2Wire AVIC-9DVD User Manual

Page 1
MANUEL D’INSTALLATION
AVIC-9DVD
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH
ITALIANO NEDERLANDS
This product conforms to CEMA cord colors. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est conforme à CEMA.
Page 2
1
IMPORTANT INFORMATION
ABOUT YOUR NEW DVD NAVIGATION UNIT AND THIS MANUAL
• The Pioneer DVD Navigation Unit is intended solely as an aid to you in the oper­ation of your car. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care while driving.
• Do not use your navigation system to route you to emergency services such as hospitals or police stations. Not all emergency service facilities are contained in the map data.
Do not operate the DVD Navigation Unit if doing so will divert your attention
from the safe operation of your car. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations.
Certain state laws may restrict the placement and use of navigation systems in your car. Please comply with all applicable laws and regulations in the installa­tion and operation of your navigation system.
This manual explains how to install this DVD Navigation Unit in your car. Operation of this DVD Navigation Unit is explained in the separate Operation Manual that also came with this unit.
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS .................... 3
PLEASE READ ALL OF THESE
INSTRUCTIONS REGARDING YOUR DVD NAVIGATION UNIT AND RETAIN THEM
FOR FUTURE REFERENCE .................... 3
Connecting the System ............................ 5
CAUTION ........................................................ 5
-
Before installing the unit
-
To prevent damage
-
Parts supplied
Connecting the system (To Pioneer Display) .... 7
Connecting the System (In case of a display
sold in the market) ...................................... 9
Connecting the power cord (1) ........................ 11
Connecting the power cord (2) ........................ 13
Installation ................................................ 14
CAUTION ...................................................... 14
To guard against electromagnetic
interference ................................................15
Before installing and fixing ............................ 15
Before using the adhesive tape ........................ 15
Installing the main unit .................................... 16
-
Installation notes
-
Parts supplied
-
CAUTION
-
If you install with the left and right sides
of the DVD Navigation Unit parallel to
your cars forward / art direction
-
When installing the main unit inside the
trunk, on the floor under a seat, etc., using
tapping screws
-
CAUTION
-
DIN Rear-mount: Installation using the screw
holes on the side of the unit
Installing the GPS antenna .............................. 22
-
CAUTION
-
Installation notes
-
Parts supplied
-
When installing the antenna inside the
car (on the dashboard or rear shelf)
-
When installing the antenna outside the
car (on the body)
Installing the Remote controller ...................... 25
-
Parts supplied
-
Loading the batteries
-
CAUTION
-
Remote controller handling notes
-
When Installing with double-sided tape
Installing the microphone ................................ 27
-
Installation notes
-
Parts supplied
-
When installing the microphone on the
sun visor
-
When installing the microphone on the
steering column
-
CAUTION
After installing the unit .......................... 30
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Contents
Page 4
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
PLEASE READ ALL OF THESE INSTRUCTIONS REGARDING YOUR DVD NAVIGATION UNIT AND RETAIN THEM FOR FUTURE REFERENCE
1. Read this manual fully and carefully before installing your DVD Navigation Unit.
2. Keep this manual handy for future reference.
3. Pay close attention to all warnings in this manual and follow the instructions care­fully.
4. This unit is intended solely as an aid to you in the operation of your car. It is not a substitute for your attentiveness, judgement and care while driving. Do not oper­ate your DVD Navigation Unit if doing so will divert your attention from the safe operation of your car. Always observe safe driving rules and follow all existing traffic regulations.
5. Certain state laws may restrict the placement and use of this system in your car. Please comply with all applicable laws and regulations in the installation and operation of your navigation system.
6. This DVD Navigation Unit may in certain circumstances display erroneous infor­mation regarding the position of your car, the distance of objects shown on the screen, and compass directions. In addition, the system has certain limitations, including the inability to identify one-way streets, temporary traffic restrictions and potentially unsafe driving areas. Please exercise your own judgement in light of actual driving conditions.
Page 5
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7. As with any accessory in your cars interior, the DVD Navigation Unit should not divert your attention from the safe operation of your car. If you experience diffi­culty in operating the system or reading the display, please make adjustments while safely parked.
8. Do not attempt to install or service your DVD Navigation Unit by yourself. Installation or servicing of the DVD Navigation Unit by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dan­gerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards.
9. Please remember to wear your seat belt at all times while operating your car. If you are ever in an accident, your injuries can be considerably more severe if your seat belt is not properly buckled.
Page 6
5
Connecting the System
CAUTION
• Pioneer does not recommend that you install or service your DVD navigation unit yourself. Installing or servicing of the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation unit to authorised Pioneer service personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine compartment to connect the yellow lead of the unit to the car battery. Engine vibration may eventually cause the insula­tion to fail at the point where the wire passes from the passenger compart­ment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
• It is extremely dangerous to allow the GPS antenna lead or microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
• Make sure that wires will not interfere with moving parts of the car, such as the shift lever, parking brake or seat sliding mechanism.
• Do not route wires where they will be exposed to high temperatures. If the insulation heats up, wires may become damaged, resulting in a short circuit or malfunction.
• Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit or malfunc­tion.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly.
• Never feed power to other electronic products by cutting the insulation of the power supply lead of the DVD navigation unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
Page 7
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Before installing the unit
This unit is for cars with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational car, truck, or bus, check the battery voltage.
To prevent damage
Parts supplied
Connection boxConnectorPower cord
No ACC positionACC position
When disconnecting a connector, pull
the connector itself. Do not pull the lead, as you may pull it out of the con­nector.
If this unit is installed in a car that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch, the red lead of the unit should be connected to a termi­nal coupled with ignition switch ON/OFF operations. If this is not done, the car battery may be drained when you are away from the car for several hours.
To avoid short-circuiting, cover the disconnected lead with insulating tape.
To avoid shorts in the electrical sys­tem, be sure to disconnect the (-) bat­tery cable before beginning installa­tion.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
F
F
O
O
N
S
T
A
R
T
Page 8
7
Connecting the System
Connecting the system (To Pioneer Display)
Use this jack when connecting the CUE unit for obtaining traffic information.
Please make sure to complete this con­nection. Otherwise you cannot see the image of the DVD-Video.
Audio output
Video output
Microphone
See page 27.
GPS aerial
See page 22.
RCA cable (sold separarely)
Hide-away unit (supplied)
RGB output (Green) Use this jack when connecting the Pioneer display.
Green
Power cord
This product
Level Control This is used for adjusting output from Audio Output. If you turn it to the right, the volume increases, while turning it to the left reduces the volume. (Normally, turn it fully to the right, and instead use the external equipment outputting sound, such as a display, for adjusting the volume.)
