3COM DEH-P90HDD User Manual

Page 1
DEH-P90HDD
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRD3473-A> UC
This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA.
MANUEL D’INSTALLATION
<KMMUF/01K00000>
Fig. 2
Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cellular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Yellow Toterminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Red Toelectric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Fuse holder
Fuse resistor
Fuse resistor
Orange/white Tolighting switch terminal.
Black (ground) Tovehicle (metal) body.
Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately)
Power amp (sold separately)
Blue/white Tosystem control terminal of the power amp or Auto­antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
System remote control
Front speaker
White
White/black
Gray
Gray/black
Left Right
Rear speaker
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Subwoofer
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads that are not connected to speakers.
Perform these connections when using a different amp (sold separately).
Antenna jack
15 cm (5/8 inch)
This Product
Subwoofer output (SUBWOOFER OUTPUT)
Rear output (REAR OUTPUT)
Front output (FRONT OUTPUT)
IP-BUS input (Blue)
Multi-CD player (sold separately)
IP-BUS cable
Power box
Power box cord
1 m (3-7/8 inch)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Front speaker
Front speakerFront speaker
Rear speaker
Rear speaker Rear speaker
Subwoofer
1 m (3-7/8 inch)
15 cm (5/8 inch)
15 cm (5/8 inch)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Auto-equalizing mike jack
Pull the auto-equalizing mike jack out of the console box, so that the mike can be plugged in or pulled out even after this unit has been installed.
Install the power box cord securely so that the cord can not be easily pulled out.
Note:
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation.
• Refer to the owner’s manual for details on con­necting the power amp and other units, then make connections correctly.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake, and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insula­tion of the wiring melts or gets torn, there is a dan­ger of the wiring short-circuiting to the vehicle body.
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
• When replacing fuse, be sure to use only fuse of the rating prescribed on the fuse holder.
• Since a unique BPTL circuit is employed, never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right speaker leads are common.
• If the RCA pin jack on the unit will not be used, do not remove the caps attached to the end of the con­nector.
• Speakers connected to this unit must be high­power types with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catch­ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
• When this product’s source is switched ON, a con­trol signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control or the car’s Auto-antenna relay control ter­minal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features a glass antenna, connect to the antenna booster power supply terminal.
• When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power terminal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction.
• To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape. Especially, insulate the unused speaker leads without fail. There is a possi­bility of short-circuiting if the leads are not insulat­ed.
• To prevent incorrect connection, the input side of the IP-BUS connector is blue, and the output side is black. Connect the connectors of the same colors correctly.
• If this unit is installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connected to a terminal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the vehicle battery may be drained when you are away from the vehi­cle for several hours. (Fig. 1)
Fig. 1
• The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of high-current prod­ucts such as power amps. If you ground the products together and the ground becomes detached, there is a risk of damage to the products or fire.
No ACC positionACC position
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
DEH-P90HDD
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<CRD3473-A> UC
Connecting the Units <ENGLISH>
This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA.
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
MANUEL D’INSTALLATION
<KMMUF/01K00000>
Page 2
A Title (English)
Installation without the rubber bush (Fig. 6)
Fig. 6
Removing the Unit (Fig. 7) (Fig. 8)
Fig. 7
Fig. 8
Nut (5 mm)
Dashboard
Drill a 5.5 – 6.0 mm diameter hole.
Screw (5 × 16 mm)
Nut (5 mm)
Screw
Strap Be sure to use the strap to secure the back of the unit in place. The strap can be bent by hand to the desired angle.
Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
Frame
Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure, until they click into place. Keeping the keys pressed against the sides of the unit, pull the unit out.
Installation <ENGLISH>
Note:
• Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly.
• Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unauthorized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the driver’s way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
• The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so don’t install the unit anywhere hot — for instance, near a heater outlet.
