ENGLISH 1
DEUTSCH 7
ESPAÑOL 13
FRANÇAIS 19
ITALIANO 25
РУССКИЙ31 繁體中文39
Коммутаторы серии GS1100
Руководство пользователя
Release Date: 2/2012
1
[Document Title]
Note: Go to www.zyxel.com to view this product’s
documentation and certifications.
2
ENGLISH
ENGLISH
1 Introduction
This Quick Start Guide is for use with all ZyXEL Ethernet
switches. Your device may differ from the illustrations below.
2 Installation
All switches can be used as a standalone device while some
can alternatively be mounted on standard EIA racks.
Note: For proper ventilation, allow at least 4 inches
(10 cm) of clearance at the front and 3.4 inches
(8 cm) at the back of the switch. Leave space
between switches if stacking.
2.1 Desktop Installation
1 Set the switch on a smooth, level surface.
2 If your switch comes with unattached rubber feet, attach
them to each corner on the bottom of the switch. These
1
ENGLISH
rubber feet help protect the switch from shock or vibration
and ensure space between devices when stacking.
2.2 Rack-mounted Installation
1 Align one bracket with the holes on one side of the switch
and secure it with bracket screws smaller than the rackmounting screws. Similarly, attach the other bracket.
2 After attaching both mounting brackets, position the switch
in the rack by lining up the holes in the brackets with the
2
ENGLISH
appropriate holes on the rack. Secure the switch to the
rack with the rack-mounting screws.
3 Hardware Connections
3.1 Auto-negotiating and Auto-crossover RJ45 ports
Your switch comes with auto-negotiating, auto-crossover
ports. Depending on the model, these ports are either fast
Ethernet (10/100 Mbps) or Gigabit (10/100/1000 Mbps) ports.
Auto-negotiating ports can detect the speed of incoming
transmissions and allow either half duplex transfer mode (10/
100 Mbps only) or full duplex mode. Auto-crossover means
that you can connect the switch to a computer or hub using
either a straight-through or a crossover Ethernet cable.
3
ENGLISH
3.2 Network Cables
You can use unshielded twisted pair (UTP) or shielded
twisted-pair (STP) Ethernet cables for RJ-45 ports. Make sure
the cable length between connections does not exceed 100
meters (328 feet). The following table describes the types of
network cable used for different connection speeds.
The LNK/ACT LED should flash when data is being sent
between your switch and a connected device.
3.3 Power Connection
Connect one end of the supplied power cable or power
adaptor to the power receptacle on the switch and the other
end to the appropriate power source. The PWR LED should
turn steady on if the switch is receiving power.
4
ENGLISH
3.4 Console Port (Managed Switches Only)
If your switch has a console port, you can use a terminal
emulator for local management. Connect the male 9-pin end
of a console cable to the console port of the switch. Connect
the female end to a serial port (COM1, COM2 or other COM
port) of your computer. Configure the computer with terminal
emulation software to the following parameters:
• VT100 terminal emulation
• 9600 bps
• No parity, 8 data bits, 1 stop bit
• No flow control
4 Troubleshooting
PROBLEMCORRECTIVE ACTION
None of the
LEDs are on
when the power
is connected.
The LNK/ACT
LED does not
light up or flash
when a device
is connected.
Verify that the included power or cable
adaptor is connected to the switch's power
receptacle and appropriate power source.
If the error persists, you may have a
hardware problem and should contact your
vendor.
Verify that the attached device(s) is turned on
and properly connected to your switch. Also
make sure the Ethernet cards are working on
the attached devices. Verify that the network
cable does not exceed 100 meters.
5
ENGLISH
6
DEUTSCH
DEUTSCH
1 Einleitung
Diese Kurzanleitung dient der Verwendung aller ZyXEL
Ethernet-Switche. Das Aussehen ihres Gerätes kann von den
unten gezeigten Abbildungen abweichen.
2 Installation
Note: Alle Switche können als Einzelgeräte verwendet
werden, wobei einige alternativ in 19 Zoll
Standardracks montiert werden können. Für eine
ausreichende Belüftung sollte vor dem Switch ein
Freiraum von mindestens 10 cm und hinter dem
Switch ein Freiraum von mindestens 8 cm gelassen
werden. Wenn Sie Switche übereinander
anordnen, lassen Sie einen Freiraum zwischen den
Geräten.
