AEG HC451220EB User Manual [da]

HC451220EB
INDUKTIONSKOGESEKTION BRUGSANVISNING
DA HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 19
2
2
FOR PERFEKTE RESULTATER
Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det.
TILBEHØR OG FORBRUGSVARER
I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du ville forvente – fra specialkogegrej og bestikkurve til flaskeholdere og fine vaskeposer ...
Besøg webbutikken på www.aeg.com/shop
INDHOLD
Indhold
4 Om sikkerhed 5 Installationsvejledning
9 Produktbeskrivelse 10 Betjeningsvejledning 14 Nyttige oplysninger og råd 16 Vedligeholdelse og rengøring 16 Hvis noget går galt 17 Miljøhensyn
3
Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning:
Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på apparatet.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
4 Om sikkerhed
OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du installerer apparatet og tager det i brug. Det forebygger ulykker og sikrer korrekt betjening. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og lad den følge med ved flytning eller salg. Alle, der bruger apparatet, skal være helt fortrolige med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Personer (herunder børn), der har fysisk eller sensorisk funktionsnedsættelse eller mangler erfaring og viden, må ikke bruge dette apparat. Den person, der har ansvaret for deres sik­kerhed, skal holde øje med dem eller instruere dem i, hvordan apparatet bruges.
Børns sikkerhed
• Apparatet må kun bruges af voksne. Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning.
• Lad ikke børn komme tæt på apparatet, når der er tændt for det.
ADVARSEL
Slå børnesikringen til for at hindre, at børn og dyr kan tænde for apparatet ved et uheld.
Sikkerhed under brug
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før du tager det i brug.
• Sæt kogezonerne på "slukket" efter hver brug.
• Risiko for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som køkkenredskaber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme.
• Personer med indopereret pacemaker skal holde overkroppen mindst 30 cm fra tændte induktionskogezoner.
ADVARSEL
Brandfare! Overophedet fedt og olie selvantændes meget let.
Korrekt brug
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Brug kun apparatet til madlavning i husholdningen!
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Læg eller opbevar ikke meget brandfarlige væsker og materialer, eller genstande, der kan smelte (af plastik eller aluminium) på eller ved apparatet.
• Vær forsigtig, når du tilslutter apparatet i en stikkontakt i nærheden. Lad ikke ledninger røre apparatet eller varmt kogegrej. Ledningerne må ikke være viklet sammen.
Sådan undgår du skader på apparatet
• Den glaskeramiske plade kan tage skade, hvis du taber ting eller kogegrej på den.
Installationsvejledning
• Kogegrej af støbejern og støbt aluminium, eller kogegrej med beskadiget bund kan ridse glaskeramikken, hvis du skubber dem på pladen.
• Undgå, at gryder og pander koger tørre. Ellers kan kogegrej og glaskeramik tage skade.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pande på den.
• Dæk ikke nogen del af apparatet med alufolie.
• Dæk ikke ventilationsspalten på 5 mm mellem bordpladen og skabsfronten nedenunder.
ADVARSEL
Hvis pladen får en revne, skal du tage stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk stød.
INSTALLATIONSVEJLEDNING
Før installationskal du notere serienummeret (Ser. Nr.) fra typeskiltet.Typeskiltet sidder i bunden af apparatets kabinet.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 3,7 kW/Leistung ind. 3,7 kW Typ: 55FED01AU
Sikkerhedsanvisninger
PNC: 941 560 805/00
Serie:
HC451220EB
5
ADVARSEL
Læs dette! Kontrollér, at apparatet ikke har fået skader under transporten. Tilslut ikke et beskadiget ap­paratet. Kontakt om nødvendigt forhandleren. Apparatet må kun installeres, tilsluttes eller repareres af en autoriseret servicetekniker. Brug kun originale reservedele. Brug først indbygningsapparater, når de er monteret i passende indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Produktet og dets specifikationer må ikke ændres. Risiko for skader på mennesker og appa­rat. Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikkerhed osv.), der gælder i brugslandet! Mindsteafstandene til andre apparater skal overholdes! Indbyg beskyttelse mod stød. F.eks. skal du montere en isolerende plade direkte under appa­ratet, hvis der er en skuffesektion nedenunder! Beskyt snitfladerne i bordpladen mod fugt med en passende fugemasse! Forsegl revnen mellem apparat og bordplade helt med en egnet fugemasse! Beskyt apparatets bund mod damp og fugt, f.eks. fra opvaskemaskine eller ovn! Installér ikke apparatet ved siden af en dør eller under et vindue! Ellers kan varmt kogegrej blive revet på gulvet, når døre åbnes eller vinduer blæser op.
ADVARSEL
Risiko for skader ved elektrisk stød. Følg nøje vejledningen for tilslutning til lysnettet.
6 Installationsvejledning
• Der er spænding på nettilslutningsklemmen.
• Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri.
• Berøringsbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt korrekt.
• Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overop­hedet.
• Klemmeforbindelser skal udføres fagmæssigt korrekt.
• Kablet skal forsynes med trækaflastning.
• Ved 1-faset tilslutning skal anvendes det korrekte tilslutningskabel, type H05BB-F Tmax 90°C (eller højere).
• Udskift et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt det lokale servicecenter.
Apparatets elinstallation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeafstand, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Brug korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. Hvis du bruger rammen C-FRAME (tilbehør), skal du først læse den vejledning, der følger med rammen, før du installerer apparatet.
Montering
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
min. 5mm
600mm
340+1mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
Installationsvejledning
min. 38 mm
min. 5 mm
7
• Forsegl revnen mellem bordpladen og glaskeramikken med silikone.
• Kom sæbevand på silikonen.
• Fjern al overskydende silikone med skraberen.