• If installation angle exceeds 30° from horizontal, the unit might not give its optimum performance. (Fig. 3)
Fig. 3
• This unit and the GPS antenna of the navigation unit should be set as far apart as possible. If they are too close, this unit and the navigation unit may not operate correctly.
• Do not install the power box near doors where rainwater could splash onto it.
• As the power box can heat up, it should never be installed in the following locations: – where it could come into contact with car
wiring or equipment
– where it would easily come into contact with
passengers.
• This unit must be installed after pulling the auto­equalizing mike jack out of the console box, so that the mike can be plugged in or pulled out even after this unit has been installed.
• The cords must not cover up the area shown in Fig. 2. This is so the amplifiers can radiate freely.
Fig. 4
Do not close this area.
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from “Front” (conventional DIN Front-mount) or “Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chassis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush (Fig. 5)
Fig. 5
Holder After inserting the holder into the dash­board, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dash­board material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)
182
53
Rubber bush
Screw
Dashboard
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on the side of the unit
1. Remove the frame. (Fig. 9)
Fig. 9
2. Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig. 10) (Fig. 11)
Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fitted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use either binding screws (5 × 8 mm) or flush surface screws (5 × 8 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket.
Fig. 10
Fig. 11
Frame
Insert the release pin into the hole in the bottom of the frame and pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.)
Screw
Dashboard or Console
Factory radio mounting bracket
30°
Page 3
Installing the Unit on a Left-Hand­Drive Car
Note:
• When the unit is installed on a right-hand-drive car, the horizontal positions are inverted.
1. Secure inner holder to the inner cir-
cumference of the steering wheel with belt. (Fig. 15)
• Fit the inner holder to the steering wheel so that the arrow-marked side faces the driver as shown below.
Fig. 15
2. Cut the extra portion of the belt at the center of the inner holder. (Fig.
16)
Fig. 16
3. Install outer holder on the inner holder and secure with screws. (Fig.
17)
• Tighten the screws with the supplied hexago-
nal wrench.
Fig. 17
4. Install the remote control unit in the holder. (Fig. 18)
• When removing the remote control unit from
the holder, move the corrugated release sec­tion toward the steering wheel and slide the remote control unit toward you.
Fig. 18
WARNING
• Avoid installing this unit in such a location where the operation of safety devices such as airbags is prevented by this unit. Otherwise, there is a danger of a fatal accident.
• Avoid installing this unit in such a location where the operation of the steering wheel and the gearshift lever may be prevented. Otherwise, it may result in a traffic accident.
CAUTION
• Installation of this unit requires specialized skills and experience. Installation of this unit should be entrusted to a dealer from whom you purchased this unit.
• Install this unit using only the parts supplied with this unit. If other parts are used, this unit may be damaged or could dismount itself, which leads to an accident or trouble.
• Install this unit as required by this manual. Failure to do so may cause an accident.
• Do not install this unit near the doors where rain­water is likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the unit may cause smoke or fire.
WARNING
• Fix this unit securely to the steering wheel with the belt attached to the unit. If this unit is loose, it dis­turbs driving stability, which may result in a traffic accident.
• Do not attach this unit to the outer circumference of the steering wheel. Otherwise, it disturbs dri­ving stability, causing a traffic accident. Always attach this unit to the inner circumference of the steering wheel as shown. (Fig. 14)
Note:
• Do not install this unit in such a place as may obstruct the driver’s view.
• Since interior layout differs depending on the type of vehicle, the ideal installation location for the unit also differs. When installing the unit, select a location that assures optimum transmission of sig­nals from the unit to the car stereo.
Fig. 14
Belt
Inner holder
Screw
Outer holder
Release Section
Installing the Steering Remote Control Unit <ENGLISH>Installation <ENGLISH>
Installing the power box (Fig. 12)
The power box has velcro tape on the underside to secure it to the car mat.
• Wipe the surface thoroughly before affixing the velcro tape.
Fig. 12
About the fixing screws for the front panel (Fig. 13)
If you do not operate the Detaching and Replacing the Front Panel Function, use the sup­plied fixing screws and fix the front panel to this unit.
