ABB ACS355 Installation Guide

ABB general machinery drives
Quick installation guide
ACS355 drives
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Türkçe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Русский. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
中文. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3AUA0000092940 REV B
© 2011 ABB Oy. All rights reserved.
Effective: 2010-12-31
List of related manuals
Drive hardware manuals and guides Code (English)
ACS355 drives user’s manual 3AUA0000066143 ACS355 drives with IP66/67 / UL Type 4x enclosure
supplement ACS355 Common DC application guide 3AUA0000070130
All manuals are available in PDF format on the Internet. See section Document library on the Internet on the inside of the back cover.
3AUA0000066066
Quick installation guide – ACS355 3
Quick installation guide – ACS355
About this guide
This guide contains the very basic information about the mechanical and electrical installation of the ACS355 drives: no options, degree of protection IP20 (cabinet installation) / UL open type, default macro in use. For complete documentation see ACS355 drives user’s manual (code: 3AUA0000066143 [English]).
Safety instructions
WARNING! All electrical installation
and maintenance work on the drive must be carried out by qualified electricians only.
Never work on the drive, the braking chopper circuit, the motor cable or the motor when input power is applied to the drive. After disconnecting the input power, always wait for 5 minutes to let the intermediate circuit capacitors discharge. Always ensure by measuring that no voltage is actually present.
A rotating permanent magnet motor can generate a dangerous voltage. Lock the motor shaft mechanically before connecting a permanent magnet motor to the drive, and before doing any work on a drive system connected to a permanent magnet motor.
Mechanical installation
In back mounting, fasten the drive to the wall with screws using four mounting holes. In side mounting with frame sizes R0…R2, fasten the drive to the wall with screws using three mounting holes. The drive can also be mounted onto a DIN rail.
Fasten the clamping plate to the plate at the bottom of the drive with the provided screws. For frame sizes R0…R2, fasten the I/O clamping plate to the clamping plate with the provided screws.
Free space requirements
Frame
size
mm in mm in mm in
R0R4753753 0 0
Note:
• When placing drives on top of each other in the panel or cabinet, make sure that the hot air from the drives below do not enter directly to the drive above.
• The maximum ambient air temperature is 50 °C (122 °F) at rated current. The current is derated for 40 to 50 °C (104 to 131 °F).
Free space required
Above Below On the sides
4 Quick installation guide – ACS355
U2 V2 W2
INPUT
1)
Drive
OUTPUT
U1/L V1/N W1
Motor
3 ~
V1
U1 W1
PE
PE
L1/L L2/N3)L3
2)
BRK+
BRK-
Optional brake
resistor or
Common DC
Supply disconnect­ing device (discon-
necting means) with
fuses
1)
Ground the other end of the PE conductor at the distribution
board.
2)
Use a separate grounding cable if the conductivity of the cable shield is insufficient (smaller than the conductivity of the phase conductor) and there is no symmetrically constructed grounding conductor in the cable.
3)
In one-phase installations, connect the neutral cable here.
1
1
3 2
2
Installing the power cables
Connection diagram
Note:
• Do not use an asymmetrically constructed motor cable.
• Route the motor cable, input power cable and control cables separately.
• Make sure that the maximum cable lengths are not exceeded. For detailed information, see the user’s manual.
Connection procedure
1. Strip the input power cable. Ground the bare shield of the cable (if any) 360 degrees under the grounding clamp. Fasten the grounding conductor (PE) of the input power cable under the screw of the grounding clamp. Connect the phase conductors to the U1, V1 and W1 terminals.
2. Strip the motor cable. Ground the bare shield of the cable 360 degrees under the grounding clamp. Twist the shield to form as short a pigtail as possible
and fasten it under the screw of the grounding clamp. Connect the phase conductors to the U2, V2 and W2 terminals.
3. Connect the optional brake resistor to the BRK+ and BRK- terminals with a shielded cable using the same procedure as for the motor cable.
4. Secure the cables outside the drive mechanically.
Frame size Tightening torque Max. wire size
N·m (lbf·in)
R0…R2 0.8 (7) 4.0/6.0 mm
R3 1.7 (15) 10.0/16.0 mm
R4 2.5 (22) 25.0/35.0 mm
To identify the frame size of your drive, see Fuses,
losses and frame sizes.
(10 AWG)
2
2
(6 AWG)
2
(2 AWG)
Installing the control cables
Default I/O connections
X1A 1 SCR Signal cable shield (screen) 2AI1 Output frequency reference: 0…10 V
1)
3 GND Analog input circuit common 4 +10V Reference voltage: +10 V DC, max. 10 mA 5 AI2 Not in use by default. 0…10 V 6 GND Analog input circuit common 7AO Output frequency value: 0…20 mA 8 GND Analog output circuit common 9 +24V Auxiliary voltage output: +24 V DC, max. 200 mA 10 GND Auxiliary voltage output common 11 DCOM Digital input common 12 DI1 Stop (0) / Start (1) 13 DI2 Forward (0) / Reverse (1) 14 DI3 Constant speed selection
2)
15 DI4 Constant speed selection
2)
16 DI5 Acceleration and deceleration selection
3)
X1B 17 ROCOM Relay output 1
No fault [Fault (-1)]
18 RONC 19 RONO 20 DOSRC Digital output, max. 100 mA
No fault [Fault (-1)]
21 DOOUT 22 DOGND X1C:STO 1 OUT1 STO (Safe torque off) connection 2OUT2 3IN1 4IN2
max. 500 ohm
1…10 kohm
4)
DI3 DI4 Operation (parameter)
0 0 Set speed through AI1 1 0 Speed 1 (1202) 0 1 Speed 2 (1203) 1 1 Speed 3 (1204)
1)
AI1 is used as a speed reference if vector mode is
selected.
2)
See parameter group 12 CONSTANT SPEEDS:
3)
0 = ramp times according to parameters 2202 and
2203. 1 = ramp times according to parameters 2205 and
2206.
Quick installation guide – ACS355 5
4)
360 degree grounding under a clamp.
Tightening torque = 0.4 N·m / 3.5 lbf·in.
