Aastra M620, M640, M520N, M520 User Manual

M520 M520N M640
Aide-mémoire Quick reference guide
Calling an external number.............................. 0 + N
o
Calling an internal extension.................................. N
o
Calling an attendant............................................9
Automatic redialling of internal extension.....
(if the number is busy or does not answer). When the called extension hangs up, your extension rings.
If the number is busy or does not answer,
storing the number for redial..................
To redial this number.............................
To cancel the storing......................................
#79 or
Transferring a communication
to an internal extension.......................R + N
o
° +
CCaanncceellSSttoorreeMMeemmoorryy---->>FFeeaattuurreeFFuunncctt
SSAAVVEE RREEPPEEAATT
SSAAVVEE RREEPPEEAATT
RReeddiiaall
OOppeerraattoorr-- --
>>
CCoommmm
0 + N
o
............................Appel d’un numéro externe
N
o
....................................Appel d’un numéro interne
9..............................................Appel du standard
(ou )
.....Rappel automatique d’un numéro interne
(en cas d’occupation ou de non réponse).
Votre poste sonnera au raccrochage de votre correspondant.
En cas d’occupation ou de non réponse,
.....enregistrement du Nopour le ré-émettre
................................Rappel du numéro
#79 ou.......................Annulation de l’enregistrement
Transfert d’une communication
R + No+ ............................vers un poste interne
AAnnnnuullSSttoocckkaaggeeMMéémmooiirree---->>FFaaccuullttééSSeerrvviiccee
SSTTOOCCKKAAGGEE
RREEEEMMIISSSSIIOONN
SSTTOOCCKKAAGGEE
RREEEEMMIISSSSIIOONN
RRaappppeell
SSttnnddaarrdd-- --
>>
CCoommmm
CCaallllss AAppppeellss
SSiimmuullttaanneeoouuss ccaallllss
AAppppeellss ssiimmuullttaannééss
In communication, when an external party is trying to reach you, you hear a beep.
Answerring the call...................................
The first party is placed on hold.
You are in communication with the first party.
Calling a second party............................ N
o
°
The first party is placed on hold.
Switching from one party to the other...........
During the conversation with one party, the other is placed on hold.
Releasing one party..................................
You are connected with the other party.
RReeccoovveerr
SShhuuttttllee
CCoommmm
WWaaiitt
TThhrreeee--wwaayy ccoonnffeerreennccee
CCoonnfféérreennccee àà 33
You are in communication with one party and the other is placed on hold.
Establishing a three-way conference............
Leaving and transferring the call.................
The two parties are connected (except if the two parties are external calls).
TTrraannssff
CCoonnff
En cours de communication,
si un appel externe arrive, émission d’un bip.
..................................Consultation de l’appel
Le 1ercorrespondant est mis en attente.
Vous êtes en ligne avec un 1ecorrespondant.
N
o
...................Appel d’un 2ecorrespondant
Le 1ercorrespondant est mis en attente.
..........Passage d’un correspondant à l’autre
Pendant la conversation avec l’un des
correspondants, l’autre est mis en attente.
....................Libération d’un correspondant
Vous restez en communication avec l’autre correspondant.
RReepprriissee
AAlltteerrnnaatt
CCoommmm
AAtttteennttee
Vous êtes en communication avec un
correspondant et un second est en attente.
......Etablissement d’une conférence à trois
.......Fin avec transfert de la communication
Les deux correspondants restent en communication
(sauf si les deux correspondants sont externes).
TTrraannssff
CCoonnff
CCaallll ffoorrwwaarrddiinngg RReennvvooii ddaappppeellss
Picking up a call meant for a
hunt group................................
Picking up a call meant for an extension of another
group..................................... N
o
Picking up a call on common ringing
.................................................
CCoommmm..BBeellllPPiicckk--uupp
PPoosstteePPiicckk--uupp
GGrroouuppPPiicckk--uupp
Interception d’un appel destiné à un poste
..........................de votre groupe
Interception d’un appel destiné à un poste
N
o
..................d’un autre groupe
Interception d’un appel sur sonnerie générale
...............................................