See pages 13.
Page 9
8
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
RGB cable (supplied with the Display)
Purple
RGB input (Purple)
Hide-away unit (supplied with the Display)
To video input
To audio inputs
Page 10
9
Connecting the System
Connecting the System (In case of a display sold in the market)
Use this jack when connecting the CUE unit for obtaining traffic informa­tion.
Video output
Level Control This is used for adjusting output from Audio Output. If you turn it to the right, the volume increases, while turning it to the left reduces the volume. (Normally, turn it fully to the right, and instead use the external equipment out­putting sound, such as a display, for adjusting the vol­ume.)
Audio output
RCA cable (sold separately)
Hide-away unit (supplied)
Microphone
See page 27.
GPS aerial
See page 22.
Green
Green
Power cord
See pages 13.
Page 11
10
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Voice Guidance Speaker with infrared sensor < ex.CD-TS36 > (Sold Separately)
To Video input
To Audio input
In order to output the image (RGB image) from RCA Video output (yellow) when performing navigation, switching the image output is required.
1. Park your car in a safe place, and pull the side brake.
2. Turn the power of the main unit off (cut off the engine).
3. While pressing (AUDIO) button on the bottom left of the
numeric keypad of the Remote Controller, turn the ACC on (start the engine). Keep pressing the (AUDIO) button until the image is displayed on the screen.
Image output is switched, as the image of the navigation (RGB image) is output from RCA Video output, and the image is displayed on the screen.
Display with RCA input jacks
Page 12
11
Connecting the System
Connecting the power cord (1)
Lightgreen
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake swich. If this connection is made
incorrectly or omitted, certain functions of your navigation system will be unusable.
Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Close the cover.
Pass the extension cord and the lead for the speed detection circuit through this hole.
Connection method
Connection method
Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Clamp the parking brake switch power supply side lead.
Connector
Pink (CAR SPEED SIGNALINPUT)
The navigation system is connected here to detect the distance the car travels. Always connect the cars speed detection circuit or the ND-PG1 speed pulse generator, sold separately. Failure to make this connection will increase in the location display.
Car injection computer
Speed detection circuit lead
Power supply side
Ground side
Parking brake switch
Note: The position of the speed detection circuit depends on the car model. For details, consult the relevant documents from Pioneer. When making connections for a model not listed in those documents or for which connection to the speed detection circuit is too difficult, connect the separately sold ND-PG1 speed pulse generator to the pink lead.
Note: The position of the parking brake switch depends on the car model. For details, consult the car owners manual or dealer.
Page 13
12
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
This product
Power cord
Black, Orange/white, Red, Yellow
See Page 13.
Yellow/black
When combining this navigation unit with a Pioneer car stereo, if the car stereo has yellow/black leads, connect them to those leads. This way when the guidance audio is output and
when you operate the system by voice, the car stereo is automatically muted to reduce the car stereo volume.
Purple/white (REVERSEGEAR SIGNAL INPUT)
Backup lamp lead.
Fuse resistor
Connection method
Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Clamp the backup lamp lead.
This is connected so that the navigation system can detect whether the car is moving forwards or backwards. Connect the purple/white lead to the lead whose voltage changes when the shift lever is put in reverse. If this is not connected, the sensor inside this unit will determine whether your vehicle is travelling forwards or backwards.
Note: When you use the ND-PG 1 speed pulse generator (sold separately), please make sure to connect it.
Check the position of your cars backup lamp (the one that lights up when the shift lever is in reverse [R]) and find the backup lamp lead in the trunk.
Note:
Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
Page 14
13
Connecting the System
Connecting the power cord (2)
This product
Yellow
To the terminal always supplied with power regardless of ignition switch position.
Fuse holder (7.5 A)
Red
To the electric terminal controlled by the ignition switch (12 V DC) ON/OFF. Do not connect this lead to power source terminals to which power is continuously supplied. If the lead is connected to such terminals, the battery may be drained.
Orange/white
To lighting switch terminal.
Black
To car (metal) body. To keep electromagnetic noise from the car body out of the navigation system, attach this lead near the main unit.
Fuse resistor
Fuse resistor
Yellow/black, Purple/white, Pink, Lightgreen
Note: When replacing the fuse, be sure to use only a fuse of the rating prescribed on the fuse holder.
Power cord
See
pages 11-12.
Note: The yellow, red, and orange/white leads should be connected to the opposite side of the fusebox terminals from the battery.
Note:
Cords for this product and those for other products may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied Installation manuals of both products and connect cords that have the same function.
Page 15
Installation
14
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
CAUTION
Certain state laws may prohibit or restrict the placement and use of this sys­tem in your car. Please comply with all applicable laws and regulations regarding the use, installation, and operation of your navigation system.
Pioneer does not recommend that you install or service your DVD navigation unit yourself. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your navigation unit to authorised Pioneer service personnel.
Never install the unit in places where: * It could injure the driver or passengers if the car stops suddenly. * It may interfere with the drivers operation of the car, such as on the floor
in front of the drivers seat.
Make sure there is nothing behind the dashboard or panelling when drilling holes in them. Be careful not to damage fuel lines, brake lines or power cables.
When using screws, do not allow them to come into contact with any electri­cal lead. Vibration may damage wires, leading to a short circuit or other damage to the car.
To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the unit or they may work loose and the unit may come off.
It is extremely dangerous to allow the GPS antenna lead or microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
Make sure that leads cannot get caught in a door or the sliding mechanism of a seat, resulting in a short circuit.
Please confirm the proper function of your cars other equipment following installation of the DVD navigation unit.
Page 16
To guard against electromagnetic interference
In order to prevent interference, set the following items as far as possible from the main unit of this Navigation System, other cables or leads:
- TV antenna and antenna lead
- FM, AM antenna and its lead
- GPS antenna and its lead
In addition you should lay each antenna lead as far as possible from other antenna leads. Do not bind them together, lay them together, or cross them. Such electromagnetic noise would increase the error for the location display.
Before installing and fixing
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other mod­ifications of the car.
Before finally installing the unit, connect the wiring temporarily, making sure it is all connected up properly, and the unit and the system work properly.
For the installation and attachment of the Connection box, consult the shop where you bought the product, or your dealer.
Before using the adhesive tape
Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc. before affixing the tape.
15
Installation
Page 17
16
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Installing the main unit
Installation notes
Do not install the main unit in places where it may become subject to high temperatures or humidity, such as: * Places close to a heater outlet. * Places exposed to direct sunlight, such as on top of the dashboard or the rear shelf.
Places that may be splashed by rain, for example close to the door.
The installation strength will depend on the car model and the installation position.
