Zoom 9050 Operation Manual [en, de, fr, es]

ADVANCED INSTRUMENT EFFECTS PROCESSOR

OPERATION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

Thank you for selecting the ZOOM 9050 Advanced Instrument Effect Processor (hereafter simply called the "9050").

The 9050 is a sophisticated multi-effect dcvicc with the following features and functions:

Choice of 55 high-quality single effects. Up to eight effects can be combined, producing a superb palette of creative sounds, from basic distortion to complex synthesizer-like effects.

Built-in hybrid distortion circuit (analog + digital) with almost unlimited variation possibilities.

Adjustable ZNR (Zoom Noise Reduction) shuts out unwanted noise without affecting sound quality.

Guitar auto tuner for use also during a performance.

Intuitive user interface and "analog-feel" controller make sound effect switching as easy a s with a compact effector.

Sendheturn jacks allow connection and control of external effects.

Optional Foot Controller FC50 o r MIDI equipment can be used to adjust effect parameters in real time, for dynamic modulation.

Please take the time 10 read this manual carefully, in order to get the most out of your 9050 and to ensure optimum performance and reliability.

Wir danken Ihnen fiir lhre Wahl des ZOOM 9050 Advanced Instrument Effect Processor (im folgenden einfach als "9050" bezeiclnet).

Der 9050 ist ein hochmoderner und vielseitiger Instrument-Effekt- Prozessor, der die folgenden Besonderheiten und Funktionen bietet.

Insgesamt 55 hochwertige Effekte, von denen bis zu acht in einem Multi-Effekt kombiniert werden kiinnen. Dies ermoglicht das Erstellen einer breiten Palette von kreativen Sound-Effekten, von herkommlicher Verzerrung bis hin zu komplexen Synthesizer-ahnlichen Kliingen.

Eingebaute Hybrid-Venerrungs-Schaltung (analog + digital) mit fast unbegrenzten M6glichkeiten.

Regelbare ZNR (%mm Noise Reduction) unterdriickt 13rumm und andere Stijrgerlusche ohne Beeintrachtigung der Klangqualitiit.

Eingebaute automatische Stimmfunktion fiir Gitarre kann auch auf der 13iihne verwendet werden.

Logisch aufgebautes, benutzerfreundliches I%edienungssystemund Regler rnit analogem nedienungsgefuhl machen die Anwendung so einfach wie rnit einem kompakten Effektgeriit.

Miiglichkeit zum AnschluR von externen Effektgeriiten uber die SendfKeturn-Anschliisse.

Miiglichkeit zur dynamischen Effektparametermodulation in Echtzeit in Verbindung rnit dem Foot Controller K 5 0 (Sonderzubehiir) oder einem MIDI-GerHt.

Ritlc lesen Sie diesc Bcdienungsanlcitung sorgfaltig duirch, um sich rnit den vielfiil~igenFunktionen des GerZts vertraut zu machcn. Damit stellen Sie sichcr, dad3 Sie den 9050 optimal nutzen und ilber viele Jahre hinweg an diesem Cerat Frcude habcn.

BESCHEINIGUNG DES

HERSTELLERSIIMPORTEURS

Hiemit wird bcstiitigt, daR der/dic/das

Effckt - Prozessor ZOOM 9050

(Greriit, Typ, Bczeichnung)

in ijbereinstimrnung mit den Bestimmungen der

VDE 0871 B, Amtsblatt 16311984, Vfg. 1046

(Amtsblattvcrliigung)

funkenstort ist

Der Deutschen Bundespost wurdc das Inverkehrbringcn dicscs Gerates angczeigt und die Bcrcchtigung zur Uberpriifung dcr Serie auf Einhaltung dcr Bestimmungen cingeraumt.

ZOOM CORPORATION TOKYOIJAPAN

(Name des Hcrstcllcrs / Impor~eurs)

Nous vous remercions d'avoir s6lectiomC le processeur CvoluC d'effets ZOOM 9050 Advanced Instrument Effect Processor (que nous appelerons le "9050" ci-aprh).

Le 9050 est un dispositif multi-effets sophistiquk qui est dot6 des caractkristiques et fonctions suivantcs :

Choix parmi 55 effets simples de haute qualitb. Huit effets peuvent Ctre combinCs ensemble, produisant ainsi une superbe palette de sons crhatifs, des effets de distorsion de base aux effets complexes similaires h ceux des synthbtiseurs.

Circuit de distorsion hybride intCgrC (analogique + numbrique) avec des possibilitCs de variation pratiquement illimitees.

ZKR (Hbducteur de bruit ZOOM) ajustable qui coupe les bruits indbsirables sans affecter la qualitC sonore.

Accordage automatique de guitare a utiliser m&mependant une exCcution.

Interface intuitive de l'utilisateur et contriileur "analog-feel" (genre analogique) qui permettent un changement d'effets sonores aussi facile qu'avec un effecteur compact.

Jacks envoihetour qui permettent les connexions et le contriile des effets externes.

Commande au pied FC50 en option ou Cquipement MIDI utilisables pour ajuster les paramktres d'effets en temps rkel, pour la modulation de dynamique.

Veuillez prendre le temps de lire cetk brochure attentivemen( afm d'obtenir lc maximurn de votre 9050 et de vous assurer une performance et unc fiabilitd optirnales.

Gracias por elegir el procesador avanzado de efectos instrumentales ZOOM 9050 (de ahora cn adelante simplemente llamado "9050").

El 9050 CS un sofisticado aparato multiefecto con las caracteristicas y funciones siguientes:

Eleccion de 55 efectos simples de alta calidad. Pueden combinarse hasta ocho efectos para producir una magnifica paleta de sonidos creativos, desde distorsion b6sica a complejos efectos de tipo sintetizador.

Circuito hibrldo de distorsi6n incorporado (analhico + digital) con posibilidades de variation casi ilimitadas.

La ZNR ajustable (reduccion de ruido de zoom) evita ruido no deseado sin afectar la calidad del sonido.

Autoafinacicin de guitarra que puede utilizarse durante las interpretaciones.

Su intuitivo interface usuario y el controlador que d a la sensacicin de ser analogic0 facilitan el cambio de efectos como si de un efectuador compacto se tratara.

Tomas de enviohetorno permiten la conexion y el control de efectos externos.

El controlador de pie opcional FC50 o equipo MIDI puede utilizarse para ajustar lus parimetrta de efectos en tiempo real para modular dinimicamente.

Tenga a bien leer este manual con atenci6n para que pueda aprovechar el9050 a1 mriximo, y para asegurar funcionamiento y fiabilidad ciptirnos.

Safety Precautions

Keep in mind the following safety tips and precautions for optimum safe use of the 9050.

Power Requirements

A special AC adaptor is designed for use only with the 9050. Make sure to use the included AC adaptor (AD0002). Use of another AC adaptor can cause malfunctions or damage.

Make sure to consult with your local ZOOM dealer about the use of a proper AC adaptor or voltage converter when using the AC adaptor in an area (for example, another country) where the power supply voltage is different.

Avoid using your 9050 in environments where it will be exposed to:

Temperature extremes

High humidity or moisture

Excessive dust or sand

Excessive vibration or sudden shock

Since the 9050 is a precision electronic device, avoid applying excessive force to the switches and buttons. Though the 9050 has been constructed for sturdiness and reliability, dropping, smashing, or applying too much weight to the product can cause damage.

Remodellno

Never open the case of the 9050 or attempt to modify the product in any way since this can result in damage.

Connecting cables and Input and output Jacks

You should always turn off the power before connecting any cables. Also make sure to disconnect all cables and the AC adaptor before moving the 9050.

Vorsichtsmaflregeln

Bitte beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die folgenden Hinweise.

Venvenden Sic nur den mitgelieferten, speziell fir den 9050 konzipierten Netzstromadapter W 0 2 . Verwendung eines anderen Netzstromadapters kann zu Betriebsstorungen und Beschadigung des Gerfts fiihren.

Wenn der Adapter in einem Land mit unterschiedlicher Netzspannung verwendet werden soll, ist ein geeigneter Spannungswandler oder ein anderer Adapter erforderlich. Wenden Sie sich ein einem solchen Fall an h e n ZOOMFachhiindler.

Umweltbedlngungen

Venvenden Sic den 9050 nicht an Orten, die folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:

Extreme Temperaturen

Hohe Feuchtigkeit

Staubentwicklung oder Sand

Starke Vibrationen oder Erschiittenmgen

Transport und Bedlenung

Gehen Sie mit dem Gerat vorsichtig um. Wenden Sie keine iibermSige Kraft bei Redienung.der Schalter und Tasten auf. Der 9050 ist solide konstruiert, aber durch starke Erschiitterungen, Sturz oder iibermaBige Belastung kann es zu Beschadigungen kommen.

