Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
Operation, Maintenance and Installation manual
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mise en route , entretien et installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Page 2
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on
wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials,
superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic
EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great
comfort everywhere from your Dometic products.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del
tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata,
materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per
l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità
assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic.
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern
voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen
Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und
Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die
Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert.
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs.
Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix
,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous
offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product.
Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u
stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde
technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het
milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal
veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las
exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la
tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le
ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a
sus productos Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as
exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a
tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e
um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe
oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer
lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med
mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och
design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något
skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja
valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla,
toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin
mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat
apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et
produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle
krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte
teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den
unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte
befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på
hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer,
uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic
EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic
produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
Page 3
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Klimaanlage
Mise en route, entretien et
installation
Climatiseur
Bedienings-, onderhouds- en
installatiehandleiding
Airconditioner
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento
e instalación
Acondicionador
Manual de instruções de uso, manutenção e
instalação
Aparelho de ar condicionado
Användning, underhåll och
installation
Luftkonditionering
Käyttö-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
Bruks-, vedlikeholds- og
installasjonsanvisning
Airconditioner
Betjenings-, vedligeholdelses- og
installationsvejledning
Airconditioner
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
GB
I
D
F
NL
E
P
S
FIN
N
DK
Page 4
DOMETIC W.T.A. S.r.l. - 2001 Todos los derechos reservados - Impreso en Italia
- Realizado por IDM
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, copiada o divulgada con
cualquier medio sin la autorización escrita de DOMETIC W.T.A. S.r.l.
Las figuras, descripciones, referencias y datos técnicos contenidos en el
presente manual son indicativos y no vinculantes.
DOMETIC W.T.A. S.r.l. se reserva el derecho de aportar en cualquier momento
y sin preaviso todas las modificaciones que considere oportuno, en la constante
búsqueda de mejorar la calidad y seguridad, sin comprometerse a actualizar
cada vez este manual.
Conservar este documento para futuras referencias
Page 5
Índice
1Información general
1.1.Objeto del manual ...............................................................4
1.2. Identificación del fabricante y acondicionador.....................4
1.3. Descripción del acondicionador...........................................4
1.4. Consejos para el uso...........................................................6
1.5. Descripción de los mandos .................................................7
1.6. Datos técnicos.....................................................................9
Despice para el Electrolux B1901 ....................................20
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e
l’installazione
Condizionatore
Bedienungs- und
Wartungsanleitung
Klimaanlage
Mise en route , entretien et
installation
Climatiseur
Bedienings-, onderhouds- en
installatiehandleiding
Airconditioner
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento
e instalación
Acondicionador
Manual de instruções de uso, manutenção e
instalação
Aparelho de ar condicionado
Användning, underhåll och
installation
Luftkonditionering
Käyttö`-, huolto- ja
asennusohje
Ilmastointilaite
Bruks-, vedlikeholds- og
installasjonsanvisning
Airconditioner
Betjenings-, vedligeholdelses- og
installationsvejledning
Airconditioner
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
GB
I
D
F
NL
E
P
S
FIN
N
DK
Page 6
Manual de instrucciones
Información general
1
E
1.1.Objeto del manual
Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la dotación del acondicionador.
Las informaciones contenidas, si se respetan, garantizan el correcto
uso del acondicionador.
La primera parte del manual está reservada a los usuarios , mientras que la segunda está reservada al personal experto que realiza
la instalación del acondicionador.
Para poner de relieve algunas partes del texto, se han insertado los siguientes símbolos:
1.2.Identificación del fabricante y acondicionador
Identificación del Fabricante
Marcas de conformidad
Modelo/Número de matrícula
Año de fabricación
1.3.Descripción del acondicionador
El acondicionador ha sido proyectado y fabricado para ser instalado en
vehículos (camper, caravan, motor home, etc.) para mejorar la temperatura interior. En los períodos calurosos proporciona aire fresco y deshumidificado; en los períodos fríos proporciona aire caliente sin
sustituir no obstante a la calefacción en dotación del vehículo. En ambos casos, la temperatura del aire es ajustable.
Aire fresco - Descripción del funcionamiento
El sistema se compone de compresor (a), condensador (b), evaporador (d) y líquido refrigerante a presión.