Choose a position where the main unit can be firmly installed, and install it securely. If the main unit is not securely fastened, the errors in location display will be greater.
Do not install the main unit on the board covering the spare tire or other places which are subject to vibration.
When the main unit is installed under a front seat, ensure that it does not obstruct the sliding action of the seat.
Do not install the main unit anywhere that cargo or the like will get on it. Strong mechanical shock to the main unit would increase the errors in location display.
Avoid installing the main unit in places where it will interfere with loading and unload­ing of the spare tire, jack, tools, etc.
Check that a disc or a PC card can be ejected with the main unit installed.
Install the main unit on a surface within +30 degrees to -15 degrees tolerance (within
five degrees to the left or right of your cars direction of travel). A surface tilted more than this would increase the errors in location display.
Do not install the main unit vertically. Installing it this way can cause it to function improperly.
5°
5°
30
15°
Page 18
17
Installation
Parts supplied
Main unit
Binding screw
(5 × 6 mm)
(4 pcs.)
Flush surface screw
(5 × 6 mm)
(4 pcs.)
Mounting angle (2pcs.)Tapping screw
(6 × 16 mm)
(4 pcs.)
Page 19
CAUTION
Install with the left and right sides of the DVD Navigation Unit perpendicular or parallel to your cars direction of travel. Do not install diagonally to your cars direction of travel or the current location will be displayed incorrectly.
If you install the left and right sides of the DVD Navigation Unit parallel to your cars direction of travel, switch the installation direction lever, and attach the locking screw to the side, or else the G sensor mounted in the DVD Navigation Unit will not operate correctly.
If you install with the left and right sides of the DVD Navigation Unit parallel to your car’s forward / art direction
If you install with the left and right sides of the DVD Navigation Unit parallel to your car’s forward / art direction, remove the mounting screw underneath the DVD Navigation Unit, and switch the installation direction lever. Then change the screw mounting position from
” side to ” side. If the screw is attached to the ” side, the G sensor mounted in the
DVD Navigation Unit will not operate correctly.
1. Remove the locking screw attached to the installation direction lever.
2. Switch the lever, and attach the mounting screw to the ” side.
Locking screw
Installation direction lever
Underneath the DVD Navigation Unit
Locking screw
Installation direction lever
Front
Front Front
Front
Front
(Perpendicular) Attachment position of the locking screw
(Parallel) Attachment position of the locking screw
Forward / Art direction of car
Forward / Art direction of car
Forward / Art direction of car
18
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Page 20
19
Installation
When installing the main unit inside the trunk, on the floor under a seat, etc., using tapping screws
1. Fit mounting angles to the sides of the main unit.
Use the following holes on the mounting angles.
Mounting bracket
Binding screw or flush surface screw
Page 21
2. Fix to the floor with tapping screws.
CAUTION
Before drilling any mounting holes, confirm that the screws will not interfere with any of the cars operating systems (such as the fuel line, brake lines, electrical wiring, etc.).
20
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Tapping screw
Drill 4 to 4.5 mm diameter holes.
Floor
Page 22
21
Installation
DIN Rear-mount: Installation using the screw holes on the side of the unit
Fastening the unit to the factory radio mounting bracket.
Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of the head unit become aligned (are fit­ted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use either binding screws (5 × 6 mm) or flush surface screws (5 × 6 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket.
Screw
Dashboard or Console
Mounting bracket
Page 23
Installing the GPS antenna
CAUTION
Do not cut the GPS antenna lead to shorten it or use an extension to make it longer. Altering the antenna cable could result in a short circuit.
Installation notes
When installing the GPS antenna inside the car, be sure to use the metal sheet provided
with your system. If this is not used, the reception sensitivity will be poor.
Do not cut the accessory metal sheet. This would reduce the sensitivity of the GPS
antenna.
Take care not to pull the antenna lead when removing the GPS antenna. The magnet
attached to the antenna is very powerful, and the lead may become detached.
The GPS antenna is installed with a magnet. When installing the GPS antenna, be care-
ful not to scratch the car body.
When installing the GPS antenna on the outside of the car, always put it in the car when
going through an automatic car wash. If it is left on the outside it may be knocked off and scratch the car body.
Do not paint the GPS antenna, as this may affect its performance.
Dashboard
Roof
Rear shelf
Boot lid
The antenna should be installed on a level surface where radio waves will be blocked as little as possible. Radio waves cannot be received by the anten­na if reception from the satellite is blocked. Installation on the car roof or trunk lid is recommended to enable best recep­tion.
22
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Page 24
23
Installation
Parts supplied
When installing the antenna inside the car (on the dashboard or rear shelf)
Affix the metal sheet on as level a surface as possible where the GPS antenna faces outside the window. Place the GPS antenna on the metal sheet. (The GPS antenna is fastened with its magnet.)
Note:
When attaching the metal sheet, do not cut it into small pieces.
Some models use window glass that does not allow signals from GPS satellites to pass through. On
such models, install the GPS antenna on the outside of the car.
Metal Sheet Peel off the protective sheet on the rear.
Waterproof padClamp (5 pcs.)Metal sheetGPS antenna
GPS antenna
Make sure the surface is free of moisture, dust, grime, oil, etc., before affixing the metal sheet.
Note: The metal sheet contains a strong adhesive and may leave a mark on the dashboard if it is removed.
Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the car.
Page 25
When installing the antenna outside the car (on the body)
Put the GPS antenna in a position as level as possible, such as on the roof or trunk lid. (The GPS antenna is fastened with a magnet.)
Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the car.
Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the car.
GPS antenna
When routing the lead in from the top of the door
Make a U-shaped loop in the lead on the outside to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the car.
When routing the lead in from inside the trunk
Waterproof pad Make sure the waterproof pad contacts the top of the rubber packing.
Rubber packing
Make a U-shaped loop in the lead outside the rubber packing to prevent rainwater from flowing along the lead into the interior of the car.
24
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Page 26
25
Installation
Installing the Remote controller
Parts supplied
Loading the batteries
Remove the battery cover, and insert two alkaline (UM-4, AAA, LR03, 1.5V) batteries. For details, see Operation Manual”.
CAUTION
Take care to insert the batteries the right way round as shown by the + and ­marks in the diagram.
Do not mix new batteries with old.
Do not mix different types of batteries. Even batteries of the same size may
have different voltages.
If the Remote Controller will be out of use for a long period, remove the bat­teries.
If a battery leaks, completely clean any liquid or deposits from the battery compartment before inserting new batteries.
The supplied batteries cannot be recharged.
We recommend using alkaline batteries as replacements.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regula-
tions or environmental public institutional rules that apply in your country/area.
