AEG ESI6600RAX User Manual [de]

ESI 6600RAW ESI 6600RAK ESI 6600RAX
................................................ .............................................
DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 20 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 37
www.electrolux.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. OPTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.
TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge­brauch des Geräts zuerst die Gebrauchs­anleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Be­schädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchs­anleitung griffbereit auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, Ri­siko von Verletzungen oder per­manenten Behinderungen.
• Lassen Sie keine Personen (einschließ­lich Kinder) mit eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät be­nutzen. Solche Personen müssen von einer Person, die für ihre Sicherheit ver­antwortlich ist, beaufsichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len.
• Alle Verpackungsmaterialien von Kin­dern fernhalten.
• Halten Sie alle Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
1.2 Montage
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter und an angrenzenden sicheren Kon­struktionen montiert ist.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt wer­den muss, lassen Sie dies durch unse­ren Kundendienst durchführen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Das Gerät entspricht den EWG-Richtli­nien.
Wasseranschluss
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Schläuche an das Gerät an­schließen, lassen Sie Wasser durch die Schläuche fließen, bis es sauber aus­tritt.
• Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichthei­ten vorhanden sind.
• Der Wasserzulaufschlauch verfügt über ein Sicherheitsventil und eine Umman­telung mit einem innenliegenden Netz­kabel.
www.electrolux.com
4
• Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im
• Nehmen Sie keine technischen Ände-
• Stellen Sie Messer und Besteck mit
WARNUNG!
Gefährliche Spannung.
der Steckdose, wenn der Wasserzu­laufschlauch beschädigt ist. Wenden Sie sich für den Austausch des Wasser­zulaufschlauchs an den Kundendienst.
Haushalt und ähnliche Zwecke vorge­sehen, wie z. B.:
– Personalküchenbereiche in Geschäf-
ten, Büros und anderen Arbeitsumfel-
dern –Bauernhöfe – Für Gäste in Hotels, Motels und an-
deren wohnungsähnlichen Räumlich-
keiten – In Pensionen und vergleichbaren Un-
terbringungsmöglichkeiten.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr.
rungen am Gerät vor.
scharfen Spitzen mit der Spitze nach unten in den Besteckkorb oder legen Sie sie waagerecht in das Gerät.
• Lassen Sie die Gerätetür nicht ohne Beaufsichtigung offen stehen, damit von der Tür keine Stolpergefahr aus­geht.
• Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür.
• Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind gefährlich. Beachten Sie die Sicher­heitsanweisungen auf der Reinigungs­mittelverpackung.
• Trinken Sie nicht das Wasser aus dem Gerät und verwenden Sie es nicht zum Spielen.
• Nehmen Sie kein Geschirr aus dem Ge­rät, bevor das Programm beendet ist. Es könnte sich noch Reinigungsmittel auf dem Geschirr befinden.
• Es kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten, wenn Sie die Tür während des Ablaufs eines Programms öffnen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl.
1.4 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
11
DEUTSCH 5
2
1
10
Oberer Sprüharm
1
Unterer Sprüharm
2
Filter
3
Typenschild
4
Salzbehälter
5
Wasserhärtestufen-Wähler
6
6
7
9
8
5
7 8
9 10 11
3
4
Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Besteckkorb Unterkorb Oberkorb
www.electrolux.com
6
3. BEDIENFELD
1
Program
Auto O
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
Taste „Ein/Aus“
1
Taste „Program“
2
Anzeigen
3
Display
4
Taste „Delay“
5
Taste „Option“
6
Anzeigen Beschreibung
Anzeige „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbet­riebs.
Anzeige „Salz“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Anzeige „Hauptspülgang“. Leuchtet während des Hauptspül­gangs und in der Klarspülphase.
Anzeige „Trocknen“. Leuchtet während der Trocknungsphase.
Intensive
EnergySaver
Quick Plus
Glass Care
Rinse & Hold
60º
70º
45º
3
8
9
7
8
9 10 11
TimeSaver
Multitab
5
4
6
7
Anzeigen Programmstatusanzeige Anzeigen Programmanzeigen Taste „TimeSaver“
3 sec
Option
Delay
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
Anzeige „Delay“.
Anzeige „Tür“. Leuchtet, wenn die Tür des Geschirrspülers offen oder nicht richtig geschlossen ist.
Anzeige „Multitab“.
Anzeige „EnergySaver“.
Anzeige „Trübungssensor“. Leuchtet, wenn der Sensor für das Programm AUTO eingeschaltet ist. Solange der Sensor eingeschaltet ist, leuchtet nur die zugehörige Anzeige. Alle anderen Anzeigen, das Display und die Programm­statusanzeige erlöschen. Sie werden wieder eingeschaltet, wenn die Anzeige „Trübungssensor“ erlischt.
Anzeigen Beschreibung
Anzeige „TimeSaver“.
3.1 Programmstatusanzeige
Die Programmstatusanzeige zeigt Infor­mationen zum Programm und zu der Op­tion TimeSaver an.
Start und Ablauf des Programms
Wenn das Programm startet, blinken die beiden äußeren Segmente der Programmstatusanzeige.
Während des Programmablaufs leuchten die mittle­ren Segmente konstant und die beiden äußeren Segmente blinken weiter.
Am Programmende leuchten alle Segmente kon­stant.
Programmstatusanzeige und Option „TimeSaver“
Wenn Sie ein Programm wählen, das mit der Opti­on TimeSaver kombiniert werden kann, leuchten al­le Segmente der Programmstatusanzeige konstant.
Wenn Sie die Option „TimeSaver“ wählen, leuchtet nur das mittlere Segment konstant.
DEUTSCH 7
4. PROGRAMME
Programm Verschmutzungs-
1)
2)
grad Beladung
Normal ver­schmutzt Geschirr und Be­steck
Alle Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Stark verschmutzt Geschirr, Besteck, Töpfe und Pfannen
Programm­phasen
Vorspülen Hauptspülgang 50 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang von 45 °C bis 70 °C Spülgänge Trocknen
Vorspülen Hauptspülgang 70 °C Spülgänge Trocknen
Optionen
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
www.electrolux.com
8
Programm Verschmutzungs-
grad
Programm­phasen
Optionen
Beladung
Normal oder leicht verschmutzt Empfindliches Ge-
Hauptspülgang 45 °C Spülgänge Trocknen
EnergySaver
schirr und Gläser
3)
Vor kurzem benutz­tes Geschirr
Hauptspülgang 60 °C
Spülgang Geschirr und Be­steck
4)
1)
Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. (Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute.)
2)
Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein.
3)
Mit diesem Programm können Sie vor kurzem benutztes Geschirr spülen. Sie erhalten gute Spülergebnisse in kurzer Zeit.
4)
Verwenden Sie dieses Programm zum schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und unangenehme Gerüche aus dem Gerät entweichen. Verwenden Sie für dieses Programm kein Reinigungsmittel.
Alle Vorspülen
Verbrauchswerte
Programm
1)
Dauer (Min.)
Energie (kWh)
Wasser (l)
160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die ausgewählten Optionen und die Geschirrmenge können die Werte verändern.
Informationen für Prüfinstitute
Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an:
info.test@dishwasher-production.com
Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
5. OPTIONEN
DEUTSCH 9
Schalten Sie die Optionen vor dem Programmstart ein oder aus. Sie können die Optionen nicht ein­oder ausschalten, wenn ein Pro­gramm angelaufen ist.
Haben Sie eine oder mehrere Op­tionen eingeschaltet, prüfen Sie, ob die entsprechenden Kontroll­lampen leuchten, bevor Sie das Programm starten.
5.1 TimeSaver
Wenn diese Option eingeschaltet ist, er­höht sich der Wasserdruck und die Was­sertemperatur. Die Spül- und Trocken­phasen verkürzen sich. Die Programm­dauer verkürzt sich um etwa 50 %. Die Spülergebnisse entsprechen denen einer normalen Programmdauer. Die Tro­ckenergebnisse können beeinträchtigt werden.
So schalten Sie die Option TimeSaver ein:
1. Drücken Sie „TimeSaver“. Die zuge-
hörige Anzeige und die Programmsta­tusanzeige leuchten. Im Display kön­nen Sie die aktualisierte Programm­dauer sehen.
• Ist die Option nicht mit dem Pro­gramm kombinierbar, blinkt die zu­gehörige Anzeige 3 Mal kurz und er­lischt. Die Programmstatusanzeige schaltet sich nicht ein.
5.2 Multitab
Schalten Sie diese Option nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen­den. Mit der Option „Multitab“ wird der Ge­brauch von Klarspülmittel und Salz ausge­schaltet. Die entsprechenden Kontrolllam­pen bleiben ausgeschaltet. Die Programmdauer kann sich verlängern.
So schalten Sie die Option Multitab ein:
1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie Option, bis die Kontroll-
lampe Multitab leuchtet.
Die Option bleibt so lange eingeschaltet, bis Sie von Ihnen ausgeschaltet wird. Drü­cken Sie Option, bis die Kontrolllampe Multitab erlischt.
Wenn Sie nicht länger Kombi­Reinigungstabletten verwenden, führen Sie die folgenden Schritte aus, bevor Sie ein anderes Reinigungsmittel, ein anderes Klarspülmittel oder ein anderes Geschirrspülsalz verwenden:
1. Schalten Sie die Option Multitab aus.
2. Stellen Sie den Wasserenthärter auf
die höchste Stufe ein.
3. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehäl-
ter und der Klarspülmittel-Dosierer ge­füllt sind.
4.
Starten Sie das kürzeste Programm mit einem Spülgang ohne Reinigungs­mittel und ohne Geschirr.
5.
Stellen Sie den Wasserenthärter ent­sprechend der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ein.
6.
Stellen Sie die Menge des Klarspülmit­tels ein.
5.3 EnergySaver
Diese Option senkt die Temperatur in der letzen Spühlphase. Durch die Verwendung dieser Option wird der Energieverbrauch (bis zu 25 %) und die Programmdauer verringert. Das Geschirr kann am Ende des Pro­gramms noch feucht sein.
So schalten Sie die Option EnergySaver ein:
1. Drücken Sie Option, bis die Kontroll-
lampe EnergySaver leuchtet. Im Dis­play können Sie die aktualisierte Pro­grammdauer sehen.
• Ist die Option nicht mit dem Pro­gramm kombinierbar, leuchtet die entsprechende Kontrolllampe nicht.
5.4 MyFavourite
Mit dieser Option können Sie das Pro­gramm, das Sie am häufigsten benutzen, einstellen und speichern.
www.electrolux.com
10
So speichern Sie ein Programm:
1.
2.
3.
So stellen Sie das Programm MyFavourite ein:
1.
5.5 Signaltöne
Die Signaltöne ertönen im Fall einer Gerä­testörung. Es ist nicht möglich, diese Sig­naltöne auszuschalten.
Sie können nur jeweils ein Pro­gramm speichern. Wenn Sie ein anderes Programm speichern, wird das zuvor gespeicherte Pro­gramm gelöscht.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
Stellen Sie das Programm ein, das Sie speichern möchten. Sie können auch mit dem Programm kombinierbare Optionen einstellen. Bitte beachten Sie, dass es nicht möglich ist, die Op­tionen Multitab und Delay zu spei­chern.
Halten Sie Program und Delay gleichzeitig gedrückt, bis die Pro­grammstatusanzeige schnell blinkt.