Fig. 13
Velcro tape
Car mat
Fixing screw
Page 4
Raccordements des appareils <FRANÇAIS>
Remarque:
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher le câble de la borne négative de la batterie avant de commencer la pose.
• Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de puissance et des autres appareils, se reporter au manuel de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-ci sont placés contre les parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de changement de vitesse, le frein à main et les rails des sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles avec la carrosserie du véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le com­partiment moteur par un trou pour le connecter avec la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’isolation et provoquer un grave court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas contraire, le circuit de protection risque de ne pas fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un branchement sur le câble d’alimentation de celui­ci. Le courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait dépasser la capacité du conducteur et entraîner une élévation anormale de température.
• Lors du remplacement du fusible, n’utiliser qu’un fusible de même ampérage (il est indiqué sur le porte-fusible).
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs soient directement mis à la masse ou que les fils de haut-parleurs gauche et droit soient communs.
• Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne retirez pas les capuchons que porte le connecteur.
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être tels qu’ils puissent supporter une puissance de 50 W, et que leur impédance soit comprise entre 4 et 8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puissance admissible ou l’impédance seraient différentes des valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur inflammation, avec émission de fumée, ou à tout le moins leur endommagement.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur ON, un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc. Connectez-le à la télécommande d’ensemble de l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA, 12 V CC). Si la voiture utilise une antenne de vitre, connectez-le à la prise d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est utilisé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’am­plificateur. De la même manière, ne pas connecter le fil bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’an­tenne automatique. Un tel branchement pourrait causer une perte de courant excessive et un mau­vais fonctionnement de l’appareil.
• Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les fils déconnectés par du ruban isolant. En particulier, n’oubliez pas d’isoler les fils d’enceintes. Un court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas isolés.
• Pour éviter une connexion incorrecte, le côté entrée du connecteur IP-BUS est bleu et même couleur correctement.
• Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur d’allumage n’a pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être con­necté à une borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la batterie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant plusieurs heures. (Fig. 1)
Fig. 1
• Le conducteur noir est le fil de masse. Veillez à relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel qu’un amplificateur de puissance. En effet, si vous utilisez la même masse pour plusieurs appareils et si ces masses sont sup­primées par un défaut de contact, l’endommage­ment de l’appareil, voire un incendie sont possi­bles.
Aucune position ACCPosition ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Fig. 2
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel d’installation de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Ce produit
Câble IP-BUS
Jack d’antenne
Entrée IP-BUS (Bleu)
Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu séparément)
Bleu/blanc Vers la borne de commande à distance de l’amplificateur de puissance ou vers la borne de commande du relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA, 12V CC).
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Télécommande d’ensemble
Haut-parleur avant
Haut-parleur avant
Haut-parleur avant
Haut-parleur avant
Haut-parleur arrière
Haut-parleur arrière
Haut-parleur arrière
Haut-parleur arrière
Blanc
Blanc/noir
Vert
Vert/noir
Gris
Gris/noir Violet
Violet/noir
Gauche
Droite
Haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Dans le cas d’une installation comportant 2 haut-parleurs, ne reliz rien d’autre que les haut-parleurs aux cordons de liaison.
Effectuez ces raccordements lorsque l’installation comporte un autre amplificateur (vendu séparément).
Noir (masse) Fil de masse vers un élément en métal apparent de la voiture.
Orange/blanc Vers la borne du contacteur d’éclairage.
Rouge Vers une borne dont l’alimentation est commandée par la clé de contact (12V CC).
Jaune Vers une borne alimentée en permanence indépendamment de la clé de contact.
Porte-fusible
Résistance fusible
Sortie pour haut-parleur d’extrêmes graves (SUBWOOFER OUTPUT)
Sortie arrière (REAR OUTPUT)
Sortie avant (FRONT OUTPUT)
Jaune/noir Si vous utillisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le fil de mise en sourdine audio sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de mise en sourdine audio sans aucune connexion.
