časovače se rozsvítí a zhasnou. Na 3 sekundy se dotkněte
a zvuková signalizace je vypnuta. Do‐ tkněte se
signalizace je zapnuta.
na 3 sekundy. Ukazatele
. Rozsvítí se
a rozsvítí se . Zvuková
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami
5.1 Nádoby pro indukční varné
zóny
U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole te‐ plo v nádobách velmi rychle.
Materiály pro nádoby
• Vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
• Nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo,
keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže
• ... se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší te‐ plotu velmi rychle ohřeje.
• ... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrov‐ nější a co nejtlustší.
5.2 Zvuky při vaření
Jestliže slyšíte
• praskání: dno nádoby je vyrobeno z různých materiálů (sendvičové dno).
Page 64
www.aeg.com
64
• hvízdání: používáte jednu varnou zó‐ nu nebo několik varných zón na vyso‐ ký výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐ zných materiálů (sendvičové dno).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektric‐ kých přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezna‐ menají žádnou závadu.
5.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapně‐ te.
vypne dřív, než zazní signál od‐ počítávače času. krácení času ohřevu závisí na stupni vaření a době vaření.
5.5 Příklady použití spotřebiče pro přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
5.4 Öko Timer (Ekologický časovač)
Za účelem úspory energie se topné těleso varné zóny samo
Na‐
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální sta‐ ve‐ ní te‐ plo‐ ty
K uchování teploty již
připraveného jídla
1 1 -3Holandská omáčka,
rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny 1 -3Zahuštění: nadýchané
omelety, míchaná ve‐
jce 3 -5Dušení jídel z rýže a
mléčných jídel, ohřívá‐
ní hotových jídel
5 -7Podušení zeleniny,
ryb, masa 7 -9Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vo‐
podle potřeby
Nádobu zakryjte po‐ kličkou
5 - 25 min Čas od času zamí‐
chejte
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 8 %
25 - 50 min Přidejte alespoň dva‐
krát tolik vody než rý‐ že, mléčná jídla bě‐ hem ohřívání občas zamíchejte.
20 - 45 min Přidejte několik lžic
tekutiny
dy na 750 g brambor
spotřeba energie
3 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
Page 65
Na‐
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální sta‐ ve‐ ní te‐ plo‐ ty
7 -9Vaření většího množ‐
ství jídel, dušeného
60 - 150 min
Až 3 l vody a přísady 18 – 25 %
masa se zeleninou a
polévek 9 -12Mírné smažení: plátků
masa nebo ryb, Cor‐
dle potřeby V polovině doby ob‐
raťte don Bleu z telecího masa, kotlet, maso‐ vých kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, pa‐ lačinek a koblih
12
Prudké smažení, pe‐
-
čená bramborová ka‐
13
še, silné řízky, steaky
5 - 15 min V polovině doby ob‐
raťte
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené
maso v hrnci), fritování hranolků Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je
zapnutá.
ČESKY 65
spotřeba energie
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poškodit. Z bezpečnostních důvodů neči‐ stěte spotřebič parními nebo vy‐ sokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo ob‐ sahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleně‐
nému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od vodního kamene, vodových krouž‐ ků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s malým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ Skleněná lišta
Page 66
www.aeg.com
66
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani používat.
Když se spotřebič vypne, zazní zvukový signál.
Kontrolka zbytkového te‐ pla se nerozsvítí.
Nastavení teploty kolísá mezi dvěma nastavení‐ mi.
Zazní zvukový signál a spotřebič se zapne a za‐ se vypne. Po pěti sekun‐ dách opět zazní zvukový signál.
Rozsvítí se
Rozsvítí se
• Stiskli jste dvě nebo více senzorových tlačítek současně. Stiskněte pouze jedno senzorové tla‐ čítko.
• Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tu‐ ku. Vyčistěte ovládací panel
• Spotřebič znovu zapněte a do sedmi sekund na‐ stavte teplotu.
• Je zapnutá dětská pojistka nebo blokování tlačí‐ tek nebo funkce STOP+GO. Viz kapitola „Denní používání“.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odstraňte předmět ze senzorových tlačítek.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu, a není proto horká. Jestliže musí být varná zóna horká, ob‐ raťte se na místní autorizovaný servis.
Je zapnutá funkce řízení výkonu. Viz část „Řízení výkonu“.
Něčím jste zakryli . Odstraňte předmět ze senzo‐ rového tlačítka.
• Je zapnutá funkce automatického vypnutí. Vypně‐ te spotřebič a znovu jej zapněte.
• Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte nádobu.
• Nevhodná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
• Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš ma‐ lý. Přesuňte ji na menší varnou zónu.
• K čištění skleněné lišty a prostoru mezi ní a sklokeramickým povrchem nepoužívejte škrabky nebo jiné ostré předměty. Tato skleněná lišta je přichycená ke sklokeramické desce.
• Na skleněnou lištu nestavte žádné nádoby.
• Ujistěte se, že se varné nádoby skle‐ něné lišty nedotýkají.
Page 67
Problém Možná příčina a řešení
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z elektrické sítě. Vypojte pojistku v domácí elektroinstalaci. Opět připojte. Jestliže se torizovaný servis.