6 Quick installation guide – ACS355
1
2
7
3
2
Connection procedure
1. Remove the terminal cover by simultaneously pushing the recess and sliding the cover off the frame.
2. Strip the outer insulation of the analog signal cable and ground the bare shield 360 degrees under the clamp.
3. Connect the conductors to the appropriate terminals. Use a tightening torque of 0.4 N·m (3.5 lbf·in).
4. For double-shielded cables, twist also the grounding conductors of each pair in the cable together and connect the bundle to the SCR terminal (terminal 1).
5. Secure all cables outside the drive mechanically.
6. Unless you need to install the optional fieldbus module, slide the terminal cover back in place.
7. Connect STO conductors to the appropriate terminals. Use a tightening torque of 0.4 N·m (3.5 lbf·in).
Quick installation guide – ACS355 7
Start-up
If the drive power rating matches to the motor power rating, the drive is ready to run. If any parameter tuning (acceleration and deceleration times, maximum and minimum speeds etc.) is required, see ACS355 drives user’s manual (code: 3AUA0000066143 [English]) for further information.
Technical data
UL checklist
• The ACS355 drive is an IP20 (UL open or NEMA 1 type) drive to be used in a heated, indoor controlled environment. The drive must be installed in clean air according to enclosure classification. Cooling air must be clean, free from corrosive materials and electrically conductive dust. See ACS355 drives user’s manual (code: 3AUA0000066143 [English]) for detailed specifications.
• The maximum ambient air temperature is 50 °C (122 °F) at rated current. The current is derated for 40 to 50 °C (104 to 131 °F).
• The drive is suitable for use in a circuit capable of delivering not more than 100 kA rms symmetrical amperes at the drive maximum rated voltage.
• The cables located within the motor circuit must be rated for at least 75 °C (167 °F) UL-compliant installations.
• The input cable must be protected with fuses or circuit breakers. Suitable IEC (class gG) and UL (class T) fuses are listed in the Technical data section of the user’s manual.
For installation in the United States, branch circuit protection must be provided in accordance with the
National Electrical Code (NEC) and any applicable local codes. To fulfil this requirement, use the UL-classified fuses.
For installation in Canada, branch circuit protection must be provided in accordance with Canadian Electrical Code and any applicable provincial codes. To fulfil this requirement, use the UL-classified fuses.
• The drive provides overload protection in accordance with the National Electrical Code (NEC).
8 Quick installation guide – ACS355
Fuses, losses and frame sizes
Type Fuses
1)
Heat dissipation Air flow Frame
size
ACS355 gG UL Class T
(600 V)
Main circuit Control circuit
x = E/U Rated /1N and
/2N
Max
AA W Wm3/hft3/min
1-phase UN = 200…240 V
01x-02A4-2 10 10 25 22.7 - - R0 01x-04A7-2 16 20 46 26.4 24 14 R1 01x-06A7-2 16/20
2)
25 71 26.4 24 14 R1
01x-07A5-2 20/25
2)
30 73 27.5 21 12 R2
01x-09A8-2 25/35
2)
35 96 27.5 21 12 R2
3-phase UN = 200…240 V
03x-02A4-2 10 10 19 22.7 - - R0 03x-03A5-2 10 10 31 22.7 - - R0 03x-04A7-2 10 15 38 26.4 24 14 R1 03x-06A7-2 16 15 60 26.4 24 14 R1 03x-07A5-2 16 15 62 26.4 21 12 R1 03x-09A8-2 16 20 83 27.5 21 12 R2 03x-13A3-2 25 30 112 27.5 52 31 R2 03x-17A6-2 25 35 152 27.5 52 31 R2 03x-24A4- 2 63 60 250 35.4 71 42 R3 03x-31A0-2 80 80 270 57.8 96 57 R4 03x-46A2-2 100 100 430 57.8 96 57 R4
3-phase UN = 380…480 V
03x-01A2-4 10 10 11 24.4 - - R0 03x-01A9-4 10 10 16 24.4 - - R0 03x-02A4-4 10 10 21 28.7 13 8 R1 03x-03A3-4 10 10 31 28.7 13 8 R1 03x-04A1-4 16 15 40 28.7 13 8 R1 03x-05A6-4 16 15 61 28.7 19 11 R1 03x-07A3-4 16 20 74 32.7 24 14 R1 03x-08A8-4 20 25 94 32.7 24 14 R1 03x-12A5-4 25 30 130 31.2 52 31 R3 03x-15A6-4 35 35 173 31.2 52 31 R3 03x-23A1-4 50 50 266 35.4 71 42 R3 03x-31A0-4 80 80 350 57.8 96 57 R4 03x-38A0-4 100 100 440 57.8 96 57 R4 03x-44A0-4 100 100 530 57.8 96 57 R4
00353783.xls J
1)
The rated fuse currents given in the table are the maximums for the mentioned fuse types for short­circuit protection of the input power cable. Check that the operating time of the fuse is below 0.5 seconds. If the 0.5 seconds operating time is exceeded with the gG or T fuses, ultra rapid (aR) fuses will in most cases reduce the operating time to an acceptable level. Note: Larger fuses must not be used when the input power cable is selected according to this table.
2)
If 50% overload capacity is needed, use the larger fuse alternative.
Hurtig installationsvejledning – ACS355 9
Hurtig installationsvejledning – ACS355
Om denne vejledning
Denne vejledning indeholder grundlæggende oplysninger om mekanisk og elektrisk installation af ACS355-drev: intet ekstraudstyr, beskyttelsesklasse IP20 (kabinetinstallation) / UL åben type, standardmakro i brug. Du finder den komplette dokumentation i ACS355 drives user’s manual (kode: 3AUA0000066143 (engelsk).
Sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Al elektrisk installation
og alt vedligeholdelsesarbejde på drevet skal udføres af en autoriseret installatør.
Arbejd aldrig på drevet, bremsechopperkredsen, motorkablet eller motoren, når netspændingen er tilsluttet drevet. Efter netforsyningen er afbrudt, skal du altid vente i 5 minutter på, at kondensatorerne i mellemkredsen aflades. Sørg altid for at sikre dette ved at måle, at der ikke er nogen spænding til stede.