Halten Sie Program gedrückt, bis die dem MyFavourite Programm zugeord­neten Anzeigen und Optionen leuch­ten.
• Das Display zeigt die Dauer des Programms an.
Es ertönt auch ein Signalton, wenn das Programm beendet ist. Standardmäßig ist dieser Signalton ausgeschaltet, es ist je­doch möglich, ihn einzuschalten.
So schalten Sie den Signalton für das Programmende ein:
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie Program und TimeSaver gleichzeitig einige Sekunden gedrückt.
3.
Halten Sie Delay und Option gleich­zeitig gedrückt, bis die Anzeigen
und blinken.
4.
Drücken Sie Delay
Die Anzeigen
Die Anzeige
• Im Display wird die aktuelle Einstel­lung angezeigt.
und erlöschen.
blinkt weiter.
,
Der Signalton ist einge­schaltet
Der Signalton ist ausge­schaltet
5.
Drücken Sie Delay zur Änderung der Einstellung.
6. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um
das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1.
Prüfen Sie, ob der Wasserenthärter entsprechend der Wasserhärte in Ih­rem Gebiet eingestellt ist. Passen Sie die Einstellung bei Bedarf entspre­chend an. Wenden Sie sich an das örtliche Wasserversorgungsunterneh­men, um die Wasserhärte in Ihrem Ge­biet zu erfahren.
2. Füllen Sie den Salzbehälter.
3.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
4.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
5.
Möglicherweise haben sich im Gerät Rückstände angesammelt. Starten Sie ein Programm, um diese zu entfernen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe nicht.
Wenn Sie die Kombi-Reinigungs­tabletten verwenden, schalten Sie die Option Multitab ein.
6.1 Einstellen des Wasserenthärters
DEUTSCH 11
Wasserhärte
Deutsche
Wasserhärte-
grade
(°dH)
Französische
Wasserhärte-
grade
(°fH)
mmol/l Clarke
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
Wasser-
härtegra-
de
Wasserenthärter-
Einstellung
Manuell Elekt-
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Werkseinstellung.
2)
Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstel­len.
2)
1
ro-
nisch
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manuelle Einstellung
Elektronische Einstellung
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2.
Halten Sie Program und TimeSaver gleichzeitig einige Sekunden gedrückt.
3.
Halten Sie Delay und Option gleich­zeitig gedrückt, bis die Anzeigen
und blinken.
4. Drücken Sie Program
Die Anzeigen
und erlöschen.
Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2.
Die Anzeige
• Das Display zeigt die aktuelle Ein­stellung des Wasserenthärters an. z.
B.
5. Drücken Sie die Taste „Program“
wiederholt, um die Einstellung zu än-
,
dern.
6.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
blinkt weiter.
= Stufe 5.
www.electrolux.com
12
6.2 Füllen des Salzbehälters
6.3 Füllen des Klarspülmittel-Dosierers
1.
Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
2.
Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz­behälter (nur beim ersten Mal).
3.
Füllen Sie den Salzbehälter mit Ge­schirrspülsalz.
4.
Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum angesammelt hat.
5.
Drehen Sie den Deckel im Uhrzeiger­sinn, um den Salzbehälter zu schlie­ßen.
VORSICHT!
Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre­ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden.
1.
A
B
Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
2.
Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hi-
A
X
M
2
1
3
4
+
-
naus.
3.
Wischen Sie verschüttetes Klarspül­mittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermeiden.
4.
C
D
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Sie können den Regler der Zuga­bemenge (B) zwischen Position 1 (geringste Menge) und Position 4 (größte Menge) einstellen.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
• Füllen Sie den Salzbehälter auf, wenn die Kontrolllampe „Salz“ leuchtet.
• Leuchtet die Kontrolllampe „Klar-
M
A
X
1
2
3
4
+
-
spülmittel“, füllen Sie den Klarspül­mittel-Dosierer.
4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein.
5.
3. Beladen Sie die Körbe.
7.1 Verwendung des Reinigungsmittels
B
A
30
20
C
1.
2.
3.
4.
5.
7.2 Einstellen und Starten eines
Programms
Funktion Auto Off
Um den Energieverbrauch zu reduzieren, wird das Gerät mithilfe dieser Funktion in den folgenden Fällen nach einigen Minu­ten automatisch ausgeschaltet:
• Wenn Sie zum Starten des Programms die Tür nicht geschlossen haben.
5.
• Wenn das Programm beendet ist.
Starten eines Programms ohne Zeitvorwahl
1.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten. Die Anzeige und die Dauer des zuletzt gewählten Programms leuchten.
3. Lassen Sie die Gerätetür geöffnet, um
ein Programm einzustellen.
4.
Wählen Sie ein Programm.
• Wenn Sie das zuletzt gewählte Pro­gramm starten möchten, schließen Sie die Gerätetür.
• Wenn Sie das Programm MyFavou­rite einstellen möchten, halten Sie Program gedrückt, bis die dem MyFavourite Programm zugeordne-
Starten eines Programms mit Zeitvorwahl
1.
2.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl wird das Programm gestartet.
DEUTSCH 13
Stellen Sie je nach Beladung und Ver­schmutzungsgrad das passende Pro­gramm ein.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen.
Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A).
Wenn das Programm einen Vorspül­gang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die In­nenseite der Gerätetür.
Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs ver­wenden, legen Sie diese in den Reini­gungsmittelbehälter (A).
Schließen Sie den Deckel. Achten Sie darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
ten Anzeigen und Optionen leuch­ten.
• Möchten Sie ein anderes Programm
einstellen, drücken Sie Program wiederholt, bis die dem gewünsch­ten Programm zugeordnete Anzeige leuchtet. Sie können auch die kom-
binierbaren Optionen einstellen. Das Display zeigt die Dauer des Pro­gramms an.
Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten.
• Die Anzeige „Hauptspülgang“ leuch-
tet auf.
• Die Programmdauer nimmt in
Schritten von jeweils 1 Minute ab.
Wählen Sie das Programm. Drücken Sie die Taste Delay wieder-
holt, bis im Display die gewünschte Zeitvorwahl angezeigt wird (zwischen 1 und 24 Stunden). Die Anzeige „De­lay“ leuchtet auf.
• Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt
automatisch.
www.electrolux.com
14
Öffnen der Tür während eines laufenden Programms
Wenn Sie die Tür öffnen, unterbricht das Gerät das Programm. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem Zeitpunkt der Unterbrechung weiter.
Abbrechen einer eingestellten Zeitvorwahl während des Countdowns
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2. Halten Sie Program und TimeSaver
3.
Beenden des Programms
1. Öffnen Sie die Gerätetür.
2.
gleichzeitig gedrückt, bis die Dauer des eingestellten Programms ange­zeigt wird.
Schließen Sie die Gerätetür, um das Programm zu starten.
Mit dem Abbruch der Zeitvorwahl werden auch die eingestellten Op­tionen mit Ausnahme von Multitab gelöscht. Stellen Sie die Optionen erneut ein, bevor Sie die Tür schließen.
Halten Sie Program und TimeSaver gleichzeitig einige Sekunden gedrückt.
Bevor Sie ein neues Programm starten, stellen Sie sicher, dass der Reinigungsmittelbehälter ge­füllt ist.
Am Programmende
Im Display erscheint 0:00. Alle Segmente der Programmstatusanzei­ge leuchten konstant.
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ oder warten Sie, bis das Gerät über die Funktion Auto Off automatisch ausge­schaltet wird.
2.
Schließen Sie den Wasserhahn.
Wichtig
• Lassen Sie das Geschirr abkühlen, be­vor Sie es aus dem Gerät nehmen. Hei­ßes Geschirr ist stoßempfindlich.
• Nehmen Sie das Geschirr zuerst aus dem Unterkorb und dann aus dem Oberkorb.
• An den Innenseiten und an der Tür des Gerätes kann sich Wasser niederschla­gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Der Wasserenthärter
Hartes Wasser enthält viele Mineralien, die das Gerät beschädigen können und zu schlechten Spülergebnissen führen. Der Wasserenthärter neutralisiert diese Mine­ralien. Das Geschirrspülsalz hält den Wasserent­härter sauber und in gutem Zustand. Der Wasserenthärter muss unbedingt auf die richtige Stufe eingestellt werden. So stel­len Sie sicher, dass der Wasserenthärter die richtige Menge Geschirrspülsalz und Wasser verwendet.
8.2 Verwendung von Salz,
Klarspülmittel und Reinigungsmittel
• Verwenden Sie nur Salz, Klarspülmittel und Reinigungsmittel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be­schädigen.
• Das Klarspülmittel lässt das Geschirr während der letzten Spülphase ohne Streifen und Flecken trocknen.
• Kombi-Reinigungstabletten enthalten Reinigungsmittel, Klarspülmittel und an­dere Zusätze. Achten Sie darauf, dass die Tabletten der Wasserhärte in Ihrer Region entsprechen. Beachten Sie die Anweisungen auf der Reinigungsmittel­verpackung.
Möchten Sie Reinigungstabletten be­nutzen, die nicht Ihrer Wasserhärte ent­sprechen, müssen Sie zusätzlich Ge­schirrspülsalz verwenden. Schalten Sie zuerst die Option Multitab ein, stellen Sie dann den Wasserenthärter auf die Wasserhärte in Ihrer Region ein und verwenden Sie Geschirrspülsalz.
• Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei kur­zen Programmen nicht vollständig auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur mit langen Programmen zu verwenden, da­mit keine Reinigungsmittel-Rückstände auf dem Geschirr zurückbleiben.
Verwenden Sie nicht mehr als die angegebene Reinigungsmittel­menge. Siehe hierzu die Angaben auf der Reinigungsmittelverpa­ckung.
DEUTSCH 15
Sie das Kochgeschirr in das Gerät stel­len.
• Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein.
• Stellen Sie sicher, dass Geschirr und Besteck nicht aneinander haften. Mi­schen Sie Löffel mit anderem Besteck.
• Achten Sie darauf, dass Gläser einan­der nicht berühren.
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein.
• Ordnen Sie leichte Gegenstände im Oberkorb an. Achten Sie darauf, dass diese nicht verrutschen können.
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Sprüharme ungehindert bewegen kön­nen, bevor Sie ein Programm starten.
8.3 Beladen der Körbe
Beispiele für die Beladung der Körbe finden Sie in der mitgeliefer­ten Broschüre.
• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschi­nenfestes Geschirr.
• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteile aus Holz, Horn, Aluminium, Zinn oder Kupfer.
• Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge­genstände, die Wasser aufnehmen können (Schwämme, Geschirrtücher, usw.).
• Entfernen Sie Speisereste vom Ge­schirr.
• Um eingebrannte Essensreste leicht zu beseitigen, weichen Sie diese ein, bevor
9. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Schalten Sie vor Reinigungsarbei­ten immer das Gerät aus und zie­hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
8.4 Vor dem Starten eines Programms
Kontrollieren Sie folgende Punkte:
• Die Filter sind sauber und ordnungsge­mäß eingesetzt.
• Die Sprüharme sind nicht verstopft.
• Die Geschirrteile sind richtig in den Kör­ben angeordnet.
• Das Programm eignet sich für die Bela­dung und den Verschmutzungsgrad.
• Die Reinigungsmittelmenge stimmt.
• Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind vorhanden (außer Sie verwenden Kom­bi-Reinigungstabeletten).
• Der Deckel des Salzbehälters ist fest geschlossen.
Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Prüfen Sie die Filter regelmäßig und reinigen Sie diese, falls nötig.
www.electrolux.com
16
9.1 Reinigen der Filter
1.
C
Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn heraus.
C
B
A
2.
Um den Filter (A) auseinanderzubau­en, ziehen Sie (A1) und (A2) ausei­nander.
3.
Nehmen Sie den Filter (B) heraus.
4.
A1
Reinigen Sie die Filter mit Wasser.
5.
Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Verge­wissern Sie sich, dass er korrekt un­ter den beiden Führungen (C) sitzt.
A2
6.
Bauen Sie den Filter (A) zusammen und setzen Sie ihn in Filter (B) ein. Drehen Sie ihn nach rechts, bis er einrastet.
Eine falsche Anordnung der Filter führt zu schlechten Spülergebnis­sen und kann das Gerät beschä­digen.
9.2 Reinigen der Sprüharme
Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. Falls die Löcher in den Sprüharmen ver­stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dünnen spitzen Gegenstand.
9.3 Reinigen der Außenseiten
Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini­ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen oder Lösungsmittel.
10. FEHLERSUCHE
DEUTSCH 17
Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh­rend des Betriebs stehen. Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol­genden Hinweisen selbst beheben kön­nen, bevor Sie den Kundendienst rufen.
Bei manchen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Gerät.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist aus-
gelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vorneh­men.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung im Siche-
rungskasten nicht ausgelöst hat.
Das Programm startet nicht. Überprüfen Sie, ob die Gerätetür geschlossen
ist.
Wenn die Zeitvorwahl eingestellt ist, brechen
Sie die Einstellung ab oder warten Sie das Ende des Countdowns ab.
Es läuft kein Wasser in das Gerät. Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn geöffnet
ist.
Überprüfen Sie, ob der Wasserdruck nicht zu
niedrig ist. Um diese Information zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Wasserversorger.
Überprüfen Sie, ob der Wasserhahn nicht ver-
stopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Filter im Zulauf-
schlauch nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Zulaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Überprüfen Sie, ob der Siphon der Spüle nicht verstopft ist.
Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht
eingeklemmt oder geknickt ist.
Das Aqua-Control-System ist ein­geschaltet.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprü­fung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro­chen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. Werden andere Alarmcodes im Display angezeigt, wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst.
www.electrolux.com
18
10.1 Die Spül- und
Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Weiße Streifen oder blau schimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie den Dosierwäh­ler für Klarspülmittel niedriger ein.
• Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch.
Wasserflecken und andere Flecken auf Gläsern und Geschirr
• Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu niedrig. Stellen Sie den Dosier­wähler für Klarspülmittel höher ein.
• Die Ursache kann in der Qualität des Reinigungsmittels liegen.
Das Geschirr ist noch nass.
• Das Programm enthält keine Trock­nungsphase oder eine Trocknungspha­se mit niedriger Temperatur.
• Der Klarspülmittel-Dosierer ist leer.
• Die Ursache kann in der Qualität des Klarspülmittels liegen.
• Die Ursache kann in der Qualität der Kombi-Reinigungstablette liegen. Pro­bieren Sie eine andere Marke aus oder schalten Sie den Klarspülmittel-Dosierer ein und verwenden Sie ihn zusammen mit den Kombi-Reinigungstabletten.
Mögliche andere Ursachen finden Sie unter „Tipps und Hinweise“.
10.2 Einschalten des Klarspülmittel-Dosierers
Das Einschalten des Klarspülmittel-Dosie­rers kann nur bei eingeschalteter Option Multitab erfolgen.
1.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie Program und TimeSaver
gleichzeitig einige Sekunden gedrückt.
3. Halten Sie Delay und Option gleich-
zeitig gedrückt, bis die Anzeigen
und blinken.
4. Drücken Sie TimeSaver
Die Anzeigen
Die Anzeige
• Im Display wird die aktuelle Einstel­lung angezeigt.
und erlöschen.
blinkt weiter.
Klarspülmittel-Dosierer ausgeschaltet
Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet
5.
Drücken Sie TimeSaver zur Änderung der Einstellung.
6.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um das Gerät auszuschalten und die Ein­stellung zu bestätigen.
7.
Stellen Sie die Menge des Klarspülmit­tels ein.
8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
,
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Wasserversorgung Fassungsvermögen Gedecke 12
1)
Kalt- oder Warmwasser
2)
max. 60 °C
Leistungsaufnahme Unausgeschaltet 0.10 W
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
2)
Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
12. UMWELTTIPPS
DEUTSCH 19
Ausgeschaltet 0.10 W
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
www.electrolux.com
20
TARTALOMJEGYZÉK
1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3. KEZELŐPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. PROGRAMOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. NAPI HASZNÁLAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10. HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GONDOLUNK ÖNRE
Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
Köszöntjük az Electrolux világában. Látogassa meg a weboldalunkat:
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk: www.electrolux.com
További előnyökért regisztrálja készülékét: www.electrolux.com/productregistration
Kiegészítők, segédanyagok és eredeti alkatrészek vásárlása a készülékhez: www.electrolux.com/shop
VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
Kizárólag eredeti alkatrészek használatát javasoljuk. Ha készülékével a szervizhez fordul, legyenek kéznél az alábbi adatok. Ezek az információk az adattáblán olvashatók. Típus, Termékszám, Sorozatszám.
Figyelmeztetés - Biztonsági információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
MAGYAR 21
1.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót.
1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐ ság kockázata.
• Ne engedje, hogy a készüléket csökkent fizi‐ kai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lé‐ vő személy használja, beleértve a gyermek‐ eket is. Ha ilyen személyek használják a ké‐ szüléket, a biztonságukért felelős személynek kell őket felügyelnie, illetve a készülék hasz‐ nálatára vonatkozóan útmutatást kell biztosí‐ tani számukra.
• Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a ké‐ szülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
• Minden mosószert tartson távol a gyermekek‐ től.
• A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tart‐ sa távol a készüléktől, amikor az ajtaja nyitva van.
1.2 Üzembe helyezés
• Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
• Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket.
• Ne helyezze üzembe a készüléket olyan he‐ lyen, ahol a hőmérséklet 0 °C alatt van.
• Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
• A készüléket biztonságos szerkezet alá és mellé helyezze.
• Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő elektromos adatok megfelelnek-e a háztartási hálózati áram paramétereinek. Amennyiben nem, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
• Mindig megfelelően felszerelt, áramütés ellen védett aljzatot használjon.
• Ne használjon hálózati elosztókat és hosszab‐ bító kábeleket.
• Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a háló‐ zati kábel épségére. Amennyiben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét sa‐ ját szervizünknél végeztesse el.
• Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen.
• A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐ kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐ nál fogva húzza ki.
• Nedves kézzel ne érintse meg a hálózati ká‐ belt és a csatlakozódugót.
• A készülék megfelel az EGK irányelveinek.
Vízhálózatra csatlakoztatás
• Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a víz‐ csöveknek.
• Mielőtt új vagy hosszabb idő óta nem használt csövekhez csatlakoztatja a készüléket, addig folyassa a vizet, amíg az teljesen ki nem tisz‐ tul.
• A készülék első használata előtt ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
• A befolyócső biztonsági szeleppel, valamint dupla bevonattal ellátott belső vezetékkel ren‐ delkezik.
Elektromos csatlakoztatás
VIGYÁZAT Tűz- és áramütésveszély.
• A készüléket kötelező földelni.
VIGYÁZAT Veszélyes feszültség.
www.electrolux.com
22
• Ha a befolyócső megsérül, akkor azonnal húz‐
1.3 Használat
• A készülék háztartási és hasonló célú haszná‐
• Ne változtassa meg a készülék műszaki jel‐
• Lefelé fordítva vagy vízszintes irányba tegye a
• A beleütközés elkerülésének megelőzésére,
za ki a csatlakozódugót a fali csatlakozóaljzat‐ ból. Forduljon a márkaszervizhez a befolyócső cseréje érdekében.
latra készült, például: – üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken ki‐
alakított személyzeti konyhák – Tanyaházak – Hotelek, motelek és egyéb lakás céljára
szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek szá‐
mára – Szállások reggelivel.
VIGYÁZAT Sérülés-, égés-, áramütés- és tűzve‐ szély.
lemzőit.
késeket és a hegyes evőeszközöket az evőeszközkosárba.
ne hagyja nyitva felügyelet nélkül a készülék ajtaját.
• Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra.
• A mosogatógépben használt mosogatószerek veszélyesek. Tartsa be a mosogatószer cso‐ magolásán feltüntetett utasításokat.
• Ne igyon a készülékben lévő vízből, és ne játsszon vele.
• Az edényeket a mosogatógépből csak a mo‐ sogatóprogram lejárta után vegye ki. Mosoga‐ tószer maradhat az edényeken.
• A készülékből forró gőz szabadulhat ki, ha az ajtót mosogatóprogram futása közben kinyitja.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlékony anyaggal szennyezett tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve annak tetejére.
• A készülék tisztításához ne használjon vízsu‐ garat vagy gőzt.
1.4 Ártalmatlanítás
VIGYÁZAT Sérülés- vagy fulladásveszély.
• Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
• Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a hulladékba.
• Szerelje le az ajtókilincset, hogy megakadá‐ lyozza gyermekek és kedvenc állatok készü‐ lékben rekedését.
2. TERMÉKLEÍRÁS
11
2
1
MAGYAR 23
Felső szórókar
1
Alsó szórókar
2
Szűrők
3
Adattábla
4
Sótartály
5
Vízkeménység-tárcsa
6
10
6
7
9
8
5
7 8
9 10 11
3
4
Öblítőszer-adagoló Mosogatószer-adagoló Evőeszköztartó Alsó kosár Felső kosár
www.electrolux.com
24
3. KEZELŐPANEL
1
Auto O
Be/ki gomb
1
Program gomb
2
Visszajelzők
3
Kijelző
4
Delay gomb
5
Option gomb
6
Visszajelzők leírása
Öblítőszer visszajelző. A program működése során ez a visszajelző soha‐ sem világít.
Só visszajelző. A program működése során ez a visszajelző sohasem világ‐ ít.
Mosogatási fázis visszajelző. Akkor világít, amikor a készülék mosogatási és öblítési fázisban működik.
Szárítási fázis visszajelző. Világít, amikor a szárítási fázis működik.
Program
Intensive
Quick Plus
Glass Care
Rinse & Hold
60º
70º
45º
3
8
9
7
8
9 10 11
TimeSaver
Multitab
5
4
6
7
Visszajelzők Programsáv Visszajelzők Programkijelzők TimeSaver gomb
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
EnergySaver
3 sec
Option
Delay
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
Delay visszajelző.
Ajtó visszajelző. Akkor világít, ha a készülék ajtaja nyitva van, vagy nincs megfelelően becsukva.
Multitab visszajelző.
EnergySaver visszajelző.
Zavarosságérzékelő visszajelzője Akkor jelenik meg, amikor az AUTO prog‐ ram érzékelője működik. Amíg az érzékelő működik, kizárólag a hozzá tartozó visszajelző világít. Minden egyéb visszajelző, a kijelző és a programsáv kialszik. Ezek ismét megjelennek, amikor a zavarosságérzékelő visszajelzője kialszik.
Visszajelzők leírása
TimeSaver visszajelző.
3.1 Programsáv
A programsáv a programhoz és azTimeSaver funkcióhoz tartozó adatokat jeleníti meg.