2.1 Tisch-Montage
1 Legen Sie den Switch auf eine glatte, ebene Unterlage.
2 Sollte Ihr Switch mit nicht montierten Gummifüßen
geliefert worden sein, bringen Sie diese an jeder Ecke der
Geräteunterseite an. Diese Gummifüße dienen dem
Schutz vor Stößen und Vibrationen und gewährleisten den
7
DEUTSCH
Freiraum zwischen den Geräten wenn diese übereinander
angeordnet werden.
2.2 Rack-Montage
1 Richten Sie die Bügel an den seitlich angeordneten
Löchern des Switch aus und sichern Sie diese mit den
dafür vorgesehenen Schrauben, die kleiner sind, als die
Schrauben die dafür verwendet werden, um das Gerät im
Rack zu befestigen. Gehen Sie analog dazu mit dem
anderen Bügel vor.
8
DEUTSCH
2 Nachdem beide Montagebügel angebracht sind,
positionieren Sie den Switch im Rack, indem Sie die
Löcher der Montage-bügel an den Montagelöchern des
Rack ausrichten. Sichern Sie den Switch mit den RackSchrauben.
3 Hardware-Anschlüsse
3.1 10Base-T/100Base-TX RJ-45 Ports mit
Auto-Negotiating, Auto-Sensing- (MDI/
MDIX)-Funktion
Ihr Switch ist mit 10/100/1000 Mbit/s-RJ-45-Ports mit AutoNegotiating-Funktion ausgestattet, die die Geschwindigkeit
empfangener Datenpakete automatisch erkennen und
entsprechend einstellen. Sie ermöglichen Datentransferraten
von 10, 100, oder 1000 Mbit/s im Halb- oder VollduplexModus. Auto-Sensing bedeutet, dass Sie den Switch über ein
Straight-Through- oder Crossover-Netzwerkkabel mit einem
Computer oder einem Hub verbinden können.
9
DEUTSCH
3.2 Netzwerkkabel
Für RJ-45-Ports können Sie UTP (unshielded twisted-pair)oder STP (shielded twisted-pair)-Netzwerkkabel verwenden.
Achten Sie darauf, dass die Kabellänge zwischen den
Anschlüssen weniger als 100 Meter beträgt. Die folgende
Tabelle verdeutlicht die für die verschiedenen
Geschwindigkeiten verwendeten Netzwerkkabel-typen
Die LNK/ACT-LED sollte aufblinken, wenn Daten zwischen
Ihrem Switch und einem angeschlossenen Gerät versendet
werden.
3.3 Stromversorgung
Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten Stromkabels
oder Netzteils mit dem dafür vorgesehenen Anschluss am
Switch. Verbinden Sie nun das andere Ende mit der
entsprechenden Stromquelle. Die PWR-LED sollte leuchten,
wenn der Switch mit Spannung versorgt wird.
10
DEUTSCH
3.4 Konsolen-Port (nur managebare Switche)
Besitzt Ihr Switch einen Konsolen-Port, so können Sie zu
Konfigurationszwecken eine Terminal-Emulation verwenden.
Verbinden Sie den männlichen 9-Pin-Stecker eines
Konsolenkabels mit dem Konsolen-Port des Switch.
Verbinden Sie entsprechend den weiblichen Stecker mit
einem seriellen Port (COM1, COM2 oder anderer COM-Port)
Ihres Computers. Richten Sie die Terminal-EmulationsSoftware auf Ihrem Rechner mit den folgenden Parametern
ein:
• VT100 Terminal-Emulation
• 9600 Bit/s
• Keine Parität (Parity), 8 Datenbits, 1 Stopp-Bit
• Kein "Flow Control" (Datenflusskontrolle)
11
DEUTSCH
4 Fehlersuche
PROBLEMKORREKTURMASSNAHME
Nach Anschluss
der
Stromversorgun
g leuchtet keine
der LEDs
Bei Anschluss
eines Gerätes
leuchtet bzw.
blinkt die LNK/ACT-LED nicht
auf.