En roterende permanent magnetmotor kan generere en farlig spænding. Lås motorakslen mekanisk, før du tilslutter en permanent magnetmotor til drevet, og før du udfører arbejde på et drevsystem, der er tilsluttet en permanent magnetmotor.
Mekanisk installation
Ved montering med bagsiden mod væggen skal du fastgøre drevet til væggen med skruer ved hjælp af fire monteringshuller. Ved sidemontering i modulstørrelserne R0... R2 skal du fastgøre drevet til væggen med skruer ved hjælp af tre monteringshuller. Drevet kan også monteres på en DIN-skinne.
Fastgør aflastningspladen til pladen i bunden af drevet med de medleverede skruer. Ved modulstørrelserne R0…R2 fastgøres I/O-aflastningspladen til aflastningspladen med de medleverede skruer.
Krav til fri plads
Modul-
stør­relse
mm tom-
R0R4753753 0 0
Bemærk!
• Når drev placeres oven over hinanden i panelet eller kabinettet, skal du sørge for, at den varme luft fra drevene nedenunder ikke blæser direkte ud på drevene oven over.
• Den maksimale omgivelsestemperatur er 50 °C (122 °F) ved nominel strøm. Strømmen er reduceret for 40 til 50 °C (104 til 131 °F).
Krævet ledig plads
Over Under Ved siderne
mm tom-
mer
mer
mm tom-
mer
10 Hurtig installationsvejledning – ACS355
U2 V2 W2
INPUT
1)
Drev
OUTPUT
U1/L V1/N W1
Motor
3 ~
V1
U1 W1
PE
PE
L1/L L2/N3)L3
2)
BRK+BRK-
Bremsemodstand
(tilvalg) eller
fælles-DC
Netadskillelsesudstyr
med sikringer
1)
Den anden ende af indgangskablets skærm eller PE-leder
forbindes til jord ved forsyningsskabet.
2)
Anvend et separat jordingskabel, hvis kabelskærmens ledeevne ikke er tilstrækkelig (mindre end faselederens ledeevne), og der ikke er nogen symmetrisk jordleder i kablet.
3)
I 1-fasede installationer skal du tilslutte det neutrale kabel her.
1
1
3 2
2
Tilslutning af effektkabler
Tilslutningsdiagram
Bemærk!
• Anvend ikke et asymmetrisk motorkabel.
• Træk motorkablet, netkablet og styrekablerne separat.
• Sørg for, at de maksimale kabellængder ikke overstiges. For detaljeret information, se brugermanualen.
Tilslutningsprocedure
1. Afisoler netkablet. Jord den afisolerede skærm på kablet (om nogen) 360 grader under jordforbindelsesaflastningen. Fastgør jordforbindelseslederen (PE) til indgangskablet under jordforbindelses­aflastningens skrue. Forbind fase­lederne til U1-, V1- og W1-klemmerne.
2. Afisoler motorkablet. Jord den afisole­rede skærm på kablet 360 grader under jordforbindelsesaflastningen.
Sno skærmen, så der dannes en kort ledning, og fastgør den under jord­forbindelsesaflastningens skrue. Forbind faselederne til U2-, V2- og W2­klemmerne.
3. Forbind bremsemodstanden til BRK+ og BRK- klemmerne med et skærmet kabel og anvend den samme procedure som for motorkablet.
4. Fastgør kablerne mekanisk udvendigt på drevet.
Modul-
størrelse
R0…R2 0,8 (7) 4,0/6,0 mm
R3 1,7 (15) 10,0/16,0 mm
R4 2,5 (22) 25,0/35,0 mm
Hvis du vil identificere drevets modulstørrelse, skal du se Sikringer, tab og modulstørrelser.
Tilspændings-
moment
N·m (lbf·in)
Maks. trådtykkelse
2
(10 AWG)
2
(6 AWG)
2
(2 AWG)
Installation af styrekabler
I/O-standardtilslutninger
X1A 1 SCR Signalkabelskærm (skærm) 2AI1 Udgangsfrekvensreference: 0…10 V
1)
3 GND Analogindgang – nulpotentiale 4 +10V Referencespænding: +10 V DC, maks. 10 mA 5 AI2 Anvendes ikke som standard. 0…10 V 6 GND Analogindgang – nulpotentiale 7AO Udgangsfrekvens: 0…20 mA 8 GND Analogudgang – nulpotentiale 9 +24V Hjælpespænding: +24 V DC, maks. 200 mA 10 GND Hjælpespænding – nulpotentiale 11 DCOM Digitalindgang - nulpotentiale 12 DI1 Stop (0) / Start (1) 13 DI2 Forlæns (0) / Baglæns (1) 14 DI3 Konstant hastighedsvalg
2)
15 DI4 Konstant hastighedsvalg
2)
16 DI5 Valg af acceleration og deceleration
3)
X1B 17 ROCOM Relæudgang 1
Ingen fejl [Fejl (-1)]
18 RONC 19 RONO 20 DOSRC Digitaludgang, maks. 100 mA
Ingen fejl [Fejl (-1)]
21 DOOUT 22 DOGND X1C:STO 1 OUT1 STO-tilslutning (Safe Torque Off) 2OUT2 3IN1 4IN2
maks. 500 ohm
1…10 kohm
4)
DI3 DI4 Handling (parameter)
0 0 Hastighed stilles via AI1 1 0 Hastighed 1 (1202) 0 1 Hastighed 2 (1203) 1 1 Hastighed 3 (1204)
1)
AI1 anvendes som hastighedsreference, hvis der er
valgt vektorstyring.
2)
Se parametergruppe 12 KONSTANT HAST.
3)
0 = rampetid indstillet med parametrene 2202 og
2203. 1 = rampetid i henhold til parametrene 2205 og 2206.
4)
360 graders jording under en aflastningsklemme.
Hurtig installationsvejledning – ACS355 11
Tilspændingsmoment = 0,4 Nm/3,5lbf. in.
