AEG B1901 User Manual [es]

Page 1
(/(&752/8;
%
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
Operation, Maintenance and Installation manual
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Mise en route , entretien et installation
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Handbok för användning, underhåll och installation
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Bruks- vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Page 2
ENGLISH With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They
all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great comfort everywhere from your Dometic products.
ITALIANO Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono
stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic.
DEUTSCH Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte
wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert.
FRANÇAIS Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour
votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs. Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix ,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product.
Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten.
ESPAÑOL Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos
Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a sus productos Dometic.
PORTUGUÊS Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos
Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har
utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något skulle hända.
SUOMI Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen.
Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla, toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et
produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte befinne deg.
DANSK Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic
produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
Page 3
Operation, Maintenance and Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Condizionatore
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Klimaanlage
Mise en route, entretien et installation
Climatiseur
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Airconditioner
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Acondicionador
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Aparelho de ar condicionado
Användning, underhåll och installation
Luftkonditionering
Käyttö-, huolto- ja asennusohje
Ilmastointilaite
Bruks-, vedlikeholds- og installasjonsanvisning
Airconditioner
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
Airconditioner
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
GB
I
D
F
NL
E
P
S
FIN
N
DK
Page 4
DOMETIC W.T.A. S.r.l. - 2001 Todos los derechos reservados - Impreso en Italia
- Realizado por IDM
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida, copiada o divulgada con cualquier medio sin la autorización escrita de DOMETIC W.T.A. S.r.l.
Las figuras, descripciones, referencias y datos técnicos contenidos en el presente manual son indicativos y no vinculantes.
DOMETIC W.T.A. S.r.l. se reserva el derecho de aportar en cualquier momento y sin preaviso todas las modificaciones que considere oportuno, en la constante búsqueda de mejorar la calidad y seguridad, sin comprometerse a actualizar cada vez este manual.
Conservar este documento para futuras referencias
Page 5
Índice
1 Información general
1.1. Objeto del manual ...............................................................4
1.2. Identificación del fabricante y acondicionador.....................4
1.3. Descripción del acondicionador...........................................4
1.4. Consejos para el uso...........................................................6
1.5. Descripción de los mandos .................................................7
1.6. Datos técnicos.....................................................................9
1.7. Mantenimiento ordinario....................................................10
2 Informaciones para la instalación
2.1. Embalaje, desembalaje y manejo......................................11
2.2. Preparación abertura en el techo ......................................12
2.3. Montaje del acondicionador...............................................15
2.4. Conexión eléctrica.............................................................17
3 Detección averías, mantenimiento, reciclaje
3.1. Inconvenientes, causas, soluciones..................................18
3.2. Mantenimiento extraordinario............................................18
3.3. Puesta fuera de servicio y reciclaje...................................18
Esquema eléctrico Electrolux B1901................................19
Despice para el Electrolux B1901 ....................................20
Operation, Maintenance and Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per luso, la manutenzione e linstallazione
Condizionatore
Bedienungs- und Wartungsanleitung
Klimaanlage
Mise en route , entretien et installation
Climatiseur
Bedienings-, onderhouds- en installatiehandleiding
Airconditioner
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación
Acondicionador
Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Aparelho de ar condicionado
Användning, underhåll och installation
Luftkonditionering
Käyttö`-, huolto- ja asennusohje
Ilmastointilaite
Bruks-, vedlikeholds- og installasjonsanvisning Airconditioner
Betjenings-, vedligeholdelses- og installationsvejledning
Airconditioner
English
Italiano
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Português
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
GB
I
D
F
NL
E
P
S
FIN
N
DK
Page 6
Manual de instrucciones
Información general
1
E
1.1. Objeto del manual
Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte inte­grante de la dotación del acondicionador. Las informaciones contenidas, si se respetan, garantizan el correcto
uso del acondicionador. La primera parte del manual está reservada a los usuarios , mien­tras que la segunda está reservada al personal experto que realiza la instalación del acondicionador.