Umbau

Versuchen Sie niemals, das Gehause des 9050 zu Gffnen oder Veriinderungen vorzunehmen, da dies zu Beschadigungen fiihren k m .

Schalten Sie das Gerat unbedingt aus, bevor Sie irgendwelche Anschliisse vornehrnen. Ziehen Sie alle Kabel und auch den Netzstromadapter ab, bevor Sie den 9050 transportieren.

WARNING!

Danger of explosion at incorrect battery change.

Use same type of battery or of equivalent type recommended by manufacturer.

Always discard the battery acording to the manufacturer's instructions.

ADVARSEL!

Lithiumbatteri- Eksplosionsfareved fejlagtig handtering. Udskiftning ma kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Lev& det brugte batteri tilbage til leverandprren.

Precautions

Pour m e utilisation optimale en toute s6curit6 de votre 9050, n'oubliez pas les pr6cautions el conseils de skurit6 suivants:

Allmentatlon

L'adaptateur fourni est spkialement c o n p pour le 9050. N'utilisez que celui-ci (AD0002). Si vous utilisiez un autre adaptateur, vous pourriez endornmager votre 9050 ou provoquer son mauvais fonctionnernent.

Demandez conseil I? votre concessionnaire local ZOOM sur l'utilisation de l'adaptateur ou du convertisseur de tension ad6quats si vous devez utiliser vocre 9050 dam un pays oC la tension est diffgrente.

Emplacement

Evitez d'utiliser votre 9050 dans un endroit ob il sera expos6 8:

des ternp6ratures extremes

une grande humidit6

de la poussikre ou du sable excessifs

des vibrations excessives ou des chocs brutaux

Manlpulatlon

Votre 9050 est un dispositif klectronique de prkision.

N'appuyez pas excessivement sur ses touches et ses sklecteurs. Bien que le 9050 soil solide et fiable, il pourrait Etre endommagk s'il tombait, Ctait Ccrask ou devait supporter un poids trop lourd.

Modlflcatlons

N'ouvrez jarnais le cof•’retdu 9050 et n'essayez pas de modifier le produit de quelle que manikre que ce soit car vous pourriez l'endornmager.

Raccordement des cables et des Jacksd'entrbeet de sortle

Pour proc6der au raccordement des ciibles, l'alimentation doit toujours &re coup&, l'adaptateur dibranchi de la prise murale. Et lorsque vous dtsirez dCplacer votre 9050, n'oubliez pas de dkomecter tous les cibles ainsi que l'adap~ateuravant de le faire.

Precauciones de seguridad

Siga 10s consejos y precauciones de seguridad que se ofrecen a continuaci6n para poder utilizar 6ptirnamente el9050.

Allmentacldn

El adaptador especial de CA estA diseiiado para su uso exclusivo en el9050. Asegkese de que usa el adaptador de CA que se suministra (AD0002).La utilizacibn de un adaptador diferente puede provocar mal funcionamiento o daiios.

No deje de consultar a su concesionario ZOOM local respecto a1 uso del adaptador de CA adecuado o transformador cuando utilice el adaptador de CA en un 5rea en la que el voltaje sea diferente @or ejemplo, cuando vaya a utilizarlo en ono pais).

Medlo amblente

Evite utilizar ell3050 en medios en 10s que estC expuesto a:

Temperaturas extremas

Alta hurnedad

Polvo o arena excesivos

Vibraciones excesivas o golpes

Como el9050 es un aparato electr6nico de precisi6r1, no aplique fuerza excesiva a 10s conrnutadores ni a 10s botones. Aunque el 9050 tiene una construcci6n fuerte y fiable, si se le cae, o sufre golpes, o aplica demasiado peso, el producto puede suhir daiios.

Modlflcaclones

No abra nunca el9050 ni intente hacer modificaci6n alguna a1 producto, pues puede que 10 daiie.

Conexldn de cables y tomas de entrada y sallda

Apague siempre la unidad antes de conectar 10s cables. Asegirese tarnbikn de que desconecta todos 10s cables y el adaptador de CA antes de cambiar el lugar el9050.

Precautions

The 9050 uses digital circuitry that may cause interference and noise if placed too close to other electrical equipment, such as TV sets and radios. If such problems occur, move the 9050 further away horn the affected equipment. Also, when fluorescent lights or devices with built-in motors are in close proximity to the 9050, the 9050 may not function properly.

Use a soft, dry cloth to clean the 9050. If necessary, a slightly damp cloth can also be used. Do not use any abrasive cleansers, waxes, or solvents (such as paint thinner or alcohol), since these may dull the finish or damage the surface.

Keep this manual in a safe, convenient place for future reference.

Caution!

The 9050 wntains a long-life lithium battery which maintains the effect programs stored to the internal memory even when the unit is turned OH. With normal use, the battery should last for approximately five years. To avoid possible data loss, contact your local ZOOM dealer five years from the date of purchase and have the battery replaced by a qualified technician. Do not attempt to replace the battery yourself, since installing an improper battery could result in an explosion.

Die digitalen Schaltkreise im 9050 komen in Fernsehgeraten, Radios oder S tereoanlagen S torungen hervorrufen, wenn der 9050 zu nah bei solchcn Geraten aufgestellt wird. VergroBern Sie in solchen Fallen den Abstand zwischen dem 9050 und dem anderen Gerat.

Relnlgung

Reinigen Sie den 9050 nur durch Abreiben mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei starker Verschrnutzung kann ein leicht angefeuchtetesTuch mit einer milden Seifenlosung verwendet werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel, Wachs oder Liisungsmittel (wie Spiritus oder Reinigungsbenzin), da hierdurch die Oberflache angegri€fen wird.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitungfiir spilteres Nachschlagen gut auf.

Achtung!

Im Memory des 9050 gespeicherte Daien werden mit Hilfe einer langlebigen Lithiumbatterie aufrecht erhalten, auch wahrend das Gerat ausgeschahet ist. Bei normalem Gebrauch betragt die Lebensdauer der Batterie etwa f h f Jahre. Um Datenverlust zu vermeiden, sollten Sie sich ca. fiinf Jahre nach Erwerb des GerSies an lhren ZOOM-Fachhhdler wenden und die Batterie austauschen lassen. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen, da bei Vewendung einer falschen Batterie Explosionsgefahr besteht.

Precautions concernant les piles

Interferences 6lectrlques

Le 9050 est dot6 d'un circuit numtrique qui peut provoquer une interfCrenceet des parasites s'il est placC trop p r k d'autres Quipements 6lectriqucs tels des postes de tClCvision ou de radio. Si un problbme de cette sorte survenait. Cloignez le 9050 de ces appareils. De plus, lorsque des lampes fluorescentes ou des dispositifs B moteurs inGgr6s sont trop prochcs du 9050, celui-ci peut fonctionner de manike incorrecte.

Entretlen

Utilisez un chiffon doux el sec pour neltoyer le 9050. Si nkessaire, servez-vous d'un tissu 1Cgiiremenlhumide. N'urilisez jarnais cic produits de nettoyage abrasifs, d'encaustique ou de solvants (cornme du diluant pour la peinture ou de I'alcool), car ils pourraient ternir la fiition ou endommager les surfaces.

Conservez ce mode d'emploi B port& de la main, pour vous y rCf6rer ultkieurement.

Attention!

Le 9050 renferme une pile au lithium longue duree qui protege les programmes d'effets dansla rnemoire interne, m&ne lorsque I'uniteest eteinte. En cas d'utilisationnormale, la pile dure environ cinq ans. Pour eviter une perte eventuelle des donnees, prenez contact avec votre concessionnaire local ZOOM cinq ans apres la date d'achatpour la faire remphcer par un technicien qualifie. Ne tentez pas de le faire vous-m6me car mal monter ou monter une mauvaise pile pourrait provoquerune explosion.

Precauciones de uso

El 9050 utiliza circuitos digitales que pueden causar interferencias y ruido si se pone cerca de otros equips elt5ctricos como televisores y radios. Si esto ocurre, aleje el9050 del e q u i p afectado. Asimismo, cuando l h p a r a s o aparatos fluorescentes con motores incorporados estin muy prGximos a1 9050, puede que Cste no funcione.

Llmpieza

Utilice un pafio suave y scco para limpiar el9050. Si es necesario ~ambiCnpuede utilizarse un paiio ligerarnente hurnedecido. No Utilice limpiadorcs abrasivos, ni parafinas ni disolventes (como diluyente de pintura o alcohol), pues pueden deslustrar el acabado o daiiar la supcrficic.

Guarde este manual en un lugar seguro y conveniente para futura referencia.