A program indítása és folyamata
Amikor a program elindul, a programsáv két oldalsó szeg‐ mense villog.
A program folyamata során a középső szegmensek folya‐ matosan világítanak, míg a két oldalsó szegmens továbbra is villog.
Amikor a program befejeződött, az összes szegmens folya‐ matosan világítani kezd.
A programsáv és az TimeSaver funkció
Amikor az TimeSaver funkcióhoz tartozó programot állít be, a programsáv összes szegmense folyamatosan világítani kezd.
Amikor beállítja az TimeSaver funkciót, csak a középső szegmens fog folyamatosan világítani.
MAGYAR 25
4. PROGRAMOK
Program Szennyezettség mérté‐
1)
ke Töltet típusa
Normál szennyezett‐ ség Edények és evőeszkö‐ zök
2)
Összes Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
Erős szennyezettség Edények, evőeszkö‐ zök, lábasok és faze‐ kak
Program szakaszok
Előmosás Főmosogatás 50 °C-on Öblítés Szárítás
Előmosás Főmosogatás 45 °C és 70 °C között Öblítés Szárítás
Előmosás Főmosogatás 70 °C-on Öblítés Szárítás
Kiegészítő funkci‐ ók
TimeSaver EnergySaver
EnergySaver
TimeSaver EnergySaver
www.electrolux.com
26
Program Szennyezettség mérté‐
ke
Program szakaszok
Kiegészítő funkci‐ ók
Töltet típusa Normál vagy enyhe
szennyeződés Kényes cserép- és
Főmosogatás 45 °C-on Öblítés Szárítás
EnergySaver
üvegedények
3)
Friss szennyezettség Edények és evőeszkö‐
Főmosogatás 60 °C-on Öblítés
zök
4)
1)
A programmal a leghatékonyabb víz- és áramfelhasználás mellett mosogathatja el a normál mértékben szennyezett edényeket és evőeszközöket. (Ezt a programot használják tesztprogramként a bevizsgáló intézetek.)
2)
A készülék érzékeli a kosarakba helyezett edények mennyiségét és szennyezettségét. Automatikusan beállítja a szükséges hőmérsékletet és a vízmennyiséget, az energiafogyasztást és a program időtartamát.
3)
Ezzel a programmal frissen szennyezett edényeket mosogathat el. Rövid idő alatt is kiváló eredményt nyújt.
4)
Ezzel a programmal gyorsan leöblítheti az edényeket. Így megakadályozza, hogy az ételmaradék rászáradjon az edényekre, és kellemetlen szagok képződjenek. Ehhez a programhoz ne használjon mosogatószert.
Összes Előmosás
Fogyasztási értékek
Program
1)
Időtartam (perc)
Energiafogyasztás
(kWh)
Víz
(l) 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14 150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
30 0.8 9
14 0.1 4
1)
A víz nyomása és hőmérséklete, a hálózati feszültség ingadozásai, a funkciók és az edények mennyisége módosíthatja az értékeket.
Tájékoztatás a bevizsgáló intézetek számára A bevizsgálás elvégzéséhez szükséges összes információ megszerzéséhez küldjön egy e-mailt a következő címre: info.test@dishwasher-production.com Jegyezze fel az adattáblán található termékszámot (PNC).
5. KIEGÉSZÍTŐ FUNKCIÓK
MAGYAR 27
A mosogatóprogram indítása előtt kap‐ csolja be vagy ki a kívánt kiegészítő funkciót. A mosogatóprogramok műkö‐ dése közben nem lehet a kiegészítő funkciót be- vagy kikapcsolni.
Amennyiben egy vagy több kiegészítő funkció van beállítva, ellenőrizze, hogy a hozzájuk tartozó jelzőfények világíta‐ nak-e a program elindulása előtt.
5.1 TimeSaver
Ez a funkció növeli a víz nyomását és hőmérsék‐ letét. A mosási és szárítási fázisok rövidebbek. A program teljes időtartama körülbelül 50%-kal csökken. A mosás eredményessége megegyezik a normál időtartamú program eredményességével. A szá‐ rítás eredményessége csökkenhet.
A TimeSaver funkció bekapcsolása
1. Nyomja meg a(z)TimeSaver gombot. A hoz‐ zá tartozó visszajelző és a programsáv meg‐ jelenik. A kijelzőn a program frissített időtar‐ tama látható.
• Ha a beállítás nem alkalmazható a prog‐
ramban, akkor háromszor gyorsan villan, majd kialszik a hozzá tartozó visszajelző. A programsáv nem jelenik meg.
5.2 Multitab
Csak kombinált mosogatószer-tabletták eseté‐ ben aktiválja e kiegészítő funkciót. Ez a funkció leállítja az öblítőszer és a só hasz‐ nálatát. A hozzá tartozó visszajelzők nem világ‐ ítanak. Nőhet a program időtartama.
A Multitab funkció bekapcsolása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot.
2. Addig tartsa nyomva a Option gombot, amíg a Multitab visszajelző világítani nem kezd.
A kiegészítő funkció addig marad aktív, amíg ki nem kapcsolja. Addig tartsa nyomva a Option gombot, amíg a Multitab visszajelző ki nem al‐ szik.
Ha befejezi a kombinált mosogatószer-tabletták használatát, a következő lépéseket végezze el különálló mosogatószer, öblítőszer és regeneráló só használatának megkezdése előtt:
1. Kapcsolja ki a Multitab funkciót.
2. Állítsa a vízlágyítót a legmagasabb szintre.
3. Ellenőrizze, hogy tele van-e a sótartály és az öblítőszer-adagoló.
4. Öblítőszer és edények nélkül indítsa el a leg‐ rövidebb öblítési fázist tartalmazó programot.
5. Állítsa be a vízlágyítót lakóhelye vízkemény‐ ségének megfelelően.
6. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
5.3 EnergySaver
E beállítás esetén csökken a hőmérséklet az utolsó öblítési szakaszban. Ezen beállítás esetén csökken az energiafo‐ gyasztás (legfeljebb 25%-kal) és a program idő‐ tartama. A program végén az edények nedvesek marad‐ hatnak.
A EnergySaver funkció bekapcsolása
1. Addig tartsa nyomva a Option gombot, amíg a EnergySaver visszajelző világítani nem kezd. A kijelzőn a program frissített időtarta‐ ma látható.
• Amennyiben a kiegészítő funkció nem al‐
kalmazható a programhoz, a hozzá tarto‐ zó visszajelző nem kezd el világítani.
5.4 MyFavourite
Ezzel az opcióval beállíthatja és mentheti a gyakrabban használt programot.
Egyszerre csak egy programot lehet a memóriában tárolni. Az új beállítás törli a korábbi beállítást.
Egy program memóriában való tárolása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot.
2. Válassza ki a memóriába mentendő progra‐ mot. A hozzá tartozó funkciókat is beállíthat‐ ja a programmal együtt. A Multitab ésDelay funkciók memóriában való tárolása nem le‐ hetséges.
3. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Program és a Delay gombokat, amíg a prog‐ ramsáv gyorsan villogni nem kezd.
A MyFavourite program beállítása
1. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Program gombot addig, amíg a MyFavourite program‐ hoz és funkciókhoz tartozó visszajelzők nem kezdenek világítani
www.electrolux.com
28
• A kijelzőn a program időtartama látható.
5.5 Hangjelzések
A hangjelzések akkor lépnek működésbe, amikor a készülék meghibásodik. Nincs lehetőség ezen hangjelzések kikapcsolására. Amikor a program lejár, szintén egy hangjelzés hallható. Alapértelmezésben ez a hangjelzés ki van kapcsolva, azonban van lehetőség a bekap‐ csolására.
A program futásának végét jelző hangjelzés bekapcsolása
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot.
2. Egyszerre nyomja le, és néhány másodper‐ cig tartsa lenyomva a Program és a TimeSa‐ ver gombot.
6. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
3. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Delay és a Option gombokat, amíg a
és a visszajelzők villogni nem kezde‐
nek.
4. Nyomja meg aDelay gombot.
Az
és a kijelzők kialszanak.
visszajelző továbbra is villog.
A
• A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
,
Hangjelzés be
Hangjelzés ki
5. A beállítás módosításához nyomja meg az Delay gombot.
6. A készülék kikapcsolásához és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gom‐ bot.
1. Ellenőrizze, hogy a vízlágyító szintje megfe‐ lel-e a környékén használt víz keménységé‐ nek. Szükség esetén módosítsa a vízlágyító beállítását. A használt víz keménységére vo‐ natkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi vízszolgáltatóval.
2. Töltse fel sótartályt.
3. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
4. Nyissa ki a vízcsapot.
5. A készülékben gyártási maradványok lehet‐ nek. Az eltávolításukhoz indítson el egy mo‐ sogatóprogramot. Ne használjon mosogató‐ szert, és ne töltse meg a kosarakat.
Ha kombinált mosogatószer-tablettákat használ, akkor aktiválja a Multitab funk‐ ciót.
6.1 A vízlágyító beállítása
Vízkeménység
Német
fok
(°dH)
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
Francia
fok
(°fH)
mmol/l Clarke
fok
Kézi moso‐
gatás
2
2
2
2
2
2
Vízlágyító
beállítás
1)
1)
1)
1)
1)
1)
Elektro‐
nika
10
9
8
7
6
1)
5
MAGYAR 29
Vízkeménység
Német
fok
(°dH)
Francia
fok
(°fH)
mmol/l Clarke
fok
Kézi moso‐
gatás
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Gyári helyzet.
2)
Ezen a szinten ne használjon sót.
Manuálisan és elektronikusan kell beál‐ lítania a vízlágyítót.
Manuális beállítás
A vízkeménység-tárcsát forgassa el az 1. vagy 2. állásba.
Elektronikus beállítás
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot.
2. Egyszerre nyomja le, és néhány másodper‐ cig tartsa lenyomva a Program és a TimeSa‐ ver gombot.
3. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Delay és a Option gombokat, amíg a
és a visszajelzők villogni nem kezde‐
nek.
4. Nyomja meg aProgram gombot.
és a kijelzők kialszanak.
Az
A
visszajelző továbbra is villog.
• A kijelzőn a vízlágyító aktuális beállítása látható. Pl.:
5. Többször nyomja meg a Program gombot a beállítás módosításához.
,
6. A készülék kikapcsolásához és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gom‐ bot.
= 5. szint.
Vízlágyító
beállítás
2)
1
Elektro‐
nika
2)
1
www.electrolux.com
30
6.2 A sótartály feltöltése
6.3 Az öblítőszer-adagoló feltöltése
1.
Csavarja le a kupakot az óramutató járásá‐ val ellenkező irányba, és nyissa ki a sótar‐ tályt.
2.
Öntsön 1 liter vizet a sótartályba (csak az első alkalommal).
3.
Töltse fel a sótartályt regeneráló sóval.
4.
Távolítsa el a sótartály nyílása körül lévő sót.
5.
A sótartály visszazárásához tekerje a kupa‐ kot az óramutató járásával megegyező irányba.
FIGYELEM Víz és só juthat ki a töltés során a sótar‐ tályból. Korrózióveszély. Ennek mega‐ kadályozására, a sótartály feltöltése után indítson el egy programot.
1.
A
B
Nyomja meg a kioldó gombot (D) a fedél (C) felnyitására.
2.
Töltse fel az öblítőszer-adagolót (A), de ne lépje túl a „max” jelzést.