12 Hurtig installationsvejledning – ACS355
1
2
7
3
2
Tilslutningsprocedure
1. Fjern klemmedækslet ved samtidig at skubbe indhakket ned og lade dækslet glide af modulet.
2. Afisoler den yderste isolering af analogsignalkablet, og jord den afisolerede skærm 360 grader under aflastningen.
3. Forbind lederne til de korrekte klemmer. Brug et tilspændingsmoment på 0,4 N·m (3,5lbf·in).
4. Ved dobbeltskærmede kabler skal jordlederne for hvert par også snos sammen, og bundtet forbindes til SCR­klemmen (klemme 1).
5. Fastgør alle kabler mekanisk udvendigt på drevet.
6. Med mindre det er nødvendigt at installere fieldbusmodul, trækkes klemmedækslet tilbage på plads.
7. Forbind STO-lederne til de korrekte klemmer. Brug et tilspændingsmoment på 0,4 N·m (3,5lbf·in).
Hurtig installationsvejledning – ACS355 13
Opstart
Hvis drevets effekt stemmer overens med motorens effekt, er drevet klar til at køre. Hvis der er behov for indstilling af parametre vedrørende accelerations- og decelerationstider, minimum- og maksimumhastigheder osv., kan du se i ACS355-drev brugermanual (kode: 3AUA0000071753 (dansk)) for yderligere oplysninger.
Tekniske data
UL-tjekliste
• ACS355 er et IP20-drev (UL åben ­eller NEMA 1 type), der er beregnet til brug i et opvarmet, indendørs kontrolleret miljø. Drevet skal monteres i ren luft i overensstemmelse med kapslingsklasse. Køleluften skal være ren og fri for korroderende materialer og elektrisk ledende støv. Se ACS355- drev brugermanual (kode: 3AUA0000071753 (dansk)) for detaljerede specifikationer.
• Den maksimale omgivelsestemperatur er 50 °C (122 °F) ved nominel strøm. Strømmen er reduceret for 40 til 50 °C (104 til 131 °F).
• Drevet er egnet til anvendelse i netværk, der maksimalt kan yde 100kArms symmetrisk amp. ved drevets maksimale nominelle spænding.
• Kablerne i motorkredsløbet skal være dimensioneret til mindst 75 °C (167 °F) i installationer med UL­overensstemmelse.
• Netkablet skal beskyttes med sikringer eller maksimalafbrydere. Passende IEC- (klasse gG) og UL-sikringer (klasse T) er vist i afsnittet om tekniske data i brugermanualen
Ved installation i USA skal beskyttelse udføres i henhold til the National Electrical Code (NEC) samt enhver lokalt gældende kode. Brug UL­klassificerede sikringer for at overholde dette krav.
Ved installation i Canada skal beskyttelse udføres i henhold til Canadian Electrical Code samt enhver lokalt gældende kode. Brug UL­klassificerede sikringer for at overholde dette krav.
• Drevet har overbelastningsbeskyttelse iht. National Electrical Code (NEC).
14 Hurtig installationsvejledning – ACS355
Sikringer, tab og modulstørrelser
Type Sikringer
1)
Varmetab Luftflow Modul-
stør-
relse
ACS355 gG UL-klasse T
(600 V)
Hoved-
kredsløb
Styre-
kredsløb
x = E/U Nominelt /1N
og /2N
Maks
A A W W m3/t ft3/min
1-faset UN = 200…240 V
01x-02A4-2 10 10 25 22,7 - - R0 01x-04A7-2 16 20 46 26,4 24 14 R1 01x-06A7-2 16/20
2)
25 71 26,4 24 14 R1
01x-07A5-2 20/25
2)
30 73 27,5 21 12 R2
01x-09A8-2 25/35
2)
35 96 27,5 21 12 R2
3-faset UN = 200…240 V
03x-02A4-2 10 10 19 22,7 - - R0 03x-03A5-2 10 10 31 22,7 - - R0 03x-04A7-2 10 15 38 26,4 24 14 R1 03x-06A7-2 16 15 60 26,4 24 14 R1 03x-07A5-2 16 15 62 26,4 21 12 R1 03x-09A8-2 16 20 83 27,5 21 12 R2 03x-13A3-2 25 30 112 27,5 52 31 R2 03x-17A6-2 25 35 152 27,5 52 31 R2 03x-24A4-2 63 60 250 35,4 71 42 R3 03x-31A0-2 80 80 270 57,8 96 57 R4 03x-46A2-2 100 100 430 57,8 96 57 R4
3-faset UN = 380…480 V
03x-01A2-4 10 10 11 24,4 - - R0 03x-01A9-4 10 10 16 24,4 - - R0 03x-02A4-4 10 10 21 28,7 13 8 R1 03x-03A3-4 10 10 31 28,7 13 8 R1 03x-04A1-4 16 15 40 28,7 13 8 R1 03x-05A6-4 16 15 61 28,7 19 11 R1 03x-07A3-4 16 20 74 32,7 24 14 R1 03x-08A8-4 20 25 94 32,7 24 14 R1 03x-12A5-4 25 30 130 31,2 52 31 R3 03x-15A6-4 35 35 173 31,2 52 31 R3 03x-23A1-4 50 50 266 35,4 71 42 R3 03x-31A0-4 80 80 350 57,8 96 57 R4 03x-38A0-4 100 100 440 57,8 96 57 R4 03x-38A0-4 100 100 530 57,8 96 57 R4
00353783.xls J
1)
De nominelle sikringsstrømme i tabellen er de maksimale for de nævnte sikringstyper til kortslutningsbeskyttelse af netkablet. Kontrollér, at reaktionstiden for sikringen er under 0,5 sekunder. Hvis 0,5 sekunder reaktionstid overskrides med gG- eller T­sikringer, vil halvledersikringer (aR) i de fleste tilfælde reducere reaktionstiden til et acceptabelt niveau. Bemærk! Større sikringer må ikke anvendes, når indgangskablet vælges i henhold til denne tabel.
2)
Hvis der er brug for 50 % overbelastningskapacitet, skal største tilladte sikring anvendes.