El 9050 contiene una pila de litio de larga vida ljtil que mantiene los programas de efecto almacenados en la memorii internaaunque se apague hunidad. Normalmente, la pila deberia durar unos cinco aiios. Para evitar la posibilidad de perdida de datos, pongase en contact0 con su concesionario ZOOM a 10s cinco aiios de la fecha de adquisiciondel procesadorpara que un tecnico cualificadole recambie la pila. No intente recambiar la pila Ud. pues una instalaci6n inadecuadapuede resultar en explosi6n.

Contents

lnhaltsverzeichnis

Section I:

 

Introduction ...............................................

10

Terms Used in theManual ................................

10

Names an d Functions of

 

the Controls and Terminals ............................

. 14

Frontpane] ..................................................

 

 

14

Rear Panel ...................................................

 

 

18

Preparations ................................................

20

Connections .................................................

20

Setup ........................................................

 

 

22

Section II:

 

Play Mode .................................................

.28

Functions of the Play mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. .28

Setting the 9050 to the Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

S .28

Display of the Play mode .................................

. 28

Selecting Patches ...........................................

30

Auto Tuner Function (BypasdMute) v . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Changing the Master Level ...............................

32

Section 111:

 

Edit Mode ..................................................

34

Section IV:

 

Other Functions .........................................

50

Abschnitt I:

 

Einleitung ..................................................

10

Erklsrung der Terminologie ..............................

10

Rezeichnung und Funktion

der Regler Und Anschliisse.. ............................14

Vordcrseitc ..................................................

14

Riickseite ....................................................

18

Vorbereitungen .............................................

20

Anschliisse ..................................................

20

Anfmgseinstellungen .......................................

22

Abschnitt 11:

 

 

 

Spiel-Betriebsart .........................................

 

 

28

Funktionen der Spiel-Betriebsart .............

 

d..........

28

Aktivieren der Spiel-Betriebsart . . . . . .

a . . . . .

. . . . . 4 . . . . . . .

28

Anzeige in der Spiel-]3etriebsart .........................

 

 

28

Wahl "on Patch-Programmen ............................

 

 

30

Auto-Stimm-Funktion (BypassfMute) ...............

v..

30

Einstellen des Masterpegels ...............................

 

 

32

Abschnitt 111:

 

 

 

Editier-Betriebsart .....................................

 

 

34

Aufbau van Patch-Programmen .........................

 

 

34

EfTektmodule ................................................

 

 

34

Efrekttypen .................................................

 

 

36

Signalweg ...................................................

 

 

36

Editier-l)etriebsart .........................................

 

 

38

Was is[ die Editier-Remiebsart? .............................

 

 

38

Aktivieren der Editier-Retriebsart ...........................

 

 

38

W&] van Effektmodulen .......................

 

,.........S..

38

Anzeige in der Editjcr-Retriebsart ...........................

 

 

40

;indem van Paramclerwerten ...............................

 

 

40

Seitenw&l ..................................................

 

 

42

Abschalten des Effektmoduh ...............................

 

 

42

Echtzeitmodulation .........................................

 

 

44

Vergleichsfunktion .........................................

 

 

46

Speichern von Patch-Programmen ......................

 

 

48

Abschnitt IV:

 

 

 

Andere Funktionen .....................................

 

 

50

Hilf'sflInktion-Betriel>sart.................................

 

 

50

Aktivicren der Hilfsfunktion-Betriebsart

.............

mm.....

50

Beenden der Hilfsfunktion-Betriebsart ......................

 

 

50

Wahl \ton Anzeigeseiten .....................................

 

 

50

Hi]fsfunk~ions-Sejten.......................................

 

 

52

1.Ausgangs-Bc~ricbsar~. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

a .

 

52

Table des matiere

Contenido

Section I:

 

 

 

Introduction ...............................................

 

 

11

Terminologie utilisCe dans ce mode d'emploi . . . .

a . . . . . .

11

Noms et fonctions des commandes et des bornes

......

15

Panneau a v a t ...............................................

 

 

15

Panneauarrikre ...............

a.............................

.

19

RCparations .................................................

 

 

21

Connexiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

 

 

 

 

21

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

 

 

 

 

23

Section II:

 

 

 

Mode Play (lecture) ....................................

 

.

29

Fonctions d u mode Play ...................................

 

 

29

RCglage d u 9050 dans le mode Play .....................

.

29

Affichage d u mode Play ...................................

 

 

29

SClection des patches ......................................

 

.

31

Fonction d'accordage autornatique

 

 

(DCrivation/sourdine) ....................................

 

.

31

Changement de niveau d u Master Volume . . . . . .

. . . . . . .

33

Section 111:

 

 

 

Mode Edit (edition) .....................................

 

 

35

Structure d e patch ..........................................

 

 

35

Modules dleffets ............................................

 

 

35

Qpes d'effets ................................................

 

 

37

Routing (cheminement) . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

37

Mode Edit (&ition) . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

.

 

 

 

39

Qu'=t-ce que le mode Edit ? . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

39

Enm& du mode Edit . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

39

SClection des modules dIeffeb .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

.

 

 

 

39

Affichage du modc Edit .....................................

 

 

41

Changement des valeurs de paramltres ......................

 

41

Silection des pages ..........................................

 

 

43

Mise hors circuit du module dSeffe&........................

.

43

Modulation en temps r@e]....................................

 

 

45

Comparaison ................................................

 

 

47

Mkmorisation des rCglages de patches . a . . . . . . . . . .

. . . . . .

49

Section IV:

 

 

 

Autres fonctions ..........................................

 

 

51

Seccion I:

 

Introducci(jn ...............................................

11

Terminologia ................................................

11

Nom bres y funciones

 

de 10s controles y terminales .............................

15

Panel~elmtero..............................................

15

Panel posterior ...............................................

19

preparati vos .................................................

21

Conexiones ..................................................

21

Ajuste. .......................................................

23

Funciones de la modalidad de reproduction ...........

 

29

Ajuste del 9050 a la modalidad de reproducci h .

. . a . *

29

Visualizacicin d e la modalidad de reproduccidn

. .

. 29

Seleccicin de "patches1' .....................................

 

31

Funcicin de autoafinacion (paso/silenciamiento) . .

. . . .

. 31

Cambio del nivel maestro .................................

 

33

Seccion HI:

 

 

 

Modalidad de edici(jn ..................................

 

 

35

Estructura de "patchtt .....................................

 

 

35

M(julos de efecto ..........................................

 

 

35

'riposdeefecto ..............................................

 

 

37

Encaminamiento ............................................

 

 

37

Modalidad de edici<in ......................................

 

 

39

iQuies la rnoda]idad de edici6n? ............................

 

 

39

Acceso a la rnodalidad de &ici6* ............................

 

 

39

Selecci6n de 10s m6dulos de efecto . . . . .

S . . . . . . .

. . . . s . . . . . .

. . 39

Visualizaci6n de la modalidad de edici6n ....................

 

41

Cambio de 10s valores de parhetros ....

a...................

 

41

Selecci6n de piginas .........................................

 

 

43

Desactivaci6n del m6dulo de efecto ............

 

a............

43

Modulaci6n en tiempo real ..................................

 

 

45

Comparaci6n ................................................

 

 

47

Almacenamiento de 10s ajustes de "patch"

. . . . . . . . . . .

a * 49

Seccion IV:

 

 

 

Otras funcjones ...........................................

 

 

51

Modalidad de utilidad .....................................

 

 

51

Acceso a la modalidad de utilidad ...........................

 

 

51

Salida de la rnodalidad de Utilidad ...........................

 

 

51

Selecci6n de las piginas de visualizaci6n ....................

 

51

Pgginas de rnodalidad de utilidad ............................

 

 

53

1.Modalidad de sdida.....................................

 

 

53

. . .

2.NamingPatch es .........................................

 

52

3S MIDmemote Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . .56

3-1

MIDI Channel Selection . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . 56

3-2

Program Change Mode Selcc~iona . . . . . .

* . . . . . . . .

. . 56

3-3

Program Change Table Seleclion . . . . . . . .

. . . . . . . . .

. . 58

3-4

MIDWemote Mode Setting . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . .60

3-5 m I B u ] k D u m p .................................

 

.60

3-6

Loading MIDI Bulk Data .........................

 

. 62

4.Patch Recall ............................................

 

62

5 .Calling Up Patches fronl ROM ........................

 

.64

Pop-up Menu ..............................................

 

a. 66

What is

Pop-up Menu? ...................................66

1.Memorizing Program Change Numbers ...................

 

66

2.MIDIMonitor .............................................

 

68

Sejf-introduction Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . .70

Section V:

Remote Control and

Realtime Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Connections and 9050 Setup .............................

 

72

Selecting a Patch from the FC50 .............

S ...........

74

Using the FC50 for BypasdMute .. . a .. .

. a .. ..

74

Using the FC50 for Real-time Mod.ulation. . .

. . . . . . . . . a .