Installation af mere end et apparat
Ekstra dele:tilslutningsbjælke(r), varebestandig silikone, gummi, tætningsstrimler.
Brug kun en speciel varmebestandig silikone.
Udskæringen i bordpladen
Afstanden fra væggen: minimum 50 mm Dybde 490 mm Bredde læg bredderne af alle de apparater, der skal indbygges, sammen, og fratræk 20 mm (se også "Oversigt over bredden af alle apparater" ) Eksempel:
+-=
580 mm
520 mm
Installation af mere end et apparat
1. Låg målene ned på bordpladen, og sav ud.
360 mm
20 mm 920 mm
490 mm
8 Installationsvejledning
2. Anbring apparaterne et ad gangen med bunden i vejret på et blødt underlag - f.eks. et
tæppe.
3. Anbring pakningslisten omkring apparatets nederste kant, langs glaskeramikkens ud-
vendige kant.
4. Skru fastgørelsespladerne løst i de relevante huller i beskyttelseskassen.
5. Anbring først apparatet i udskæringen i bordpladen. Anbring forbindelsesbjælken i ud-
skæringen i bordpladen, og skub halvdelen af bredden mod apparatet.
6. Skru fastgørelsespladerne løst på nedefra på bordpladen og forbindelsesbjælken.
7. Anbring derefter apparatet i udskæringen i bordpladen. Sørg for, at forkanterne på ap-
paraterne er på samme niveau.
8. Stram skruerne til fastgørelsespladerne.
9. Forsegl revnen mellem bordpladen og apparaterne og mellem apparaterne med siliko-
ne.
10. Kom sæbevand på silikonen.
11. Pres gummiet med nogen kraft mod glaskeramikken, og bevæg det langsom langs mel-
lemrummet.
12. Rør ikke ved silikonen, før den er hård - det kan vare ca. en dag.
13. Fjern omhyggeligt den silikone, der kom ud med barberbladet.
14. Rengør glaskeramikken helt.
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversigt over apparatet
1 Induktionskogezone
180/280
mm
3
1
2
2 Glasliste 3 Betjeningspanel
Produktbeskrivelse 9
zone-
størrelse
180 mm 145 mm 1800 W 2800 W
280 mm 245 mm 3500 W 3700 W
min.
gryde-
størrelse
Oversigt over betjeningspanelet
3 4
2
1
11 9 8 710
Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Tast Funktion
1
2
Timerdisplay. Viser tiden i minutter.
3
4
Tænder/slukker for apparatet.
Låser/låser op for betjeningspanelet.
Viser, at optællingsfunktionen er aktiveret.
65
10 Betjeningsvejledning
Tast Funktion
5
indikator for varmetrin. Viser varmetrinnet.
6
7
Skala på betjeningspanel. Indstille varmetrin.
8
9
10
11
/
Display for varmetrin
Display Beskrivelse
-
+ tal
/ /
Viser, at nedtællingsfunktionen eller minuturet er i gang.
Aktiverer power-funktionen.
Øger eller mindsker tiden.
Viser, at Timer-funktionen er i gang.
Tænder/slukker for STOP+GO-funktionen.
Kogezonen er slukket
Kogezonen er tændt
Varmholdning/ -funktionen er slået til
Opkogningsautomatikken er slået til
Boosterfunktionen er slået til
Der er en funktionsfejl
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holdes varm/restvarme
Lås/børnesikring er slået til
Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der står ingen gryde/pande på kogezonen
Sikkerhedsfrakoblingen er slået til
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator)
ADVARSEL
\ \ Forbrændingsrisiko ved restvarme!
OptiHeat Control angiver restvarmeniveauet. Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet.
BETJENINGSVEJLEDNING
Tænd og Sluk
Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet.
Betjeningsvejledning 11
Automatisk slukning
Funktionen slukker automatisk for kogesektionen hvis:
• Alle kogezoner er slukket.
• Du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
• Du dækker et tasterne med en genstand (f.eks. en gryde eller en klud) i over 10 sekunder. Advarslen lyder, indtil du fjerner genstanden.
• Kogesektionen bliver for varm (f.eks. hvis en gryde koger tør). Du kan først bruge koge­sektionen igen, når kogezonen er kølet af.
• Du bruger forkert kogegrej.
tændes, og efter 2 minutter slukkes kogezonen automa-
tisk.
• Du ikke slukker for en kogezone eller ændrer varmetrin. Efter et stykke tid tændes kogesektionen slukkes. Se tabellen.
Tider for automatisk slukning
Varmetrin
Afbrydes efter 6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
- - - -
Varmetrin
Berør betjeningspanelet ved varmetrinnet. Flyt evt. fingeren til venstre eller højre. Løft først fin­geren, når du står på den ønskede indstilling. Dis­playet viser varmetrinnet.
, og
A
Opkogningsautomatik
Opkogningsautomatikken aktiverer det hø­jeste varmetrin (ikke skruer derefter ned til det nødvendige ni­veau. Funktionen slås til ved at trykke på symbo-
og derefter indstille det ønskede var-
let metrin.
slås til, når kogezonen arbejder på det højeste varmetrin. Funktionen slås fra ved at ændre varmetrin.
) i et stykke tid og
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Aktivering/deaktivering af boosterfunktionen
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til induktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induktionszonerne automatisk over på varmetrin 14.
00
12 Betjeningsvejledning
Funktionen aktiveres ved at berøre , tændes. Funktionen deaktiveres ved at berøre et varmetrin
- .
Timer
Du kan vælge timerfunktionen med .
Minutur
Brug Nedtællingstimeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under én tilberedning. Den slukker automatisk kogezonen efter den tid, du indstiller.
Det er muligt at vælge nedtællingsfunktionen, når kogezonen er tændt, og varmeindstillin­gen er indstillet.