Para poner de relieve algunas partes del texto, se han insertado los si­guientes símbolos:
/DRSHUDFLyQSXHGHLPSOLFDUSHOLJUR 6XJHUHQFLDV~WLOHV ,QIRUPDFLRQHVUHODWLYDVDOUHVSHWRGHOPHGLRDPELHQWH
1.2.Identificación del fabricante y acondicionador
Identificación del Fabricante
Marcas de conformidad
Modelo/Número de matrícula
Año de fabricación
1.3.Descripción del acondicionador
El acondicionador ha sido proyectado y fabricado para ser instalado en vehículos (camper, caravan, motor home, etc.) para mejorar la tempe­ratura interior. En los períodos calurosos proporciona aire fresco y des­humidificado; en los períodos fríos proporciona aire caliente sin sustituir no obstante a la calefacción en dotación del vehículo. En am­bos casos, la temperatura del aire es ajustable.
Aire fresco - Descripción del funcionamiento
El sistema se compone de compresor (a), condensador (b), evapora­dor (d) y líquido refrigerante a presión. El líquido refrigerante al cambiar su estado físico, de líquido a gaseo­so, calienta o enfría los componentes en los cuales transita. El evapo­rador enfriado es atravesado por el aire interior empujado por el ventilador (c). El mismo sale enfriado y deshumidificado. Esta acción prolongada en
el tiempo crea una reducción de la temperatura en el interior del medio.
Aire caliente - Descripción del funcionamiento
El aire ambiente al pasar a través de la resistencia eléctrica (e) por me­dio del ventilador (c) es calentado y reintroducido en el ambiente.
Datos técnicos
IDM - 4020040010.eps
Manual de instruccionesB1901 - 4 -
Page 7
Ventilador
Resistencia (e)
Evaporador (d)
Información general 1
Condensador (b)
Compresor (a)
Aire caliente expulsado
E
Ventilador (c)
en el habitáculo
IDM - 002.002 Ec.0
aire tratado
readmitido
flujo de aire extraído
del habitáculo
- 5 -
e
r
i
a
e
d
o
j
u
l
f
descarga condensación
l
e
e
d
s
e
d
o
d
i
c
u
d
o
r
r
t
o
i
n
i
r
e
t
x
e
B1901Manual de instrucciones
Page 8
E
1 Información general
1.4.Consejos de uso
/DVSUHVHQWDFLRQHVGHODFRQGLFLRQDGRUSXHGHQVHUPHMRUDGDVDGRS WDQGRDOJXQDVVXJHUHQFLDV
– Mejorar el aislamiento térmico del vehículo eliminando las fisuras y
cubriendo las superficies de cristal con cortinas reflectantes
– Evitar la apertura frecuente de puertas y ventanas cuando no es ne-
cesario.
Elegir la temperatura y velocidad de ventilación adecuada.Orientar adecuadamente los directores del flujo de aire.
Con el fin de evitar condiciones de mal funcionamiento del acondicio­nador y riesgos para la persona, adoptar las siguientes precauciones: – esperar unos minutos (al menos 3) entre apagado y encendido,
para no dañar el compresor;
– no obstruir con tejidos, papel u objetos la entrada y salida del aire
de ventilación;
– no introducir en las aberturas manos u objetos, evitar que entren
chorros de agua en el interior del acondicionador;
– no acercarse al acondicionador con sustancias inflamables.
Ajuste dirección del flujo de aire
Ajustar las rejillas difusoras para guiar el aire en la dirección deseada. Cuidado: Nunca cerrar las dos rejillas cuando la unidad está funcionando
IDM - 4020040020.eps
Manual de instruccionesB1901 - 6 -
.
Page 9
Información general 1
1.5.Descripción de los mandos
Selección del modo de operación.
Al encenderlo, el sistema siempre espera 2 minutos antes de arrancar el compresor Para seleccionar alguno de los modos manuales , proceder de la siguiente forma.
Seleccione la velocidad del ventilador presionando la tecla ajustando despues las tecla s + y - ;
Presione "MODE & SET" para moverse por las diferentes funciones (aire frío "manual", aire caliente "manual", ventilación automático), selec-
cione el modo deseado manteniendo pulsada la tecla durante dos segundos hasta que el modo seleccionado sea confirmado por el sistema.
y se situa en MODO AUTOMATICO.