Remote controller handling notes
Always keep the remote controller protected from direct sunlight or high temperatures.
Leaving the remote controller in places exposed to direct sunlight or high temperatures for long periods of time may cause deformation, discolouration or malfunction.
Replace the batteries when the remote controllers performance deteriorates.
Double-sided tape (large)
HolderAlkaline battery (UM-4, AAA, LR03 1.5 V) (2 pcs.)
Remote controller
Page 27
When installing with double-sided tape
Attach the Holder using the double-sided tape (large) included in the set.
When attaching horizontally
When attaching with elevated position
Remote Controller
Holder
Remove
Double-sided tape (large)
Remote Controller
Holder
Remove
(not to be used)
Double-sided tape (large)
26
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Page 28
27
Installation
Installing the microphone
Installation notes
Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up well the voice of the person operating the system by voice.
Parts supplied
Clamp (5 pcs.)
Double-sided tape
(small)
Microphone clipMicrophone
Page 29
28
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
When installing the microphone on the sun visor
1. Install the microphone on the microphone clip.
2. Install the microphone clip on the sun visor.
With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the recognition rate for voice operations.)
Microphone clip
Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the car.
Microphone
Microphone clip
Page 30
29
Installation
When installing the microphone on the steering column
1. Install the microphone on the microphone clip.
2. Install the microphone clip on the steering column.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
Clamps Use clamps to secure the lead where necessary inside the car.
Double-sided tape
Install the microphone clip on the rear side of the steering column.
Fit the microphone lead into the groove.
Microphone
Microphone clip
Page 31
After installing the unit
1. Reconnecting the battery.
First, double-check that all connections are correct and that the unit is installed correctly. Reassemble all car components that you previously removed. Then reconnect the negative (–) cable to the negative (–) terminal of the battery.
2. Start the engine.
3. Press the reset button on the main unit.
Press the reset button on the main unit using a pointed object such as the point of a pen.
4. Set the navigation system.
Set the navigation system as explained in the Operation manual”.
30
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Reset button
Page 32
1
INFORMATION IMPORTANTE
A PROPOS DE VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION DVD ET DE CE MANUEL
• Ce unité de navigation DVD Pioneer est destiné uniquement à vous aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, il n’autorise un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite.
• N’utilisez pas ce unité de navigation DVD pour des services d’urgence comme des hôpitoux ou des postes de police. Toutes les installations de service d’urgence ne se trouvent pas dans les données cartographiées.
• N’utilisez PAS le système de navigation automobile si son emploi détourne votre attention et empêche un maniement sûr de votre véhicule. Respectez toujours les règles du code de la route et conformez-vous à toutes les réglementations routières en vigueur.
• Les lois de certains états peuvent limiter l’installation et l’emploi des systèmes de navigation dans les voitures. Conformez-vous à toutes les lois et réglementations en vigueur sur l’installation et le fonctionnement de votre système de navigation.
• Ce manuel vous explique comment installer cette unité de navigation DVD dans votre voiture. L’utilisation proprement dite du unité de navigation DVD est expliqué dans le “Manuel de fonctionnement” séparé, livré avec le système.
Page 33
IMPORTANTES MESURES DE
SECURITE .............................................. 3
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
EXPLICATIONS RELATIVES À VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION DVD ET LES CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT
PAR LA SUITE .......................................... 3
Branchement du système ........................ 5
ATTENTION .................................................... 5
-
Avant de raccorder lappareil
-
Pour éviter des dégâts
-
Pièces fournies
Branchement du système
(vers l’ecran Pioneer) ..................................7
Branchement du système (dans le cas dun
écran disponible sur le marché) .................. 9
Branchement du cordon dalimentation (1) .... 11
Branchement du cordon dalimentation (2) .... 13
Installation ................................................ 14
ATTENTION .................................................. 14
Pour protéger le système de navigation
contre les parasites électromagnétiques .... 15
Avant un branchement définitif ...................... 15
Avant demployer le ruban adhésif .................. 15
Installation de lunité principale ...................... 16
-
Remarques sur linstallation
-
Pièces fournies
-
ATTENTION
-
Si vous installez avec les côtés gauche et
droit de lunité de navigation DVD
parallèlement au sens de déplacement
de votre véhicule
-
Installation dans le coffre, sur le tapis,
sous un siège, etc. avec les vis taraudeuses
-
ATTENTION
-
Montage DIN arrière: Installation en
utilisant les trous de vis sur les côtés de
lappareil
Installation de l’antenne GPS .......................... 22
-
ATTENTION
-
Remarques sur linstallation
-
Pièces fournies
-
Installation de lantenne dans le véhicule
(sur planche de bord ou lunette arrière)
-
Installation de lantenne à lextérieur du
véhicule (sur la carrosserie)
Installation de la télécommande ...................... 25
-
Pièces fournies
-
Insertion des piles
-
ATTENTION
-
Remarques sur le maniement de la
télécommande
-
En cas dinstallation avec bande adhêsive
double face
Installation du microphone .............................. 27
-
Remarques sur linstallation
-
Pièces fournies
-
Installation du microphone sur le
pare-soleil
-
Installation du microphone sur la
colonne de direction
-
ATTENTION
Après installation de lunité .................. 30
2
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Table des matières
Page 34
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
3
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES EXPLICATIONS RELATIVES À VOTRE UNITÉ DE NAVIGATION DVD ET LES CONSERVER POUR VOUS Y RÉFÉRER ÉVENTUELLEMENT PAR LA SUITE
1. Lisez attentivement toute cette brochure avant dinstaller votre unité de naviga­tion DVD.
2. Conservez ce manuel à portée de la main pour vous y référer ultérieurement.
3. Tenez compte de tous les avertissements formulés dans ce manuel et respectez soigneusement les consignes.
4. Ce unité est destiné uniquement à vous aider dans la conduite de votre véhicule. En aucun cas, il nautorise un relâchement de votre attention, de votre jugement et de votre vigilance pendant la conduite. Nutilisez PAS la unité de navigation DVD si son emploi détourne votre attention et empêche un maniement sûr de votre véhicule. Respectez toujours les règles du code de la route et conformez­vous à toutes les réglementations routières en vigueur.
5. Les lois de certains états peuvent limiter linstallation et lemploi des systèmes de navigation dans les voitures. Conformez-vous à àtoutes les lois et réglementations en vigueur sur linstallation et le fonctionnement de votre système de navigation.
6. Dans certaines circonstances, ce unité de navigation DVD peut afficher des infor­mations erronées à propos de la position de votre véhicule, de la distance des objets affichés sur l’écran et des directions de la boussole. En outre, le système comporte certaines limitations, telles que lincapacité de signaler les rues à sens unique, les restrictions temporaires à la circulation et les zones où la circulation peut devenir dangereuse. Veuillez faire appel à votre propre jugement en fonction de la situation réelle.