Når denne funktion aktiveres, tændes
Sådan startes nedtællingstimeren: berør timerens
minutter). Når lampen for kogezonen begynder at blinke langsommere, er nedtællingen begyndt.
Sådan aflæses resttiden: Tryk på
resttiden.
Sådan ændres nedtællingstimeren:Tryk på
derefter på
Sådan startes nedtællingstimeren: Tryk på
derefter på
Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og
Sådan slås lyden fra: Berør
Optællingstimeren
Brug tælleren til at registrere, hvor længe kogezonen er tændt.
• Når denne funktion aktiveres, tændes
Sådan startes nedtællingstimeren:
Tryk på Symbolet slukkes, og tændes.
Hvordan du holder øje med, hvor længe kogezonen er tændt: Tryk på
gange indtil
Sådan slukkes optællingstimeren: Tryk på
. Symbolet slukkes, og tændes.
Sådan nulstilles optællingstimeren: tryk på
Når de to Timer-funktioner er i gang samtidigt, viser displayet optællingstiden først.
eller .
. Resttiden tæller baglæns ned til 00 .
tændes. Displayet viser den tid, zonen er tændt.
.
for at indstille tiden ( 00 -
gentagne gange indtil tændes. Displayet viser
gentagne gange, indtil tændes, og tryk
gentagne gange indtil tændes, og tryk
blinker. Kogezonen slukkes.
.
gentagne
gentagne gange indtil tændes, og tryk
. Tiden tæller baglæns ned til 00 .
99
Minuturet.
Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Tryk på Berør eller timerens for at vælge tid. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og blinker.
Sådan slukker du for lyden: Berør
00
Betjeningsvejledning
STOP+GO
Funktionen sætter alle kogezoner, der er i gang, til at holde Hold Varm-indstillingen(
).
anvendes, kan du ikke ændre varmetrinnet.
Når
standser ikke timer-funktionen.
For at aktivere denne funktion skal du berøre
For at aktivere denne funktion skal du berøre
res.
. Symbolet tændes. . Det først indstillede varmetrin aktive-
Lås
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Den forhindrer utilsigtet ændring af varme­trinnet. Indstil først varmetrinnet. For at starte denne funktion skal du berøre Timeren forbliver tændt. For at stoppe denne funktion skal du berøre Funktionen deaktiveres også, når du slukker for apparatet.
. Symbolet lyser i 4 sekunder.
. Det først indstillede varmetrin aktiveres.
Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen.
Slå børnesikringen til
• Tænd for kogesektionen med
• Rør ved
• Sluk for kogesektionen med
Slå børnesikring fra
• Tænd for kogesektionen med bolet
• Sluk for kogesektionen med
Overspringe børnesikringen til en enkelt madlavning
• Tænd for kogesektionen med
• Rør ved onen.
• Når du slukker for kogesektionen med
i 4 sekunder. Symbolet tænder.
tænder.
i 4 sekunder. Indstil varmetrin inden 10 sekunder. Du kan betjene kogesekti-
. Indstil ikke varmetrin.
.
. Indstil ikke varmetrin. Rør ved i 4 sekunder. Sym-
.
. Symbolet tænder.
, er børnesikringen slået til igen.
13
OffSound Control (deaktivering og aktivering af lydene)
Deaktivering af lydene
Deaktivering af apparatet. Rør ved lyden er slået til. Rør ved Når denne funktion er aktiveret, udsendes kun lyde, når:
• Du rører ved
• Minuturet tælles ned
• Timeren tælles ned
i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tændes,
, tændes, lyden er slået fra.
14 Nyttige oplysninger og råd
• Du anbringer noget på betjeningspanelet.
Aktivering af lydene
Deaktivering af apparatet. Rør ved da lyden er slået fra. Rør ved
i 3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. Rør ved i 3 sekunder. tændes,
, tændes. Lyden er slået til.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil.
Kogegrej til induktionskogezoner
For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet.
Materiale
Egnet: støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
Uegnet: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varme-
trin.
• ... ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
Lyde under drift
Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (sandwichbund).
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
Spar på energien
• Læg så vidt muligt altid låg på gryderne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
Nyttige oplysninger og råd
Öko Timer (Øko-timer)
For at spare strøm slukker kogezonens varmelegeme automatisk tidligere end nedtællingsti­meren giver signal. Den reducerede opvarmningstid afhænger af varmetrin og tilbered­ningstid.
Eksempler på anvendelser
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
Tem-
peratur-
indstil-
ling
At holde færdig mad varm Efter be-
1
1-3 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
1-3 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
3-5 Mørkogning af ris og mælkeretter, op-
5-7 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
7-9 Dampning af kartofler 20-60
7-9 Kogning af større portioner, sammen-
9-12 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
12-13 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
14 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
gelatine
varmning af færdigretter
kogte retter og supper
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
tournedos, steaks
ning af pommes frites
Boosterfunktionen er velegnet til at varme store mængder vand.
Bruges til: Tid Gode råd
hov
5-25 min.
min.
25-50 min.
min.
min.
60-150 min.
Efter be­hov
5-15 min.
Låg
Rør en gang imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt få spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kar­tofler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
15
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt
akrylamid, hvis du bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
16 Vedligeholdelse og rengøring
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
ADVARSEL
Skarpe og skurende rengøringsmidler skader apparatet. Af hensyn til din egen sikkerhed må du ikke rengøre apparatet med damp- eller højtryk­srenser.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. Fjern straks:smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset
beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glasoverfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet tilstrækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedt-
stænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren klud.
ADVARSEL
• Brug ikke skraberen eller skarpe genstande til rengøring af glaslisten og mellemrummet mel­lem denne og glaskeramikken. Glaslisten er monteret på den keramiske plade.
• Sæt ikke gryder på glaslisten.