E
IDM - 4020040030.eps
- 7 -
B1901Manual de instrucciones
Page 10
1Información general
1.5.Descripción de los mandos
Modo Descripción Display de visualización
E
AUTOMATICO Las teclas permiten al usuario cambiar la temperatura seleccio-
nada. En este modo, el aparato controla automáticamente el compre­sor, la calefacción y la velocidad del ventilador, comparando la temperatura seleccionada con la del interior del vehículo.
MANUAL AIRE FRIO
MANUAL AIRE CALIENTE
VENTILACION Las teclas permiten al usuario cambiar la temperatura selec-
Visualización de alarmas.
Cuando el display muestra seis líneas horizontales la sonda de temperatura estará dañada.
Cuando el display muestra el símbolo ON y el del reloj parpadeando, el sistema está esperando dos minutos desde la última parada del com-
presor para conectarlo nuevamente.
Las teclas permiten al usuario cambiar la temperatura seleccio­nada. Las teclas permiten cambiar la velocidad del ventilador. En este modo, el aparato controla automáticamente el compresor y compara la temperatura seleccionada con la del interior del vehículo.
Las teclas permiten al usuario cambiar la temperatura seleccio­nada. Las teclas permiten cambiar la velocidad del ventilador. En este modo, el aparato controla automáticamente la calefacción y compara la temperatura seleccionada con la del interior del vehículo.
cionada. El equipo solo opera con el ventilador interior. En este modo el compresor y la resistencia de la calefacción no actúan.
+
+
+
+
+
+
Manual de instruccionesB1901 - 8 -
Page 11
1.6.Datos técnicos
950 625
310
Información general 1
640
B1901
282
IDM - 4020040040.eps
Descripción
Fluido refrigerante (tipo-cantidad) ver placa Rendimiento frigorífico Watt/h 1.900 Consumo (enfriamiento) W 915 Potencia (calentamiento) W 1200 Alimentación de energía eléctrica V-Hz 230-50 Grado de protección IP X4 Volumen de aire tratado m3/h 380 Volumen Máx. (aconsejado con paredes aisladas) m Peso kg 31
525
243
min 30 max 70
515
Unidad de
medida
3
- 9 -
235
Modelo
B1901
25
60
E
B1901Manual de instrucciones
Page 12
E
1Información general
1.7. Mantenimiento ordinario
A
c
a
q
u
e
lv
o
o
e
S
S
t
e
t
v
e
l
n
n
a
a
n
n
i
z
zi
n
n
e
e
B
B
1
IDM - 4020040050.eps
Limpieza; efectuarla periódicamente eliminando el polvo con un paño húmedo. En caso ne- cesario, utilizar un detergente no agresivo. No utilizar gasolina o disolventes.
2 IDM - 002.012 Ec.0
Control; efectuarlo periódicamente, veri-
ficando que los orificios de descarga de la condensación no estén obstruidos.
3
IDM - 4020040060.eps
Limpieza filtro: efectuar esta operación periódicamente, lavando el filtro con una solución detergente y dejándolo secar antes de montarlo.
Manual de instruccionesB1901 - 10 -
Page 13
1
IDM - 002.006 Ec.0
Instrucciones de Instalación
3
IDM - 4020040070.eps
La instalación debe ser efectuada por personas con la necesaria competencia técnica. Además de este requisito los que efectúan la instalación deben disponer de condiciones de trabajo adecuadas con el fin de garantizar la seguridad para sí mismos y para las demás personas.
Informaciones para la instalación
2.1.Embalaje, desembalaje y manejo
2
IDM - 002.006 Ec.0
Respetar las instrucciones que figuran directamente en el embala­je.
Levantar el acondicionador comprobando su integridad.
1RHIHFWXDUODHOHYDFLyQXWLOL]DQGRODVDEHUWXUDVGHYHQWLODFLyQ SRVWHULRUHV
2
E
Colocar sobre adecuados soportes con el fin de salvaguardar la parte inferior
4
IDM - 002.006 Ec.0
Trasladar el acondicionador al lugar de instalación en condiciones de seguridad.