Résistance fusible
Retirez la prise de microphone à auto-égalisation du boîtier de console, de façon à pouvoir toujours brancher et débrancher le microphone après avoir installé l’appareil.
Prise de microphone à auto-égalisation
Boîtier d’alimentation
Fixez solidement le cordon du boîtier d’al­imentation de façon que l’on ne puisse pas le tirer facilement.
Cordon du boîtier d’alimentation
15 cm
15 cm
1m
1m
15 cm
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Page 5
Montage DIN arrière
Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l’appareil
1. Enlever le cadre. (Fig. 9)
Fig. 9
2. Fixation de l’appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur. (Fig. 10) (Fig. 11)
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de l’appareil principal sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté. Utiliser l’une des vis de pression (5 × 8 mm) ou les ves à tête plate (5 × 8 mm), selon le forme des trous de vis sur le support.
Fig. 10
Fig. 11
Cadre
Introduisez la tige de déblocage dans l’orifice du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, diriger le côté avec la rainure vers le bas.)
Vis
Tableau de bord ou console
Support pour le montage de la radio
Installation <FRANÇAIS>
Remarque:
• Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con­necter temporairement le câblage en s’assurant que tout est correctement connecté et que l’appareil et le système fonctionnement correctement.
• Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces non prévues risque de causer un mauvais fonction­nement.
• Consulter le concessionnaire le plus proche si l’in­stallation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule.
• Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas le conducteur et où il ne peut pas blesser les pas­sagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant un arrêt d’urgence.
• Le laser semiconducteur sera endommagé en cas de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas installer l’appareil dans un endroit présentant une température élevée, tel que sortie de chauffage.
• L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30° par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne fournira pas ses performances optimales. (Fig. 3)
Fig. 3
• L’appareil et l’antenne GPS du module de naviga­tion devront être éloignés au maximum l’un de l’autre. S’ils sont trop près, l’appareil et le module de navigation risquent de ne pas fonctionner cor­rectement.
• N’installez pas le boîtier d’alimentation près des portières, car l’eau de pluie pourrait gicler dessus.
• Le boîtier d’alimentation risquant de chauffer, ne l’installez jamais dans les endroits suivants : – Là où il pourrait entrer en contact avec un fil ou
un instrument de la voiture
– Là où il pourrait facilement toucher les pas-
sagers.
• Il faudra installer l’appareil après avoir retiré la prise de microphone à auto-égalisation du boîtier de console, de façon à pouvoir toujours brancher et débrancher le microphone après avoir installé l’ap­pareil.
• Les cordons ne doivent pas traverser la section représentée à la Fig. 2, afin que les amplificateurs puissent rayonner librement.
Fig. 4
Montage DIN avant/arrière
Cet appareil peut être monté aisement, ou par le procédé de montage avant DIN (normal), ou bien par le procédé de montage arrière DIN, en utilisant les orifices de vis sur les côtés du châssis de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer aux méthodes de montage illustrées qui suivent.
Montage DIN avant
Installation avec une bague en caoutchouc (Fig. 5)
Fig. 5
182
53
Bague en caoutchouc
Vis
Tableaude bord
Support Après avoir introduit le support dans le tableau de bord, sélectíonnez les languettes appropriées en fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de bord et courbez-les. (Assurez le maintien aussi solidement que possible en utilisant les languettes inférieures et supérieures. Cela fait, courbez les languettes de 90 degrés.)
Installation sans la bague en caoutchouc (Fig. 6)
Fig. 6
Dépose de l’unite (Fig. 7) (Fig. 8)
Fig. 7
Fig. 8
Ecrou (5 mm)
Tableaude bord
Percer un trou de 5,5 à 6,0 mm de diamètre.
Vis (5 × 16 mm)
Ecrou (5 mm)
Vis
Patte Utiliser cette patte pour maintenir en place larrière de lappareil. Cette patte se plie à la main à langle voulu.