76

Switching effect modules ontoff . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

78

Section VI:

Effect Types and Parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

2.Patc]l-Programm-Namen ...............................

 

 

52

3.MIDIFembedienungs-Einstellungen......

m.rn

..........

56

3-1 MIDI-Kanalwahl ..................................

 

 

56

3-2 ]'rogrammwechsel-W&l ...........................

 

 

56

3-3 Progrmwec~el-Tabelle ........................

 

 

58

3-4 Betriebsart-Einstellung fiir MIDI/

 

 

60

Fernbedicnung ....................................

 

 

3-5 MIDI-Gesamtdaten-hermittlung ...........

a .....

 

60

3-6 Laden van MIDI Bulk Daten ......................

 

 

62

4 a Patch-Programm-Aufruf ...............................

 

 

62

5. Abrufen von Patch-Programmen aus dem ROM . .

64

P ~ p - Menil~p ................................................

 

 

66

Was ist das Pop-up Menii? ..................................

 

 

66

I . Speichcrn von Programmwcchselnurnmcm

.+ . . .. .

. +

66

2.mDI-Monit .............................................

 

 

68

Selbst-Vorstellungs-FUnkti()n.............................

 

 

70

Abschnitt V:

 

 

 

Fernbedienung und

 

 

 

Echtzeitmodulation ....................................

 

 

72

Anschliisse und Einstellungen am 9050 .........

a.......

 

72

Wahl von Patch-Programmen mit dern FC50 ..........

 

74

BypassIMute-Schaltung mit dem FC50 .................

 

 

74

Echtzeitmodulation mit dem K 5 0 ......................

 

 

76

Ein- und Auschalten von Ef'fektmodulen .......

a ......

 

78

Abschnitt VI:

 

 

 

Effekttypen uncl Parameter .........................

 

 

80

2.Denomination dtunpatch ..a.......................

 

 

, .... 53

2. Denominacidn de "patchcs" .............................

 

53

3. Installation MIDWemote ..............................

 

 

.57

3S

MIl)I/Ajuste remote ....................................

 

57

3-1 Selection du canal MIDI . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. .

. . . . . .57

 

3-1 Seleccibn de canal MIDI ..........................

 

57

3-2 Sdlection du mode Program Change . .

. . . . . .

. .

. . . . . 57

 

3-2

Selccci6n de modalidad de cambio de programa

... 57

3-3 SClection dc Program Change Tablc . . .

. . . . . .

. .

. . . . .59

 

3-3

Sclccci6n de tabla dc carnbio dc programs .

 

. . 59

3-4 Rkglage du mode MIDI/'& distance . . . .

a . . . . .

. . .

. . . . 6 1

 

3-4

Ajuste de modalidad MIDIjRemota ................

 

61

3-5 MIDI Bulk Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . .

. . .

. . . . .6I

 

3-5 Vaciado rnasivo MIDI ..............................

 

61

3-6 Chargement des donnCcs MIDI Bulk . .

. . . . . .

. . .

. . . . 63

 

3-6

Carga de datos de vaciado MIDI . . . . . . . . . . . . .

a . . . . .

63

4. Rappeldepalch .........................................

 

 

63

4.

 

de "patchu ....................................

 

63

5.PRESET Call (Appel des patches de ROM) . . . . . . . .

* a . .

65

5.Llama& de "patches" del ROM .........................

 

65

Pop-Up Menu ...............................................

 

 

67

Menu "pop-upv .............................................

 

67

que le menu popup?. .............................

 

 

67

i ~ Ueseel rnCnlj"pop-up"? ..................................

 

67

1. Mkmorisation du nurnkro de Program Change . S . . . . . .

. . . .

67

1. Memorizacicin de 10s ndmcros de cambio de prograrna ....

67

2. Moniteur ...........................................

 

 

.69

2.Monitor MIDI .............................................

 

69

. . . . . . . . . . . . . . . .Fonction d'~uto~introduction

. . . . .

. . . .

. . . .7 1

...................................Funcion de yresentacibn

 

71

Section V:

 

 

 

Commande a distance et

 

 

 

modulation en temps reel . . . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . .

73

Installation du 9050 et connexions . . . . . . . . . .

. . . . . . .

. . . . . .

73

Sdection de patch a partir de la FC50 . . . . . . . . .

a . . . . . . . .

 

75

Utilisation de la FC50 pour Bypass/Mute . a . .

. . . . . . . . . . .

 

75

Utilisation de la FC50

 

 

 

pour la modulation en temps rCel . . . . . . . . . .

. . . . . . .

S . . . .

77

Activation/d6sactivation des modules d'effets . . A . . .

e . .

79

Seccion V:

 

Control remoto y

 

modu]aci(jn en tiempo real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

Conexiones y ajustes del 9050 ............................

73

Selection de un "patch" desde el FC50 .................

75

Utilizaci6n del FC50 para pasolsilenciamiento . . . . . . . S .

75

Utilizacih del FC50

 

pars modular en tiempo real ............................

77

Conmutacih de mcidulos de efecto on / off. . . V . . . . . . . . .

79

Seccion VT:

 

Tipos y parametros de efecto ........................

80

Cuadro de implementation MIDI ...............

a 156

Section I: Introduction

This chapter contains a glossary of the terms used in this manual, a full explanation of the names and functions of controls and connectors, and a description of the setup procedures Tor starting to use the 9050.

Terms Used in the Manual

Effect Module

The 9050 consists of basic effect blocks, which are listed below. Each block is referred to as an "effect module." The following are the types of effect modules:

COMY (Compressor group)

DIST (Distortion + external effect)

ZNR (Noise reduction)

EQ (Equalizer group)

AMP (Amp simulation group)

EIW 1 (Miscellaneous effects 1)

EFF 2 (h.iiscellaneous effect. 2)

SFX (Special effects)

REV (Reverb & echo group)

Effect Types

Each effect module has several different effect programs, which are referred to as effect types. See page 36 for information on the kinds of effect types. One effect type can be selected for each effect module.

Patch/Bank

The 9050 allows you to use a maximum 01eight effect modules simultaneously. A group of effect modules, each with their own effect type settings, is referred to as a patch. The 9050 can store up to 99 patches (numbered 1 through 99) in each of two banks A and B, resulting in a tolal memory capacity of 198 patches.

Parameter

The elements which determine the sound of an effect are referred to as parameters. Parameter values can be set for each effect module for making Patches on the 9050.

Page

Each screen of the display is referred to as a "page." When the parameter is too large to be displayed on a single screen, its settings are divided over sevcral display pages.

Abschnitt I: Einleitung

In diesem Kapitel werden die in der Bedienungsanleitung verwendeten Ausdriicke erklirt und die Bezeichnung und Funktion der Bedienungselemente und Anschliisse beschrieben. A u k d e m erfahren Sie, wie Sie den 9050 fiir die erste Inbetriebnahme anschlieaen und einstellen.

E r k l L ~ dern~ Terminologie

Effektrnodule

Der 9050 besteht aus den unten aufgefiihrten grundlegenden Effektblocken. Jeder Block wird als "Effektmodul" bezeichnet. Die Tolgenden Typen von Effektmodulen sind verfiigbar:

COMP (Kompressorgruppe)

DIST (Verzerrung + externer Effekt)

ZNR (Rauschunterdriickung)

EQ (Equalizer-Gruppe)

AMP (Verstirker-Simulierungs-Gruppe)

EFF 1 (Verschiedene Effekte 1)

EFF 2 (Verschiedene Effekte 2)

SFX (Spezielle Effekte)

REV (Heverb & Echo-Gruppe)

Effekttypen

Jedes Effektrnodul besitzt verschiedene Effektprograrnme, die auch als Effekttypen bezeichnet werden. Informationen iiber Effekttypen finden Sie auf Seite 36. Fur jedes Effektrnodul kann ein Effekttyp g e w m t werden.

Patch-Programmlspeicherbank

Der 9050 erlaubt die Verwendung von bis zu acht Effektrnodulen gleichzeitig. Eine Gruppe von Effektrnodulen,jeweils mit individuellen Effekttyp-Einstellungen,wird als Patch-Programrn bezeichnet. Der 9050 kann bis zu 99 Patch-Programme (von 1 bis 99 numeriert) in den Speicherbiinken A und R speichern, so daR die Gesarntspeicherkapazitat 198 Patch-Programme betragt.

Parameter

Die Elemente, die den Klang eines Effekts definieren, werden als I'arameter bczeichnet. Fiir jedes Effektmodul kiinnen I'arameterwerte eingestellt werden, urn Patch-Programme fiir den 9050 zu erstellen.

Seite

Eine volle Rildschirmanzeige auf dem Display wird als "Scite" bezeichnet. Wenn ein Parameter nicht auf eine Displayseite p&t, werden Einstellungen uber mehrere Seiten verteilt.