• Sørg for, at pander og gryder ikke berører glas­listen.
HVIS NOGET GÅR GALT
Fejl Mulig årsag og løsning
Du kan ikke tænde for appara­tet eller betjene det.
• Du har rørt ved 2 eller flere taster samtidigt. Berør kun én tast.
• Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betje­ningspanelet af
• Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 7 se­kunder.
• Funktionslåsen eller børnesikringen eller Stop+Go er slået til. Se under "Betjening af apparatet".
Fejl Mulig årsag og løsning
Der lyder et signal, når der slukkes for apparatet.
Restvarmeindikatoren tænder ikke.
Varmetrinnet skifter mellem to forskellige varmetrin.
Der lyder et signal, og appara­tet tænder og slukker igen. Ef­ter 5 sekunder lyder der et sig­nal mere.
tændes
tændes
og et tal lyser.
tændes
Der lyder intet signal, når der trykkes på betjeningsknapperne
Miljøhensyn
Du har tildækket et eller flere taster. Fjern genstanden fra taste­rne.
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid. Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice.
Effektstyring er slået til. Se under "Effektstyring".
Du har sat noget på . Flyt genstanden fra tasterne.
• Automatisk slukning er tændt. Sluk for apparatet, og tænd det igen.
• Der står ikke kogegrej på kogezonen. Sæt kogegrej på kogezo­nen.
• Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej.
• Diameteren på kogegrejets bund er for lille til kogezonen. Flyt kogegrejet til en mindre kogezone.
Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbry-
deren, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis igen: Kontakt kundeservice.
Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør. Beskyttel­sen mod "for varmt" for kogezonen er tændt. Automatisk sluk­ning er tændt. Sluk for apparatet. Fjern det varme kogegrej. Tænd for kogezonen
igen efter ca. 30 sekunder. dikatoren kan forblive tændt. Lad kogegrejet køle tilstrækkeligt af, og kontrollér det. Se afsnittet Kogegrej til induktionskogezoner.
Signalerne er slået fra. Aktiver signalerne (se lyd indstillinger).
bør forsvinde, men restvarmein-
17
lyser
Hvis du har prøvet de ovennævnte forslag, uden at problemet er løst: Kontakt forhandleren eller kundeservice. Oplys specifikationerne på typeskiltet, den trecifrede kode for glaskera­mik (der står i hjørnet af kogepladen) og den fejlmeddelelse, der lyser. Hvis fejlen skyldes forkert betjening, er et teknikerbesøg fra servicecentret eller forhandle­ren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysninger om kundeservice og garantibetin­gelser står i garantihæftet.
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
18 Miljøhensyn
af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballagemateriale
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan genanvendes. Plastdelene er mærket: >PE<,>PS< osv. Aflever emballagens dele som husholdningsaffald på kommunens gen­brugsstation.
AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
KIEGÉSZÍTŐ TARTOZÉKOK ÉS SEGÉDANYAGOK
19
Az AEG webáruházban mindent megtalál, ami ahhoz szükséges, hogy AEG készülékeinek ragyogó külsejét és tökéletes működését fenntartsa. Ezzel együtt széles választékban kínáljuk a legszigorúbb szabványoknak és az Ön minőségi igényeinek megfelelően tervezett és kivitelezett egyéb kiegészítő tartozékokat - a különleges főzőedényektől az evőeszköz kosarakig, az edénytartóktól a fehérnemű-zsákokig...
Látogassa meg webáruházunkat az alábbi címen: www.aeg.com/shop
20
Tartalomjegyzék
TARTALOMJEGYZÉK
21 Biztonsági információk 22 Szerelési útmutató 26 Termékleírás 28 Használati útmutató 32 Hasznos javaslatok és tanácsok 33 Ápolás és tisztítás 34 Mit tegyek, ha... 35 Környezetvédelmi tudnivalók
A felhasználói kézikönyvben az alábbi szimbólumokat használjuk:
Fontos információk, amelyek személyes biztonságát szolgálják, illetve információk arra vonatkozóan, hogyan elõzheti meg a készülék károsodását.
Általános információk és tanácsok
Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk
Biztonsági információk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készü­lékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biztonsági jellemzőivel.
Általános biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztala­tok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felügyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmu­tatást kell biztosítania számukra.
Gyermekzár
• Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor be van kapcsolva.
VIGYÁZAT
A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziállatok véletle­nül bekapcsolják a készüléket.
21
Biztonság működés közben
•Az első használat előtt a távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát és fóliát a ké- szülékről.
• Minden használat után állítsa a főzőzónákat "ki" állásba.
• Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat, például evőeszközöket vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
• A beültetett szívritmus-szabályozóval rendelkezők felsőtestüket tartsák minimum 30 cm­re a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
VIGYÁZAT Tűzveszély! A túlhevített zsírok és olajok gyorsan lángra lobbanhatnak.
Helyes üzemelés
• Mindig kísérje figyelemmel a készüléket működés közben.
• A készüléket kizárólag háztartási ételkészítési feladatokra használja.
• Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
• Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat és anyagokat vagy olvadékony (műanyagból vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
• Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati vezetékét közeli konnektorokba dugja. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró edé­nyekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összekeveredjenek.
22
Szerelési útmutató
A készülék károsodásának megelőzése
• Ha tárgyak vagy edények esnek az üvegkerámiára, megsérülhet a felület.
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium anyagú, illetve sérült aljú edények a főzőfelületen mozgatva megkarcolhatják az üvegkerámiát.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a víz, mert ez károsíthatja az edényeket és az üvegkerámia felületet is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
• Ne fedje le a készülék részeit alufóliával.
• Ne fedje be a munkafelület és az alatta lévő készülék előlapja közötti 5 mm-es szellőző rést.