A
X
M
2
1
3
4
+
-
3.
A kiömlött öblítőszert nedvszívó törlőkendő‐ vel távolítsa el, hogy a mosogatóprogram alatt megakadályozza a túlzott habképző‐ dést.
4.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐
C
D
lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
Elfordíthatja az adagolt mennyiség vá‐ lasztókapcsolót (B) 1 (legkisebb men‐ nyiség) és 4 (legnagyobb mennyiség) helyzetek közötti beállítására.
7. NAPI HASZNÁLAT
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot.
• Ha világít a só visszajelző, akkor töltse fel
a sótartályt.
• Ha világít az öblítőszer-adagoló visszajel‐
ző, akkor töltse fel az öblítőszer-adagolót.
3. Pakolja meg megfelelően a kosarakat.
4. Töltse be a mosogatószert.
5. Állítsa be és indítsa el a töltet típusának és a szennyeződés mértékének megfelelő prog‐ ramot.
7.1 A mosogatószer használata
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
A
30
20
C
MAGYAR 31
1.
Nyomja meg a kioldó gombot (B) a fedél (C) felnyitásához.
2.
Tegyen mosogatószert az adagolóba (A).
3.
Ha előmosogatási fázissal rendelkező mo‐ sogatóprogramot használ, tegyen egy kevés mosogatószert a készülék ajtajának belsejé‐ be.
4.
Ha mosogatószer-tablettát használ, tegye a tablettát a mosogatószer-adagolóba (A).
5.
Zárja le a fedelet. Ellenőrizze, hogy retesze‐ lő helyzetben van-e a kioldó gomb.
7.2 Program kiválasztása és elindítása
Az Auto Off funkció
Az energiafogyasztás csökkentése érdekében ez a funkció néhány perc elteltével automatikusan kikapcsolja a készüléket:
• Ha nem csukta be az ajtót a program elindítá‐ sához.
• A program befejeződik.
Egy program késleltetett indítás nélküli indítása
1. Nyissa ki a vízcsapot.
2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a
be/ki gombot. A legutóbb beállított program visszajelzője és időtartama megjelenik.
3. Egy program beállításához tartsa nyitva a
készülék ajtaját.
4. Állítson be egy programot.
• Ha a legutolsóként beállított programot szeretné elindítani, csukja be a készülék ajtaját.
• Amennyiben a MyFavourite programot szeretné beállítani, nyomja meg, és tartsa lenyomva a Program gombot addig, amíg a MyFavourite programhoz és funkcióihoz tartozó visszajelzők nem kezdenek világ‐ ítani.
• Másik program beállításához nyomja meg többször a Program gombot, amíg a beál‐ lítani kívánt program visszajelzője világíta‐ ni nem kezd. A hozzá tartozó funkciókat is beállíthatja.
A kijelzőn a program időtartama látható.
5. Csukja be a készülék ajtaját a program elin‐ dításához.
• A fázisjelző fény világítani kezd.
• Megkezdődik a program időtartamának
visszaszámlálása 1 perces lépésekben.
Egy program késleltetett indítással való indítása
1. Állítsa be a programot.
2. Annyiszor nyomja meg a Delay gombot, amíg a beállítani kívánt késleltetés meg nem jelenik a kijelzőn (1 és 24 óra között). A kijel‐ zőn megjelenik a Delay visszajelző.
• A visszaszámlálás automatikusan elkez‐
dődik. Amikor a visszaszámlálás befejeződött, a prog‐ ram végrehajtása megkezdődik.
Ajtónyitás a készülék működése alatt
Ha kinyitja az ajtót, akkor leáll a készülék. Ami‐ kor ismét becsukja az ajtót, a visszaszámlálás a megszakítási ponttól folytatódik.
Visszaszámlálás alatt a Késleltetett indítás leállítása
1. Nyissa ki a készülék ajtaját.
2. Egyszerre nyomja le és tartsa nyomva a
Program és a TimeSaver gombot mindaddig, míg a beállított program időtartama meg nem jelenik.
3. Csukja be a készülék ajtaját a program elin‐
dításához.
www.electrolux.com
32
A késleltetett indítás törlése a beállított funkciókat is törli (aMultitab funkció ki‐ vételével). A készülék ajtajának becsu‐ kása előtt ne feledje el ismét beállítani a funkciókat.
A program törlése
1. Nyissa ki a készülék ajtaját.
2. Egyszerre nyomja le, és néhány másodper‐ cig tartsa lenyomva a Program és a TimeSa‐ ver gombot.
Egy új mosogatóprogram elindítása előtt ellenőrizze, hogy van-e mosogató‐ szer a mosogatószer-adagolóban.
Miután a program véget ért
A kijelzőn0:00 jelenik meg.
A programsáv összes szegmense folyamatosan világít.
1. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot, vagy várja meg, hogy az Auto Off funkció automatikusan kikapcsolja a ké‐ szüléket.
2. Zárja el a vízcsapot.
Figyelem
• A kipakolás előtt várja meg, amíg az edények
kihűlnek. A forró edények könnyebben meg‐ sérülnek.
• Először az alsó kosarat, majd a felső kosarat
ürítse ki.
• Lehetséges, hogy víz van a készülék oldalfa‐
lain és ajtaján. A rozsdamentes acél hama‐ rabb lehűl, mint az edények.
8. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK
8.1 A vízlágyító
A kemény víz nagy mennyiségű ásványi anyagot tartalmaz, amely károsíthatja a készüléket, és gyenge mosási eredményhez vezet. A vízlágyító semlegesíti ezen ásványi anyagokat. A regeneráló só tartja tisztán és jó állapotban a vízlágyítót. Fontos a vízlágyító szintjének pontos beállítása. Ez biztosítja, hogy megfelelő mennyi‐ ségű regeneráló sót és vizet használjon a vízlá‐ gyító.
8.2 Só, öblítőszer és mosogatószer használata
• Kizárólag sót, öblítőszert és mosogatószert használjon a mosogatógépben. Egyéb ter‐ mékek károsodást okozhatnak a készülékben.
• Az utolsó öblítési fázis során az öblítőszer elő‐ segíti az edények csík- és foltmentes szárítá‐ sát.
• A kombinált mosogatószer-tabletták mosoga‐ tószert, öblítőszert és regeneráló sót tartal‐ maznak. Győződjön meg arról, hogy e tablet‐ ták megfelelnek-e a környékén lévő vízke‐ ménységnek. Nézze meg a termék csomago‐ lásán található útmutatásokat.
Amennyiben ezeket a tablettákat annak ellen‐ ére szeretné használni, hogy nem felelnek meg a környékén lévő vízkeménységnek, használjon regeneráló sót is. Először kapcsol‐
ja be a Multitab funkciót, majd állítsa be a víz‐ lágyítót az adott vízkeménységnek megfelelő‐ en, és használjon regeneráló sót is.
• Rövid programok során nem oldódnak fel tel‐ jesen a mosogatószer tabletták. A mosogató‐ szer maradványok edényeken való lerakódá‐ sának megakadályozására hosszú progra‐ moknál használja a tablettákat.
Ne használjon a szükségesnél több mo‐ sogatószert. További információkért ol‐ vassa el a mosogatószer csomagolásán található útmutatásokat.
8.3 Pakolja meg megfelelően a
kosarakat.
A mellékelt tájékoztatóban nézzen meg a kosarak feltöltésére vonatkozó példá‐ kat.
• Csak mosogatógépbe tehető darabok moso‐ gatására használja a készüléket.
• Ne tegyen fából, szaruból, alumíniumból, ón‐ ból és rézből készült darabokat a készülékbe.
• Ne helyezzen a készülékbe vizet felszívó da‐ rabokat (szivacsot, rongyot).
• Távolítsa el az ételmaradékot az edényekről.
• A ráégett ételmaradék könnyebb eltávolításá‐ hoz áztassa be vízbe a lábasokat és fazeka‐ kat, mielőtt behelyezi azokat a készülékbe.
• Az üreges tárgyakat (pl. csészék, poharak és lábasok) nyílásukkal lefele tegye be.
• Fontos, hogy az edények és evőeszközök ne csússzanak egymásba. Keverje más edé‐ nyekkel a kanalakat.
• Ellenőrizze, hogy a poharak nem érnek-e más poharakhoz.
• A kisebb tárgyakat helyezze az evőeszközko‐ sárba.
• A könnyű darabokat helyezze a felső kosárba. Ügyeljen arra, hogy az eszközök ne mozdul‐ hassanak el.
• A mosogatóprogram elindítása előtt győződ‐ jön meg arról, hogy a szórókarok szabadon mozoghatnak.
8.4 Egy program indítása előtt
A következőket ellenőrizze:
9. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
MAGYAR 33
• A szűrők tiszták és megfelelően vannak elhe‐ lyezve.
• Nem tömődtek el a szórókarok.
• Megfelelő az edények elhelyezése a kosarak‐ ba.
• A kiválasztott program nem felel meg a töltet típusának és a szennyeződés mértékének.
• Megfelelő mennyiségű mosogatószert hasz‐ nál.
• Van mosogatógép só és öblítő (ha nem kom‐ binált mosogatószer-tablettákat használ).
• Szoros a sótartály kupakjának rögzítése.
VIGYÁZAT Karbantartás előtt kapcsolja ki a készü‐ léket, és húzza ki a hálózati csatlakozó‐ dugót a csatlakozóaljzatból.
9.1 A szűrők tisztítása
C
B
Az elszennyeződött szűrők és az eltö‐ mődött szórókarok rontják a mosogatás eredményességét. Rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén tisztítsa meg azokat.
1.
Az óramutató járásával ellentétesen fordítsa el az (A) szűrőt, és vegye ki.
C
A
www.electrolux.com
34
A1
A2
2.
Az (A) szűrő szétszereléséhez húzza szét az (A1) és az (A2) részt.
3.
Vegye ki a (B) szűrőt.
4.
Vízzel tisztítsa meg a szűrőket.
5.
Helyezze a (B) szűrőt eredeti állásába. El‐ lenőrizze, hogy a két vezetősín (C) alatt megfelelően illeszkedik-e.
6.
Szerelje össze az (A) szűrőt, és tegye a (B) szűrőben lévő helyére. Az óramutató járá‐ sával megegyező irányban forgassa, amíg bezárul.
A szűrők helytelen pozíciója rossz mo‐ sogatási eredményt okoz, és a készülé‐ ket is károsítja.
9.2 A szórókarok tisztítása
Ne szerelje ki a szórókarokat. Ha a szórókarok furatai eltömődnének, a szen‐ nyeződés megmaradó részét egy hegyes végű tárggyal távolítsa el.
10. HIBAELHÁRÍTÁS
A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Az alábbi információk alapján próbálja kiküszö‐ bölni a problémát, mielőtt a márkaszervizhez for‐ dul. Bizonyos meghibásodások esetén a kijelzőn egy riasztási kód látható:
- A készülék nem tölt be vizet.
Jelenség Lehetséges megoldás Nem lehet bekapcsolni a készüléket. Ügyeljen arra, hogy a villásdugó be legyen dugva a
Ellenőrizze, hogy nem olvadt-e le valamelyik biztosí‐
9.3 Külső tisztítás
A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne hasz‐ náljon súrolószert, súrolószivacsot vagy oldósze‐ reket.
- A készülék nem ereszti le a vizet.
- A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. VIGYÁZAT
Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐ szüléket.
konnektorba.
ték a biztosítékdobozban.