Stellen Sie sicher, dass das mitgelieferte
Stromkabel oder Netzteil mit dem dafür
vorgesehenen Anschluss am Switch, bzw.
mit der entsprechenden Stromquelle
verbunden ist. Sollte das Problem
weiterhin bestehen, haben Sie
möglicherweise ein Hardwareproblem.
Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren
Händler.
Stellen Sie sicher, dass die angeschlossenen
Geräte angeschaltet und ordnungsgemäß
mit Ihrem Switch verbunden sind. Achten Sie
auch darauf, dass die Netzwerkkarten der
angeschlossenen Geräte funktionieren.
Überprüfen Sie, ob die Länge des
Netzwerkkabels 100 Meter nicht
überschreitet.
12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1 Introducción
Esta Guía de Instalación Rápida puede usarse con todos los
switches Ethernet de ZyXEL. Su equipo puede ser diferentes
al de las ilustraciones de abajo.
2 Instalación
Note: Todos los switches pueden usarse como
dispositivo independiente, mientras que algunos
modelos alternativamente pueden ser montados en
racks EIA estándares. Para una ventilación
correcta, deje al menos 10 cm de espacio libre al
frente 8 cm en la parte posterior del switch. Deje
algún espacio entre switches si los estaca.
2.1 Instalación de sobremesa
1 Coloque el switch en un espacio liso, nivelado y firme.
2 Si su switch incorpora pies de caucho, engánchelos a
cada esquina de la superficie inferior del switch. Los pies
13
ESPAÑOL
de caucho protegen el switch de golpes o vibraciones y
crean un espacio entre dispositivos en caso de estacar.
2.2 Instalación en Rack
1 Alinee uno de los anclajes con los agujeros en un lado del
switch y fíjelo con los tornillos. Haga lo mismo con el otro
anclaje en el otro lado del switch.
2 Después de colocar los dos anclajes posicione el switch
en el rack alineando apropiadamente los agujeros de los
14
ESPAÑOL
anclajes con los agujeros del rack. Fije el switch al rack
con los tornillos de fijación al rack.
Su switch incorpora puertos RJ-45 10/100/1000 Mbps con
auto negociación, lo que permite que el switch detecte la
velocidad de transmisión entrante y ajustar automáticamente
sin intervención de configuración manual. Ello permite
transferencias de datos 10/100/1000 Mbps tanto en modo
half-duplex como en modo full-duplex. La auto detección
permite conectarse a un PC o hub usando tanto un cable
Ethernet directo como cruzado.
15
ESPAÑOL
3.2 Cables de red
Puede usar cables Ethernet de pares trenzados (UTP) o
pares trenzados apantallados (STP) para los puertos RJ-45.
Asegúrese de que la longitud de los cables no supera los 100
metros (328 pies). La siguiente tabla describe los tipos de
cable usados para las diferentes velocidades de conexión.
El LED LNK/ACT debe parpadear cuando se envían o reciben
datos entre su switch y otros dispositivos.
3.3 Conexión de alimentación
Conecte un extremo del cable de alimentación o adaptador
de alimentación suministrado a la conexión de alimentación
del switch y el otro extremo a la toma de corriente apropiada.
El LED PWR debe permanecer encendido si el switch está
recibiendo alimentación.
16
ESPAÑOL
3.4 Puerto consola (Solo switches
gestionables)
Si su switch tiene puerto consola puede usar un emulador de
terminal para gestión local. Conecte el extremo macho de 9
pines del cable consola al puerto consola del switch. Conecte
el extremo hembra al puerto serie (COM1, COM2 o otro
puerto COM) de su ordenador. Configure el puerto serie de
su ordenador con un software emulador de terminal con los
siguiente parámetros:
• emulador de terminal VT100
• 9600 bps
• Sin paridad, 8 bits de datos, 1 bit de parada
• Sin control de flujo
17
ESPAÑOL
4 Solución de problemas
PROBLEMAACCIÓN
Ningún LED
está activo y el
cable de
alimentación
está conectado.
El LED LNK/ACT no se
enciende y no
parpadea
cuando el
switch está
encendido.
