3B Scientific Multiple Ray Projector User Manual [de, it, en, fr, es]

3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U40110 Vielstrahlleuchte
Bedienungsanleitung
1/03 ALF
1
®
2
3
2
4
Die Vielstrahlleuchte ermöglicht die Durchführung zahlreicher Demonstrationsversuche zur Strahlen- und Wellenoptik in Verbindung mit dem Gerätesatz Optik auf magnethaftenden Tafeln, Basissatz (U14600) und Ergänzungssatz (U14601) z.B. Schattenwurf, Farbenleh­re, Reflexionsgesetze, Brechungsgesetze, Totalreflexi­on, Winkel minimalster Ablenkung im Prisma, Brennweitenbestimmung von Spiegeln und Linsen, Linsengesetze und Abbildungsfehler.
1. Sicherheitshinweise
Vorsicht! Leuchten erhitzen sich bei längerer Betriebsdauer.
Glaskolben der Lampen z.B. beim Wechseln nicht mit den Fingern berühren. (Lampen werden durch Hautfettablagerungen eingetrübt.)
2. Beschreibung, technische Daten
Halogen-Lampe in mit Magnetfolie belegtem Metall­gehäuse. Lichtaustritt von 1 bis 5 engen Lichtstrahlen, die über drehbare Spiegel so umgelenkt werden, dass sie parallel, divergent oder konvergent aus der Leuch­te austreten. 1 bis 2 divergente Lichtstrahlen, deren Überlappungs­bereich über Spiegel eingestellt werden kann, stehen auf der Rückseite der Vielstrahlleuchte zur Verfügung.
Lampe: 12V, 55W Anschlussleitung: 1,5 m lang mit 4- mm-Stecker
1
5
1
1
1 Drehspiegel für enge, parallele Lichtstrahlen
2 Drehspiegel für divergente Lichtbündel
3 Schutzdeckel
5 Mittelstrahl
Abmessungen: 150 mm x 200 mm x 50 mm Masse: 0,9 kg
2.1 Zubehör:
U40113 Halogen-Ersatzlampe für Vielstrahlleuchte U40110.
3. Bedienung
3.1 Einstellung von Strahlengängen mit paralle­len Lichtbündeln
Leuchte an der Tafel anbringen.
Steckerverbindung zum Netzgerät z.B. U11735
herstellen.
Strahlengänge über Drehspiegel 1 einstellen.
3.2 Einstellung von Strahlengängen mit divergen­ten Lichtbündeln
Leuchte an der Tafel anbringen.
Steckerverbindung zum Netzgerät z.B. U11735
herstellen.
Strahlengänge über Drehspiegel 2 einstellen.
3.3 Lampenwechsel
Schrauben lösen, runden Schutzdeckel (A) abhe­ben und Abstandshülsen entnehmen.
Flachstecker (E) abziehen, Rändelschrauben (B) lösen, Platte (C) abnehmen und Lampe (D) herausnehmen.
Neue Lampe einsetzen, Platte wieder mit
Rändelschrauben so befestigen, dass sich die Lampe noch verschieben lässt.
1
Glaskolben der Lampe beim Wechseln nicht mit den Fingern berühren. (Lampen werden durch Hautfettablagerungen eingetrübt.)
Flachstecker aufstecken.
Leuchte auf einen ebenen Tisch legen, alle
Drehspiegel nach außen drehen und Lampe an 6 Volt Spannung anschließen.
Abbildung 1: Lampenwechsel
A
Lampe so verschieben, dass alle Strahlenbündel gleich hell sind.
Rändelschrauben fest anziehen.
Abstandshülsen aufstellen, Schutzdeckel aufsetzen
und Schrauben anziehen.
E
D
C
B
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Deutschland • www.3bscientific.com • Technische Änderungen vorbehalten
2
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U40110 Multiple Beam Lamp
Operating instructions
1/03 ALF
1
®
2
3
2
4
The multiple beam lamp allows numerous demonstra­tions in the areas of ray and wave optics when used with the equipment set for optics on magnetic boards, basic set (U14600) and supplementary set (U14601). The demonstrations include casting of shadows, chromat­ics, reflection laws, refraction laws, total reflection, minimum angle of deflection in a prism, ascertaining the focal length of mirrors and lenses, lens laws and aberrations.