El líquido refrigerante al cambiar su estado físico, de líquido a gaseoso, calienta o enfría los componentes en los cuales transita. El evaporador enfriado es atravesado por el aire interior empujado por el
ventilador (c).
El mismo sale enfriado y deshumidificado. Esta acción prolongada en
el tiempo crea una reducción de la temperatura en el interior del medio.
Aire caliente - Descripción del funcionamiento
El aire ambiente al pasar a través de la resistencia eléctrica (e) por medio del ventilador (c) es calentado y reintroducido en el ambiente.
– Mejorar el aislamiento térmico del vehículo eliminando las fisuras y
cubriendo las superficies de cristal con cortinas reflectantes
– Evitar la apertura frecuente de puertas y ventanas cuando no es ne-
cesario.
– Elegir la temperatura y velocidad de ventilación adecuada.
– Orientar adecuadamente los directores del flujo de aire.
Con el fin de evitar condiciones de mal funcionamiento del acondicionador y riesgos para la persona, adoptar las siguientes precauciones:
– esperar unos minutos (al menos 3) entre apagado y encendido,
para no dañar el compresor;
– no obstruir con tejidos, papel u objetos la entrada y salida del aire
de ventilación;
– no introducir en las aberturas manos u objetos, evitar que entren
chorros de agua en el interior del acondicionador;
– no acercarse al acondicionador con sustancias inflamables.
Ajuste dirección del flujo de aire
Ajustar las rejillas difusoras para guiar el aire en la dirección deseada. Cuidado: Nunca cerrar las dos rejillas cuando la unidad está funcionando
IDM - 4020040020.eps
Manual de instruccionesB1901- 6 -
.
Page 9
Información general 1
1.5.Descripción de los mandos
Selección del modo de operación.
Al encenderlo, el sistema siempre espera 2 minutos antes de arrancar el compresor
Para seleccionar alguno de los modos manuales , proceder de la siguiente forma.
● Seleccione la velocidad del ventilador presionando la tecla ajustando despues las tecla s + y - ;
● Presione "MODE & SET" para moverse por las diferentes funciones (aire frío "manual", aire caliente "manual", ventilación automático), selec-
cione el modo deseado manteniendo pulsada la tecla durante dos segundos hasta que el modo seleccionado sea confirmado por el sistema.
y se situa en MODO AUTOMATICO.
E
IDM - 4020040030.eps
- 7 -
B1901Manual de instrucciones
Page 10
1Información general
1.5.Descripción de los mandos
ModoDescripciónDisplay de visualización
E
AUTOMATICOLas teclas permiten al usuario cambiar la temperatura seleccio-
nada. En este modo, el aparato controla automáticamente el compresor, la calefacción y la velocidad del ventilador, comparando la
temperatura seleccionada con la del interior del vehículo.
MANUAL AIRE
FRIO
MANUAL AIRE
CALIENTE
VENTILACIONLas teclas permiten al usuario cambiar la temperatura selec-
Visualización de alarmas.
● Cuando el display muestra seis líneas horizontales la sonda de temperatura estará dañada.
● Cuando el display muestra el símbolo ON y el del reloj parpadeando, el sistema está esperando dos minutos desde la última parada del com-
presor para conectarlo nuevamente.
Las teclas permiten al usuario cambiar la temperatura seleccionada.
Las teclas permiten cambiar la velocidad del ventilador.
En este modo, el aparato controla automáticamente el compresor y
compara la temperatura seleccionada con la del interior del vehículo.
Las teclas permiten al usuario cambiar la temperatura seleccionada.
Las teclas permiten cambiar la velocidad del ventilador.
En este modo, el aparato controla automáticamente la calefacción y
compara la temperatura seleccionada con la del interior del vehículo.
cionada.
El equipo solo opera con el ventilador interior.
En este modo el compresor y la resistencia de la calefacción no actúan.