Page 35
4
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7. Comme tout autre accessoire de lhabitacle, la unité de navigation DVD ne peut pas détourner votre attention et nuire à la sécurité de la conduite. Si vous éprou­vez des difficultés à utiliser le système ou à lire l’écran, effectuez les réglages nécessaires après vous être garé dans un endroit sûr.
8. Nessayez pas dinstaller ou dentretenir vous-même votre unité de navigation DVD. Linstallation et lentretien effectués par un personnel non formé et non compétent en équipements électroniques et accessoires pour automobiles peut être dangereux car il y a risque d’électrocution et dautres accidents.
9. Veillez à attacher toujours votre ceinture de sécurité sur la route. En cas dacci­dent, le port de la ceinture peut réduire considérablement la gravité des blessures.
Page 36
5
Branchement du système
ATTENTION
• Pioneer déconseille d’installer ou d’entretenir vous-même votre unité de nav­igation DVD ces travaux comportent des risques d’électrocution et d’autres dangers. Confiez l’installation et l’entretien à un personnel de service Pioneer qualifié.
• Immobilisez tous les fils avec des colliers ou des serre-câbles. Ne laissez aucun fil à nu.
• Ne forez pas un orifice vers le compartiment du moteur afin de raccorder le fil jaune de l’appareil sur la batterie du véhicule car les vibrations du moteur pourraient à la longue abîmer l’isolation du fil au point de passage entre l’habitable et le compartiment du moteur. Veillez tout particulièrement à bien immobiliser le fil à ce point.
• Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble d’antenne GPS ou le fil du microphone devait s’enrouler autour de la colonne de direc­tion ou du levier des vitesses. Veillez à installer l’appareil de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
• Assurez-vous qu’aucun fil ou conducteur ne fasse obstacle aux pièces mobiles du véhicule, telles que le levier des vitesses, le frein à main ou le mécanisme de réglage de la position des sièges.
• Ne cheminez pas les fils à des endroits potentiellement très chauds car un échauffement de leur isolant peut les endommager et entraîner un court-cir­cuit.
• Ne coupez pas le câble de l’antenne GPS et n’utilisez pas un prolongateur pour l’allonger car une telle modification pourrait provoquer un court-cir­cuit.
• Ne court-circuitez pas les fils car le circuit de protection ne fonctionnerait plus correctement.
• N’alimentez jamais d’autres appareils électroniques en coupant la gaine isolante du cordon d’alimentation de l’unité de navigation DVD et en y effec­tuant des raccords, car la capacité du cordon serait dépassée, ce qui provo­querait une surchauffe.
Page 37
Avant de raccorder lappareil
Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de linstaller dans un véhicule de loisir, un camion ou un car, vérifier la tension de la batterie.
Pour éviter des dégâts
Pièces fournies
Boîtier de connexionConneceurCordon dalimentation
Pas de position ACCPosition ACC
Pour débrancher un connecteur, tirez sur le connecteur proprement dit et pas sur son fil, car il pourrait en être arraché.
Si cette unité est installée dans un véhicule dont le contacteur dallumage na pas de position ACC (accessoire), le fil rouge de lunité doit être connec­té à une borne couplée aux opérations de marche/arrêt du contacteur dal­lumage. Sinon, la batterie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule nest pas utilisé pendant plusieurs heures.
Pour éviter les courts-circuits, recou­vrez les fils déconnectés par du ruban isolant.
Afin d’éviter tout risque de court-cir- cuit, débrancher le câble de la borne négative (-) de la batterie avant de commencer la pose.
6
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
O
F
N
F
S
T
A
R
T
Page 38
Branchement du système (vers Iecran Pioneer)
7
Branchement du système
Utilisez cette prise pour connecter lunité CUE afin dobtenir les informations sur le trafic.
Veillez à établir cette connexion. Autrement, vous ne pourrez pas voir limage sur l’écran DVD video.
Sortie audio
Sortie vidéo
Microphone
Cf. page 27.
Antenne GPS
Cf. page 22.
Câble RCA (vendu séparément)
Appareil deporté (fourni)
Sortie RVB (Vert) Utilisez cette price pour connecter l’écran Pioneer
Vert
Cordon dalimentation
Ce produit
Commande de niveau Cette commande est utilisée pour régler la sortie audio. Tournez vers la droite pour augmenter, ou respectivement vers la gauche pour diminuer le volume. (Normalement, tournez-la complètement vers la droite et réglez plutôt directement le son de sortie de l’équipement externe, tel que l’écran, pour régler le volume.)
Cf. pages 13.
Page 39
8
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Câble RVB (fourni avec l’écran)
Pourpre
Entrée RVB (Pourpre)
Apparei deporté (fourni avec l’écran)
Vers lentrée vidéo
Vers les entrées audio
Page 40
9
Branchement du système (dans le cas dun écran disponible sur le marché)
Branchment du système
Utilisez cette prise pour connecter l’u- nité CUE afin dobtenir les informa­tions sur le trafic.
Sortie vidéo
Commande de niveau Cette commande est utilisée pour régler la sortie audio. Tournez vers la droite pour augmenter, ou respectivement vers la gauche pour diminuer le volume. (Normalement, tournez-la complètement vers la droite et réglez plutôt directement le son de sortie de l’équipement externe, tel que l’écran, pour régler le volume.)
Sortie audio
Câble RCA (vendu séparément)
Appareil deporté (fourni avec l’écran)
Microphone
Cf. page 27.
Antenne GPS
Cf. page 22.
Vert
Vert
Cordon dalimentation
Cf. pages 13.
Page 41
10
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Haut parleur de guidage vocal avec capteur infrarouge < ex. CD-TS36 > (Vendu séparément)
Vers lentrée vidéo
Vers les entrées audio
Pour obtenir limage (image RGB) sur la sortie vidéo RCA (jaune) lorsque la fonction de navigation est activée, il faut commuter la sortie dimage.
1. Garez votre véhicule en respectant les règles de sécurité et tirez le frein de stationnement.
2. Coupez lalimentation de lunité principale (coupez le moteur).
3. Tout en appuyant sur la touche (AUDIO) en bas à gauche du clavier numérique de la télécommande de pilotage, activez lACC (démarrez le moteur). Appuyez sur la touche (AUDIO) jusqu’à limage apparaît à l’écran.
La sortie de limage est commutée, limage du navigateur (image RVB) provient alors de la sortie vidéo RCA, et limage apparaît à l’écran.