1 1Patch

Zoom 9050 Operation Manual

Section I: Introduction

Ce chapiue comprend un glossaire des termcs utilish dans ce mode d'emploi, une explication compl6te des noms et fonctions des comrnandes et des connectcurs et une description des procddures d'installation pour commencer b utiliser le 9050.

Terminologie utilisee dans ce mode d'emploi

Modules d'effets

Le 9050 se compose dc blocs d'effets basiques qui sont list6s cidcssous. Chaque bloc est d6nomrnC "Module d'effets". Voici les diffkrents types dc modules d'effets:

COMP (Groupe compresseur)

DIST (Distorsion + effet externe)

ZNR (Reducteur de bruit)

EQ (Groupe bgaliseur)

A-MP (Groupe simulation d'ampli)

EFF 1 (Effets divers 1)

EFF 2 (Effets divers 2)

SFX (Effets spCciaux)

REV (Groupe Ccho et rCverb6ration)

Types d'effets

Chaque module d'effets esl dot6 de diffhnts programmes d'effcts qui sont d6nommCs 'mcs d'effets". Reportez-vous page 36 pour toutes les informations sur les sortes de types d'effets. Un type d'effet peut ttre s61ectiomCpour chaque module d'effets.

PatcNBanque

Le 9050 vous permei d'utiliscr simultan6meni h i t modules d'effets au maximum. Un g r o u p dc modules d'effcts, chacun dot6 de ses propres reglages types d'effets, est appelC un patch. Le 9050 peut mcimoriscr 99 patches au maximum (numdrotts de 1 A 99) dam chacune dcs deux banques A et B, se traduisant par une capacitC mbmoire totale de 198 patches.

Parametres

Les elements qui d6terminent la sonorit6 d'un clfet sont dknommds "Paramktres". Pour pouvoir faire des patches sur le 9050, il faut

e c i f i e r les valeurs de parmetres pour chaque module d'effets.

Page

Chaque k r m de l'affichagc cst dhommC "Page". Lorsqu'un paramktre est trop long pour 5tre affichC sur un seul &ran, les valeurs sont rkparties sur plusicurs pages de l'affichage.

Seccion I: Introduccih

Este capitulo contiene un glosario de 10s thninos utilizados en este manual, una explicaci6n complela de 10s nombres y funciones de 10s controles y conectores, y una descripci6n de 10s procedimientos de ajuste para empezar a usar el9050.

Terminologia

Modulo de efecto

El 9050 consiste de 10s bloques de efecto blsico que se ofrecen a continuaci6n. A cada bloque se le conoce como "mdulo de efecto". Los tipos de m6dulos dc efecio son 10s siguientes:

COMP (Grupo compresor)

DIST (Distorsion + efecto externo)

Z S R (Reduccion de ruido)

H Q (Grupo ecualizador)

AM P (Grupo de simulacicin Amp)

EFF 1 (Efectos variados 1)

EFF 2 (Efectos variados 2)

SE'X (Efectos especiales)

REV (Grupo de reverberacibn y eco)

lipos d e eiecto

Cada m6dulo de efecto posee varios programas de efecto diferentes llamados tipos de efecto. Vea la pagina 36 para m& informaci6n en las clases de tipos de efecto. Puede seleccionarse un t i p de efccto por cada m6dulo de efecto.

El 9050 permi te usar un mlxirno de ocho mcidulos de efectos sirnultheamente. A un grupo de m6dulos de efectos, cada uno con sus propios ajustes de t i p de efecto, se le conoce con el nombre de "patch". El 9050 puede almacenar hasta 99 "patches" (con n6meros de 1 a 99) en cada banco, A y B, 10 que dan un total de 198 "patches".

Parametro

Los elcmentos que determinan el sonido de un efecto son denominados parhetros. Pueden fijarse 10s valores de p a r h e t r o para cada m6dulo de efecto para crear "patches" en el9050.

Pagina

A cada pantalla de visualizaci6n se la llama "pigina". Cuando el parimetro es de~nasiadograndc para que aparezca en una sola pantalla, 10s valores se dividen entre varias piginas de visualizaci61-t.

Mode

The functions of the 9050 can be roughly divided into three different categories or types. These types arc referred to as "modes" and are described below.

Play Mode

In this mode, Patches can be selected and played. When the power is turned on, the 9050 is automatically set to this modc.

Edit Mode

In this mode, the parameters of each Patch can be edited.

Utility mode

Serves ta carry out various functions such as naming patches, setting output mode, etc.

Betriebsart

Die Funktionen des 9050 kiinnen in die nachfolgend genannten drei Haupt-Betriebsarten unterteilt werden.

Spiel-Betriebsart

In dieser Betricbsart komen Patch-Proggarnrnegewtihlt und wiedergegeben werden. Beim Einschalten des 9050 wird automatisch diese Betriebsart gewiihlt.

Editier-Iletriebsart

In dieser Betriebsart konnen die Parameter fur jedes PatchProgramm eingestcllt werden.

Hilfsfunktion-Betriebmrt

In dieser Retriebsart konnen vcrschiedene Funktionen ausgefiihrt werden, wic Zuweisen von Namen fiir PatchProgramme, Wiihlen der Ausgangs-Betriebsart usw.

Modes

Les fonctions du 9050 peuvent etre divides grosso-modo en trois categories ou types. Ces types sont d6nommCs "Modes" et sont dkrits ci-dessous.

Mode Play

Dam ce mode, les patches peuvent Etre sClectionn6s et 6coutlis. C'est le reglage implicite (automatique) du 9050 2 sa mise sous tension.

Mode Edit

Dam ce mode, les pararnktres de chaque patch peuvent Etre

CditCs.

Mode Utility

Sert 2i exkuter diverses fonctions telles la dhomination des patches, le mode de sortie des reglages, etc.

Modalidad

Las funciones del 9050 pueden, en lineas generales, dividirse en tres diferentes categorias o t i p s . A dichos t i p s se les denomina "modalidades" como a continuacidn se describe.

Modalidad de reproduccion

En dicha modalidad pueden seleccionarse y reproducirse 10s "patches". Cuando se enciende la alimentacih, el9050 entra automiticarnente en dicha modalidad.

Modalidad de edicion

En esta modalidad pueden editarse 10s parhetros de cada "patch".

Modalidad de utilidad

Sirve para ejecutar diversas funciones como denominacih de "patches", modalidad de salida de ajuste, etc.

Names and Functions of the Controls and

Terminals

Front Panel

(1) Input gain volume

For adjusting the level of the input signal. This control affects both the Hi-Z INPUTterminal on the front panel and the INPUT terminal on the rear panel.

(2) Input level indicator

For monitoring the level of the input signal. When an input signal is received, the LED at the bottom lights up in green and changes in color to amber as the level becomes greater. When a high level signal capable of causing distortion is input, thc LED at the top lights up in red.

(3) Hi-Z INPUT (high impedance input) terminal

For connection of instruments such as electric guitar and bass. This terminal cannot be used simultaneously with the INPUT terminal on the rear panel. When both terminals are connected, the Hi-Z INPUT terminal has priority.

(4) PHONES (headphone) terminal

For connection of a set of stereo headphones.

(5 ) Headphone volume

For adjusting the level output through the stereo headphones.

(6) PATCH NO. (Patch number) indicator

Indicates thc Patch number (1 - 99) of the selected Patch. When storing an edited Patch, the destination Patch number is indica~ed.

(7) PATCH V keg, PATCH A (COMPARE) key

h the Play mode, this key is used to select Patches. The Patch number increases by one each time the PATCH A key is pressed, and decreases by one upon each press of the PATCH V key.

In the Edit mode, PATCH A key is used in monitoring to compare the Patch currently being edited with the original Patch (the Patch as it was before editing).

(8) Display

Shows various information necessary in operating the 9050, such as Patch names, effect parameter values and other messages.

(9) Effect indicator

Displays the condition of each effect module.

In the Play mode, the indicators for effect modules that are currently ON light up in red. The indicators for those modules that are OFF light up in green.

Bezeichnung und Funktion der Regler und Anschlusse

Vorderseite

(1) Eingangspegelregler

Dient zur Einstellung des Eingangspegels. Dieser Regler beeinfluBt sowohl den Hi-Z INPUT AnschluB auf der Vorderseite als auch den INPUT AnschluB auf der Riickseite.

(2) Eingangspegelanzeige

Dient zur h x p n i f u n g des Eingangssignalpegels. Wenn ein Signal anliegt, leuchtet die untere LED griin. Bei zunehmendem Pegel wechselt die Farbe der LED auf gelb oder orange. Wenn ein zu hohes Signal anliegt, das Verzerrungen auslosen kann,leuchtet die obere LED rot auf.