1. Safety instructions
Caution: Lamps heat up during extended periods of operation.
Do not touch the glass bulb of the lamp with your bare hands when changing the bulb, for example. Lamp bulbs are clouded by fat deposits on the skin.
2. Description, technical data
The device comprises a halogen lamp in a metal hous­ing lined with magnetic foil. The light source emits up to 5 narrow beams which are deflected by rotary mir­rors so as to emerge parallel, convergent or divergent. Up to 2 divergent light beams whose area of overlap can be adjusted by means of mirrors are available on the rear of the multi-beam lamp.
Lamp: 12V, 55W Power cable: 1.5 m long with a 4-mm plug
1
5
1
1
1 Rotary mirror for focused, parallel light beams
2 Rotary mirror for divergent light beams
3 Protective cover
4 Electrical power cable with a 4-mm plug
5 Central ray
Dimensions: 150 mm x 200 mm x 50 mm Weight: 0.9 kg
2.1 Accessories:
U40113 Spare halogen light for the multiple beam lamp U40110.
3. Procedure
3.1 Setting a parallel light beam
Attach the lamp to the board.
Plug the lamp into a power supply unit, for in-
stance, U11735.
Adjust the beam via rotary mirror 1.
3.2 Setting a divergent light beam
Attach the lamp to the board.
Plug the lamp into a power supply unit, for in-
stance, U11735.
Adjust the beam via rotary mirror 2.
3.3 Changing bulbs
Loosen the screws, remove the round protective cover (A) and the spacers.
Remove the flat plug (E), loosen the knurled screws (B), remove the plate (C) and the lamp (D).
Insert a new lamp. Fasten the plate again with knurled screws such that the lamp can still be moved.
Do not touch the glass bulb of the lamp with your bare hands when changing it. Lamp bulbs are
3
clouded by fat deposits on the skin.
Insert the flat plug.
Place the lamp on a level tabletop, turn all rotary
mirrors outward, and connect the lamp to a 6V source.
Figure 1: Bulb replacement
A
Adjust the lamp so that all beams are equally bright.
Tighten the knurled screws.
Install the spacers and the protective cover, and
tighten the screws.
E
D
C
B
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germany • www.3bscientific.com • Technical amendments are possible
4
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U40110 Projecteur multi-faisceaux
Instructions d’utilisation
1/03 ALF
1
®
2
3
2
4
Le projecteur multi-faisceaux permet de réaliser de nombreuses expériences de démonstration sur l’opti­que géométrique et ondulatoire en liaison avec le jeu de base Optique sur des tableaux magnétiques, jeu de base (U14600) et jeu complémentaire (U14601), par ex. ombrages, théorie des couleurs, lois sur la réflexion, lois sur la réfraction, réflexion totale, angles de la dé­viation minimum dans un prisme, détermination de la distance focale de miroirs et de lentilles, lois sur les lentilles et erreurs d’images.
1. Consignes de sécurité
Prudence ! Les projecteurs chauffent lorsqu’ils sont allumés un certain temps.
Ne pas toucher l’ampoule (par ex. lors du rempla­cement de la lampe) avec les mains. (Des dépôts de gras assombrissent légèrement les lampes.)
2. Description, caractéristiques techniques
Lampe halogène dans un boîtier métallique pourvu d’un film aimanté. La déviation par des miroirs orien­tables de 1 à 5 faisceaux étroits permet une sortie pa­rallèle, divergente ou convergente de la lumière du projecteur. Un ou deux faisceaux divergents, dont la zone de che­vauchement peut être réglée à l’aide de miroirs, se trou­vent à l’arrière du projecteur multi-faisceaux.
Lampe : 12 V, 55 W Câble de raccord : 1,5 m de long, avec douilles de 4 mm
1
5
1
1
1 Miroir tournant pour faisceaux parallèles étroits
2 Miroir tournant pour faisceau divergent
3 Couvercle de protection
4 Câble d’alimentation électrique avec douilles de 4 mm
5 Faisceau médian
Dimensions : 150 mm x 200 mm x 50 mm Masse : 0,9 kg
2.1 Accessoires :
U440113 Lampe à halogène de rechange pour projec­teur multi-faisceaux U40110.