VIGYÁZAT Ha repedés van a felületen, húzza ki a készülék hálózati kábelének a csatlakozóját a csatlakozóaljzatból, nehogy áramütés érje.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzembe helyezés előtt, másolja le a sorozatszámot (Ser. Nr.) az adattábláról.Az adattábla a készülékház alsó részén található.
Made in Switzerland
220-240V ~50/60Hz 3,7 kW/Leistung ind. 3,7 kW Typ: 55FED01AU
PNC: 941 560 805/00
Serie:
HC451220EB
Szerelési útmutató
Biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
Kötelező elolvasni a táblán szereplő adatokat! Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztas­son sérült készüléket. Szükség esetén beszéljen a szállítóval. A készülékeket kizárólag szakképzett személy helyezheti üzembe, csatlakoztathatja, illetve javíthatja. Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket beszerelte a szabvá­nyoknak megfelelő beépített szekrényekbe és munkafelületekbe. Ne változtassa meg a műszaki adatokat, és ne alakítsa át a készüléket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye keletkezhet. Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok, elektromos biztonsági előírások stb.)! Tartsa meg a minimális távolságot a többi készülékhez és szekrényhez képest! Helyezzen üzembe áramütés elleni védelmet, például a közvetlenül a készülék alatt találha­tó fiókokat lássa el védőpadlózattal! Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen. Ragassza a készüléket a munkapulthoz megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne maradjon üres hely közöttük! Védje a készülék alját gőztől és a nedvességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a sütőtől! Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá! Ha nem így tesz, az ajtók vagy ablakok kinyitásakor leverheti a forró edényeket a főzőlapról.
23
VIGYÁZAT
Az elektromos áram sérülést okozhat. Gondosan tartsa be az elektromos csatlakoztatással kapcsolatos utasításokat.
• A hálózati csatlakozóban áram van.
• Feszültségmentesítse a hálózati csatlakozót.
• Helyesen végezze el az üzembe helyezést az áramütés elleni védelem biztosításához.
• A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
• A rögzített csatlakozásokat egy képzett villanyszerelőnek szakszerűen kell beszerelnie.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
• Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmérsékletet) elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú csatlakozáshoz.
• A megsérült hálózati vezetéket cserélje ki speciális (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot elbí­ró) vezetékre. Forduljon a helyi szervizközponthoz.
A készüléket olyan elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket minden póluson le lehessen választani a hálózatról, és ahol a nyitott érintkezők távolsága minimum 3 mm. Megfelelő szakaszoló eszközt kell alkalmazni: hálózati túlterhelésvédő megszakítók, biztosí­tékok (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosíték), földzárlatkioldók és védőrelék. Ha a C-FRAME készülék-keretet használja, a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el a kerethez mellékelt útmutatót.
24
Szerelési útmutató
Összeszerelés
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
min. 20 mm
min. 25 mm
min. 5 mm
=
R 5mm
490
+1
mm
=
340+1mm
600mm
min. 38 mm
min. 5 mm
• Szilikon segítségével tömítse a munkafelület és az üvegkerámia közötti hézagot.
• Tegyen kevés szappanos vizet a szilikonra.
Szerelési útmutató
• Egy kaparó segítségével távolítsa el a szilikonfelesleget.
Több készülék együttes üzembe helyezése
Kiegészítő részegységek:csatlakozórúd vagy csatlakozórudak, hőálló szilikon, gumiforma,
szigetelőcsík. Kizárólag speciális, hőálló szilikont használjon.
A munkafelület kivágása
Távolság a faltól: minimum 50 mm Mélység: 490 mm˛ Szélesség: összegezze a beépítendő készülékek szélességét, és vonjon ki 20 mm-t (lásd a "Készülékek szélessége" című részt is) Példa:
+-=
580 mm
360 mm
20 mm 920 mm
25
520 mm
490 mm
Több készülék együttes üzembe helyezése
1. Jegyezze le a munkalap kivágás méreteit, majd fűrészelje ki.
2. Egyesével fektesse le a készülékeket puha felületre, pl. takaróra úgy, hogy az aljuk fel-
felé nézzen.
3. Helyezze fel a szigetelőcsíkot a készülék alsó szélére, az üvegkerámia külső széle
mentén.
4. Lazán csavarozza be a rögzítőlemezeket / ütközőket a védőburkolat megfelelő furatai-
ba.
5. Helyezze az első készüléket a kivágásba. Helyezze a csatlakozórudat a kivágásba, és
tolja fél szélességnyi távolságra a készülékhez.
6. Lazán csavarozza be a rögzítő lemezeket a munkalap alja felől, illetve a csatlakozó rú-
don.
26
Termékleírás
7. Helyezze a következő készüléket a kivágásba. Ellenőrizze, hogy a készülékek elülső
szélei egy síkban vannak-e.
8. Csavarozza be teljesen a rögzítőlemezeket és -csavarokat.
9. Szilikon segítségével tömítse a munkafelület és a készülékek, illeteve az egyes készü-
lékek közötti hézagot.
10. Tegyen kevés szappanos vizet a szilikonra.
11. Helyezze rá és enyhe nyomással mozgassa a gumiformát az üvegkerámia megfelelő
részén.
12. Ne nyúljon a szilikonhoz mindaddig, míg meg nem szárad (kb. 1 nap).
13. A mellékelt borotvapengével vágja le óvatosan a felesleges szilikondarabokat.
14. Gondosan tisztítsa meg az üvegkerámia felületét.
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
1 Indukciós főzőzóna
edény
minimá-
lis mé-
rete
180/280
mm
3
zóna
1
2
mérete
180 mm 145 mm 1800 W 2800 W 280 mm 245 mm 3500 W 3700 W
2 Üvegrúd 3 Kezelőpanel
Kezelőpanel elrendezése
Termékleírás
27
3 4
2
1
11 9 8 710
65
A készülék működtetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
érzékelőmező funkció
1
2
Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt.