B1901Instrucciones de Instalación - 11 -
Page 14
2 Informaciones para la instalación
400
400
1
IDM - 002.007 Ec.03IDM - 4020040090.eps
2.2.Preparación abertura sobre el techo
E
Para la instalación del acondicionador se debe disponer de una abertura en el techo de dimensiones adecuadas. Se pueden utili­zar las aberturas ya existentes para la ventilación del vehículo o practicar una nueva abertura.
1/2L
L
IDM - 4020040080.eps
2
En función de las dimensiones del vehículo y de las exigencias de aire climatizado, se pueden instalar uno o más acondicionadores. El acondicionador debe ser montado en el centro con respecto al ancho y largo del vehículo.
Comprobar que en la parte interior donde está prevista la instala­ción no haya interferencias con el equipamiento (lámparas, arma­rios, puertas, cortinas, etc.). Esta precaución evita dificultades de montaje del acondicionador y hace que el flujo de aire no encuen­tre obstáculos.
&RQWDFWDUFRQHOIDEULFDQWHGHOYHKtFXORSDUDDV HJXUDUVHGH TXH OD HVWUXFWXUDHVWiHQFRQGLFLRQHVGHVRSRUWDU ODFDUJDHVWiWLFD\ ODVVR OLFLWDFLRQHVWUDQVPLWLGDVSRU HODFRQGLFLRQDGRUFRQHOYHKtFXORHQ PRYLPLHQWR(O IDEULFDQWHSRGUtD KDEHUGLVSXHVWR ]RQDVGRQGH SUDFWLFDUODDEHUWXUDVLQULHVJRGHGHELOLWDU ODHVWUXFWXUD \ RFRUWDU FDEOHVHOpFWULFRV
(ODFRQGLFLRQDGRUGHEHVHULQVWDODGRSUHIHUHQWHPHQWHHQSODQR ,QFOLQDFLyQPi[LPD
=
=
Instrucciones de InstalaciónB1901 - 12 -
Page 15
IDM - 002.008 Ec.0
Informaciones para la instalación2
3HOLJURGHVKRFNHOpFWULFR
Desconectar el vehículo de todas las fuentes de energía
E
Emplear una abertura ya existente
1) Desmontar el ojo de buey.
2) Limpiar las superficies que circundan la aber-
tura raspando los resíduos de cola.
3) Sellar con silicona o estuco los orificios de los
tornillos preexistentes y eventuales concavi­dades.
1
IDM - 002.008 Ec.0
2
3
- 13 -
B1901Instrucciones de Instalación
Page 16
2 Informaciones para la instalación
300mm
MINIMUM DISTANCE
FROM ANY OBSTACLES
FRONT
VEHICLE
E
IDM - 002.008 Ec.0
IDM - 002.024 Ec.0
321
min 30
max 70
400
25
4
Haga un agujero para los cables suministrados
Preparar la abertura
1) Trazar la posición y las dimensiones de la
abertura mediante la hoja pre-impresa de cartón en el interior del embalaje.
2) Hacer orificios en las esquinas.
3) Cortar uniendo los orificios previamente
efectuados.
4) En caso de necesidad, insertar un marco de
refuerzo compuesto por tiras de madera.
Instrucciones de InstalaciónB1901 - 14 -
Page 17
2.3.Montaje del acondicionador
1
IDM - 002.009 Ec.0
4
Informaciones para la instalación2
Colocar el acondicionador sobre el te­cho del vehículo en correspondencia con la abertura. No arrastrar nunca el acondicionador sino levantarlo cuando
2
IDM - 4020040100.eps
Nota: los bulones cónicos inferiores de­ben entrar en el hueco del techo.
3
IDM - 4020040110.eps
Fijar el conducto de aire superior a la base usando los 4 tornillos auto-enros­cables, incluidos en el aparato. Alinear el conducto con el ventilador.
E
lo mueve.
3,5 Nm
0.35 kgm
5
IDM - 4020040130.epsIDM - 4020040120.eps
Montar el conducto inferior. Apretar siempre con el par recomendado.