Écran muni de prises dentrée Cinch (RCA)
Page 42
11
Branchement du système
Branchement du cordon dalimentation (1)
Conducteur de circuit de détection de vitesse
Ordinateur dinjection
Connecteur
Méthode de connexion
Remarque: La position du circuit de détec- tion de vitesse dépend du modèle du véhicule. Pour des détails, consultez les do­cuments appropriés de Pioneer. Pour effectuer les connexions sur un modèle ne figurant pas dans ces documents ou sur lequel le branchement au circuit de détection de vitesse est trop difficile, raccordez un générateur dimpulsions de vitesse ND-PG1 sur le cordon de connexion rose. Remarque: La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’u- tilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Rose (Entrée du signal de vitesse de voiture)
Le système de navigation est raccordé ici afin de détecter la distance parcourue par la voiture. Raccordez toujours le circuit de détection de vitesse de la voiture ou le générateur dimpulsions de vitesse ND-PG1, vendu séparément. Sans cette connexion, le risque der­reur daffichage de la position augmente.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du con- tacteur de frein à main. Si cette connexion est omise ou
mal faite, certaines fonctions du système de naviga- tion ne seront pas utilisables.
Passez le cordon-ral­longe et le fil pour le circuit de détection de vitesse par ce trou.
Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues.
Fermez le couvercle.
Immobilisez le fil dali­mentation du contacteur de frein à main.
Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues.
Méthode de connexion
Côté alimentation
Côté masse
Contacteur de frein à main
Page 43
12
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Ce produit
Cordon dalimentation
Noir, Orange/blanc, Rouge, Jaune
Cf. page 13.
Jaune/noir
Au cas où lunité de navigation automobile est combinée à une auto­stéréo Pioneer, si celle-ci possède des fils jaune/noir, effectuez le branchement sur ces fils. De cette façon, quand le guidage sonore est en service et lors dune commande vocale, le son de lauto-stéréo est automatiquement atténué et le volume sonore est réduit.
Violet/blanc (Entrée de signal de marche arrière)
Cette connexion est effectuée pour que le système de navigation puisse détecter si le véhicule avance ou recule. Raccordez le cordon violet/blanc sur le cordon dont la tension change quand le levier des vitesses est mis en marche arrière [R]. Raccordez toujours au con­ducteur primaire du feu de recul. Si le branchement nest pas effectué, le capteur installé à lintérieur de lunité déterminera si votre véhicule se déplace vers lavant ou vers larrière.
Méthode de connexion
Immobilisez le conducteur du feu de recul.
Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues.
Remarque : si vous utilisez le générateur dimpul-
sions de vitesse ND-PG 1 (vendu séparément), veillez à effectuer le branchement.
Résistance de fusible
Vérifiez la position du feu de recul de votre véhicule (celle qui sallume quand le levier de vitesses est mis en marche arrière [R]) et localisez le conducteur du feu de recul dans le coffre.
Conducteur du feu de recul.
Remarque:
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce produit à un autre produit, utilisez le manuel dinstallation de chacun et effectuez les raccorde­ments en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Page 44
13
Branchement du système
Branchement du cordon dalimentation (2)
Ce produit
Cordon dalimentation
Noir
A la carrosserie (partie métallique) du véhicule. Pour éviter que le système de navigation ne soit perturbé par
des parasites électromagnétiques, raccordez le fil près de lunité principale.
Remarque: Pour remplacer un fusible, utilisez-en un neuf ayant lampérage indiqué sur le porte­fusibles.
Remarque: Les conducteurs jaune, rouge et orange/blanc doivent être raccordés sur le côté opposé des bornes du boîtier à fusibles provenant de la batterie.
Porte-fusible (7.5 A)
Résistance de fusible
Résistance de fusible
Jaune/noir, Violet/blanc, Rose, Vert clair
Cf. pages 11-12.
Jaune
A la borne toujours sous tension, quelle que soit la posi­tion de la clé de contact.
Rouge
A la borne électrique, contrôlée par la position ON/OFF de la clé de contact (courant continu 12 V). Ne raccordez pas ce fil sur les bornes continuellement sous tension. Sil est branché sur ces bornes, la batterie va se décharger.
Orange/blanc
A la borne du commutateur d’éclairage.
Remarque:
Les câbles de ce produit et ceux dautres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction. Pour relier ce pro­duit à un autre produit, utilisez le manuel dinstalla­tion de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Page 45
Installation
14
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ATTENTION
Les lois de certains états peuvent interdire ou limiter linstallation et lemploi de ce système dans les voitures. Conformez-vous à toutes les lois et réglemen­tations en vigueur sur linstallation, lutilisation et le fonctionnement du sys­tème de navigation.
Pioneer déconseille dinstaller ou dentretenir vous-même votre unité de nav­igation DVD car ces travaux comportent des risques d’électrocution et dautres dangers. Confiez linstallation et lentretien à un personnel de ser­vice Pioneer qualifié.
Ninstallez jamais lunité dans un endroit où: * il pourrait blesser le conducteur ou les passagers en cas darrêt brusque; * il pourrait gêner les mouvements du conducteur, comme sur le plancher
devant son siège.
Avant dy forer des trous, assurez-vous que rien ne se trouve derrière la planche de bord ou une cloison. Veillez à ne pas endommager les canalisa­tions de carburant, circuits de freinage ou câbles dalimentation.
A lemploi de vis, faites attention à un contact éventuel avec un conducteur électrique. Des vibrations pourraient endommager les fils et provoquer un court-circuit ou dautres dégâts sur le véhicule.
Pour que linstallation soit correcte, utilisez les pièces fournies de la manière
spécifiée. Lemploi de pièces différentes peut endommager les composants intérieurs de lunité ou, en se détachant, elles peuvent provoquer la chute de lunité.
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le câble dantenne GPS ou le fil du microphone devait senrouler autour de la colonne de direc­tion ou du levier des vitesses. Veillez à installer lappareil de telle sorte que rien ne fasse obstacle à la conduite.
Assurez-vous quaucun fil ou conducteur nest coincé dans une porte ou le mécanisme de coulissement dun siège, car ceci pourrait provoquer un court­circuit.
Vérifiez le bon fonctionnement des autres équipements du véhicule après linstallation de lunité de navigation DVD.
Page 46
Pour protéger le système de navigation contre les parasites électromagnétiques
Pour éviter tout parasite, placez les éléments suivants le plus loin possible de lunité principale de lunité de navigation DVD, dautres câbles ou cordons :
- Antenne TV et cordon dantenne
- Antenne FM, AM et son cordon
- Antenne GPS et son cordon
Placez également chaque cordon dantenne le plus loin possible des autres cordons dan­tenne. Ne les reliez pas ensemble, ne les assemblez pas ou ne les croisez pas. Ces parasites augmenteraient lerreur daffichage de la position du véhicule.