3
4
5
Bekapcsolja és kikapcsolja a készüléket. Lezárja a kezelőpanelt/megszünteti a lezárását.
Azt jelzi, hogy a Számláló üzemel. Azt jelzi, hogy a Számláló vagy a Percszámláló
funkció üzemel.
Hőbeállítás kijelző. Kijelzi a hőfokbeállítást.
6
7
Kezelősáv. A hőfok beállítása.
8
9
10
11
/
Bekapcsolja a Rásegítés funkciót.
Növeli vagy csökkenti az időt. Beállítja az Időzítő funkciót. Be- vagy kikapcsolja a STOP+GO funkciót.
Hőbeállítás kijelzések
Kijelzés Leírás
-
+ számjegy / /
A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik
A melegentartás funkció / funkció be van kapcsolva Az automatikus felmelegítési funkció be van kapcsolva
A rásegítés funkció be van kapcsolva Üzemzavar történt OptiHeat Control (3 lépés Maradékhő jelzőfénye): főzés folyamatban /
melegen tartás / maradékhő Gyerekzár bekapcsolva
28
Használati útmutató
Kijelzés Leírás
Az edény alkalmatlan vagy túl kicsi, vagy pedig nincs edény a főzőzó- nán
Az automatikus kikapcsolás be van kapcsolva
OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő jelzőfény)
VIGYÁZAT
\ \ Maradékhő miatti égési sérülések veszélye!
OptiHeat Control a maradékhő szintjét jelzi. Az indukciós főzőzónák közvetlenül az edény alján biztosítják az ételkészítéshez szükséges hőt. Az üvegkerámiát az edények maradék­hője melegíti.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Be és Ki
Érintse meg a gombot 1 másodpercig a készülék indításához vagy leállításához.
Automatikus kikapcsolás
A funkció automatikusan leállítja a főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva.
• nem végez hőbeállítást, miután elindítja a főzőlapot.
• valamelyik érzékelőmező több mint 10 másodpercig takarásban van (pl.serpenyővel, konyharuhával, stb.). Hangjelzés hallható, amíg el nem távolítja a tárgyat.
•a főzőlap túlságosan felmelegszik (pl. egy lábasból elforr a folyadék). Mielőtt ismét hasz- nálhatná a főzőlapot, a főzőzónának le kell hűlnie.
• nem megfelelő edényt használ. Az tomatikusan leáll.
• nem kapcsolt ki egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőbeállítást. Bizonyos idő után
szimbólum világítani kezd, és a főzőlap leáll. Lásd a táblázatot.
a
Automatikus kikapcsolási időtartamok
Hőmérséklet-be-
állítás
Leáll ennyi idő
után
- - - -
6 óra 5 óra 4 óra 1,5 óra
szimbólum világít, és 2 perc múlva a főzőzóna au-
A hõbeállítás
Érintse meg a kezelõsávot a szükséges hõfok be­állításához. Szükség esetén módosítsa balra vagy jobbra. Ne engedje el, mielõtt a megfelelõ hõbeál­lítást el nem érte. A kijelzõn a hõbeállítás látható.
Az automatikus felfűtés
Az automatikus melegítési funkció a legma­gasabb fokozatot (nem időre, majd fokozatosan a szükséges szint­re mérsékli azt. A funkció bekapcsolásához érintse meg a
szimbólumot, majd állítsa be a kívánt
hőfokot. A
világít, ha a főzőzóna a leg­magasabb fokozaton üzemel. A funkció leállításához módosítsa a hőfok beállítást.
) állítja be rövid
Használati útmutató
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
29
A
A rásegítés funkció be- és kikapcsolása
A rásegítés funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A rásegítés funkció legfeljebb 10 percre aktiválható. Ezután az indukciós főzőzóna automa­tikusan visszakapcsol a 14-es hőfokra. A bekapcsoláshoz érintse meg a
gombot, és a
megjelenik. A kikapcsoláshoz érintsen meg egy hőbeállítást - .
Időzítő
Az időzítő funkció a gombbal választható ki..
Elindul a visszaszámlálásos időzítő.
Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha be kívánja állítani, hogy a főzőzóna milyen hos­szú ideig üzemeljen az adott főzés alatt.
Az Időzítő funkció csak akkor választható ki, ha a főzőzónát aktiválta, és a hőfokot beállítot­ta.
Amikor ezt a funkciót bekapcsolja, a
A visszaszámlálásos időzítő bekapcsolása: érintse meg az időzítő
az idő beállításához (
- 99 perc). Amikor a főzőzóna jelzése lassabban villog, az idő
00
visszaszámolása megkezdődött.
A hátralévő idő ellenőrzése: érintse meg a
világítani kezd. A kijelzőn a hátralévő idő látható.
világít.
kezelőgombját
gombot többször mindaddig, míg a
00
00
30
Használati útmutató
A visszaszámlálásos időzítő módosítása:érintse meg a gombot mindaddig, amíg a
világítani nem kezd, majd érintse meg a vagy gombot.
Az időzítő kikapcsolása:: érintse meg a
ítani nem kezd, majd érintse meg a eléréséig folytatódik.
Amikor a visszaszámlálás véget ér, hangjelzés hallható, és a csol.
A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
Számláló
Használja a Számláló funkciót, ha figyelni kívánja, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemel.
• Amikor ezt a funkciót bekapcsolja, a
A Számláló bekapcsolása:
Érintse meg a A
szimbólum kialszik, és megjelenik a .
Annak ellenőrzésére, hogy mennyi ideig működik a főzőzóna: érintse meg a
bot többször mindaddig, míg a jelenik meg.