+
+
+
+
+
+
Manual de instruccionesB1901- 8 -
Page 11
1.6.Datos técnicos
950625
310
Información general 1
640
B1901
282
IDM - 4020040040.eps
Descripción
Fluido refrigerante (tipo-cantidad)ver placa
Rendimiento frigoríficoWatt/h1.900
Consumo (enfriamiento)W915
Potencia (calentamiento)W1200
Alimentación de energía eléctricaV-Hz230-50
Grado de protecciónIPX4
Volumen de aire tratadom3/h380
Volumen Máx. (aconsejado con paredes aisladas)m
Pesokg31
525
243
min 30
max 70
515
Unidad de
medida
3
- 9 -
235
Modelo
B1901
25
60
E
B1901Manual de instrucciones
Page 12
E
1Información general
1.7.Mantenimiento ordinario
A
c
a
q
u
e
lv
o
o
e
S
S
t
e
t
v
e
l
n
n
a
a
n
n
i
z
zi
n
n
e
e
B
B
1
IDM - 4020040050.eps
Limpieza; efectuarla periódicamente eliminando el polvo con un paño húmedo. En caso ne-
cesario, utilizar un detergente no agresivo. No utilizar gasolina o disolventes.
2 IDM - 002.012 Ec.0
Control; efectuarlo periódicamente, veri-
ficando que los orificios de descarga de la
condensación no estén obstruidos.
3
IDM - 4020040060.eps
Limpiezafiltro: efectuar esta operación periódicamente, lavando el filtro con una solución detergente y dejándolo secar antes de montarlo.
Manual de instruccionesB1901- 10 -
Page 13
1
IDM - 002.006 Ec.0
Instrucciones de Instalación
3
IDM - 4020040070.eps
La instalación debe ser efectuada por personas con la necesaria competencia técnica. Además de este requisito los que efectúan la instalación
deben disponer de condiciones de trabajo adecuadas con el fin de garantizar la seguridad para sí mismos y para las demás personas.
Informaciones para la instalación
2.1.Embalaje, desembalaje y manejo
2
IDM - 002.006 Ec.0
Respetar las instrucciones que figuran directamente en el embalaje.
Levantar el acondicionador comprobando su integridad.
Colocar sobre adecuados soportes con el fin de salvaguardar la
parte inferior
4
IDM - 002.006 Ec.0
Trasladar el acondicionador al lugar de instalación en condiciones
de seguridad.
B1901Instrucciones de Instalación- 11 -
Page 14
2 Informaciones para la instalación
400
400
1
IDM - 002.007 Ec.03IDM - 4020040090.eps
2.2.Preparación abertura sobre el techo
E
Para la instalación del acondicionador se debe disponer de una
abertura en el techo de dimensiones adecuadas. Se pueden utilizar las aberturas ya existentes para la ventilación del vehículo o
practicar una nueva abertura.
1/2L
L
IDM - 4020040080.eps
2
En función de las dimensiones del vehículo y de las exigencias de
aire climatizado, se pueden instalar uno o más acondicionadores.
El acondicionador debe ser montado en el centro con respecto al
ancho y largo del vehículo.
Comprobar que en la parte interior donde está prevista la instalación no haya interferencias con el equipamiento (lámparas, armarios, puertas, cortinas, etc.). Esta precaución evita dificultades de
montaje del acondicionador y hace que el flujo de aire no encuentre obstáculos.
Desconectar el vehículo de todas las fuentes de
energía
E
Emplear una abertura ya existente
1) Desmontar el ojo de buey.
2) Limpiar las superficies que circundan la aber-
tura raspando los resíduos de cola.
3) Sellar con silicona o estuco los orificios de los
tornillos preexistentes y eventuales concavidades.
1
IDM - 002.008 Ec.0
2
3
- 13 -
B1901Instrucciones de Instalación
Page 16
2 Informaciones para la instalación
300mm
MINIMUM DISTANCE
FROM ANY OBSTACLES
FRONT
VEHICLE
E
IDM - 002.008 Ec.0
IDM - 002.024 Ec.0
321
min 30
max 70
400
25
4
Haga un agujero para los
cables suministrados
Preparar la abertura
1) Trazar la posición y las dimensiones de la
abertura mediante la hoja pre-impresa de
cartón en el interior del embalaje.
2) Hacer orificios en las esquinas.
3) Cortar uniendo los orificios previamente
efectuados.
4) En caso de necesidad, insertar un marco de
refuerzo compuesto por tiras de madera.
Instrucciones de InstalaciónB1901- 14 -
Page 17
2.3.Montaje del acondicionador
1
IDM - 002.009 Ec.0
4
Informaciones para la instalación2
Colocar el acondicionador sobre el techo del vehículo en correspondencia
con la abertura. No arrastrar nunca el
acondicionador sino levantarlo cuando
2
IDM - 4020040100.eps
Nota: los bulones cónicos inferiores deben entrar en el hueco del techo.