Kurzanleitung für die Installation – ACS355 15
Kurzanleitung für die Installation – ACS355
Informationen über diese Anleitung
Diese Anleitung enthält grundlegende Informationen zur mechanischen und elek­trischen Installation der Frequenzumrichter des Typs ACS355: ohne Optionen, Schutz­art IP20 (Schaltschrank-Installation) / UL­Typ offen, mit Standardmakro. Komplette Dokumentation siehe ACS355 Benutzer- handbuch (Code: 3AUA0000071755 [deutsch]).
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Alle elektrischen
Installations- und Wartungsarbeiten am Frequenzumrichter dürfen nur von qua­lifiziertem Fachpersonal durchgeführt wer­den.
Arbeiten Sie niemals bei eingeschalteter Spannung an dem Frequenzumrichter, dem Bremschopper, dem Motorkabel oder dem Motor. Nach dem Abschalten der Spannungsversorgung 5 Minuten warten, bis die Zwischenkreis-Kondensatoren ent­laden sind. Stellen Sie durch eine Mes­sung immer sicher, dass keine Spannung anliegt.
Ein drehender Permanentmagnet-Motor kann eine gefährliche Spannung erzeugen. Blockieren Sie die Motorwelle mechanisch, bevor Sie einen Permanentmagnet-Motor an den Frequenzumrichter anschließen und bevor Sie Arbeiten an einem Antriebs­system vornehmen, an das ein Per­manentmagnet-Motor angeschlossen ist.
Mechanische Installation
Die Montage des Frequenzumrichters mit der Rückseite an der Wand erfolgt mit Schrauben und vier Montagebohrungen. Bei Quermontage der Baugrößen R0…R2 an einer Wand den Frequenzumrichter mit Schrauben und drei Montagebohrungen befestigen. Der Frequenzumrichter kann auch auf eine DIN-Schiene gesetzt wer­den.
Das Kabelabfangblech mit den mit­gelieferten Schrauben mit dem Bodenblech des Frequenzumrichters ver­schrauben. Bei den Baugrößen R0…R2 das E/A-Kabelabfangblech am Kabelabfangblech mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
Erforderliche Abstände
Bau-
größe
R0R4753753 0 0
Hinweis:
• Bei Installation der Frequenzumrichter untereinander in einem Schrank muss sichergestellt werden, dass die heiße Abluft der unteren Geräte abgeleitet und nicht als Kühlluft der Geräte ober­halb angesaugt wird.
• Die maximale Umgebungsufttem­peratur bei Nennstrom beträgt 50 °C (122 °F). Der Strom muss bei 40 bis 50 °C (104 bis 122 °F) reduziert werden.
Erforderliche Abstände
Oben Unten Seitlich
mm in mm in mm in
16 Kurzanleitung für die Installation – ACS355
U2 V2 W2
EINGANG
1)
Frequenzumrichter
AUSGANG
U1/L V1/N W1
Motor
3 ~
V1
U1 W1
PE
PE
L1/L L2/N3)L3
2)
BRK+BRK-
Optionaler
Brems-
widerstand oder
DC-
Sammelschiene Netztrennvorrich­tung (Trenner) mit
Sicherungen
1)
Das andere Ende des PE-Leiters an der
Niederspannungsverteilung erden.
2)
Ein separates Erdungskabel ist zu verwenden, wenn die Leitfähigkeit des Kabelschirms zu gering ist (geringer als die Leitfähigkeit des Phasenleiters) und das Kabel keinen symmetrisch aufgebauten Erdleiter enthält.
3)
In Einphasen-Installationen wird hier der Neutralleiter angeschlossen.
1
1
3 2
2
Installation der Leistungs­kabel
Anschlussplan
Hinweis:
• Asymmetrisch aufgebaute Motorkabel dürfen nicht verwendet werden.
• Motor- Netz- und Steuerkabel müssen mit ausreichendem Abstand vonei­nander separat verlegt werden.
• Stellen Sie sicher, dass die maximalen
Vorgehensweise bei
1. Das Netzkabel abisolieren. Den
Kabellängen nicht überschritten wer­den. Detaillierte Informationen enthält das Benutzerhandbuch.
Anschlussarbeiten
blanken Schirm des Kabels (falls vor­handen) 360 Grad unter der Erdungs­klemme verschrauben und erden. Den Erdungsleiter (PE) des Einspeise­kabels an die Erdungsklemme
anschließen. Die Phasenleiter an die Klemmen U1, V1 und W1 anschließen.
2. Das Motorkabel abisolieren. Den blanken Schirm des Kabels 360 Grad unter der Erdungsklemme verschrau­ben und erden. Den Schirm so kurz wie möglich verdrillen und dann an die Erdungsklemme anschließen. Die Pha­senleiter an die Klemmen U2, V2 und W2 anschließen.
3. Einen optionalen Bremswiderstand an die Klemmen BRK+ und BRK- mit einem geschirmten Kabel in der gleichen Weise wie beim Motorkabel anschließen.
4. Sichern Sie die Kabel mechanisch außerhalb des Frequenzumrichters.
Baugröße Anzugsmoment Max. Leitergröße
R0…R2 0,8 (7) 4,0/6,0 mm
R3 1,7 (15) 10,0/16,0 mm
R4 2,5 (22) 25,0/35,0 mm
Die Baugröße des Frequenzumrichters ermitteln, siehe
Sicherungen, Verlustleistungen und Baugrößen.