(3) Hi-Z INPUT (Hochimpedanz-) Anschlufl

Dient zurn AnschluB eines Instruments wie Elektrogitarre oder Elcktrobal3. Der Anschlulj kann nicht gleichzeitig mit dem INPUT AnschluB auf der Riickseite verwendet werden. Wenn beide Anschliisse belegt sind, hat der Hi-Z INPUT AnschluB Vorrang.

(4) PHONES (Kopfhorer-) Buchse

Dient zurn AnschluS eines Stereo-KopfhZirers.

( 5 ) Kopfhorer-Pegelregler

Dient zur Regelung der Lautswke im Stereo-Kopfhorer.

(6) PATCH NO. (Patch-Programm-Nummer) Anzeige

Zeigt die Nummer des gewihlten Patch-Programms (1 - 99) an. Bcim Speichern eines editierten Patch-Programms wird hier die zuzuweisende Nummer angezeigt.

(7) PATCH V Taste, PATCH A (COMPARE) Taste

In der Spiel-Betriebsart dienen diese Tasten zur Wahl des PatchProgramms. Mit jedem Druck auf die PATCH A Taste wird die Nummer um eins erhoht, und rnit jedem Druck auf die PATCH V Taste urn eins veningert.

In der Editier-Betriebsart dient diese Taste zum Vergleichen des gegenwktig editierten Patch-Prograrnms mit dem urspriinglichen Pa~ch-Programm.

(8) Display

Zeigt verschiedene Informationen fiir die Bedienung des 9050 an,

wie z.B. Pa~ch-Progrmn-Namen,Effektparameterwerte und andere

-

Mitteilungen.

(9)Effekt-Anzeigen

Zeigen den Status der verschiedenen Effektrnodule an.

In der Spiel-Retriebsart leuchten die Anzeigen der gegcnwirtig aktivierten Effektrnodule rot auf. Die Anzeigen der gegenwWig nicht aktivierten Effektmodule leuchten griin.

Noms et fonctions des commandes et des bornes

Panneau avant

(1) Volume du gain d'entrCe

Pour rdgler le niveau du signal d'entrCe. Cette cornmande affecte la borne Hi-Z INPUTsur le panneau avant et la borne INPUT sur le panneau arribre.

(2) Indicateur d u niveau dlentrCe

Pour c o n ~ 6 l e ler niveau du signal d'entrke. Lorsqu'un signal d'entrk est r e p , la diode verte, situke derrihre, s'allume et se mue en couleur ambre quand le niveau devient plus 6levC.

En prdsence d'un signal de niveau ClcvC, capable dc provoquer une distorsion, la diode rouge s'allume.

(3) Borne Hi-Z INPUT (entree a haute impedance)

Pour connecter des instruments tels une guitare Clectrique et une basse. Cette borne ne peut pas &re utilisCe simultan6ment avec la borne INPUT du panneau arrihre. Lorsque les deux bornes sont comect&s, la borne Hi-Z INPUT est prioritaire.

(4)Prise PHONES (casque d'ecoute) Pour raccorder votre casque d'houte.

(5)Volume du casque

Pour rtgler la sortie de niveau sonore du casque

(6) Node patch (indicateur du numCro de patch)

Pour indiquer le n u d r o (1 i 99) du patch s6lectionn6. Lors de la mCmorisation d'un patch CditC, le numCro de destination de patch est indiqud.

(7) Touches Patch V, A(C0MPARE)

Dans le mode Play, cette touche est utilishe pour s6lcctionner les patches. Le numero de patch augrnente d'une unit6 chaque fok que vous appuyez sur la touche Patch A et diminuc d'unc unit6 chaque fois que vous appuyez sur la touche Patch V.

Dans le mode Edit, la touche Patch A est utilisde en monitoring pour comparer le patch en cours d'dition avec le patch d'origine (ou le patch tel qu'il ttait avant 1'Cdition).

(8) Affichage

Indique toutes les informations nkessaires au fonctiomement du 9050, telles les norns des patches, les valeurs des paramktres d'effets et a w e s messages.

(9) Indicateur d'effets

Affiche la condition de chaque module d'effets.

Dans le mode Play, les indicateurs rouges s'allument pour avertir que les modules d'effets sont ON (en circuit). Lorsque les modules d'effets sont OFF (hors circuit) les indicaleurs sont verts.

Dans le mode Edit, l'indicateur du module en cours d'edition clignote.

Si tous les effets sont dCrivCs ou assourdis (lorsque la fonction d'accordage automatique est activbe), les indicateurs de tous Ies modules activCs sont &lair6 en jaune.

(10) Touche STORE/EXECUTE

Cette touche est utilisCe pour ouvrir le mcmu mtmorisC lorsque vous etes dans le mode Play et dans le mode Edit.

Elle est utilisCe pour ex6cuter les op&ations lorsque vous &S dam le mode Utility.

Nombres y funciones de 10s controles Y terminales

Panel delantero

(1) Volumen de ganancia de entrada

Para ajustar el nivel de la seiial de entrada Este mando afecta tanto a1 terminal Hi-Z INPUT del panel delantero como al terminal INPUTdel panel trasero.

(2) Indicador de nivel de entrada

Para observar el nivel de la sefial de entrada. Cuando se recibe una seiial de entrada, el LED del fondo se pone verde y cambia de color a hmbar cuando el nivel incrcrnenta. Cuando entra una sei~alde alto nivel capaz de causar distorsi611, cl LED superior se pone rojo.

(3) Terminal Hi-Z (entrada de alta impedancia)

Para la conexicin de instrumentos como guitarras elkmcas y bajo. Este terminal no puede utilizarse sirnultineamente con el terminal INPUT del panel posterior. Cuando se conectan ambos terminales, el terminal Hi-Z INPUT time prioridad.

(4) Terminal PHONES (auriculares)

Para la conexi6n de unos auriculares estheo.

( 5 ) Volumen de auricular

Para ajustar el nivel de salida por 10s auriculares eskreo.

(6)Nro. de "PATCH" (indicador de numero de "patch") Indica el n h e r o de "patch" (1 - 99) del "patch" seleccionado. Cuando se ahacena un "patch" editado, el n6mero de "patch" de destino es indicado.

(7)Tecla de "PATCH" V, tecla de "PATCH" A [COMPARE (Comparaci6n)l

En la modalidad de Reproducci6n. esta tecla se utiliza para seleccionar "patches". El n ~ m e r ode "patch" increments cada vez que se presiona la tecla de "PATCH" A y disminuye cada vez que se prcsiona la tecla de "PATCH" V.

En la modalidad de Edici6n. la tecla de "PATCH" A se utiliza para comparar cl "patch" que se edita en ese moment0 con el "patch" original (el "patch" antes de ser editado).

(8) Visualizaci6n

Muestra la informaci6n necesaria para operar el9050, como por ejemplo 10s nombres dc "patch", valores de parhetro de efecto y otros mensajes.

(9) Indicador de efecto

Visualiza el estado de cada m6dulo de efecto.

En la modalidad de Reproducci6n. 10s indicadores de m6dulos de efecto que esten enccndidos se pondrh rojos. Los indicadores de dichos m6dulos que estCn apagados se ponen verdes.

En la modalidad de Edicicin, el indicador del m6dulo que est6 editrindose parpadea.

Si todos 10s cfectos son pasados o silenciados (cuando se activa la funci6n de autoafinaci6n), 10s indicadores de todos 10s m6dulos que e s t h ON son amarillos.

(10) Tecla STOREIEXECUTE (almacenamiento/ejecuci6n)

En la modalidad de Reproducci6n y en la modalidad de Edici6n, esta tecla se utiliza para abrir el men6 de Almacenamiento.

En la modalidad de Utilidad. esta tecla se utiliza para ejecutar las operaciones.

In the Edit mode, the indicator for the module which is currently k i n g edited flashes.

If all effects are bypassed or muted (when the auto tuner function is activated), the indicators for all modules which are ON are yellow.

(10) STOREfEXECUTE key

In the Play mode and the Edit mode, this key is used to open the Store menu.

In the Utility mode, this key is used to execute operations.

(11) EXITJZNR Auto key Play mode

Activates the auto adjustment function of the ZNR circuit.

Edit mode and Utility mode

Serves to return to the Play mode.

(12) UTILITYIPAGE key

In the Play mode, this key is used to enter the Utility mode.

In the Edit mode, this key is used as a "page" key for calling up each "page" included in the Edit mode.

In the Utility mode, this key is used as a page key for calling up the pages included in the Utility mode.

(13)PRG-CHG LEARN (DEC- = decrement)/ MIDI MONITOR ONC+ = increment) keys

Play mode

Serves to call up the pop-up menu for the program change learn function or MIDI monitor function. (See page 66 for information on the pop - up menu.)