3. Manipulation
3.1 Réglage de la marche des rayons avec des faisceaux parallèles
Placer le projecteur sur le tableau.
Etablir la liaison avec l’alimentation, par ex.
U11735.
Régler la marche des rayons avec le miroir tour­nant 1.
3.2 Réglage de la marche des rayons avec des faisceaux divergents
Placer le projecteur sur le tableau.
Etablir la liaison avec l’alimentation, par ex.
U11735.
Régler la marche des rayons avec le miroir tour­nant 2.
3.3 Remplacement de la lampe
Desserrer les vis, soulever le couvercle rond (A) et retirer les douilles d’écartement.
Retirer la fiche plate (E), desserrer les vis moletées (B), enlever la plaque (C) et retirer la lampe (D).
Installer la nouvelle lampe, fixer de nouveau la plaque avec les vis moletées de telle sorte que la
5
lampe puisse encore être déplacée.
Ne pas toucher l’ampoule de la lampe avec les mains. (Des dépôts de gras assombrissent légère­ment les lampes.)
Remettre la fiche plate.
Placer le projecteur sur une table plane, tourner
tous les miroirs vers l’extérieur et brancher la
Figure 1: Remplacement de la lampe
A
lampe à une tension de 6 V.
Déplacer la lampe de manière à ce que tous les faisceaux présentent la même intensité.
Resserrer fortement les vis moletées.
Mettre les douilles d’écartement en place, remet-
tre le couvercle et resserrer les vis.
E
D
C
B
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Allemagne • www.3bscientific.com • Sous réserve de modifications techniques
6
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U40110 Proiettore a raggio multiplo
Istruzioni per l’uso
1/03 ALF
1
®
2
3
2
4
Il proiettore a raggio multiplo permette di eseguire nu­merosi esperimenti a scopo dimostrativo relativi all’ot­tica geometrica e ondulatoria con il kit Ottica su lava­gne magnetiche, kit di base (U14600) e kit aggiuntivo (U14601) ad es. proiezione d’ombra, cromatica, leggi sulla riflessione, leggi sulla rifrazione, riflessione tota­le, angolo minimo di deflessione nel prisma, determi­nazione della distanza focale di specchi e lenti, leggi sulle lenti ed errori d’immagine.
1. Norme di sicurezza
Attenzione! I proiettori si riscaldano dopo lunghi periodi di funzionamento.
Non toccare con le dita l’ampolla delle lampadine, ad es. in caso di sostituzione. (L’unto della pelle offusca le lampadine.)
2. Descrizione, dati tecnici
Lampada alogena in custodia metallica realizzata con pellicola magnetica. La luce viene emessa da 1 a 5 fa­sci luminosi stretti, che vengono deviati da specchi gi­revoli in modo tale da ottenere fasci paralleli, diver­genti o convergenti. 1 o 2 fasci luminosi divergenti, il cui settore di sovrapposizione può essere regolato mediante lo spec­chio, sono a disposizione sul retro del proiettore a rag­gio multiplo.
Lampadina: 12 V, 55 W Cavo di collegamento: 1,5 m lungo con connettore da 4 mm
1
5
1
1
1 Specchio girevole per raggi luminosi paralleli stretti
2 Specchio girevole per fasci di luce divergenti
3 Coperchio di protezione
4 Cavo elettrico di alimentazione con connettore da 4 mm
5 raggio centrale
Dimensioni: 150 mm x 200 mm x 50 mm Massa: 0,9 kg
2.1 Accessori:
U40113 Lampadina alogena di ricambio per proietto­re a raggio multiplo U40110.
3. Comandi
3.1 Impostazione dei percorsi dei raggi luminosi con fasci di luce paralleli
Portare il proiettore alla lavagna.
Allacciare il connettore all’alimentatore ad es.
U11735.
Impostare i percorsi dei raggi luminosi mediante lo specchio girevole 1.
3.2 Impostazione dei percorsi dei raggi luminosi
con fasci di luce divergenti
Portare il proiettore alla lavagna.
Allacciare il connettore all’alimentatore ad es.
U11735.
Impostare i percorsi dei raggi luminosi median­te lo specchio girevole 2.