Nm (lbf·in)
(10 AWG)
2
2
(6 AWG)
2
(2 AWG)
Kurzanleitung für die Installation – ACS355 17
Installation und Anschluss der Steuerkabel
Standard E/A-Anschlüsse
X1A 1 SCR Signalkabel-Schirm 2AI1 Ausgangsfrequenz-Sollwert: 0…10 V
1)
3 GND Masse Analogeingangskreis 4 +10V Referenzspannung: +10 V DC, max. 10 mA 5 AI2 Standardmäßig nicht benutzt. 0…10 V 6 GND Masse Analogeingangskreis 7AO Ausgangsfrequenzwert: 0…20 mA 8 GND Masse Analogausgangskreis 9 +24V Hilfsspannungsausgang: +24 V DC, max. 200 mA 10 GND Masse für Hilfsspannungsausgang 11 DCOM Masse Digitaleingang 12 DI1 Stop (0) / Start (1) 13 DI2 Vorwärts (0) /Rückwärts (1) 14 DI3 Auswahl Konstantdrehzahl
2)
15 DI4 Auswahl Konstantdrehzahl
2)
16 DI5 Beschleunigungs- und Verzögerungsauswahl
3)
X1B 17 ROCOM Relaisausgang 1
Keine Störung [Störung (-1)]
18 RONC 19 RONO 20 DOSRC Digitalausgang, max. 100 mA
Keine Störung [Störung (-1)]
21 DOOUT 22 DOGND X1C:STO 1 OUT1 Anschluss für Funktion
"Sicher abgeschaltetes Drehmoment" (Safe Torque Off - STO)
2OUT2 3IN1 4IN2
max. 500 Ohm
1…10 kOhm
4)
DI3 DI4 Betrieb (Parameter)
0 0 Drehzahlsollwert durch AI1 1 0 Konstantdrehz. 1 (1202) 0 1 Konstantdrehz. 2 (1203) 1 1 Konstantdrehz. 3 (1204)
1)
AI1 wird als ein Drehzahl-Sollwert verwendet, wenn
der Vektormodus gewählt ist.
2)
Siehe Par.-Gruppe 12 KONSTANT DREHZAHL.
3)
0 = Rampenzeiten gemäß Parameter 2202 und 2203. 1 = Rampenzeiten gemäß Parameter 2205 und 2206.
4)
360 Grad-Erdung unter einer Kabelschelle.
Anzugsmoment = 0,4 Nm / 3,5 lbf·in.
18 Kurzanleitung für die Installation – ACS355
1
2
7
3
2
Vorgehensweise bei
Anschlussarbeiten
1. Die Klemmenabdeckung durch gleich­zeitiges Drücken der Halterung und Ziehen des Deckels vom Gehäuse abnehmen.
2. Den Mantel des Analogsignalkabels abisolieren und den blanken Schirm unter der Kabelschelle 360 Grad erden.
3. Die Leiter an die entsprechenden Klemmen anschließen. Mit einem Anzugsmoment von 0,4 Nm (3,5 lbf·in) festziehen.
4. Bei doppelt geschirmten Kabeln auch die Masseleiter von jedem Kabelpaar in dem Kabel verdrillen und an SCR (Klemme 1) anschließen.
5. Sichern Sie die Kabel mechanisch außerhalb des Antriebs.
6. Falls kein optionales Feldbusmodul installiert wird, die Klemmen-Abdek­kung wieder aufsetzen.
7. Die STO-Leiter an die entsprechenden Klemmen anschließen. Mit einem Anzugsmoment von 0,4 Nm (3,5 lbf·in) festziehen.
Kurzanleitung für die Installation – ACS355 19
Inbetriebnahme
Wenn die Frequenzumrichterleistung der Motorleistung entspricht, ist der Antrieb betriebsbereit. Falls Parametereinstel­lungen (Beschleunigungs- und Verzö­gerungszeiten, Maximal- und Minimal­drehzahlen usw.) erforderlich sind, weitere Informationen siehe ACS355 Benutzer- handbuch (Code: 3AUA0000071755 [deutsch]).
Technische Daten
UL-Checkliste
• Der ACS355 ist ein Frequenzumrichter mit Schutzart IP20 (UL-Typ offen oder NEMA Typ 1) zur Verwendung in beheizten Innenräumen. Der Frequenzumrichter muss in saube­rer Luft gemäß Gehäuseklassifizierung installiert werden. Die Kühlluft muss sauber, frei von korrosiven Materialien und elektrisch leitfähigem Staub sein. Siehe ACS355 Benutzerhandbuch (Code: 3AUA0000071755 [deutsch]) für detaillierte Spezifikationen.
• Die maximale Umgebungslufttem­peratur bei Nennstrom beträgt 50 °C (122 °F). Der Strom muss bei 40 bis 50 °C (104 bis 122 °F) reduziert werden.
• Der Frequenzumrichter ist für den Einsatz in einem Stromkreis geeignet, der bei max. Nennspannung einen symmetrischen Strom von nicht mehr als 100 kA eff. liefert.
• Die Kabel innerhalb des Motorschalt­kreises müssen für mindestens 75°C (167°F) in UL-kompatiblen Installa­tionen ausgelegt sein.
• Das Eingangskabel muss durch geeignete Sicherungen oder Leis­tungsschalter geschützt sein. Geeignete IEC- (Klasse gG) und
UL- (Klasse T) Sicherungen werden im Kapitel Technische Daten im Benutzer- handbuch aufgelistet.
Zur Installation in den Vereinigten Staaten muss der Kurzschluss-Schutz dem National Electrical Code (NEC) und allen anwendbaren lokalen Vor­schriften genügen. Verwenden Sie UL­klassifizierte Sicherungen, um diese Anforderung zu erfüllen.
Zur Installation in Kanada muss der Kurzschluss-Schutz dem Canadian Electrical Code und allen anwendbaren Vorschriften der Provinzen genügen. Verwenden Sie UL-klassifizierte Sicherungen, um diese Anforderung zu erfüllen.
• Der Frequenzumrichter bietet einen Überlastungsschutz gemäß dem Natio­nal Electrical Code (NEC).