In the Edit mode, this key is used mainly for selecting the effect type-

In the Utility mode, this key is used to input data.

(14) BYPASS key Play mode

Serves to activate the auto tuner function. All effect modules are temporarily bypassed (set to OFF). Pressing the key again mutes the entire output (direct sound +effect sound).

In the Edit mode, this key is used to turn each effect module ON10FF.

(15) EDIT c / > keys

In the Play mode, this key is used to enler the Edit mode.

In the Edit mode, this key is used to select the effect module for editing .

In the Utility mode, this key is used as a cursor position control for moving the cursor in the display to the left and right.

(16) Data Entry Controls 1-4

These cont~olsare used to change parameter values. Up to four parameters can be set simultaneously, providing operation ease and convenience similar to that of a pedal effect.

(17) Power switch

For turning the power to the 9050 on and off.

In der Editier-Betriebsart blinkt die Anzeige des Effektmoduls, das gegenwiirtig editiert wird.

Wenn alle Effekte umgangen oder sturnrngeschaltet sind (bei aktivierter Auto-Stimm-Funktion), leuchten die Anzeigen filr alle eingeschalteten Module gelb.

(10) STOHE/EXECUTE Taste

In der Spiel-Betriebsart und Editier-Retriebsart dient diese Taste zum Aktivieren des Speicher-Meniis (store menu).

In der Hilfsfunktions-Bemebsartdient diese Taste zum Ausfiihren von Funktionen.

(11) EXIT/%NR Auto-Taste

Spiel-Betriebsart

Aktiviert die automatische ZNR-Einstellung.

Editier-Betriebsart und Hilfsfunktion-Betriebsart

Schaltet zur Spiel-Betriebsart zuriick.

(12) UTILITYRAGE Taste

In der Spiel-Betriebsart dient diese Taste zurn Aktivieren der

Hilfsfunktions-Betriebsart.

In der Editier-Betriebsart dient diese Taste als "SeitenW-Tastezum Aufrufen von weiteren Display-Seiten in der Editier-Betriebsart.

In der Hilfsfunktions-Betriebsartdient diese Taste als "SeitenUTaste zum Aufrufen von witeren Display-Seiten in der

Hilfsfunktion-Betriebsart.

(13)PRG-CHG LEARS-Taste (auch DIIC- Taste zum Verringern eines Werts)MIDI MONITOR-Taste (auch INC+ Taste zum Erhiihen eines Werts)

Spiel-Betriebsart

Dienen nun Aktivieren des Pop-up Mcniis fiir die

Progrmmwechsel-lernfunktion oder MIDI-Monitor-Funktion. (Einzelheiten zurn Pop-up Menii findcn Sie auf Seite 66.)

In der Editier-Betriebsart dient diese Taste hauptsachlich zur Wahl des Effekt~yps.

In der Hilfsfunktions-Betriebsart dicnt diese Taste zurn Eingeben von Daten.

(14) BYPASS Taste Spiel-Retriebsart

Dicnt zurn Aktivieren der Auto-Stimm-Funktion. Alle Effektrnodule werden voriibergehend urngangen ( a u l OFF gestellt). Durch nochmaliges Driicken der Taste wird das Ausgangssignal ganz abgeschaltet (Direktsignal + Effektsignal).

In der Editier-Betriebsart dient diese Taste zum Einund Auschalten jedes Effektmoduls.

(15) EDIT c I > Tasten

In der Spiel-Retriebsart dienen diese Tasten zum Aktivieren der Editier-Betriebsart.

In der Editier-Betriebsart diencn diesc Tasten zur Wahl des Effektmoduls, das editiert werden soll.

In der Hilfsfunktions-Retriebsartdienen diese Tasten zurn Bewegen des Cursors auf dem Display nach rechts oder links.

(16) Daten-Eingaberegler 1- 4

Diese Kegler dienen zur Einstellung der Pararneterwerte. Bis zu vier Parameter kijnnen gleichzeitig eingestcllt werden, was einfache Redienung iihnlich einem Pedaleffekt erlaubt.

(17) Netzschalter

Dient zum Einund Auschalten des 9050.

(11) Touche auto EXITIZNR Mode Play

Active la fonction d'ajustement automatique du circuit ZNR.

Mode Edit et mode Utility

Sert 'arevenir dam le mode Play.

(12) Touche UTILITYIPAGE

Cette touche est utilisCe pour entrer le mode Utility lorsque vous etes dam le mode Play.

Elle est utilide comrne touche de "page" pour appeler chaque page du mode Edit, lorsque vous Qes dans ce mode.

Cene touche est aussi utilisk comme touche de "page" pour appeler chaque page du mode Utility, lorsque vous Ctes dam ce mode.

(13)Touches PRG-CHG LEARN (DEC- = dkcrkment)/MIDI MONITOR (INC+ = increment)

Mode Play

Sert ii appeler le menu Pop-Up pour la fonction PRG-CHG LEARN (initiation au changement de programme) ou la fonction de comrnande MIDI.

(Voir page 67 pour les informations sur le menu Pop-Up)

Cette touche est utilis6e surtout pour la sCleccion des types d'effets lorsque vous ites dans le mode Edit.

Elle sert Cgalement pour enlrer les domkes lorsque vous 6tes dam le mode Utility.

(14) Touche BYPASS Mode Play

Sert 'aactiver la fonction d'accordage automatique. Tous les modules d'effets sont d6rivCs provisoirement (rCglage sur OFF). En appuyant sur la touche 'anouveau, la sortie entikre est assourdie (sonorit6 directe +sonorit6 d'effet).

Cene touche est utilist5e pour mettre chaque module d'effets ON/OFF lorsque vous ktes dam le mode Edit.

(15) Touches EDIT c / >

Cette touche est utilisCe pour entrer le mode Edit lorsque vous Ztes dam le mode Play.

Cette touche est utilisbe pour stlectiomer lc module d' effets pour 1'Cdition dans le mode Edit.

Cette touche est utilis6e comme cornrnande de position de curseur de gauche i droite sur l'affichage dans le mode Utility.

(16) Commandes Data Entry (entrie de dannees) 1- 4 Ces commandes servent k changer les valeurs de paramktres .

Quatre parambtres au maximum peuvent 2tre r6glCs simultan6ment. offrant une exploitation simple et pratiquc, sirnilaire B celle d'un effet command6 par ptdale.

(17) Interrupteur d'alimentation POWER Pour mettre le 9050 sous et hors tension.

(11) Tecla automatica EXITIZNR Modalidad de reproduccidn

Activa la funci6n de ajuste automhtico del circuit0 ZNR.

Modalidad de edici6n y modalidad de utilidad

Sirve para retornar a la modalidad de reproducci6n.

(12) Tecla UTILITY/PAGE (utilidadphgina)

En la modalidad de Reproduccidn, esta tecla se utiliza para pasar a la modalidad de Utilidad.

En la modalidad de Edicidn esta tecla se utiliza como tecla de "pligina" para acceder a cada piigina incluida en la modalidad de Edici6n.

En la modalidad de Utilidad, esta tecla se utiliza como tecla de "pigina" para acceder a cada pigina incluida en la modalidad de Utilidad.

(13)Teclas PRG-CHG LEARN (DEC- = decremento)/ MIDI MONITOR (Ih;C+ = incremento)

Modalidad de reproducci6n

Sirve para llamar el men6 "pop-up" y acceder a la funcidn de aprendizaje de carnbio de prograrna o funcidn de control MIDI. (Vea la pfigina 67 para informaci6n sobre el men6 "pop-up").

En la modalidad de Edicibn, esta tecla se utiliza principalrnente para seleccionar el t i p de efecto.

En la modalidad de Utilidad, esta tecla se utiliza para entrar datos.

(14) Tecla BYPASS (paw) Modalidad de reproducci6n

Sirve para activar la funci6n de autoafiiaci6n. Todos 10s m6dulos de efectos son pasados temporalmente (puestos en OFF). Si se presiona la tecla de nucvo se silencia toda la salida (sonido directo +sonido de cfecto).

En la modalidad de Edici6n. esta tecla se utiliza para activar y dcsactivar cada m6dulo de efecto.

(15) Teclas EDIT c / > (edici6n)

En la modalidad de Reproducci6n, esta tecla se utiliza para pasar a la modalidad dc Edici6n.

En la modalidad de Edicidn, esta tecla se utiliza para seleccionar el ~ntjdulode efcclo para su edici6n.

En la modalidad de Utilidad, esta tecla se utiliza como control de posici6n de cursor para desplazar el cursor en el visualizador a la iquierda y a la derecha.

(16) Controles de entrada de datos 1- 4

Estos controles se utilizan para carnbiar 10s valorcs de parhetro. Pueden Fijarse h a m cuatro parhetros sirnult~eos,proporcionando facilidad y corlveniencia de operaci6n similar a la del efecto de pedal.