A Számláló kikapcsolása: érintse meg a
lágítani kezd, majd érintse meg a
.
A Számláló visszaállítása: érintse meg a
eléréséig történik.
Ha egyidejűleg két időzítés működik, a kijelzőn először a Számláló jelenik meg.
gombot.
világítani kezd. A kijelzőn a főzőzóna működési ideje
gombot többször mindaddig, míg a világ-
gombot. A hátralévő idő visszaszámlálása
villog. A főzőzóna kikap-
00
világít.
gombot többször mindaddig, míg a vi-
gombot. A szimbólum kialszik, és megjelenik a
gombot. Az idő visszaszámlálása a
00
gom-
A percszámláló.
Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az időzítőt percszámlálóként használhatja. Érintse meg a Érintse meg az időzítő véget ér, hangjelzés hallható, és a
A hang kikapcsolása: érintse meg ezt:
gombot.
vagy gombját az idő beállításához. Amikor a visszaszámlálás
villog.
STOP+GO
A funkció az összes üzemelő főzőzónát a legalacsony hőfokú, Melegen tartás beállításra
) állítja.
( Amikor a A
E funkció bekapcsolásához érintse meg a
• Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse meg a
ban beállított hőfokérték.
funkció aktív, nem módosíthatja a hőbeállítást.
funkcióval nem állítja le az időzítési funkciókat.
gombot. A kijelzőn megjelenik a jel.
gombot. Megjelenik a koráb-
Használati útmutató
Zár
A gomb kivételével zárolhatja a kezelőpanelt. Ezzel megelőzi a hőbeállítás véletlen mó­dosítását. Elsőként állítsa be a hőfokot. Ennek a funkciónak az aktiválásához érintse meg a lágít. Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkciókat. Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érintse meg a beállított hőfokérték. A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is kikapcsolja.
gombot. A jel 4 másodpercig vi-
gombot. Megjelenik a korábban
A gyerekzár
Ez a funkció megakadályozza a főzőlap véletlen üzemeltetését.
A gyerekzár elindítása
• Indítsa el a főzőlapot a
• Érintse meg a
• Állítsa le a főzőlapot a
A gyerekzár kiiktatása
Indítsa el a főzőlapot a gombot 4 másodpercig. A jel felgyullad.
• Állítsa le a főzőlapot a
A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy főzési munkaszakaszra
• Indítsa el a főzőlapot a
• Érintse meg a
belül. Működtetheti a főzőlapot.
•Amikor a főzőlapot a
gombot 4 másodpercig. A jel felgyullad.
gombot 4 másodpercig. Végezze el a hőbeállítást 10 másodpercen
gombbal. Ne végezze el a hőbeállítást.
gombbal.
gombbal. Ne végezze el a hőbeállítást. Érintse meg a
gombbal.
gombbal. A jel felgyullad.
kapcsolóval állítja le, ismételten üzembe lép a gyermekzár.
31
OffSound Control (hangjelezések ki- és bekapcsolása)
Hangjelzések kikapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket. Érintse meg a meg a bot, ekkor a Amikor e funkció aktív, hangjelzést hall, amikor:
• megérinti a
• lejár a Percszámláló funkció beállított ideje;
• lejár a visszaszámlálás beállított ideje;
• valamit rátesz a kezelőpanelre.
Hangjelzések bekapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket. Érintse meg a meg a gombot, ekkor a világít. A hang bekapcsol.
gombot 3 másodpercig. A kijelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse
gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, és a hang aktív. Érintse meg a gom-
jel világít, és a hang kikapcsol.
gombot;
gombot 3 másodpercig. A kijelző világítani kezd, majd kialszik. Érintse
gombot 3 másodpercig. A bekapcsol, mivel a hang inaktív. Érintse meg a
32
Hasznos javaslatok és tanácsok
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja.
Edények indukciós főzőzónákhoz
Az indukciós főzőzónáknál az erős elektromágneses mező az edényben nagyon gyorsan termel hőt.
Az edény anyaga
Megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott acél, rozsdamentes acél, többrétegű edényalj (a
gyártó által megfelelőnek jelölve).
Nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, üveg, kerámia, porcelán
Az edény akkor megfelelő indukciós főzőlaphoz, ha...
• ... egy kis víz nagyon gyorsan felforr a legmagasabb hőbeállításra állított zónán.
• ... a mágnes hozzátapad az edény aljához.
Az edény alja legyen minél vastagabb és laposabb.
Működési zajok
Ha a következőt hallja:
• recsegő zaj: az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció)
• fütyülés: egy vagy több főzőzónát használ magas teljesítményszinten, és az edény külön­böző anyagokból készült (szendvicskonstrukció).
• zümmögés: magas teljesítményszintet használ.
• kattogás: elektromos kapcsolás megy végbe.
• sziszegés, zümmögés: a ventilátor üzemel.
Ezek a zajok normális jelenségnek számítanak, és nem utalnak semmilyen hibára.
Energiatakarékosság
• Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt az edényekre.
• Az edényt már elindítás előtt tegye rá a főzőzónára.
Öko Timer (Eco időzítő)
Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőszála korábban kikapcsolja saját magát a visszaszámlálásos időzítő jelzésénél. A fűtési idő csökkenése függ a főzési fokozattól és a főzési időtől.
Példák különböző főzési alkalmazásokra
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak.