No sobre apretar.
- 15 -
6
IDM - 4020040140.eps
Doblar los dos lados más largos del conducto superior hacia el conducto in­ferior y cortar el exceso sobresaliente de los dos lados más cortos.
B1901Instrucciones de Instalación
Page 18
2 Informaciones para la instalación
10
IDM - 4000040180.eps
7
IDM - 4020040150.eps
E
Hacer las conexiones eléctricas como se describe en el párrafo 2.4.
IDM - 4020040120.eps
Fijar las dos aletas difusoras del aire.
8
IDM - 4020040160.eps
Conectar el difusor de aire interior con el equipo, prestando atención a que las placas de los bordes del difusor, se si­túen fuera de los dos perfiles de plástico del aire acondicionado.
Nota: Cuando se instala un aire acondicionado en lugar de una claraboya con ventilación ex­terior, ésto puede reducir el aire de renovación en el inte­rior del vehículo. Nuestros ai­res acondicionados tienen una placa rectangular eliminable, que proporciona aire de reno­vacion según Norma EN721.
IDM - 4000040190.eps
9
IDM - 4020040170.eps
Fijar el difusor de aire interior utilizando los 4 tornillos auto-enroscables incluí- dos en el equipo.
Instrucciones de InstalaciónB1901 - 16 -
Page 19
2.4.Conexión eléctrica
(m)
(mm )
2
< 7,5
> 7,5
1,5
2,5
L
230V 50Hz
Efectuar la conexión eléctrica respetando las normas vigentes en la materia.
Informaciones para la instalación2
Longitud
1
IDM - 4020040200.eps
Disponer una instalación específica para el aire acondicionado.
Toma de tierra
Conector de 3 pins
Conector de 10 pins
Hilo Azul
Hilo Negro
Hilo Amarillo-Verde
2
IDM - 4000040210.eps
Conectar los cables con el acondicionador. Conectar la instalación a un circuito en condiciones de suministrar la
10A
fusible
Sección
Conector plano del cicuito figorífico.
Conector de 3 pins
Panel de control
Hilo Azul
Hilo Negro
Hilo Amarillo-Verde
Utenze varie
Usuarios
varios
Scatola fusibili
Caja
fusibles
Commutatore Rete/Generatore
Generatore elettrico
3
IDM - 002.010 Ec.0
Conmutador
Red/enerador
Linea alimentazione condizionatore
Línea alimentación acondicionador
Linea alimentazione esterna
Línea alimentador externa
Generador eléctrico
energía solicitada (ver datos técnicos) y provisto de puesta a tierra.
- 17 -
B1901Instrucciones de Instalación
E
Page 20
3.1.Inconvenientes, causas, soluciones
operaciones efectuables por el usuario
Detección averías, mantenimiento, reciclaje
3
operaciones efectuables por personal autorizado
CAUSA
el acondicionador no enfría
el acondicionador no calienta
no circula el aire en el interior del medio
infiltraciones de agua en el interior del medio
el acondicionador no arranca
el acondicionador deja de funcionar
SOLUCIÓN
la temperatura es inferior a 18ºC
la temperatura es superior a 40ºC
3.2.Mantenimiento extraordinario
Para un mejor rendimiento se aconseja hacer efectuar a su revende­dor/taller una limpieza extraordinaria antes del uso; en particular:
1-baterías de permutación térmica; 2-oficios de descarga de la condensación.
el termostato no se encuentra en la posición correcta
el termostato es defectuoso
el conmutador no está en la posición debida
resistencia eléctrica dañada
carga de gas insuficiente
compresor dañado
baterías permutación térmica sucias
ventilador interior defectuoso
filtro aire obstruido
ventilador exterior defectuoso
orificios de descarga condensación obturados
guarnición hermética dañada
tensión demasiado baja (inferior a 200 V)
no llega la tensión
3.3.Puesta fuera de servicio y reciclaje
Para eliminar y reciclar seguir las leyes nacionales. Le invitamos a contactar con las autoridades para el medio ambiente o las entidades autorizadas.