MAGYAR 35
Jelenség Lehetséges megoldás A program nem indul el. Ellenőrizze, hogy a készülék ajtaja be van-e csukva. Ha késleltetett indítás van beállítva, törölje azt, vagy
várja meg a visszaszámlálás befejeződését. A készülék nem tölt be vizet. Ellenőrizze, hogy a nyitva van-e a vízcsap. Ellenőrizze, hogy a hálózati víznyomás nagysága
nem túl alacsony-e. Ezzel kapcsolatban kérjen tájé‐
koztatást a helyi vízműtől. Ellenőrizze, hogy a vízcsap nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlőben található
szűrő nem tömődött-e el. Ellenőrizze, hogy a vízbefolyó-tömlő nincs-e megcsa‐
varodva vagy megtörve. A készülék nem engedi ki a vizet. Ellenőrizze, hogy a szifon nincs-e eltömődve. Ellenőrizze, hogy a vízleeresztő-tömlő nincs-e meg‐
csavarodva vagy megtörve. A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. Zárja el a vízcsapot, és forduljon a márkaszervizhez.
Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a probléma ismét jelentkezik, akkor forduljon a márkaszervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő riasztási kódot mu‐ tat, forduljon a márkaszervizhez.
kával, vagy töltse fel az öblítőszer-adagolót és kombinált mosogatószer-tablettákkal együtt használja az öblítőszert.
A lehetséges okok megismerésére néz‐ ze meg a ‘HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK’ című fejezetet.
10.1 A mosogatás és a szárítás eredménye nem kielégítő
Fehéres csíkok és szennyeződések vagy kékes réteg látható a poharakon és edényeken.
• Túl nagy volt az adagolt öblítőszer mennyisé‐ ge. Állítsa alacsonyabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart.
• Túl sok volt a mosogatószer.
Szennyeződések és cseppnyomok vannak a poharakon és edényeken
• Nem elegendő az adagolt öblítőszer mennyi‐ sége. Állítsa magasabb helyzetbe az öblítő‐ szer fordítókart.
• Lehet, hogy a mosogatószer minősége az oka.
Nedvesek az edények
• Nem szerepel szárítási fázis a programban, vagy alacsony a szárítási fázis hőmérséklete.
• Az öblítőszer-adagoló üres.
• Lehet, hogy az öblítőszer minősége az oka.
• Lehet, hogy a kombinált mosogatószer-tablet‐ ta minősége az oka. Próbálkozzon másik már‐
10.2 Hogyan kapcsoljuk be az öblítőszer-adagolót?
Az öblítőszer-adagoló bekapcsolása kizárólag akkor fordul elő, ha a Multitab funkció be van kapcsolva.
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot.
2. Egyszerre nyomja le, és néhány másodper‐ cig tartsa lenyomva a Program és a TimeSa‐ ver gombot.
3. Egyszerre nyomja meg, és tartsa lenyomva a Delay és a Option gombokat, amíg a
és a visszajelzők villogni nem kezde‐
nek.
4. Nyomja meg a TimeSaver gombot.
Az
és a kijelzők kialszanak.
A visszajelző továbbra is villog.
• A kijelző az aktuális beállítást mutatja.
Öblítőszer-adagoló ki
Öblítőszer-adagoló be
,
www.electrolux.com
36
5. A beállítás módosításához nyomja meg az TimeSaver gombot.
6. A készülék kikapcsolásához és a beállítás megerősítéséhez nyomja meg a be/ki gom‐ bot.
11. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK
7. Állítsa be az adagolt öblítőszer mennyiségét.
8. Töltse fel az öblítőszer-adagolót.
Méretek Szélesség / Magasság / Mélység
(mm) Elektromos csatlakoztatás Lásd az adattáblát. Feszültség 220-240 V Frekvencia 50 Hz Hálózati víznyomás Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Vízellátás
1)
Hidegvíz vagy melegvíz Kapacitás Teríték 12 Áramfelvétel Készenléti üzemmód 0.10 W
Kikapcsolás üzemmód 0.10 W
1)
Csatlakoztassa a vízbefolyó-tömlőt egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz.
2)
Ha a melegvíz alternatív energiaforrásokból származik (pl. napelemek, szélenergia), akkor az energiafogyasztás csökkentése érdekében használja a melegvíz-vezetéket.
12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra:
a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos
és elektronikus hulladékot. A
. Újrahasznosításhoz tegye
tiltó
szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.
596 / 818 - 898 / 575
2)
max. 60 °C
SLOVENŠČINA 37
VSEBINA
1. VARNOSTNA NAVODILA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. OPIS IZDELKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. FUNKCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. PRED PRVO UPORABO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. VSAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8. NAMIGI IN NASVETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. TEHNIČNE INFORMACIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
MISLIMO NA VAS
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu. Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije: www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis: www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat: www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov. Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
www.electrolux.com
38
1.
VARNOSTNA NAVODILA
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena navodila. Proizvajalec ni od‐ govoren za poškodbe in škodo, nastalo zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shrani‐ te skupaj z napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali traj‐ ne telesne okvare.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo var‐ nost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
• Vsa pralna sredstva hranite zunaj dosega otrok.
• Ko so vrata naprave odprta, poskrbite, da bo‐ do otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od naprave.
1.2 Namestitev
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave.
• Naprave ne nameščajte ali uporabljajte na mestu, kjer lahko temperatura pade pod 0 °C.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena napravi.
• Poskrbite, da bo naprava nameščena pod in v bližino trdnih konstrukcij.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO! Nevarnost požara in električnega udara.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki na ploščici za tehnične navedbe skladni z električno na‐ peljavo. Če niso, se posvetujte z električarjem.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐ no vtičnico.
• Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. Če je treba napajalni kabel naprave zamenjati, mora to storiti servisni center.
• Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu name‐ ščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐ te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Priključnega kabla ali vtiča se ne dotikajte z mokrimi rokami.
• Naprava je izdelana v skladu z direktivami EGS.
Vodovodna napeljava
• Pazite, da ne poškodujete cevi za vodo.
• Pred priključitvijo naprave na nove cevi ali ce‐ vi, ki že dolgo niso bile v uporabi, pustite teči vodo, dokler ne bo čista.
• Ob prvi uporabi naprave se prepričajte, da ni prisotnega iztekanja vode.
• Cev za dovod vode ima varnostni ventil in ob‐ logo z notranjim priključnim vodom.
OPOZORILO! Nevarna napetost.
• V primeru poškodbe cevi za dovod vode takoj iztaknite vtič iz omrežne vtičnice. Za zamenja‐ vo cevi za dovod vode se obrnite na servis.
1.3 Uporaba
• Ta naprava je namenjena uporabi v gospo‐ dinjstvu in podobni vrsti uporabe, npr.:
– kuhinjah za zaposlene v trgovinah, pisar‐
nah in drugih delovnih okoljih, – kmečkih hišah, – s strani gostov v hotelih, motelih in drugih
stanovanjskih okoljih, – kjer nudijo prenočišča z zajtrkom.
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe, opeklin, električ‐ nega udara ali požara.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Nože in jedilni pribor z ostrimi konicami vstavi‐ te v košarico za jedilni pribor, tako da bodo konice obrnjene navzdol ali vodoravno.
• Vrat naprave ne puščajte odprtih brez nadzo‐ ra, da preprečite padec nanje.
• Ne sedajte ali stopajte na odprta vrata.
• Pomivalna sredstva za pomivalni stroj so ne‐ varna. Upoštevajte varnostna navodila z em‐ balaže pomivalnega sredstva.
• Ne pijte in ne igrajte se z vodo iz naprave.
• Ne odstranite posode iz naprave, dokler se program ne zaključi. Na posodi je lahko pomi‐ valno sredstvo.
2. OPIS IZDELKA
SLOVENŠČINA 39
• Če med izvajanjem programa odprete vrata, lahko iz naprave puhne vroča para.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐ ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega pršca in pare.
1.4 Odstranjevanje
OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐ te.
• Odstranite zapah in na ta način preprečite, da bi se otroci in živali zaprli v napravo.
2
1
11
10
9
Zgornja brizgalna ročica
1
Spodnja brizgalna ročica
2
Filtri
3
Ploščica za tehnične navedbe
4
Posoda za sol
5
Preklopnik za nastavitev trdote vode
6
6
7
8
5
7 8
9 10 11
3
4
Predal sredstva za izpiranje Predal za pralno sredstvo Košarica za jedilni pribor Spodnja košara Zgornja košara
www.electrolux.com
40
3. UPRAVLJALNA PLOŠČA
1
Auto O
Tipka za vklop/izklop
1
Tipka Program
2
Indikatorji
3
Prikazovalnik
4
Tipka Delay
5
Tipka Option
6
Indikatorji Opis
Indikator sredstva za izpiranje. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator za sol. Ne sveti med izvajanjem programa.
Indikator pomivanja. Sveti med pomivanjem in izpiranjem posode.
Program
Intensive
Quick Plus
Glass Care
Rinse & Hold
60º
70º
45º
3
8
9
7
8
9 10 11
TimeSaver
Multitab
5
4
6
7
Indikatorji Programska vrstica Indikatorji Programski indikatorji Tipka TimeSaver
AutoFlex
45º-70º
50º
2
10
11
EnergySaver
3 sec
Option
Delay
MyFavourite
Save
MyFavourite
Reset
Indikator sušenja. Sveti med sušenjem.
Indikator funkcije Delay.
Indikator vrat. Zasveti, ko so vrata naprave odprta ali niso pravilno zaprta.
Indikator funkcije Multitab.
Indikator funkcije EnergySaver.
Indikator tipala motnosti. Zasveti, ko deluje tipalo za program AUTO. Med delovanjem tipala sveti le ustrezni indikator. Vsi ostali indikatorji, prika‐ zovalnik in programska vrstica ugasnejo. Ponovno zasvetijo, ko ugasne indi‐ kator tipala motnosti.
Indikator funkcije TimeSaver.
3.1 Programska vrstica
Programska vrstica prikazuje informacije, pove‐ zane s programom in funkcijo TimeSaver.
Začetek in potek programa
Programska vrstica in funkcija TimeSaver
4. PROGRAMI
SLOVENŠČINA 41
Ko se program začne, utripata dva stranska segmenta pro‐ gramske vrstice.
Med potekom programa svetijo srednji segmenti, stranska segmenta pa še naprej utripata.
Ko se program zaključi, svetijo vsi segmenti.
Ko nastavite program, primeren za funkcijo TimeSaver, za‐ svetijo vsi segmenti programske vrstice.
Ko nastavite funkcijo TimeSaver, sveti le srednji segment.
Program Stopnja umazanosti
Faze programa Funkcije
Vrsta posode
1)
Običajno umazano Porcelan in jedilni pri‐ bor
Predpomivanje Pomivanje pri 50 °C Izpiranja
TimeSaver EnergySaver
Sušenje
2)
Vse Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Predpomivanje Pomivanje od 45 °C do 70 °C
EnergySaver
Izpiranja Sušenje
Zelo umazano Porcelan, jedilni pribor, lonci in ponve
Predpomivanje Pomivanje pri 70 °C Izpiranja
TimeSaver EnergySaver
Sušenje
Običajno ali malo uma‐ zano Občutljiv porcelan in
Pomivanje pri 45 °C Izpiranja Sušenje
EnergySaver
steklena posoda
3)
Sveža umazanija Porcelan in jedilni pri‐
Pomivanje pri 60 °C Izpiranje
bor
4)
1)
Ta program vam omogoča najvarčnejšo porabo vode in energije za običajno umazan porcelan in jedilni pribor. (To je standardni program za preizkuševalne inštitute).