20 Kurzanleitung für die Installation – ACS355
Sicherungen, Verlustleistungen und Baugrößen
Typ Sicherungen
1)
Verlustleistung Luftstrom Bau-
größe
ACS355 gG UL-Klasse T
(600 V)
Hauptstrom-
kreis
Steuerstrom-
kreis
x = E/U Nenn- /
1N
und
/
2N
Max
AA W Wm3/hft3/min
1-phasig U
N
= 200…240 V
01x-02A4-2 10 10 25 22,7 - - R0 01x-04A7-2 16 20 46 26,4 24 14 R1 01x-06A7-2 16/20
2)
25 71 26,4 24 14 R1
01x-07A5-2 20/25
2)
30 73 27,5 21 12 R2
01x-09A8-2 25/35
2)
35 96 27,5 21 12 R2
3-phasig U
N
= 200…240 V
03x-02A4-2 10 10 19 22,7 - - R0 03x-03A5-2 10 10 31 22,7 - - R0 03x-04A7-2 10 15 38 26,4 24 14 R1 03x-06A7-2 16 15 60 26,4 24 14 R1 03x-07A5-2 16 15 62 26,4 21 12 R1 03x-09A8-2 16 20 83 27,5 21 12 R2 03x-13A3-2 25 30 112 27,5 52 31 R2 03x-17A6-2 25 35 152 27,5 52 31 R2 03x-24A4- 2 63 60 250 35,4 71 42 R3 03x-31A0-2 80 80 270 57,8 96 57 R4 03x-46A2-2 100 100 430 57,8 96 57 R4
3-phasig U
N
= 380…480 V
03x-01A2-4 10 10 11 24,4 - - R0 03x-01A9-4 10 10 16 24,4 - - R0 03x-02A4-4 10 10 21 28,7 13 8 R1 03x-03A3-4 10 10 31 28,7 13 8 R1 03x-04A1-4 16 15 40 28,7 13 8 R1 03x-05A6-4 16 15 61 28,7 19 11 R1 03x-07A3-4 16 20 74 32,7 24 14 R1 03x-08A8-4 20 25 94 32,7 24 14 R1 03x-12A5-4 25 30 130 31,2 52 31 R3 03x-15A6-4 35 35 173 31,2 52 31 R3 03x-23A1-4 50 50 266 35,4 71 42 R3 03x-31A0-4 80 80 350 57,8 96 57 R4 03x-38A0-4 100 100 440 57,8 96 57 R4 03x-44A0-4 100 100 530 57,8 96 57 R4
00353783.xls J
1)
Die in der Tabelle angegebenen Nennströme der Sicherungen sind jeweils das maximum der Sicherungstypen für den Kurzschluss-Schutz der Ein­speisekabel. Prüfen Sie, dass die Ansprechzeit der Sicherungen weniger als 0,5 Sekunden beträgt. Wird die Ansprechzeit von 0,5 mit Sicherungen des Typs gG oder T überschritten, reduzieren superflinke (aR) Sicherungen in den meisten Fällen die Ansprech­zeit auf einen akzeptablen Wert. Hinweis: Größere Sicherungen dürfen nicht verwendet werden, wenn das Einspeisekabel gemäß dieser Tabelle ausgewählt wurde.
2)
Wenn eine Überlastbarkeit von 50% erforderlich ist,
verwenden Sie die größere Sicherung.
Guía de instalación rápida – ACS355 21
Guía de instalación rápida – ACS355
Acerca de esta guía
Esta guía contiene la información esencial acerca de la instalación mecánica y eléctrica de los convertidores de frecuencia ACS355: sin opciones, grado de protección IP20 (instalación en armario) / tipo abierto UL, macro por defecto en uso. Consulte la documentación completa en ACS355 drives user’s manual (código: 3AUA0000066143 [inglés]).
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Todos los trabajos
de instalación eléctrica y mantenimiento realizados en el convertidor deben ser ejecutados únicamente por electricistas cualificados.
Nunca trabaje en el convertidor, el circuito del chopper de frenado, el cable de motor o el motor con la alimentación del convertidor conectada. Tras desconectar la alimentación principal, espere siempre cinco minutos para que los condensadores del circuito intermedio se descarguen. Realice siempre una medición para verificar que no existe tensión.
Un motor de imanes permanentes en rotación puede generar una tensión peligrosa. Bloquee mecánicamente el eje del motor antes de conectar un motor de imanes permanentes al convertidor, así como antes de comenzar a trabajar en un sistema de convertidor de frecuencia conectado a un motor de imanes permanentes.
Instalación mecánica
Para montaje trasero, fije el convertidor a la pared con tornillos usando cuatro orificios de montaje. Para montaje lateral con los bastidores R0...R2, ajuste el convertidor a la pared con tornillos usando tres orificios de montaje. El convertidor también puede montarse sobre una guía DIN.
Atornille la placa de fijación a la placa situada en la parte inferior del convertidor con los tornillos suministrados. Atornille la placa de fijación de E/S a la placa de fijación (bastidores R0 a R2) con los tornillos suministrados.
Espacio libre necesario
Bastidor Espacio libre necesario
Parte
superior
mm in mm in mm in
R0…R4 75 3 75 3 0 0
Nota:
• Al disponer los convertidores unos sobre otros en el panel o armario, asegúrese de que el aire caliente de los convertidores de la parte inferior no entra directamente en el convertidor de la parte superior.
• La temperatura ambiente máxima es de 50 °C (122 °F) a la intensidad nominal. Se produce derrateo a temperaturas de entre 40 y 50 °C (de 104 a 131 °F).
Parte inferior Laterales
22 Guía de instalación rápida – ACS355
U2 V2 W2
ENTRADA
1)
Convertidor
SALIDA
U1/L V1/N W1
Motor
3 ~
V1
U1 W1
PE
PE
L1/L L2/N3)L3
2)
BRK+BRK-
Resistencia de
frenado
opcional o
CC común
Dispositivo de
desconexión de
alimentación (medio
de desconexión)
con fusibles
1)
Conecte a tierra el otro extremo del conductor PE en el
cuadro de distribución.
2)
Utilice un cable de conexión a tierra individual si la conductividad de la pantalla del cable es insuficiente (menor que la conductividad del conductor de fase) y no existe un conductor de conexión a tierra de estructura simétrica en el cable.
3)
En instalaciones monofásicas, conecte el cable de conexión a neutro aquí.
1
1
3 2
2
Instalación de los cables de alimentación
Diagrama de conexiones
de tierra (PE) del cable de potencia de entrada bajo el tornillo de conexión a tierra. Conecte los conductores de fase a los terminales U1, V1 y W1.
2. Pele el cable de motor. Conecte a tierra la pantalla del cable a 360º bajo la grapa de conexión a tierra. Trence la pantalla para formar un haz lo más corto posible y fije este haz bajo el tornillo de la grapa de conexión a tierra. Conecte los conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2.
3. Conecte la resistencia de frenado opcional a los terminales BRK+ y BRK­con un cable apantallado utilizando el mismo procedimiento que para el cable de motor.