Rozsvítí se
U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila vo‐ da z nádoby. Zapnula se funkce ochrany proti přehřátí varné zóny. Je zapnutá funkce automatic‐ kého vypnutí. Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu znovu zapněte.
by se mělo přestat zobrazovat na displeji, kon‐ trolka zbytkového tepla může zůstat svítit. Nechte nádobu dostatečně vychladnout a přečtěte si část „Nádoby pro indukční varnou zónu“.
Při dotyku senzorových tlačítek nezazní žádný zvukový signál.
Pokud problém nemůžete vyřešit s po‐ mocí výše uvedených pokynů sami, ob‐ raťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte údaje z výrobního štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které svítí.
Zvuková signalizace je vypnutá. Zapněte zvukovou signalizaci (viz „Zapnutí a vypnu‐ tí zvukové signalizace“).
ČESKY 67
opět rozsvítí, obraťte se na místní au‐
V případě chyby v obsluze spotřebiče budete muset návštěvu technika z po‐ prodejního servisu nebo prodejce zapla‐ tit, i když je spotřebič ještě v záruce. In‐ formace o zákaznickém servisu a záruč‐ ních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenej‐ te všechny údaje, které jsou uvedeny ve‐ spod na typovém štítku. Typový štítek se nachází na spodní straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. te‐ plota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní autorizované servisní středi‐ sko.
8.3 Aplikace těsnění.
• Očistěte pracovní desku v místě výřezu.
• Dodaný těsnicí proužek nalepte na spodní hraně spotřebiče podél vnější‐ ho okraje sklokeramického povrchu.
Page 68
www.aeg.com
68
Nenatahujte jej. Konce nařezaného proužku umístěte doprostřed na jedné straně. Když proužek nařežete na příslušnou délku (přidejte několik mili‐ metrů), oba konce přitlačte k sobě.
8.4 Instalace
Použijete-li rám C-FRAME, přečtěte si nejprve pokyny dodané spolu s tímto příslušenstvím, a teprve poté začněte in‐ stalovat spotřebič.
min.
55mm
R 5mm
490
+1
mm
500mm
340+1mm
min. 50mm
min. 2mm
Page 69
ČESKY 69
min. 12 mm
min. 2 mm
min. 38 mm
min. 2 mm
• Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pracovní deskou a sklokeramikou.
• Přebytečný silikon stáhněte pomocí škrabky.
• Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
8.5 Instalace více než jednoho spotřebiče
Přidané díly:spojovací lišta (lišty), žáru‐ vzdorný silikon, tvarovací pryž, těsnicí páska.
+-=
580 mm
520 mm
360 mm
20 mm 920 mm
490 mm
Instalace více než jednoho spotřebiče
Používejte pouze speciální, žáru‐ vzdorný silikon.
Výřez v pracovní desce Vzdálenost od stěny: minimálně 50 mm Hloubka: 490 mm Šířka: sečtěte šířky všech spotřebičů, které se mají vestavět, a odečtěte 20 mm (viz také „Přehled šířek všech spotřebičů“)
1.
Vyznačte si rozměry výřezu v pra‐ covní desce a vyřízněte jej.
2.
Spotřebiče jeden po druhém položte na měkký povrch, např. přikrývku, spodní stranou nahoru.
3.
Těsnicí proužek nalepte na spodní hraně spotřebiče podél vnějšího okraje sklokeramického povrchu.
4.
Volně přišroubujte upínací destičky do příslušných otvorů na ochranném krytu.
5.
Umístěte první spotřebič do výřezu v pracovní desce. Do výřezu v pra‐ covní desce umístěte spojovací lištu a zasuňte ji do poloviny šířky proti spotřebiči.
Page 70
www.aeg.com
70
6.
Volně zašroubujte upínací destičky na spodní straně pracovní desky a spojovací lišty.
7.
Umístěte spotřebič do výřezu v pra‐ covní desce. Ujistěte se, že čelní části spotřebičů jsou na stejné úrov‐ ni.
8.
Utáhněte šrouby upínacích desti‐ ček / zápěrek.
9.
Pomocí silikonu utěsněte mezeru mezi pracovní deskou a spotřebi‐ čem.
10.
Silikon ošetřete mýdlovou vodou.
11.
Tvarovací pryž zatlačte silou proti sklokeramickému povrchu a pomalu ji posunujte podél.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Model HC451220EB Prod.Nr. 941 560 805 00 Typ 55 FED 01 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 3,7 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 3,7 kW
AEG
12.
Nedotýkejte se silikonu, dokud ne‐ vytvrdne, což může trvat přibližně den.
13.
Pomocí škrabky opatrně odstraňte vytlačený silikon.
14.
Sklokeramický povrch řádně očistě‐ te.
Page 71
ČESKY 71
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální vý‐
kon (maximál‐ ní nastavení teploty) [W]
Uprostřed
1800/3500 W 2800/3700 W 5 145
Zapnutá funk‐ ce posílení výkonu [W]
Délka chodu funkce posíle‐ ní výkonu [min]
Minimální prů‐ měr nádoby [mm]
vpředu — 180/280 mm
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k
. Obaly vyhoďte do
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 72
www.aeg.com/shop
892934366-C-052013
Loading...