3
IDM - 4020040110.eps
Fijar el conducto de aire superior a la
base usando los 4 tornillos auto-enroscables, incluidos en el aparato. Alinear
el conducto con el ventilador.
E
lo mueve.
3,5 Nm
0.35 kgm
5
IDM - 4020040130.epsIDM - 4020040120.eps
Montar el conducto inferior.Apretar siempre con el par recomendado.
No sobre apretar.
- 15 -
6
IDM - 4020040140.eps
Doblar los dos lados más largos del
conducto superior hacia el conducto inferior y cortar el exceso sobresaliente
de los dos lados más cortos.
B1901Instrucciones de Instalación
Page 18
2 Informaciones para la instalación
10
IDM - 4000040180.eps
7
IDM - 4020040150.eps
E
Hacer las conexiones eléctricas como
se describe en el párrafo 2.4.
IDM - 4020040120.eps
Fijar las dos aletas difusoras del aire.
8
IDM - 4020040160.eps
Conectar el difusor de aire interior con el
equipo, prestando atención a que las
placas de los bordes del difusor, se sitúen fuera de los dos perfiles de plástico
del aire acondicionado.
Nota:
Cuando se instala un aire
acondicionado en lugar de una
claraboya con ventilación exterior, ésto puede reducir el
aire de renovación en el interior del vehículo. Nuestros aires acondicionados tienen una
placa rectangular eliminable,
que proporciona aire de renovacion según Norma EN721.
IDM - 4000040190.eps
9
IDM - 4020040170.eps
Fijar el difusor de aire interior utilizando
los 4 tornillos auto-enroscables incluí-
dos en el equipo.
Instrucciones de InstalaciónB1901- 16 -
Page 19
2.4.Conexión eléctrica
(m)
(mm )
2
< 7,5
> 7,5
1,5
2,5
L
230V 50Hz
Efectuar la conexión eléctrica respetando las normas vigentes en la materia.
Informaciones para la instalación2
Longitud
1
IDM - 4020040200.eps
Disponer una instalación específica para el aire acondicionado.
Toma de tierra
Conector de 3 pins
Conector de 10 pins
Hilo Azul
Hilo Negro
Hilo Amarillo-Verde
2
IDM - 4000040210.eps
Conectar los cables con el acondicionador.Conectar la instalación a un circuito en condiciones de suministrar la
10A
fusible
Sección
Conector plano del
cicuito figorífico.
Conector de 3 pins
Panel de control
Hilo Azul
Hilo Negro
Hilo Amarillo-Verde
Utenze varie
Usuarios
varios
Scatola fusibili
Caja
fusibles
CommutatoreRete/Generatore
Generatore elettrico
3
IDM - 002.010 Ec.0
Conmutador
Red/enerador
Linea alimentazione condizionatore
Línea alimentación acondicionador
Linea alimentazione esterna
Línea alimentador externa
Generador eléctrico
energía solicitada (ver datos técnicos) y provisto de puesta a tierra.
- 17 -
B1901Instrucciones de Instalación
E
Page 20
3.1.Inconvenientes, causas, soluciones
operaciones efectuables por el usuario
Detección averías, mantenimiento, reciclaje
3
operaciones efectuables por personal autorizado
CAUSA
el acondicionador no enfría
el acondicionador no calienta
no circula el aire en el interior del medio
infiltraciones de agua en el interior del medio
el acondicionador no arranca
el acondicionador deja de funcionar
SOLUCIÓN
la temperatura es inferior a 18ºC
la temperatura es superior a 40ºC
3.2.Mantenimiento extraordinario
Para un mejor rendimiento se aconseja hacer efectuar a su revendedor/taller una limpieza extraordinaria antes del uso; en particular:
1-baterías de permutación térmica;
2-oficios de descarga de la condensación.
el termostato no se encuentra en la posición correcta
el termostato es defectuoso
el conmutador no está en la posición debida
resistencia eléctrica dañada
carga de gas insuficiente
compresor dañado
baterías permutación térmica sucias
ventilador interior defectuoso
filtro aire obstruido
ventilador exterior defectuoso
orificios de descarga condensación obturados
guarnición hermética dañada
tensión demasiado baja (inferior a 200 V)
no llega la tensión
3.3.Puesta fuera de servicio y reciclaje
Para eliminar y reciclar seguir las leyes nacionales. Le invitamos a
contactar con las autoridades para el medio ambiente o las entidades
autorizadas.