Avant un branchement définitif
Consulter le concessionnaire le plus proche si linstallation nécessite le percement de trous ou toute autre modification du véhicule.
Avant de finaliser linstallation de lappareil, connecter temporairement le câblage en sassurant que tout est correctement connecté et que lappareil et le système fonction­nement correctement.
Pour plus dinformations sur linstallation et le branchement du boîtier de connexion, consultez le point de vente où vous avez acheté le produit ou votre revendeur.
Avant demployer le ruban adhésif
Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que lendroit nest ni humide ni souillé par de la poussière ou de lhuile, etc.
15
Installation
Page 47
16
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Installation de lunité principale
Remarques sur linstallation
Ninstallez pas lunité principale à un endroit où elle serait soumise à une forte tempéra­ture ou à lhumidité, tel que: *Près d’une bouche du chauffage du véhicule. * En plein soleil, comme sur le dessus de la planche de bord ou de la lunette arrière.
Evitez un endroit où lunité peut être mouillée par la pluie, comme près dune porte.
La résistance de linstallation dépend du modèle du véhicule et de la position de linstal-
lation. Choisissez un endroit où lunité principale pourra être solidement fixée et installez-la convenablement. Si elle nest pas fermement immobilisée, lerreur daf­fichage de la position du véhicule augmentera.
Ninstallez pas lunité principale sur le couvercle du pneu de rechange ou tout autre endroit soumis à des vibrations.
Si lunité principale est installée sous un siège avant, assurez-vous quelle ne fait pas obstacle au coulissement du siège, et quelle ne soit pas déplocée par les pieds des pas­sagers arrière.
Ninstallez pas lunité principale à un endroit où vous pourriez poser des bagages. Des chocs mécaniques puissants subis par lunité principale augmenterait lerreur daf­fichage de la position du véhicule.
Evitez dinstaller lunité principale à un endroit où elle gênerait laccès au pneu de rechange, au cric, à des outils, etc.
Assurez-vous quun disque ou une carte PC puisse être éjecté de lunité, une fois quelle est installée.
Linclinaison éventuelle de la surface dinstallation de lunité principale ne doit pas dépasser de +30 degrés à -15 degrés (a moins de cinq degrés vers la gauche ou vers la droite du sens de déplacement de votre véhicule); faute de quoi lerreur daffichage de la position du véhicule augmenterait.
Ninstallez pas lunité principale verticalement car elle ne fonctionnerait pas correcte­ment.
5°
5°
30
15°
Page 48
Pièces fournies
17
Installation
Unité principale
Vis de serrage
(5 × 6 mm)
(4 pièces)
Vis à tête plate
(5 × 6 mm)
(4 pièces)
Applique de montage
(2 pièces)
Vis taraudeuse
(6 × 16 mm)
(4 pièces)
Page 49
18
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
ATTENTION
Effectuez linstallation avec les côtés gauche et droit de lunité de navigation DVD perpendiculairement ou parallèlement au sens de déplacement du véhicule. Neffectuez pas dinstallation en diagonale par rapport au sens de déplacement du véhicule sinon la position actuelle ne saffichera pas cor­rectement.
Si vous installez avec les côtés gauche et droit de lunité de navigation DVD parallèlement au sens de déplacement du véhicule, basculez le levier du sens dinstallation et fixez la vis de verrouillage sur le côté , sinon le capteur G monté dans lunité de navigation DVD ne fonctionnera pas correctement.
Si vous installez avec les côtés gauche et droit de lunité de navigation DVD parallèlement au sens de déplacement de votre véhicule
Si vous installez avec les côtés gauche et droit de lunité de navigation DVD parallèlement au sens de déplacement de votre véhicule, retirez la vis de fixation située sous lunité de navigation DVD et basculez le levier du sens dinstallation. Puis changez la position de montage de la vis du côté “
” au côté ”. Si la vis est fixée au côté ”, le capteur G
monté dans lunité de navigation DVD ne fonctionnera pas correctement.
1. Retirez la vis de verrouillage fixée au levier du sens dinstallation.
2. Basculez le levier et fixez la vis de fixation au côté “”.
Sens du véhicule Sens du véhicule Sens du véhicule
Avant
Avant
Avant Avant
(Perpendiculairement) Position de fixation de la vis de verrouillage Côté
(Parallèlement) Position de fixa­tion de la vis de verrouillage Côté
Vis de verrouillage
Vis de ver­rouillage
Sous lunité de navigation DVD
Levier du sens dinstallation Levier du sens dinstallation
Page 50
19
Installation
Installation dans le coffre, sur le tapis, sous un siège, etc. avec les vis taraudeuses
1. Fixez les appliques de montage sur les deux côtés de lunité principale.
Appliques de montage
Vis de serrage ou vis à tête plate
Utilisez les trous indiqués sur les appliques de mon­tage.
Page 51
2. Fixez lunité sur le plancher avec les vis taraudeuses.
ATTENTION
Avant de forer des trous, assurez-vous que les vis ne gêneront aucun organe du véhicule (canalisations de carburant, circuits de freinage, câbles dali­mentation, etc.).
20
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Plancher
Vis taraudeuse
Forez des trous de 4 à 4,5 mm de diamètre.
Page 52
21
Installation
Montage DIN arrière: Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de lappareil
Fixation de lappareil au support pour le montage installée par le constructeur.
Choisir la position selon laquelle les orifices de vis du support et ceux des vis de lappareil principal sont alignés (correspondent) et serrer les vis sur 2 endroits de chaque côté. Utiliser lune des vis de serrage (5 × 6 mm) ou les ves à tête plate (5 × 6 mm), selon le forme des trous de vis sur le support.
Vis
Tableau de bord ou console
Support pour le montage
Page 53
Installation de lantenne GPS
ATTENTION
Ne coupez pas le câble de lantenne GPS et nutilisez pas un prolongateur pour lallonger car une telle modification pourrait provoquer un court-cir­cuit.
Remarques sur linstallation
Si vous installez lantenne GPS à lintérieur du véhicule, utilisez la plaque métallique
fournie avec le système. La sensibilité de réception sera faible si elle nest pas utilisée.
Ne coupez pas la plaque métallique car la sensibilité de lantenne GPS en serait réduite.
Ne tirez pas sur le câble lorsque vous déplacez lantenne GPS, car il pourrait sarracher
du fait quun aimant très puissant est fixé sur lantenne.
Lantenne GPS sinstalle grâce à un aimant. Veillez à ne pas griffer la carrosserie lors de
son installation.