Verifique que el cable de alimentación o
cable adaptador de alimentación está
conectado al conector de alimentación del
switch y a la toma de alimentación
adecuada. Si el error persiste seguramente
debe tener un problema de hardware,
contacte con su distribuidor.
Verifique que los dispositivos conectados
estén encendidos y correctamente
conectados a su switch. También asegúrese
de que las tarjetas Ethernet de los
dispositivos conectados funcionan
correctamente. Verifique que los cables de
red no superan los 100 metros.
18
FRANÇAIS
FRANÇAIS
1 Introduction
Ce Guide de Prise en Main est destiné à l'utilisation des
swithces Ethernet Dimension. Votre appareil peut différer des
illustrations ci-dessous.
2 Installation
Tous les switches peuvent être utilisés comme appareils
autonomes (sur un bureau) tandis que certains peuvent être
montés dans des châssis au standard EIA.
Note: Pour une bonne ventilation, laissez 10 cm d'espace
libre devant et 8 cm derrière le switch. Laissez de
l'espace entre les switches si vous les montez en
cascade.
2.1 Installation sur un bureau
1 Posez le switch sur une surface plate et droite.
2 Si votre switch est livré avec des pieds non attachés,
collez les sur chaque coin du socle du switch. Ces pieds
permettent de protéger le switch contre les vibrations de
19
FRANÇAIS
chocs et assurent l'espace nécessaire si vous montez
plusieurs switches en cascade.
2.2 Installation en Châssis
1 Placez un angle sur les trous d'un côté du switch, et fixez
le avec les vis, qui sont plus petites que les vis de
montage en châssis. De la même manière, attachez
l'autre angle.
2 Après avoir attaché les deux angles, positionnez le switch
dans le châssis, en alignant les trous des angles avec les
20
FRANÇAIS
trous appropriés sur le châssis. Fixez le switch sur le
châssis avec les vis de montage en châssis.
3 Connexions Matérielles
3.1 Ports RJ-45 à négociation et croisement
automatiques
Votre switch est livré avec des ports à négociation et
croisement automatiques. Selon le modèle, ces ports sont
des ports soit fast Ethernet (10/100 Mbps), soit Gigabit (10/
100/1000 Mbps). Les ports à négociation automatique
peuvent détecter la vitesse des transmissions entrantes, et
autoriser soit le mode de transfert half duplex (10/100 Mbps
seulement), soit le mode de transfert full duplex. Le
croisement automatique signifie que vous pouvez connecter
le switch à un ordinateur ou un hub, en utilisant soit un câble
Ethernet droit, soit un câble Ethernet croisé.
21
FRANÇAIS
3.2 Câbles Réseau
Vous pouvez utiliser des câbles Ethernet paire de cuivre non
blindés (UTP) ou blindés (STP) pour les ports RJ-45. Assurez
vous que la longueur entre les connexions ne dépasse pas
100 mètres. Le tableau suivant décrit les types de câbles
réseau utilisés pour différentes vitesses de connexions.
La LED LNK/ACT doit clignoter lorsque des données sont
transmises entre votre switch et un appareil connecté.
3.3 Connexion du Courant
Connectez une extrémité du câble courant ou de l'adaptateur
d'alimentation fourni sur la prise courant du switch, et l'autre
extrémité sur la prise de courant appropriée. La LED PWR
doit être allumée si le switch reçoit du courant.
22
FRANÇAIS
3.4 Port Console (Switches Manageables
Uniquement)
Si votre switch a un port console, vous pouvez utiliser un
émulateur de terminal pour la gestion locale. Connectez
l'extrémité mâle 9 broches d'un câble console sur le port
console de votre switch. Connectez l'extrémité femelle sur un
port série (COM1, COM2 ou autre port COM) de votre
ordinateur. Configurez l'ordinateur avec un logiciel
d'émulation de terminal sur les paramètres suivants:
• Emulation de Terminal VT100
• 9600 bps
• Sans parité, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt
• Aucun contrôle de flux
23
FRANÇAIS
4 Résolution d'Erreurs
PROBLEMEACTION CORRECTIONNELLE
Aucune des
LEDs est
allumée lorsque
le courant est
connecté.