Ápolás és tisztítás
33
Hő-
mér-
séklet
beállí-
tása
1
1-3 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá-
1-3 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás 10-40
3-5 Rizs és tejalapú ételek párolása, kész-
5-7 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása 20 -45
7-9 Burgonya gőzölése 20-60
7-9 Nagyobb mennyiségű étel, párolt hús és
9-12 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
12-13 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín,
14 Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
Használja az alábbiakhoz: Időke-
Főtt ételek melegen tartása szükség
dé, zselatin
ételek felmelegítése
leves készítése
cordon bleu, borda, húspogácsa, kol­bász, máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk
marhaszeletek
burgonya bő olajban sütése
zelés
szerint 5-25
perc
perc 25-50
perc
perc
perc 60-150
perc szükség
szerint
5-15 perc
Tanácsok
Burkolat
Időnként keverje meg
Fedővel lefedve készítse
A folyadék mennyisége legalább kétszerese legyen a rizsének, a te­jet kevergesse főzés közben
Adjon hozzá néhány evőkanálnyi folyadékot
Használjon max.1/4 l vizet 750 g burgonyához
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hoz­závalók
Félidőben fordítsa meg
Félidőben fordítsa meg
A Rásegítés funkció nagymennyiségű víz felmelegítésére szolgál.
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások szerint az ételek pirításakor (különösen a magas
keményítőtartalmú élelmiszerek esetén) keletkező akril-amidok veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten főzze az ételt, és csupán csekély mértékben pirítsa meg.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. Mindig olyan edényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja.
VIGYÁZAT
Az éles eszközök és a dörzshatású tisztítóanyagok károsítják a készüléket. Biztonsági okokból ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberen­dezéssel.
34
Mit tegyek, ha...
Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék mű- ködését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cukros étel-
maradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsíthatja a készüléket. Használjon üvegfelületekhez tervezett speciális kaparóeszközt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
Akkor távolítsa el, ha a készülék már megfelelően lehűlt:vízkő foltokat, vízma-
radványokat, zsírfoltokat, fémes elszíneződéseket. Használjon üvegkerámiához vagy rozsdamentes acélhoz való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosószeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket tiszta ruhával.
VIGYÁZAT
• Az üvegrúd és a közte lévő rés, illetve az üveg­kerámia tisztításához ne használjon kaparó vagy éles eszközt. Az üvegrúd a kerámialaphoz van erősítve.
• Az edényeket ne helyezze az üvegrúdra.
• Vigyázzon rá, hogy az edények és tepsik ne ér­jenek a üvegrúdhoz.
MIT TEGYEK, HA...
Probléma Lehetséges ok és megoldás
Nem tudja elindítani vagy üze­meltetni a készüléket.
Hang hallatszik a készülék ki­kapcsolt állapotában.
Nem világít a maradékhő jelző- fénye.
A hőfok két érték között válto­zik.
• 2 vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre. Egyszerre csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
• Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelősávon. Tisztítsa meg a ke­zelőpanelt.
• Indítsa el újra a készüléket, és 7 másodpercen belül állítsa be a hőfokot.
• A gyerekzár, a gombzár vagy a Stop+Go működik. Lásd A ké­szülék használata c. fejezetet.
Letakart egy vagy több érzékelőmezőt. Vegyen le minden tárgyat az érzékelőmezőkről.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideig volt működésben. Ha a főzőzónának forrónak kellene lennie, forduljon az ügyfélszolgálathoz
A Teljesítménykezelés funkció aktív. Lásd a Teljesítménykezelés c. részt.
35
újra vi-
szimbó-
Probléma Lehetséges ok és megoldás
Egy hangjelzés hallatszik, majd a készülék bekapcsol, és újra leáll. 5 másodperc elteltével újabb hangjelzés hallatszik.
A világít
A világít
A és egy szám világít.
A világít
Nincs jelzés, amikor megérinti a kezelőpanel érzékelőmezőit.
Környezetvédelmi tudnivalók
Valamit rátett a gombra. Vegyen le minden tárgyat az érzéke­lőmezőkről.
•Működik az Automatikus kikapcsolás. Állítsa le a készüléket, majd indítsa újra.
• Nincs edény a főzőzónára helyezve. Tegyen edényt a főzőlap- ra.
• Nem megfelelő az edény. Használjon megfelelő típusú edé­nyeket.
• Az edény aljának átmérője túl kicsi a főzőzónához képest. Te­gye át az edényt egy kisebb főzőzónára.
Üzemzavar van a készülékben. Húzza ki egy időre a készülék hálózati kábelének csatlakozódu­góját a csatlakozóaljzatból. Kapcsolja le a biztosítékot az otthoni
elektromos rendszerben. Majd kapcsolja fel újra. Ha a lágít, hívja az ügyfélszolgálatot.
A készülék meghibásodott, mert a folyadék elforrt az edényből. A főzőzóna túlmelegedését megakadályozó védelem bekapcsolt. Működésbe lépett az Automatikus kikapcsolás. Kapcsolja ki a készüléket. Vegye le a forró edényt. Ezután, kb. 30
másodperc múlva kapcsolja be újra a főzőzónát. A lum nem világít, de a maradékhő jelző bekapcsolhat. Hűtse le megfelelően az edényt, és ellenőrizze az "Edények az indukciós főzőzónához" c. résznek megfelelően.
A jelzések ki vannak kapcsolva. Kapcsolja be a jelzéseket (lásd a Hangbeállítás c. részt).
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta, de nem tudta megoldani a problémát, forduljon az eladóhoz vagy az Ügyfélszolgálati osztályhoz. Adja meg nekik az adattáblán olvasható adatokat, az üvegkerámia háromjegyű kódját (a főzőfelület sarkában látható), valamint a megjelent hibaüzenetet. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, az ügyfélszolgálat szerelője vagy az eladó kiszállása nem lesz ingyenes, még a garanciális időszakban sem. Az ügyfélszolgálattal és a garanciális feltételekkel kapcsolatos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan,
363738
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek azonosítását a jelölés biztosítja: >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagokat háztartási hulla­dékként a területi hulladékkezelő létesítménybe juttassa el.
39
www.aeg.com/shop 892946854-A-102011
Loading...