condensador eléctrico defectuoso
protección térmica defectuosa
E
B1901Instrucciones de Instalación - 18 -
Page 21
Esquema eléctrico Electrolux B1901
Detección averías, mantenimiento, reciclaje 3
Descripción
INTERRUPTOR PRINCIPAL
1
MÓDULO DISPLAY
2
CUADRO RELÉS
3
CONDENSADOR
4
CONDENSADOR
5
CONDENSADOR
6
PROTECCIÓN TÉRMICA
7
RESISTENCIA
8
VENTILADOR CONDENSADOR
9
VENTILADOR EVAPORADOR
10
COMPRESOR
11
CONECTOR 4 ESPIGAS
12
CONECTOR 4 ESPIGAS
13
CONECTOR 3 ESPIGAS
14
CONECTOR 6 ESPIGAS
15
CONECTOR 3 ESPIGAS
16
CONECTOR 10 ESPIGAS
17
SONDA TEMPERATURA EVAPORADOR
18
FUSIBLE
19
CONECTOR 8 ESPIGAS
20
CONECTOR 2 ESPIGAS
21
CONECTOR 12 ESPIGAS
22
FILTRO CEM
23
SONDA TEMPERATURA INTERNA
24
E
IDM - wiring_dia.eps
- 19 -
B1901Instrucciones de Instalación
Page 22
3 Detección averías, mantenimiento, reciclaje
47 48
Despiece para el Electrolux B1901
32
E
61 18
14
46
38
B1901
11 10
12
36 37
5 49 50 13
33 34 35 31
6
49
49
51 3
28
43
51
20
56
2 52 53
22
23
41
57
24
17
19
30
45
44
8
9
1
54 55 54 29
59
26
40
27
4
25
14
21
7
15
39
60
62
42
16
58
63
IDM - spare_parts.eps
Instrucciones de InstalaciónB1901 - 20 -
Page 23
Despice para el Electrolux B1901
Detección averías, mantenimiento, reciclaje 3
Descripción
EVAPORADOR
1
CONDENSADOR
2
COMPRESOR
3
VENTILADOR
4
VENTILADOR
5
REJILLA DE VENTILACION
6
MÓDULO DE RELÉS
7
PANEL DE MANDOS
8
RESISTENCIA
9
RESORTE
10
ARANDELA
11
BANCADA
12
CANALIZADOR DEL AIRE
13
CUBIERTA
14
DIFUSOR DE AIRE
15
DEFLECTOR
16
CUBIERTA AISLANTE
17
CUBIERTA PANEL DE MANDO
18
SOPORTE COMPRESOR
19
SOPORTE MÓDULO DE RELÉS
20
SOPORTE DEL MODULO DE RELES
21
Descripción
CONDUCTO DE AIRE SUPERIOR
22
CONDUCTO DE AIRE INFERIOR
23
GUÍA DEL FILTRO
24
PANEL DE SEPARACIÓN EVAPORADOR
25
CONDENSADOR
26
CONDENSADOR
27
CONDENSADOR
28
INTERRUPTOR TÉRMICO
29
FILTRO EMC
30
KIT DE FILTRO
31
KIT DE FILTRO
32
KIT DE FILTRO
33
KIT DE FILTRO
34
TUBO DE DESCARGA
35 36
TUBO DE ASPIRACIÓN
37
AISLANTE
38
AISLANTE
39
AISLANTE
40
AISLANTE
41
CABLEADO
42
Descripción
CABLEADO COMPRESOR
43
CABLEADO FILTRO
44
CABLEADO MÓDULO
45
TORNILLO
46
TUERCA
47
BRIDA
48
TORNILLO
49
ARANDELA
50
TORNILLO
51
SILENTBLOCK
52
TUERCA
53
TORNILLO
54
ARANDELA
55
TORNILLO
56
TORNILLO
57
TORNILLO
58
TORNILLO
59
JUNTA DE LA BASE
60
ADHESIVO
61
ADHESIVO "DOMETIC"
62
ADHESIVO PANEL DE MANDOS
63
E
- 21 -
B1901Instrucciones de Instalación
Loading...