La LED LNK/ACT ne
s'allume pas ou
ne clignote pas
lorsqu'un
appareil est
connecté.
Vérifiez que le câble ou l'adaptateur
d'alimentation fourni est correctement
branché sur la prise du switch et la prise
électrique. Si l'erreur persiste, vous avez
peut-être un problème matériel, veuillez
alors contacter votre revendeur local.
Vérifiez que les appareils connectés sont
allumés et bien connectés sur votre switch.
Assurez vous également que les cartes
Ethernet des appareils connectés
fonctionnent correctement. Vérifiez que votre
câble réseau ne dépasse pas 100 mètres.
24
ITALIANO
ITALIANO
1 Introduzione
La guida utente è generalizzata per tutti gli switch Ethernet
ZyXEL. Il suo prodotto potrebbe essere differente rispetto alle
illustrazioni seguenti.
2 Installazione
Tutti gli switch possono essere usati come periferica
standalone ma possono anche essere montati in armadi
standard EIA.
Note: Per una ventilazione adeguata, lasciare almeno 10
cm di spazio di fronte e 8 cm sul retro dello switch.
Lasciare spazio fra gli switch se incolonnati.
2.1 Installazione Desktop
1 Posizionare lo switch su una superficie regolare e
livellata.
2 Se lo switch dovesse arrivare senza i piedini di gomma,
attaccarli in ogni angolo sul fondo dello switch. Questi
piedini aiutano a proteggere lo switch da shock o
25
ITALIANO
vibrazioni e assicurano lo spazio fra le periferiche se
incolonnate.
2.2 Installazione in armadio Rack
1 Allineare una staffa con i buchi su un lato dello switch e
fissarla con viti da staffa più piccole di quelle per il
montaggio dell'armadio. Similarmete, attaccare le altre
staffe.
2 Dopo aver fissato entrambe le staffe, posizionare lo switch
nell'armadio allineando i fori delle staffe con quelli
26
ITALIANO
dell'armadio. Fissare lo switch all'armadio con le viti di
montaggio.
3 Collegamenti Hardware
3.1 Porte RJ-45 Auto-negozianti e Autoinvertenti
Le porte dello switch sono auto-negozianti e auto-invertenti. A
seconda del modello, le porte possono essere di tipo Fast
Ethernet (10/100 Mbps) o Gigabit (10/100/1000 Mbps). Le
porte auto-negozianti, inoltre, riconoscono automaticamente
la velocità di trasmissione dati e supportano sia la modalità di
trasferimento dati half duplex (solo 10/100 Mbps) sia full
duplex. Auto-invertente significa che lo switch può essere
collegato ad un computer o a hub utilizzando sia un cavo
Ethernet "dritto" che uno "crossover" (incrociato).
27
ITALIANO
3.2 Cavi di rete
Si possono usare cavi a coppia incrociata non schermati
(UTP) o a coppia incrociata schermati (STP) per port RJ-45.
Assicurarsi che la lunghezza dei cavi fra i collegamenti non
superi i 100 metri. La seguente tabella descrive i tipi di cavi di
rete usati per le diverse velocità di collegamento.
Il LED LNK/ACT dovrebbe illuminarsi quando i dati iniziano ad
essere trasmessi fra lo switch e le periferiche collegate.
2-pair UTP/STP Categoria 5
3.3 Collegamenti di Alimentazione
Collegare un capo del cavo di alimentazione fornito o del
trasformatore ad una presa di corrente adatta. Il LED PWR
dovrebbe accendersi se lo switch viene alimentato.
28
ITALIANO
3.4 Porta Console (Solo Switch
programmabili)
Se lo switch ha una porta console, si può usare un emulatore
di controllo locale. Collegare il capo maschio 9-pin del cavo
console alla porta console dello switch. Collegare il capo
femmina alla porta seriale (COM1, COM2 o altre porte COM)
del computer. Configurare il computer tramite un software di
emulazione di terminale con i seguenti parametri:
• Emulazione di terminale VT100
• 9600 bps
• Nessuna parità, 8 bit dati, 1 bit di stop
• Nessun controllo di flusso
29
ITALIANO
4 Analisi dei guasti
PROBLEMAAZIONE CORREYTIVA
Nessun LED si
accende
quando viene
collegata
l'alimentazione.