Vse Predpomivanje
www.electrolux.com
42
2)
3)
4)
Vrednosti porabe
Program
1)
Informacije za preizkuševalne inštitute Za vse potrebne informacije glede preizkusa pošljite elektronsko pošto na: info.test@dishwasher-production.com Navedite številko izdelka (PNC) s ploščice za tehnične navedbe.
Naprava zazna stopnjo umazanosti in količino posode v košarah. Samodejno prilagodi temperaturo in količino vode, porabo energije ter čas trajanja programa.
S tem programom lahko pomijete sveže umazano posodo. V kratkem času zagotavlja dobre rezultate pomivanja.
Ta program uporabite za hitro izpiranje posode. Na ta način preprečite lepljenje ostankov hrane na posodo in širjenje neprijetnih vonjav iz naprave. Pri tem programu ne uporabljajte pomivalnega sredstva.
1)
Trajanje (min.)
Energija
(kWh)
Voda
(l) 160 - 180 0.8 - 0.9 9 - 10 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 14
150 - 160 1.4 - 1.6 13 - 15
70 - 80 0.8 - 0.9 11 - 12
30 0.8 9
14 0.1 4
Vrednosti so odvisne od tlaka in temperature vode, nihanja v električnem napajanju, funkcij in količine posode.
5. FUNKCIJE
5.1 TimeSaver
Ta funkcija zviša tlak in temperaturo vode. Fazi pomivanja in sušenja sta krajši. Skupen čas tra‐ janja programa se skrajša za približno 50 %. Rezultati pomivanja so enaki kot pri običajnem trajanju programa. Rezultati sušenja se lahko po‐ slabšajo.
Funkcije vklopite ali izklopite pred za‐ četkom programa. Funkcije med delo‐ vanjem programa ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
Če nastavite eno ali več funkcij, se pre‐ pričajte, da pred začetkom programa svetijo ustrezni indikatorji.
Vklop funkcije TimeSaver
1. Pritisnite TimeSaver. Zasvetita ustrezni indi‐ kator in programska vrstica. Na prikazovalni‐ ku lahko vidite posodobitev trajanja progra‐ ma.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator trikrat hitro utripne in nato preneha svetiti. Programska vrstica ne za‐ sveti.
5.2 Multitab
To funkcijo vklopite le ob uporabi kombiniranih tablet. Ta funkcija prekine uporabo sredstva za izpiranje in soli. Ustrezni indikatorji ne svetijo. Trajanje programa se lahko podaljša.
Vklop funkcije Multitab
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Pritiskajte tipko Option, dokler ne zasveti in‐ dikator Multitab.
Funkcija ostane vklopljena, dokler je ne izklopite. Pritiskajte tipko Option, dokler indikator Multitab ne preneha svetiti.
Če prenehate uporabljati kombinirane tablete, preden začnete ločeno uporabljati pomivalno sredstvo, sredstvo za izpiranje in sol, naredite naslednje:
1. Izklopite funkcijo Multitab.
2. Sistem za mehčanje vode nastavite na najvi‐ šjo vrednost.
3. Preverite, ali sta posoda za sol in predal sredstva za izpiranje polna.
4. Zaženite najkrajši program s fazo izpiranja, brez pomivalnega sredstva in posode.
5. Sistem za mehčanje vode prilagodite trdoti vode v vašem kraju.
6. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐ piranje.
5.3 EnergySaver
Ta funkcija zniža temperaturo med zadnjim izpi‐ ranjem. Uporaba te funkcije zmanjša porabo energije (do 25 %) in skrajša čas trajanja programa. Posoda je ob zaključku programa lahko mokra.
Vklop funkcije EnergySaver
1. Pritiskajte tipko Option, dokler ne zasveti in‐ dikator EnergySaver. Na prikazovalniku lah‐ ko vidite posodobitev trajanja programa.
• Če funkcija ni primerna za program, us‐
trezni indikator ne zasveti.
SLOVENŠČINA 43
2. Nastavite program, ki ga želite shraniti. Sku‐ paj s programom lahko nastavite tudi primer‐ ne funkcije. Funkcij Multitab in Delay ne mo‐ rete shraniti.
3. Hkrati pritisnite in držite tipki Program in De‐ lay, dokler ne začne programska vrstica utri‐ pati hitro.
Nastavitev programa MyFavourite
1. Pritisnite in držite tipko Program, dokler ne zasvetijo indikatorji, ki so povezani s progra‐ mom in funkcijami MyFavourite.
• Na prikazovalniku je prikazano trajanje
programa.
5.5 Zvočni signali
Zvočni signali se oglasijo v primeru napake v de‐ lovanju naprave. Teh zvočnih signalov ne morete izklopiti. Zvočni signal se oglasi tudi ob zaključku progra‐ ma. Privzeto je ta zvočni signal izklopljen, a ga lahko vklopite.
Vklop zvočnega signala za konec programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Hkrati pritisnite in za nekaj sekund pridržite tipki Program in TimeSaver.
3. Hkrati pritisnite in držite tipki Delay in Option, dokler ne začnejo utripati indikatorji in .
4. Pritisnite Delay.
Indikatorja
Indikator
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
in ugasneta.
še naprej utripa.
Vklopljen zvočni signal
,
5.4 MyFavourite
S to funkcijo lahko nastavite in shranite program, ki ga uporabljate pogosteje.
Naenkrat lahko shranite samo en pro‐ gram. Nova nastavitev izniči prejšnjo.
Shranjevanje programa
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
Izklopljen zvočni signal
5. Pritisnite Delay za spremembo nastavitve.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
www.electrolux.com
44
6. PRED PRVO UPORABO
1. Nastavljena stopnja sistema za mehčanje vode mora ustrezati trdoti vode v vašem kra‐ ju. V nasprotnem primeru nastavite sistem za mehčanje vode. Za informacije o trdoti vode v vašem kraju se obrnite na krajevno vodo‐ vodno podjetje.
2. Napolnite posodo za sol.
3. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
4. Odprite pipo.
5. V napravi lahko ostanejo ostanki pomivanja. Za odstranitev zaženite program. Ne uporab‐ ljajte pomivalnega sredstva in ne zlagajte po‐ sode v košari.
Če uporabljate kombinirane tablete, vklopite funkcijo Multitab.
6.1 Nastavitev sistema za mehčanje vode
Trdota vode
nemške stopinje
(°dH)
francoske
stopinje
(°fH)
mmol/l Clarke
stopinje
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1)
Tovarniška nastavitev.
2)
Na tej stopnji ne uporabljajte soli.
Sistem za mehčanje vode je treba na‐ staviti ročno in elektronsko.
Nastavitev sistema za
mehčanje vode
Ročno Elek‐
2
2
2
2
2
2
1
tronsko
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
10
5
1
9
8
7
6
1)
2)
Ročna nastavitev
Preklopnik za nastavitev trdote vode zavrtite v položaj 1 ali 2.
Elektronska nastavitev
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Hkrati pritisnite in za nekaj sekund pridržite tipki Program in TimeSaver.
3. Hkrati pritisnite in držite tipki Delay in Option, dokler ne začnejo utripati indikatorji
,
in .
4. Pritisnite Program.
6.2 Polnjenje posode za sol
SLOVENŠČINA 45
Indikatorja
Indikator
in ugasneta.
še naprej utripa.
• Prikazovalnik prikazuje trenutno nastavi‐ tev sistema za mehčanje vode. Npr.
= stopnja 5.
5. Za spremembo nastavitve pritiskajte Pro‐ gram.
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
1.
Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega ka‐ zalca, da odprete posodo za sol.
2.
V posodo za sol nalijte en liter vode (le pr‐ vič).
3.
Posodo za sol napolnite s soljo za pomival‐ ne stroje.
4.
Odstranite sol okoli odprtine posode za sol.
5.
Pokrov zavrtite v smeri urnega kazalca, da zaprete posodo za sol.
PREVIDNOST! Ko polnite posodo za sol, lahko iz nje iz‐ teka voda s soljo. Nevarnost korozije. Da bi jo preprečili, po polnitvi posode za sol zaženite program.
6.3 Polnjenje predala sredstva za izpiranje
A
B
A
X
M
2
1
3
4
+
-
1.
2.
3.
4.
C
D
Pritisnite tipko (D), da odprete pokrov (C). Predal sredstva za izpiranje (A) napolnite do
oznake »max«. Razlito sredstvo za izpiranje obrišite z vpoj‐
no krpo, da preprečite pretirano penjenje. Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka
za sprostitev zaskoči.
Gumb za izbiro sproščene količine (B) lahko obračate med položajem 1 (naj‐ manjša količina) in položajem 4 (največ‐ ja količina).
M
A
X
1
2
3
4
+
-
www.electrolux.com
46
7. VSAKODNEVNA UPORABA
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
• Če sveti indikator za sol, napolnite posodo
za sol.
• Če sveti indikator sredstva za izpiranje,
napolnite predal sredstva za izpiranje.
7.1 Uporaba pomivalnega sredstva
B
A
30
20
C
7.2 Nastavitev in vklop programa
Funkcija Auto Off
Za zmanjšanje porabe energije ta funkcija samo‐ dejno izklopi napravo nekaj minut po tem, ko:
• Ne zaprete vrat za začetek programa.
• Je program zaključen.
3. Napolnite košare.
4. Dodajte pomivalno sredstvo.
5. Nastavite in vklopite pravi program za vrsto posode in stopnjo umazanije.
1.
Pritisnite tipko (B), da odprete pokrov (C).
2.
Dajte pomivalno sredstvo v predelek (A) .
3.
Če program vključuje fazo predpomivanja, na notranji del vrat naprave stresite majhno količino pomivalnega sredstva.
4.
Če uporabljate tablete, v predelek (A) vsta‐ vite tableto.
5.
Zaprite pokrov. Prepričajte se, da se tipka za sprostitev zaskoči.
tor programa, ki ga želite nastaviti. Nasta‐
vite lahko tudi primerne funkcije. Na prikazovalniku je prikazano trajanje pro‐ grama.
5. Zaprite vrata naprave za začetek programa.
• Zasveti indikator faze pomivanja.
• Trajanje programa se začne zmanjševati v
korakih po eno minuto.
Začetek programa brez zamika vklopa
1. Odprite pipo.
2. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave. Zasvetita indikator in trajanje zadnje‐ ga nastavljenega programa.
3. Za nastavitev programa pustite vrata napra‐ ve priprta.
4. Nastavite program.
• Če želite zagnati zadnji nastavljen pro‐
gram, zaprite vrata naprave.
• Če želite nastaviti program MyFavourite,
pritisnite in držite tipko Program, dokler ne zasvetijo indikatorji, ki so povezani s pro‐ gramom in funkcijami MyFavourite.
• Če želite nastaviti drug program, pritiskaj‐
te tipko Program, dokler ne zasveti indika‐
Začetek programa z zamikom vklopa
1. Nastavite program.
2. Pritiskajte Delay, dokler se na prikazovalniku ne prikaže čas zamika vklopa, ki ga želite nastaviti (od ene do 24 ur). Zasveti indikator Delay.
• Odštevanje se začne samodejno.
Po koncu odštevanja se program zažene.