3.3 Sostituzione delle lampadine
Svitare le viti, sollevare il coperchio di protezione rotondo (A) e rimuovere i tubi distanziatori.
Estrarre la spina piatta (E), svitare le viti a testa zigrinata (B), rimuovere la piastra (C) ed estrarre la lampadina (D).
Inserire la nuova lampadina, riavvitare la piastra
7
con le viti a testa zigrinata in modo che la lampa­dina non si sposti.
Durante la sostituzione non toccare l’ampolla del­la lampadina con le dita. (L’unto della pelle offu­sca le lampadine.)
Innestare la spina piatta.
Posizionare il proiettore su un tavolo piano,
Figura 1: Sostituzione delle lampadine
A
ruotare verso l’esterno tutti gli specchi girevoli e collegare la lampadina alla tensione a 6 Volt.
Spostare le lampadine in modo tale che tutti i fa­sci di raggi siano ugualmente luminosi.
Serrare le viti a testa zigrinata.
Posizionare i tubi distanziatori, applicare il coper-
chio di protezione e avvitare le viti.
E
D
C
B
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Germania • www.3bscientific.com • Con riserva di modifiche tecniche
8
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U40110 Lámpara multihaz
Instrucciones de uso
1/03 ALF
1
®
2
3
2
4
La lámpara multihaz permite la realización de nume­rosos experimentos de demostración en óptica geométrica y óptica ondulatoria, en conjunción con el equipo de óptica para tableros magnéticos, juego bá­sico (U14600) y el juego complementario (U14601), p. ej.: proyección de sombras, teoría de los colores, leyes de reflexión, leyes de refracción, reflexión total, ángu­lo de desviación mínima en prismas, determinación de la distancia focal de espejos y lentes, leyes de len­tes y aberraciones.
1. Aviso de seguridad
¡Atención! Las lámparas se calientan tras largos tiempos de servicio.
No tocar con los dedos las bombillas de las lámparas, p. ej. al recambiarlas. (Las lámparas se enturbian ante la acumulación de la grasa de la piel.)
2. Descripción, datos técnicos
Lámpara halógena, en carcasa de metal, recubierta con lámina magnética. Salida de luz: 1 a 5 rayos finos, los cuales son desviados por el espejo giratorio de mane­ra que salgan de la lámpara en forma paralela, diver­gente o convergente. En la cara posterior de la lámpara multihaz, se dispo­ne de 1 a 2 rayos de luz divergente, cuyo rango de su­perposición se puede ajustar por medio del espejo.
Lámpara: 12 V, 55 W Cable de conexión: 1,5 m de longitud con
conector macho de 4 mm
1
5
1
1
1 Espejo giratorio para rayos de luz delgados y paralelos
2 Espejo giratorio para haces de luz divergentes
3 Cubierta de protección
4 Cable de alimentación eléctrica con conector macho de 4 mm
5 Haz central
Dimensiones: 150 mm x 200 mm x 50 mm Peso: 0,9 kg
2.1 Accesorios:
Lámpara halógena de recambio U40113 para la lám­para multihaz U40110.
3. Servicio
3.1 Ajuste de la trayectoria de los rayos con haces de luz paralelos
Colocar la lámpara en el tablero.
Realizar la conexión con la fuente de alimenta-
ción, p. ej. U11735.
Ajustar la trayectoria de los rayos por medio del espejo giratorio 1.
3.2 Ajuste de la trayectoria de los rayos con haces de luz divergente
Colocar la lámpara en el tablero.
Realizar la conexión con la fuente de alimenta-
ción, p. ej. U11735.
Ajustar la trayectoria de los rayos por medio del espejo giratorio 2.
3.3 Recambio de lámpara
Retirar los tornillos y la cubierta redonda (A), así como los manguitos de separación.
Retirar el conector plano (E), desatornillar el torni­llo moleteado (B), extraer la placa (C) y retirar la lám­para (D).
Insertar la nueva lámpara, volver a fijar la placa con los tornillos moleteados de manera que la
9
lámpara todavía pueda desplazarse.
No tocar la bombilla con los dedos. (Las lámparas se enturbian ante la acumulación de la grasa de la piel.)
Colocar el conector plano.