Il LED LNK/ACT non si
accende o
lampeggia
quando viene
collegata una
periferica.
Verificare che l'adattatore fornito o il cavo
di alimentazione dello switch sia collegato
alla presa di corrente. Se il problema
persiste, potrebbe trattarsi di un guasto
hardware. Contatti il suo rivenditore.
Verificare che la periferica collegata sia
accesa e correttamente collegata allo switch.
Inoltre, assicurarsi che la scheda di rete sia
attiva con i dispositivi collegati. Verificare che
i cavi di rete non superino i 100 metri.
30
РУССКИЙ
РУССКИЙ
1 Введение
Этот Ускоренный вводный курс предназначен для
использования со всеми коммутаторами Ethernet
производства ZyXEL. Ваше устройство может отличаться
от изображений на приведенных ниже иллюстрациях.
2 Простота
Все коммутаторы могут использоваться как
самостоятельные устройства, а некоторые модели
коммутаторов могут быть также установлены в стойку
стандарта EIA.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для обеспечения необходимой
вентиляции необходимо оставить зазор как минимум 10
см спереди и 8 см сзади от коммутатора. Оставляйте
зазор между коммутаторами при их установке друг на
друга.
2.1 Установка на столе
1 Установитекоммутатор на гладкую ровную
поверхность.
2 Если резиновые ножки, входящие в комплект поставки,
не присоединены, присоедините их по углам к нижней
части коммутатора. Эти резиновые ножки
предохраняют коммутатор от ударов и вибрации и
31
РУССКИЙ
обеспечивают необходимый зазор между
устройствами при их установке друг на друга.
2.2 Установка в стойку
1 Совместитеотверстиянаодномкронштейнес
отверстиями на боковой стороне коммутатора и
закрепите кронштейн винтами меньшего размера, чем
винты для крепления в стойке. Таким же образом
прикрепите второй кронштейн.
2 После присоединения обоих монтажных кронштейнов
установите коммутатор в стойку, совместив отверстия
32
РУССКИЙ
в кронштейнах с соответствующими отверстиями в
стойке. Закрепите коммутатор в стойке с помощью
винтов для крепления в стойке.
3 Подключение аппаратных средств
3.1 Порты RJ-45 с автоматическим
выбором скорости и распознаванием
типа кабеля
Порты коммутатора автоматического выбора скорости и
автоматического распознавания типа кабеля. В
зависимости от модели, это могут быть либо порты Fast
Ethernet (10/100 Мбит/с), либо Gigabit (10/100/1000 Мбит/
с). Порты с автоматическим выбором скорости
самостоятельно определяют скорость входящего потока
данных и в зависимости от этого обеспечивают либо
полудуплексный режим (только 10/100 Мбит/с), либо
дуплексный режим
передачи. Автоматическое
33
РУССКИЙ
распознавание типа кабеля означает, что коммутатор
можно подключить к компьютеру или концентратору,
используя как прямой, так и перекрестный кабель
Ethernet.
3.2 Сетевыекабели
Для подключения к портам RJ-45 можно использовать
кабели Ethernet типа "неэкранированная витая пара"
(UTP) или "экранированная витая пара" (STP). Убедитесь,
что длина кабеля между точками подключения не
превышает 100 метров. В следующей таблице описаны
типы сетевых кабелей, используемых при различных
скоростях.
Table 1 Типы сетевыхкабелей
СкоростьТип сетевого кабеля
10Мбит/с100Ω 2-парныйкабель UTP/STP категории
3,4 или
100Мбит/с100Ω 2-парныйкабель UTP/STP категории 5
1000Мбит/с100Ω 4-парныйкабель UTP/STP категории 5
Светодиод LNK/ACT мигает, когда идет обмен данными
между коммутатором и подключенным
устройством.
кнему
34
РУССКИЙ
3.3 Подключениепитания
Подсоедините один конец поставляемого шнура питания
или адаптер питания к розетке питания коммутатора, а
другой конец - к соответствующему источнику питания.