Si lantenne GPS est installée hors du véhicule, posez-la à lintérieur lors dun lavage
automatique; faute de quoi elle pourrait griffer la carrosserie.
Pour ne pas réduire ses performances, ne peignez pas lantenne GPS.
Lantenne doit être installée sur une
surface à niveau où les ondes radio sont bloquées le moins possible. Les ondes radio ne peuvent pas être cap­tées correctement par lantenne si la réception des satellites est gênée. Une installation sur le toit ou sur le capot du coffre est conseillée pour assurer une bonne réception.
22
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Planche de bord
Toit
Lunette arrière
Capot du coffre
Page 54
23
Installation
Pièces fournies
Installation de lantenne dans le véhicule (sur planche de bord ou lunette arrière)
Fixez la plaque métallique sur une surface aussi plate que possible où lantenne GPS sera dirigée vers une vitre. Posez lantenne GPS sur la plaque métallique. (Lantenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)
Remarque:
Lors de la fixation de la plaque métallique, ne la coupez pas en petits morceaux.
Certains modèles de voiture ont des vitres qui ne laissent pas passer les signaux des satellites GPS.
Dans ce cas, installez lantenne GPS à lextérieur du véhicule.
Coussin étancheSerre-fils (5 pièces)Plaque métalliqueAntenne GPS
Antenne GPS
Plaque métallique Décollez la pellicule protectrice à larrière.
Afin de fixer la plaque métallique, assurez-vous que lendroit ne soit ni humide ni souillé par de la poussière ou de lhuile, etc.
Remarque: La plaque métallique est dotée dun adhésif puissant qui pourrait laisser une trace sur la plaque de bord lorsquil est enlevé.
Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conduc­teur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
Page 55
Installation de lantenne à lextérieur du véhicule (sur la carrosserie)
Posez lantenne GPS sur une surface aussi plate que possible, telle que le toit ou le capot du coffre. (Lantenne GPS est immobilisée par son propre aimant.)
24
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Antenne GPS
Cheminement du câble sur le haut de la portière
Effectuez une boucle en U avec le câble à lextérieur pour éviter une infiltration deau dans lhabitacle.
Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
Cheminement du fil par lintérieur du coffre
Serre-fils A utiliser pour fixer le câble aux endroits nécessaires dans le véhicule.
Joint caoutchouté
Coussin étanche Assurez-vous que le coussin étanche soit en contact avec le dessus du joint caoutchouté.
Effectuez une boucle en U avec le câble à lextérieur du joint caoutchouté pour éviter une infiltration deau dans lhabitacle.
Page 56
25
Installation
Installation de la télécommande
Pièces fournies
Insertion des piles
Retirez le capot du logement des piles et insérez deux piles alcalines (UM-4, AAA, LR03, 1,5V). Pour plus de détail, voir Manuel de fonctionnement ”.
ATTENTION
Veillez à insérer les piles dans la bonne position, comme illustré par les signes + et - sur le schéma.
Ne mélangez pas des piles neuves et des piles anciennes.
Ne mélangez pas des piles de types différents. Attention : des piles de taille identique peuvent avoir des tensions différentes.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le boîtier de télécommande pendant une période prolongée.
En cas de suintement des piles, éliminez le liquide ou les dépôts dans le loge- ment des piles avant den installer de nouvelles.
Les piles fournies ne sont pas rechargeables.
Lemploi de piles alcalines est recommandé.
Lorsque vous éliminez des piles usées, veuillez respecter les règles édictées
par les institutions publiques responsables de lenvironnement applicables dans votre pays ou votre région.
Remarques sur le maniement de la télécommande
Protégez toujours la télécommande contre les rayons directs du soleil et les fortes tem-
pératures. Si elle est laissée pendant longtemps en plein soleil ou dans un endroit très chaud, elle risque d’être déformée, décolorée ou de mal fonctionner.
Remplacez les piles quand les performances de la télécommande diminuent.
Bande adhésive double face (grande)
SupportPile alcaline (UM-4, AAA, LR03, 1,5 V) (2 pièces)
Télécommande
Page 57
En cas d'installation avec bande adhêsive double face
Fixez le support à l'aide de la bande adhêsive double face (large) incluse dans le néces­saire.
En cas d'installation horizontale
Fijación en posición elevada
26
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Boîtier de télécommande
Support
Bande adhêsive double face (large)
Boîtier de télécommande
Support
Bande adhêsive double face (large)
Retirer
(ne doit pas
être utilisée)
Retirer
Page 58
27
Installation
Installation du microphone
Remarques sur linstallation
Installez et orientez le microphone à un endroit où il pourra bien capter la voix de la per­sonne qui commande le système par la voix.
Pièces fournies
Serre-fils (5 pièces)
Bande adhésive double face (petite)
Attache du microphoneMicrophone
Page 59
Installation du microphone sur le pare-soleil
1. Fixez le microphone sur lattache fournie.
2. Fixez lattache du microphone sur le pare-soleil.
Le pare-soleil étant relevé, fixez lattache du microphone. (Le taux de reconnaissance vocale diminue quand le pare-soleil est abaissé.)
28
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Microphone
Attache
Attache de microphone
Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
Page 60
29
Installation
Installation du microphone sur la colonne de direction
1. Fixez le microphone sur lattache fournie.
2. Fixez lattache du microphone sur la colonne de direction.
ATTENTION
Une situation très dangereuse pourrait se présenter si le fil du microphone devait senrouler autour de la colonne de direction ou du levier des vitesses. Veillez à cheminer le fil de manière quil ne fasse pas obstacle à la conduite.
Microphone
Attache
Cheminer le fil du microphone dans la rainure.
Bande adhésive double face
Installez lattache de microphone sur larrière de la colonne de direction.
Serre-fils A utiliser pour fixer le fil conducteur aux endroits nécessaires dans le véhicule.
Page 61
Après installation de lunité
1. Branchement de la batterie.
Vérifiez une nouvelle fois que toutes les connexions ont été bien faites et que l’unité est correctement installée. Remontez tous les composants du véhicule qui ont été déposés, puis rebranchez le câble négatif (–) sur la borne négative (–) de la batterie.
2. Mettez le moteur en marche.
3. Appuyez sur la touche de réinitialisation de lunité principale.
A laide la pointe dun stylo-bille par exemple, appuyez sur la touche de réinitialisation de lunité principale.
4. Configurez le système de navigation automobile.
Consultez le Manuel de fonctionnement en ce qui concerne la configuration de votre système de navigation automobile.
30
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Touche de réinitialisation
Page 62
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in Japan Imprimé au Japon
<CRD3457-B> UC<KKYHF/01E00001>
Loading...