4. Fije los cables fuera del convertidor de forma mecánica.
Nota:
• No utilice un cable de motor de estructura asimétrica.
• Tienda el cable de motor, el de potencia de entrada y los cables de control por separado.
• Asegúrese de que no se sobrepasan las longitudes de cable máximas. Para información detallada, consulte el manual del usuario.
Procedimiento de conexión
1. Pele el cable de alimentación de entrada. Conecte a tierra la pantalla del cable (si la hay) a 360º bajo la grapa de conexión a tierra. Fije los conductores
Bastidor Par de apriete Tamaño máx. de
N·m (lbf·in)
R0…R2 0,8 (7) 4,0/6,0 mm
R3 1,7 (15) 10,0/16,0 mm
R4 2,5 (22) 25,0/35,0 mm
Para identificar el tamaño de bastidor de su convertidor consulte Fusibles, pérdidas y tamaños de bastidor.
hilo
2
(10 AWG)
2
(6 AWG)
2
(2 AWG)
Instalación de los cables de control
Conexiones de E/S por defecto
X1A 1 SCR Pantalla del cable de señal (apantallamiento) 2AI1 Referencia de frecuencia de salida: 0…10 V
1)
3 GND Circuito de entrada analógica común 4 +10V Tensión de referencia: +10 V CC, máx. 10 mA 5 AI2 No se utiliza por defecto. 0…10 V 6 GND Circuito de entrada analógica común 7AO Valor de frecuencia de salida: 0…20 mA 8 GND Circuito de entrada analógica común 9 +24V Salida de tensión auxiliar: +24 V CC, máx. 200 mA 10 GND Salida de tensión auxiliar común 11 DCOM Entrada digital común 12 DI1 Paro (0) / Marcha (1) 13 DI2 Avance (0) / Retroceso (1) 14 DI3 Selección de velocidad constante
2)
15 DI4 Selección de velocidad constante
2)
16 DI5 Selección de aceleración y deceleración
3)
X1B 17 ROCOM Salida de relé 1
Sin fallos [Fallo (-1)]
18 RONC 19 RONO 20 DOSRC Salida digital, máx. 100 mA
Sin fallos [Fallo (-1)]
21 DOOUT 22 DOGND X1C:STO 1 OUT1 Conexión STO ("Safe torque off") 2OUT2 3IN1 4IN2
máx. 500 ohmios
1…10 kohmios
4)
DI3 DI4 Funcionamiento (parámetro)
0 0 Velocidad ajustada a través de
AI1 1 0 Velocidad 1 (1202) 0 1 Velocidad 2 (1203) 1 1 Velocidad 3 (1204)
1)
La entrada analógica 1 (AI1) se utiliza como una referencia de velocidad si se selecciona un modo vectorial.
2)
Véase el grupo de parámetros 12 VELOC
CONSTANTES:
Guía de instalación rápida – ACS355 23
3)
0 = tiempos de rampa según los parámetros 2202 y
2203. 1 = tiempos de rampa según los parámetros 2205 y
2206.
4)
Conexión a tierra a 360° bajo una grapa.
Par de apriete = 0,4 N·m / 3,5 lbf·in.
24 Guía de instalación rápida – ACS355
1
2
7
3
2
Procedimiento de conexión
1. Retire la cubierta de terminales presionando el hueco mientras desliza la cubierta hasta sacarla del bastidor.
2. Pele el aislamiento externo del cable de señal analógica a 360º y conecte a tierra la pantalla expuesta bajo la grapa.
3. Conecte los conductores a los terminales adecuados. Utilice un par de apriete de 0,4 N·m (3,5 lbf·in).
4. En el caso de cables con pantalla doble, trence los conductores de conexión a tierra de cada par en el cable y conecte el haz al terminal SCR (terminal 1).
5. Fije todos los cables fuera del convertidor de forma mecánica.
6. A no ser que deba instalar el módulo de bus de campo opcional, vuelva a deslizar la cubierta de terminales hasta colocarla en su lugar.
7. Conecte los conductores STO a los terminales adecuados. Utilice un par de apriete de 0,4 N·m (3,5 lbf·in).
Guía de instalación rápida – ACS355 25
Puesta en marcha
Si la especificación de potencia del convertidor coincide con la especificación de potencia del motor, el convertidor está listo para el funcionamiento. Si es necesario el ajuste de cualquier parámetro (tiempos de aceleración y deceleración, velocidades máxima y mínima, etc.), consulte el ACS355 drives user’s manual (código: 3AUA0000066143 [inglés]) para información adicional.
Datos técnicos
Listado de comprobación UL
• El ACS355 es un convertidor de frecuencia con protección IP 20 (tipo abierto UL o tipo NEMA 1) que deberá emplearse en interiores calefactados con ambiente controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de conformidad con la clasificación del armario. El aire de refrigeración deberá estar limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad. Véase ACS355 drives user’s manual (código: 3AUA0000066143 [inglés]) para las especificaciones detalladas.
• La temperatura ambiente máxima es de 50 °C (122 °F) a la intensidad nominal. Se produce derrateo a temperaturas de entre 40 y 50 °C (de 104 a 131 °F).
• El convertidor es apto para ser usado en circuitos que no proporcionen más de 100 kA rms simétricos a la tensión nominal máxima del convertidor.
• Los cables situados en el circuito del motor deben tener una especificación
mínima de 75 °C (167 °F) en instalaciones realizadas conforme a la norma UL.
• El cable de entrada debe estar protegido mediante fusibles o interruptores automáticos. Se incluye una lista de fusibles IEC (clase gG) y UL (clase T) adecuados en la sección Datos técnicos del manual del usuario.
Para instalación en los Estados Unidos, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC) y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este requisito, utilice fusibles con clasificación UL.
Para instalaciones en Canadá, se deberá proporcionar la protección de circuitos derivados, de conformidad con el Código Eléctrico de Canadá y con cualquier normativa local aplicable. Para cumplir este requisito, utilice fusibles con clasificación UL.
• El convertidor proporciona protección contra la sobrecarga de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional de EE. UU. (NEC).
Loading...
+ 57 hidden pages