Светодиод PWR должен гореть постоянно, если
коммутатор получает питание.
3.4 Консольный порт (Только
управляемые коммутаторы)
Если ваш коммутатор имеет консольный порт, вы можете
использовать для локального управления эмулятор
терминала. Вставьте 9-контактный разъем консольного
кабеля в консольный порт коммутатора. Подключите
другой конец кабеля к последовательному порту (COM1,
COM2 или к любому другому COM порту) компьютера. На
компьютере должна быть установлена программаэмулятор терминала со следующими параметрами:
• Эмуляция
• Скоростьпередачи 9600 бод
• безконтроля четности, 8 бит данных, 1 стоп-бит
• безуправленияпотоком
терминала VT100
35
РУССКИЙ
4 Устранение неисправностей
ПроблемаРекомендации
При
включенном
питании ни
один из
светодиодов
не горит.
Убедитесь, что поставляемый адаптер
питания подсоединен к розетке питания
коммутатора и к соответствующему
источнику питания. Если проблема не
исчезла, возможно, имеет место
аппаратная неисправность. Вам следует
связаться с продавцом.
Светодиод
LNK/ACT не
загорается или
мигает, когда
подключено
устройство.
Убедитесь, что подключенное
(-а) включено и правильно подключено к
коммутатору. Убедитесь, что на
подключенных устройствах работают
карты Ethernet. Убедитесь, что длина
сетевого кабеля не превышает 100
устройство
метров.
Предупреждение по безопасности
В целях вашей безопасности внимательно прочитайте и
следуйте всем предупреждениям и указаниям.
• НЕ используйте данный продукт вблизи воды, например, в сыром подвале или
неподалеку от плавательного бассейна.
• НЕ подвергайте устройство воздействию сырости, пыли или агрессивных
жидкостей.
время грозы. Существует опасность поражения электрическим током в результате
удара молнии.
36
РУССКИЙ
• К устройству разрешается подключать ТОЛЬКО подходящие дополнительные
модули.
• НЕ открывайте устройство. В результате вскрытия или снятия защитных кожухов
вы
подвергаете себя опасности прикосновения к оголенным токоведущим участкам с
опасным высоким напряжением и иным рискам. Обслуживать или разбирать данное
устройство разрешается ТОЛЬКО квалифицированному сервисному персоналу. Для
получения дополнительной информации свяжитесь с поставщиком.
продукт в таком месте, где кто-нибудь может наступить на адаптер питания
шнур питания.
• НЕ используйте устройство, если адаптер питания или шнур повреждены, так как в
этом случае существует опасность поражения электрическим током.
Если адаптер питания или шнур питания повреждены, отсоедините их от
устройства
и от сети питания.
• НЕ пытайтесь отремонтировать адаптер питания или шнур питания.
Обратитесь к
местному поставщику и закажите
• Не используйте устройство вне помещений; все соединения также должны
проходить внутри помещений. Существует опасность поражения
электрическим
током в результате удара молнии.
• Внимание: В случае установки батареи неправильного типа (на материнской
плате)
существует опасность взрыва. Соблюдайте указания по утилизации
использованных
батарей. Сдавайте использованные батареи в пункты утилизации
, чтокабелиподключеныкнужнымпортам.
перем. токавСевернойАмерикеили 230 Вперем.
или
новый.
37
РУССКИЙ
электрических и
электронных компонентов. Подробную информацию об утилизации данного
изделия можно получить в местном муниципалитете, службе утилизации
бытовых
отходов или в магазине, где оно было приобретено.
• НЕ заслоняйте вентиляционные отверстия устройства, так как
ограниченный приток
воздуха может послужить причиной повреждения устройства.
• Устройства, поддерживающиеподачу или получение питания по витой паре
(PoE), а
также
подключенные к ним кабели Ethernet должны располагаться целиком
внутри
помещений.
• Длина зачищенного (оголенного) силового провода не должна превышать 7
мм.
• Устройства укомплектованные силовым кабелем питания имеющим гнездо
заземления, относятся к классу электробезопасности 1, обязаны быть
заземлены..
Данное изделие подлежит утилизации. Соблюдайте надлежащие требования
по
утилизации.