SSoonn..ggeennRReeccuupp
PPoosstteeRReeccuupp
GGrroouuppeeRReeccuupp
CCaallll ppiicckk uupp
IInntteerrcceeppttiioonn ddaappppeellss
Programming an appointment
....................
...hhmm in 24-hour format (for example 6.30 pm is 1830)
....................................................
Cancelling an appointment
.............
CCaanncceellAAllaarrmmFFeeaattuurreeFFuunncctt
EEnntteerr
AAccttiivv..AAllaarrmmFFeeaattuurreeFFuunncctt
Programmation d’un rendez-vous
.....................
hhmm (par exemple, 1830 correspond à 18H30)........
....................................................
Annulation d’un rendez-vous
............
AAnnnnuullAAggeennddaaFFaaccuullttééSSeerrvviiccee
EEnnvvooii
AAccttiivv..AAggeennddaaFFaaccuullttééSSeerrvviiccee
AAppppooiinnttmmeenntt rreemmiinnddeerr RRaappppeell ddee rreennddeezz--vvoouuss
Accessing to call forwarding service
..................................
Then, selecting the call forwarding type
.......................... or or
(on delayed call, on busy call or immediately)
Then, selecting the origin of calls
.......................... or or
(All origins , external calls or internal calls)
To another set
According to user’s class of service
.................................. N
o
or to voice mail
If you have a voice mailbox
....................................................
Cancelling any call forwarding
............
CCaanncceellFFoorrwwaarrddFFeeaaccttuurreeFFuunncctt
VV..MMaaiill
EEnntteerrEExxtteennss
IInntteerrnnEExxtteerrnnAAllll
IImmmmeedd..BBuussyyDDeellaayyeedd
FFoorrwwaarrddFFeeaaccttuurreeFFuunncctt
Accès au service renvoi
..................................
Puis, choix du type de renvoi
ou ou ............................
(en cas de non réponse, sur occupation ou immédiat)
Puis, choix de l’origine des appels
ou ou ............................
(Toutes origines, appels internes ou appels externes)
Vers un autre poste
Si le poste en a le droit
N
o
................................
ou vers la messagerie vocale
Si la boîte vocale existe
....................................................
Annulation d’un renvoi
.............
AAnnnnuullRReennvvooiiFFaaccuullttééSSeerrvviiccee
MMVVooccaallee
EEnnvvooiiPPoossttee
IInnttEExxttTToouutteess
IImmmmééddiiaattOOccccuuppééDDiifffféérréé
RReennvvooiiFFaaccuullttééSSeerrvviiccee
To an internal extension
while the phone is ringing......................... N
o
DDiivveerrtt
Vers un numéro interne
N
o
..............................lorsque le poste sonne
DDéévviieerr
DDiivveerrttiinngg aa ccaallll
DDéévviiaattiioonn dduunn aappppeell
You can store in 10 abbreviated numbers (0 to 9) the phone numbers (No) of your favorite correspondants.
Accessing directory........
Storing an abbreviated number
.................................
NN
oo
Making a call using abbreviated numbers
........................................... +
((00 -- 99))
Cancelling an abbreviated number
()
CCaanncceellMMoorree
AAbbbbrreevv##
FFeeaattuurreeFFuunncctt
DDIIRREECCTTOORRYY
EEnntteerrAAccttiivv..
AAbbbbrreevv##
FFeeaattuurreeFFuunncctt
Vous disposez de 10 numéros abrégés (0 à 9) pour enregistrer
les numéros (No) de vos correspondants privilégiés.
...........Accès au répertoire
Enregistrement d’un numéro abrégé
NN
o
.....................................
Appel d’un numéro abrégé
+
((00 -- 99))
..........................................
Annulation d’un numéro abrégé
()
AAnnnnuullSSuuiitteeRReeppeerrttFFaaccuullttééSSeerrvviiccee
RREEPPEERRTTOOIIRREE
EEnnvvooiiAAccttiivv..