Introduisez le tige de déblocage bans lorifice du fond du cadre et tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, diriger le côté avec la rainure vers le bas.)
Insérer les clés dextraction fournis dans l’u- nite, comme indiqué dans la figure, jusqu’ à ce quelles senclenchent en position. En maintenant ces clés pressées contre les côtés de lunité, retirer lunité.
Cadre
30°
Ne fermez pas cette section.
Page 6
Installation de l’unité sur une voiture à direction à gauche
Remarque:
Lorsque lunité est installée sur une voiture à direction à droite, les positions horizontales sont inversées.
1. Fixer le support interne à la circon-
férence intérieure du volant de direc­tion avec la courroie. (Fig. 15)
Assurez le maintien du support intérieur sur le volant de telle manière que le côté portant une flèche soit dirigé vers le conducteur, comme le montre lillustration ci-dessous.
Fig. 15
2. Couper la partie de la courroie en excès au centre du support interne. (Fig. 16)
Fig. 16
3. Installer le support externe sur le support interne et fixer avec les vis. (Fig. 17)
Serrer les vis avec la clé à six pans fournie.
Fig. 17
4. Installer l’unité de télécommande dans le support. (Fig. 18)
Pour retirer lunité de té du support, déplacer autant que possible la section de libération striée vers le volant de direction avant de faire glisser lunité de télécommande vers soi.
Fig. 18
Installation du boîtier de télécommande sur le volant <FRANÇAIS>
AVERTISSEMENT
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où elle empêche le fonctionnement dun dispositif de sécurité, comme celui du sac gonflable. Cela entraînerait un risque daccident fatal.
Eviter dinstaller cette unité dans un endroit où elle peut gêner lutilisation du volant de direction et du levier de commande des vitesses. Cela pourrait provoquer un accident de la circulation.
ATTENTION
Linstallation de cette unité nécessite des compé­tences et une expérience techniques spéciales. Linstallation de cette unité doit être confiée au distributeur où cette unité a été achetée.
Ninstaller cette unité quen utilisant les pièces qui sont fournies avec celle-ci. Si dautres pièces sont utilisées, lunité peut être endommagée ou se démonter, ce qui peut provoquer un accident ou un problème.
Installer cette unité conformément à ce manuel. Sinon cela pourrait provoquer un accident.
Ne pas installer cette unité près des portes où de leau de pluie peut la mouiller. La pénétration deau dans lunité peut provoquer de la fumée ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Fixer solidement cette unité au volant de direction à laide de la courroie fournie avec lunité. Si cette
unité est relâchée, elle gêne la stabilité de la con­duite, ce qui peut entraîner un accident.
Ne pas fixer cette unité à la circonférence extérieure du volant de direction. Elle gênerait la stabilité de la conduite et provoquerait un accident. Toujours fixer cette unité à la circonférence intérieure du volant de direction, comme illustré. (Fig. 14)
Remarque:
Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle peut gêner la visibilité du conducteur.
Etant donné que lagencement de lhabitacle varie en fonction du véhicule, lemplacement idéal din­stallation de lappareil diffère pareillement. Avant linstallation, choisissez un emplacement qui per­mette la meilleure transmission des signaux émis vers lautoradio.
Fig. 14
Courroie
Support interne
Vis
Support externe
Section de libération
Installation du boîtier d’alimentation (Fig. 12)
Le boîtier dalimentation possède une bande Velcro sur le fond pour permettre de le fixer au tapis de la voiture.
Essuyez bien la surface avant de coller la bande Velcro.
Fig. 12
À propos des vis de fixation de la face avant (Fig. 13)
Si vous nutilisez pas la fonction de dépose et pose de la face avant, utilisez la vis de fixa­tion fournie et fixez la face avant à lappareil.
Fig. 13
Bande Velcro
Tapisde la voiture
Vis de fixation
Installation <FRANÇAIS>
Loading...