condensador eléctrico defectuoso
protección térmica defectuosa
E
B1901Instrucciones de Instalación- 18 -
Page 21
Esquema eléctrico Electrolux B1901
Detección averías, mantenimiento,reciclaje3
Descripción
INTERRUPTOR PRINCIPAL
1
MÓDULO DISPLAY
2
CUADRO RELÉS
3
CONDENSADOR
4
CONDENSADOR
5
CONDENSADOR
6
PROTECCIÓN TÉRMICA
7
RESISTENCIA
8
VENTILADOR CONDENSADOR
9
VENTILADOR EVAPORADOR
10
COMPRESOR
11
CONECTOR 4 ESPIGAS
12
CONECTOR 4 ESPIGAS
13
CONECTOR 3 ESPIGAS
14
CONECTOR 6 ESPIGAS
15
CONECTOR 3 ESPIGAS
16
CONECTOR 10 ESPIGAS
17
SONDA TEMPERATURA EVAPORADOR
18
FUSIBLE
19
CONECTOR 8 ESPIGAS
20
CONECTOR 2 ESPIGAS
21
CONECTOR 12 ESPIGAS
22
FILTRO CEM
23
SONDA TEMPERATURA INTERNA
24
E
IDM - wiring_dia.eps
- 19 -
B1901Instrucciones de Instalación
Page 22
3Detección averías, mantenimiento,reciclaje
47
48
Despiece para el Electrolux B1901
32
E
61
18
14
46
38
B1901
11
10
12
36 37
5
49
50
13
33
34
35
31
6
49
49
51
3
28
43
51
20
56
2
52
53
22
23
41
57
24
17
19
30
45
44
8
9
1
54
55
54
29
59
26
40
27
4
25
14
21
7
15
39
60
62
42
16
58
63
IDM - spare_parts.eps
Instrucciones de InstalaciónB1901- 20 -
Page 23
Despice para el Electrolux B1901
Detección averías, mantenimiento,reciclaje3
Descripción
EVAPORADOR
1
CONDENSADOR
2
COMPRESOR
3
VENTILADOR
4
VENTILADOR
5
REJILLA DE VENTILACION
6
MÓDULO DE RELÉS
7
PANEL DE MANDOS
8
RESISTENCIA
9
RESORTE
10
ARANDELA
11
BANCADA
12
CANALIZADOR DEL AIRE
13
CUBIERTA
14
DIFUSOR DE AIRE
15
DEFLECTOR
16
CUBIERTA AISLANTE
17
CUBIERTA PANEL DE MANDO
18
SOPORTE COMPRESOR
19
SOPORTE MÓDULO DE RELÉS
20
SOPORTE DEL MODULO DE RELES
21
Descripción
CONDUCTO DE AIRE SUPERIOR
22
CONDUCTO DE AIRE INFERIOR
23
GUÍA DEL FILTRO
24
PANEL DE SEPARACIÓN EVAPORADOR
25
CONDENSADOR
26
CONDENSADOR
27
CONDENSADOR
28
INTERRUPTOR TÉRMICO
29
FILTRO EMC
30
KIT DE FILTRO
31
KIT DE FILTRO
32
KIT DE FILTRO
33
KIT DE FILTRO
34
TUBO DE DESCARGA
35
36
TUBO DE ASPIRACIÓN
37
AISLANTE
38
AISLANTE
39
AISLANTE
40
AISLANTE
41
CABLEADO
42
Descripción
CABLEADO COMPRESOR
43
CABLEADO FILTRO
44
CABLEADO MÓDULO
45
TORNILLO
46
TUERCA
47
BRIDA
48
TORNILLO
49
ARANDELA
50
TORNILLO
51
SILENTBLOCK
52
TUERCA
53
TORNILLO
54
ARANDELA
55
TORNILLO
56
TORNILLO
57
TORNILLO
58
TORNILLO
59
JUNTA DE LA BASE
60
ADHESIVO
61
ADHESIVO "DOMETIC"
62
ADHESIVO PANEL DE MANDOS
63
E
- 21 -
B1901Instrucciones de Instalación
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.