RReeppeerrttFFaaccuullttééSSeerrvviiccee
AAbbbbrreevviiaatteedd nnuummbbeerrss
NNuumméérrooss aabbrrééggééss
Programming a personal password
.....................
Password (in four digits format, 0000 by default)
New password New password
Locking your set
Unlocking your set......................
Password
EEnntteerrMMooddiiffyyLLoocckk---->>
FFeeaattuurreeFFuunncctt
MMooddiiffyyLLoocckk---->>FFeeaattuurreeFFuunncctt
EEnntteerrEEnntteerr
EEnntteerr
MMooddiiffyyPPaasssswwddFFeeaattuurreeFFuunncctt
Programmation d’un code personnel
.....................
Code (4 chiffres, par défaut 0000) ....................
Nouv. code Nouv. code ....
Verrouillage de votre poste
.......Déverrouillage de votre poste
Code
EEnnvvooii
MMooddiiffVVeerrrroouu---->>
FFaaccuullttééSSeerrvviiccee
MMooddiiffVVeerrrroouu---->>FFaaccuullttééSSeerrvviiccee
EEnnvvooiiEEnnvvooii
EEnnvvooii
MMooddiiffCCooddeeFFaaccuullttééSSeerrvviiccee
SSeett lloocckkiinngg
VVeerrrroouuiillllaaggee ppoossttee
PPeerrssoonnaall ddiirreeccttoorryy RRééppeerrttooiirree ppeerrssoonnnneell
GGeenneerraall ddiirreeccttoorryy
RRééppeerrttooiirree ccoolllleeccttiiff
Contact your administrator to have the list of abbreviated numbers memorized (nnn) in the general directory.
Calling using abbreviated numbers..........
**
+
33nnnnnn
or
.... + nnn
AAbbbbrreevv##
OOtthheerr---->>---->>CCoommmm
Consultez l’exploitant de votre installation pour avoir la liste
des numéros abrégés (xxx) du répertoire collectif.
**
+
33xxxxxx
ou.....................Appel d’un numéro abrégé
+ xxx.....
NNoo°°AAbbrrggAAuuttrree---->>---->>CCoommmm
TThhiiss ddooccuummeenntt sshhoowwss tthhee ffuunnccttiioonnss aavvaaiillaabbllee ffrroomm yyoouurr pphhoonnee aassssoocciiaatteedd wwiitthh aa ssyysstteemm ooff MM66550000 IIPP PPBBXX aanndd SSuucccceessssiioonn 66550000 rraannggeess..
CCee ddooccuummeenntt vvoouuss pprréésseennttee lleess ffoonnccttiioonnss aacccceessssiibblleess
ddeeppuuiiss vvoottrree ppoossttee,, iinnssttaalllléé aavveecc uunn ssyyssttèèmmee ddeess
ggaammmmeess MM66550000 IIPP PPBBXX eett SSuucccceessssiioonn 66550000..
Il s’agit des répertoires enregistrés dans le système, indépendants
du répertoire qui peut exister sur votre poste.
Those are the system directories, independent of numbers you can store in your phone.
Copyright® 2001 EADS Defence and Security Networks.
Ce document ne peut être considéré comme contractuel. Les renseignements y figurant sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans avis préalable, reproduction interdite. Connexity est une marque déposée de EADS Defence and Security Networks. EADS est une marque déposée de EADS N.V. Succession est une marque déposée de Nortel Networks. + All rights reserved. Information subject to change without notice. EADS Defence and Security Networks reserves the right to make changes without notice, in equipment design as engineering or manufacturing consideration may warrant. Connexity is a registered trademark of EADS Defence and Security Networks. EADS is a trademark of EADS N.V. Succession is a trademark of Nortel Networks.
EADS Defence and Security Networks
Rue J.P. Timbaud - BP 26 78392 Bois d’Arcy Cedex - France Tél : 33 (0)1 34 60 80 20 Fax : 33 (0)1 34 60 88 21
www.eads-telecom.com
PS8145XAA02 - 01/02
Loading...