Odpiranje vrat med delovanjem naprave
Če odprete vrata, naprava preneha delovati. Ko vrata zaprete, naprava nadaljuje z delovanjem od trenutka prekinitve.
SLOVENŠČINA 47
Preklic zamika vklopa med odštevanjem
1. Odprite vrata naprave.
2. Hkrati pritisnite in držite tipki Program in Ti‐ meSaver, dokler se ne prikaže trajanje na‐ stavljenega programa.
3. Zaprite vrata naprave za začetek programa.
S preklicem zamika vklopa se prekličejo tudi nastavljene funkcije (razen Multi‐ tab). Preden zaprete vrata naprave, po‐ novno nastavite funkcije.
Preklic programa
1. Odprite vrata naprave.
2. Hkrati pritisnite in za nekaj sekund pridržite tipki Program in TimeSaver.
Pred začetkom novega programa se prepričajte, da je pomivalno sredstvo v predalu za pomivalno sredstvo.
8. NAMIGI IN NASVETI
8.1 Mehčalec vode
Trda voda vsebuje veliko mineralov, ki lahko po‐ vzročijo poškodbo naprave in slabo pomito poso‐ do. Sistem za mehčanje vode nevtralizira te mi‐ nerale. Sol za pomivalne stroje ohranja sistem za meh‐ čanje vode čist in v dobrem stanju. Pomembno je nastaviti pravo stopnjo sistema za mehčanje vo‐ de. Zagotovi, da sistem za mehčanje vode upo‐ rablja pravo količino soli in vode.
8.2 Uporaba soli, sredstva za
izpiranje in pomivalnega sredstva
• Uporabljajte le sol, sredstvo za izpiranje in po‐
mivalno sredstvo za pomivalni stroj. Drugi iz‐ delki lahko poškodujejo napravo.
• Sredstvo za izpiranje med zadnjo fazo izpira‐
nja pripomore k sušenju posode brez lis in madežev.
• Kombinirane tablete vsebujejo pomivalno
sredstvo, sredstvo za izpiranje in druga doda‐ na sredstva. Prepričajte se, da so tablete pri‐ merne za trdoto vode v vašem vodovodu. Oglejte si navodila na embalaži izdelkov.
Če želite te tablete uporabiti za neprimerno tr‐ doto vode, morate uporabiti tudi sol za pomi‐
Ob koncu programa
Na prikazovalniku se prikaže 0:00. Svetijo vsi segmenti programske vrstice.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop ali počakajte, da funkcija Auto Off samodejno izklopi na‐ pravo.
2. Zaprite pipo.
Pomembno
• Posodo pred jemanjem iz pomivalnega stroja
pustite, da se ohladi. Vroča posoda se hitro poškoduje.
• Najprej izpraznite spodnjo in potem zgornjo
košaro.
• Na straneh in vratih naprave se lahko nahaja
voda. Deli iz nerjavnega jekla se ohladijo hi‐ treje kot posoda.
valne stroje. Najprej vklopite funkcijo Multitab, nato prilagodite sistem za mehčanje vode tr‐ doti vode v vašem kraju in uporabite sol za pomivalne stroje.
• Tablete se pri kratkih programih ne raztopijo v
celoti. Da bi preprečili ostanke pomivalnega sredstva na namiznem priboru, priporočamo, da tablete uporabljate pri dolgih programih.
Ne uporabite več kot pravo količino po‐ mivalnega sredstva. Oglejte si navodila na embalaži pomivalnega sredstva.
8.3 Polnjenje košar
Oglejte si priložen list s primeri napol‐ njenosti košar.
• Napravo uporabljajte le za pomivanje predme‐
tov, ki so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
• V napravo ne dajajte predmetov iz lesa, rože‐
vine, aluminija, kositra in bakra.
• V napravo ne dajajte predmetov, ki lahko vpi‐
jejo vodo (gobe, gospodinjske krpe).
• S posode odstranite ostanke hrane.
www.electrolux.com
48
• Za preprosto odstranitev zažganih ostankov hrane lonce in ponve namakajte v vodi, pred‐ en jih zložite v napravo.
• Votle predmete (npr. skodelice, kozarce in po‐ nve) postavite z odprtino navzdol.
• Poskrbite, da se jedilni pribor in posoda ne bo‐ do dotikali. Žlice pomešajte med drug pribor.
• Kozarci se ne smejo medsebojno dotikati.
• Manjše predmete vstavite v košarico za jedilni pribor.
• Lahke predmete zložite v zgornjo košaro. Po‐ skrbite, da se ne bodo premikali.
• Pred vklopom programa se prepričajte, da se obe brizgalni ročici lahko neovirano vrtita.
8.4 Pred vklopom programa
Poskrbite za naslednje:
9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Da bodo filtri čisti in pravilno nameščeni.
• Da brizgalni ročici nista zamašeni.
• Da so predmeti v košarah pravilno zloženi.
• Da bo program primeren za vstavljeno posodo in stopnjo umazanosti.
• Da bo uporabljena prava količina pomivalnega sredstva.
• Da sta prisotna sol in sredstvo za izpiranje za pomivalni stroj (razen če uporabljate kombini‐ rane tablete).
• Da je pokrov posode za sol povsem privit.
OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice.
9.1 Čiščenje filtrov
C
B
Umazani filtri in zamašene brizgalne ro‐ čice poslabšajo kakovost pomivanja. Občasno jih preverite in po potrebi oči‐ stite.
1.
Filter (A) obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga odstranite.
C
A
A1
A2
SLOVENŠČINA 49
2.
Če želite filter razstaviti (A), ločite dela (A1) in (A2).
3.
Odstranite filter (B).
4.
Filtra sperite pod vodo.
5.
Filter (B) namestite v prvotni položaj. Po‐ skrbite, da bo pravilno vstavljen pod dve vodili (C).
6.
Sestavite filter (A) in ga namestite v filter (B). Obračajte ga v smeri urnega kazalca, dokler se ne zaskoči.
Napačen položaj filtrov lahko povzroči slabe rezultate pomivanja in poškodbo naprave.
9.2 Čiščenje brizgalnih ročic
Ne odstranjujte brizgalnih ročic. Če se luknjice v brizgalnih ročicah zamašijo, od‐ stranite ostanke umazanije s tankim ostrim pred‐ metom.
10. ODPRAVLJANJE TEŽAV
Naprava se ne zažene oz. se ustavi med delova‐ njem. Preden se obrnete na servis, si oglejte informaci‐ je v nadaljevanju za rešitev težave. Pri nekaterih težavah se na prikazovalniku izpiše opozorilna koda:
- Naprava se ne napolni z vodo.
Težava Možna rešitev Naprave ne morete vklopiti. Poskrbite, da bo vtič vtaknjen v vtičnico. Prepričajte se, da v omarici z varovalkami ni poško‐
Program se ne zažene. Prepričajte se, da so vrata naprave zaprta.
9.3 Čiščenje zunanjih površin
Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Uporabljajte samo nevtralne detergente. Za čiš‐ čenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, grobih go‐ bic ali topil.
- Naprava ne izčrpa vode.
- Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo
vode.
OPOZORILO! Pred preverjanji izklopite napravo.
dovane varovalke.
www.electrolux.com
50
Težava Možna rešitev Če je nastavljen zamik vklopa, nastavitev prekličite ali
Naprava se ne napolni z vodo. Prepričajte se, da je pipa odprta. Prepričajte se, da tlak dovoda vode ni prenizek. Za te
Prepričajte se, da pipa ni zamašena. Prepričajte se, da filter v cevi za dovod vode ni zama‐
Prepričajte se, da cev za dovod vode ni prepognjena
Naprava ne izčrpa vode. Prepričajte se, da sifon ni zamašen. Prepričajte se, da cev za odvod vode ni prepognjena
Vklopljen je zaščitni sistem za zaporo vode.
Po opravljenem pregledu vklopite napravo. Pro‐ gram se nadaljuje od trenutka prekinitve. Če se težava ponovi, se obrnite na servis. Če se na prikazovalniku prikažejo druge opozo‐ rilne kode, se obrnite na servis.
počakajte, da se odštevanje konča.
informacije se obrnite na krajevno vodovodno podje‐ tje.
šen.
ali ukrivljena.
ali ukrivljena. Zaprite pipo in se obrnite na servis.
stvo za izpiranje skupaj s kombiniranimi table‐ tami.
Za druge možne vzroke si oglejte »NA‐ MIGI IN NASVETI«.
10.1 Če rezultati pomivanja in sušenja niso zadovoljivi
Beli pasovi ali modrikast sloj na kozarcih in posodi
• Preveč sproščenega sredstva za izpiranje. Iz‐ birnik sredstva za izpiranje premaknite v nižji položaj.
• Pomivalnega sredstva je preveč.
Madeži in posušene vodne kapljice na kozarcih in posodi
• Premalo sproščenega sredstva za izpiranje. Izbirnik sredstva za izpiranje premaknite v višji položaj.
• Vzrok je lahko v kakovosti pomivalnega sred‐ stva.
Posoda je mokra
• Program ne vključuje faze sušenja ali pa vklju‐ čuje fazo sušenja pri nizki temperaturi.
• Predal sredstva za izpiranje je prazen.
• Vzrok je lahko v kakovosti sredstva za izpira‐ nje.
• Vzrok je lahko v kakovosti kombiniranih tablet. Preizkusite drugo znamko ali pa vklopite dozi‐ ranje sredstva za izpiranje in uporabite sred‐
10.2 Vklop doziranja sredstva za izpiranje
Doziranje sredstva za izpiranje se lahko vklopi le ob vklopljeni funkciji Multitab.
1. Pritisnite tipko za vklop/izklop za vklop na‐ prave.
2. Hkrati pritisnite in za nekaj sekund pridržite tipki Program in TimeSaver.
3. Hkrati pritisnite in držite tipki Delay in Option, dokler ne začnejo utripati indikatorji in .
4. Pritisnite TimeSaver.
Indikatorja
Indikator
• Na prikazovalniku se prikaže trenutna na‐
stavitev.
in ugasneta.
še naprej utripa.
Doziranje sredstva za izpira‐ nje je izklopljeno
Doziranje sredstva za izpira‐ nje je vklopljeno
5. Pritisnite TimeSaver za spremembo nastavit‐ ve.
,
6. Pritisnite tipko za vklop/izklop za izklop na‐ prave in potrditev nastavitve.
7. Prilagodite sproščeno količino sredstva za iz‐ piranje.
11. TEHNIČNE INFORMACIJE
Mere Širina / višina / globina (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Priključitev na električno na‐
petost Napetost 220-240 V Frekvenca 50 Hz Tlak vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Zmogljivost Pogrinjkov 12 Poraba energije Vklopljen 0.10 W
1)
Cev za dovod vode priključite na pipo s 3/4-colsko spojko.
2)
Če se vroča voda ogreva s pomočjo nadomestnih virov energije (npr. sončnih plošč ali vetrne elektrarne), uporabite priključitev na vročo vodo, da zmanjšate porabo energije.
Oglejte si ploščico za tehnične navedbe.
Hladna ali vroča voda
Izklopljen 0.10 W
SLOVENŠČINA 51
8. Napolnite predal sredstva za izpiranje.
2)
maks. 60 °C
12. SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za
reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih
.
naprav. Naprav, označenih s simbolom odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek
vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne
www.electrolux.com/shop
117918090-A-292012
Loading...