Posicionar la lámpara sobre una mesa, girar hacia
afuera todos los espejos giratorios y conectar la lám-
Figura 1: Recambio de la lámpara
A
para a una tensión de 6 voltios.
Desplazar la lámpara de manera que todos los ha­ces de luz sean igualmente claros.
Apretar los tornillos moleteados.
Colocar los manguitos de separación, la cubierta
protectora y ajustar los tornillos.
E
D
C
B
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Alemania • www.3bscientific.com • S e r eservan las modificaciones técnicas
10
3B SCIENTIFIC® PHYSICS
U40110 Lâmpada de feixes múltiplos
®
Instruções para o uso
1/03 ALF
1
2
3
2
4
A lâmpada permite a realização de numerosas experi­ências demonstrativas em relação com a ótica geomé­trica e ondulatória, quando associada ao conjunto de aparelhos de ótica sobre placas magnéticas, ao con­junto básico (U14600) e ao conjunto auxiliar (U14601) pode-se abordar, por exemplo, a projeção de sombra, a teoria das cores, as leis de reflexão, as leis de refração, a reflexão total, o ângulo o mínimo de desvio num pris­ma, a definição de distância focal de espelhos e len­tes, as leis de lentes e a distorção ótica.
1. Indicações de segurança
Cuidado! As lâmpadas esquentam quando utiliza­das por muito tempo.
Não tocar as ampolas das lâmpadas com os dedos, por exemplo, ao trocar as lâmpadas (as lâmpadas são cegadas pela gordura residual da pele).
2. Descrição, dados técnicos
Lâmpada alógena numa caixa de metal recoberta de folha magnética. Projeção de luz desde 1 feixe até 5 feixes de luz estreitos, os quais podem ser dirigido pe­los espelhos rotativos de forma a que saiam da lâmpa­da paralelos, convergentes ou divergentes. 1 a 2 feixes de luz divergentes, cuja superposição pode ser regulada por espelhos, estão a disposição na parte traseira da lâmpada de feixes múltiplos.
Lâmpada: 12V, 55W Conexão à rede: 1,5 m compr. com tomada de 4 mm
1
5
1
1
1 2 3 4 5
1 Espelho rotativo para feixes luminosos paralelos estreitos
2 Espelho rotativo para feixes luminosos divergentes
3 Tampa de proteção
4 Cabo de alimentação elétrica com tomada de 4 mm
5
Feixe central
Medidas: 150 mm x 200 mm x 50 mm Massa: 0,9 kg
2.1 Acessórios:
Lâmpada alógena de reposto U40113 para lâmpada de feixes múltiplos U40110.
3. Utilização
3.1 Ajustamento direcional de feixes com feixes de luz paralelos
Instalar a lâmpada na base.
Estabelecer a conexão do transformador, por
exemplo, U11735.
Ajustar a direção dos feixes pelo espelho rotativo
1.
3.2 Ajustamento direcional de feixes com feixes de luz divergentes
Instalar a lâmpada na base.
Estabelecer a conexão do transformador, por
exemplo, U11735.
Ajustar a direção dos feixes pelo espelho rotativo
2.
3.3 Troca da lâmpada
Soltar os parafusos, levantar a tampa de proteção redonda (A) e retire as mangas de proteção.
Retirar a tomada plana (E), soltar os parafusos estriados (B), retirar a placa (C) e extrair a lâmpada (D).
Colocar a nova lâmpada, colocar a placa com os
11
parafusos de forma que a lâmpada possa ser mexida.
Não tocar as ampolas das lâmpadas com os dedos, por exemplo, ao trocar as lâmpadas (as lâmpadas são cegadas pela gordura residual da pele).
Inserir a tomada plana.
Colocar a lâmpada numa mesa plana, girar todos
Ilustração: 1 Troca da lâmpada
A
os espelhos para fora e conectar a lâmpada com a corrente de 6 Volts.
Posicionar a lâmpada para que todos os feixes te­nham a mesma intensidade.
Apertar bem os parafusos.
Colocar as mangas de proteção, fechar com a tam-
pa de proteção e apertar os parafusos.
E
D
C
B
3B Scientific GmbH • Rudorffweg 8 • 21031 Hamburg • Alemanha • www.3bscientific.com • Sob reserva de modificações técnicas
12
Loading...