(17) Interruptor de alimentacidn Enciende y apaga el9050.

Rear Panel

(1) AC adaptor terminal

For connection of the supplied AC adapter AD0002. Secure the cable with the hook at left, to prevent it From being accidentally disconnected during use.

(2) REMOTE IN terminal

For connection of the optional Foot Controller FC50 or other ZOOM controllers with Remote Out connector, such as the 8050.

(3) ;MIDIterminals

For connection to other MIDIdevices. such as a synthesizer or to a computer (via MIDI interface). These are used for remotely controlling the 9050 from a synthesizer, or for storing data of the 9050 to a computer.

(4) OUTPUT terminals

For connection to an amplifier/speaker system, mixer, etc. Thc method of output changes depending on the output mode ( See page 52 )selected.

( 5 ) EXTERNAL SEND/RETURN terminal

For connection of an extcmal effect device. The 9050 can memorize the setting of the signal level sent to the connected external effect, as well as the ONjOFF status of the effect.

(6) INPUT terminal

For connection of musical instruments with relatively low output impedance, such as a synthesizer or rhythm machine. This terminal cannot be used simultaneously with the Hi-Z INPUT terminal on the front panel. When both terminals are connected, the Hi-Z INPUT terminal has priority.

Riickseite

(1) Netzstromadapter-Buchse

Zum AnschluB des mitgelieferten Netzstromadapters AD0002. Sichem Sie das Kabel mit der Lasche auf der linken Seite, urn ein versehentliches Herauszichen wihrend des Gebrauchs zu verhindern.

(2) REMOTE IN AnschluR

Zurn Anschlul3 des Foot Controller FC50 (Sonderzubehor) oder eines anderen ZOOM-Controllers mit Remote-Out-Ruchse, wie z.B. dem 8050.

(3) MIDI-Anschliisse

Zum Anschlul3 an andere MIDI-Gerate wie z.B .einern Synthesizer odcr Computer (iiber MIDI-Schnittstelle). Diese komen zur Steuerung des 9050 oder zur Speicherung von Daten des 9050 auf einem Computer verwendet werden

(4) OUTPUT 13uch.sen

Ausgangsanschliisse f i r die Verbindung zu einer VerstkirkerlLautsprecher-Adage,Mischpult, usw. Das Ausgangsformat h k g t davon ab, welche AusgangsBetriebsart gew3hlt ist (siehe Seite 52).

(5) EXTERNAL SEXINRETURN Buchsen

Dienen zurn AnschluB eines externen Effektgerats. Der 9050 k m Signalpegeleinstellungcn und den EinIAus-Status fiir externe Effekt gerate speichern.

(6) INPUT Buchse

Dicnt zum AnschluB von Instrumenten mit relativ niedrigcr Ausgangsirnpedanz wic z.B. einem Synthesizer oder Rhythmusbox. Der AnschluB kann nicht gleichzeitig mit dem Hi-Z INPUT AnschluR auf der Vorderseite verwendet werden. Wenn beide Anschliisse belegt sind, hat der Hi-Z INPUT AnschluB Vorrang.

7 O U T P U T 1

r EXTERNAL i

Panneau arriere

(1) Borne d'adaptateur

Pour raccorder l'adaptateur secteur AD0002 fournit. Fixez le cible avec le crochet B gauche, pour Bvilcr que 1'adaptate.urne se dibranche accidentellement pendant que vous utilisez le processeur.

(2) Borne REMOTE IN

Pour raccorder la commande au pied FC50 en option ou d'autres contr6leurs ZOOM dot& d'un connecteur de sortie h distance, tels la 8050.

(3) Bornes MIDI

Pour connecter d'autres appareils MIDI tels un synthktiseur ou un ordinateur (via l'interface MIDI). Elles sont aussi utilistes pour cornmandcr B dislance le 9050 depuis un synth6tiseur ou pour mCmoriser les donntes du 9050 sur ordinateur.

(4) Bornes OUTPUT

Pour connecter au systkme arnplificateur/enceintes,une console de mixage, etc. La methode de sortie change selon le mode de sortie stlectionnk (voir page 53).

(5) Borne EXTERNAL SENDlRETURN

Pour connecter un disposilif d'effe~sexterne. Le 9050 peut mimoriser le reglage du niveau de signal envoy6 B l'effet externe raccordt, tout comrne le slatut ON/OFF de l'effet.

(6) Borne LiPUT

Pour connecter des instruments MIDI avec une impdance de sortie relativement basse, telle un synthitiseur ou une boite B rythrnes. Cette borne ne peut Ene utiliste simultant5ment avec la borne Hi-Z INPUT du panneau avant. Lorsque les deux bornes sont raccordies, la borne Hi-Z INPUT est prioritairc.

Panel posterior

(1) Terminal de adaptador de CA

Para conectar el adaptador suministrado de CA AMH)O2. Asegure el cable con el gancho de la izquierda para evitar que se desconecte accidentalmente mientras se usa.

(2) Terminal REMOTE IN (entrada remota)

Para conectar el controlador opcional de pie FC50 U otros controladores de ZOOM con el controlador de salida remota, como el8050.

(3) Terminales MIDI

Para su conexi6n a otros aparatos MIDI como un sintetizador o a un ordenador (via el interfaz MIDI). Se utilizan para controlar remotarnente el9050 desde un sintetizador, o para alrnacenar 10s datos del 9050 en un ordenador.

(4) Terminales OUTPUT (de salida)

Para su conexi6n a un sistema arnplificador/altavoces,mezclador, etc. El mttodo de salida cambia dependiendo de la modalidad de salida seleccionada (vea la pigina 53).

(5) Terminal EXTERSAL SEND/RETURN (envidretorno externo)

Para la conexi6n de un aparato de efectos externo. El 9050 puede memorizar el ajuste del nivel de sefial enviado a1 efecto externo conectado. asi como el estado ON/OFF del efecto.

(6) Terminal INPUT (de entrada)

I'ara la conexi6n de instrumentos musicales con impedancia de salida relativarnente baja, como un sintetizador o miquina de r h o . Dicho ~erminalno puede utilizarse simulthearnente con el terminal Hi-Z INPUT del panel delantero. Cuando se conectan 10s dos terminales, el Hi-Z INPUT tiene prioridad.

Preparations

This section explains how to hook up the 9050 to instruments and amplifiers, and how to set it up for optimum use. If you want to quickly check out what the 9050 can do, you can start using the unit after reading this section.

Connections

1. Connect the AC adaptor.

Connect the AC adaptor to the 9050. and plug it into the outlet. Do NOT turn on the power yet.

2.Connect the musical instrument and the amplifier/ speaker system to the 9050.

Connect the output of the musical instrument to the input terminal of the 9050. Connect a guitar or bass to the Hi-Z INPUT terminal on the front panel, and musical instrumcnts such as a keyboard or rhythm machine, whose output impedance is comparatively low, to the INPUT terminal on the rear panel.

Now connect the OUTPUT terminal of the 9050 to the amplification system or mixer. When using a mono signal, connect it to the L/MONO terminal; when using stereo signals, connect both outputs of the 9050 to the amplification system.

3.Switch on the equipment in the following order:

1)Keyboard or sound source module, if connected.

2)The 9050.

3)The arnplifierlspeaker or mixer syStem.

This order is important to prevent speaker damage. Turn off the power in the reverse order.

In diesem Abschnitt wird erkliirt, wie Sie den 9050 rnit Instrurnenten und Verskkem verbinden und welche Einstellungen fifroptimale Anwendung zu machen sind. Wem Sie sich schnell mit dem Gebrauch des 9050 vertraut machen wollen, konnen Sie nach Durchlesen dieses Abschnittes mit dem Gerat zu arbeiten b e g h e n .

Anschliisse

1. Schliekn Sie den Netzstromadapter an.

Schliel3en Sie den Netzstromadapter an den 9050 an und stecken Sie ihn in eine Steckdose. Schalten Sie den 9050 noch nicht ein.

2.Schliekn Sie das Musikinstrument und die Verstarkerl Lautsprecher-Anlage an.

S c h l i e h Sie Musikinstrumente mit hoher Ausgangsimpcdanz wie z.B. Elektrogitane oder ElektrobaJ3 an den Hi-Z INPUT AnschluR auf der Vorderseite an. Musikinstrumente mit relativ niedriger Ausgangsimpedanz, wie 2.B. Keyboard oder Rhythmusbox sollten an den INPUTAnschluR auf der Riickseite angeschlossen werden.

Verbinden Sie dann den OUTPUT AnschluB des 9050 rnit dem Verskker oder Mischpult. Wem Sie ein Monosignal verwenden, schliekn Sie es an den LIMONO AnschluS an. Fiir Stereosignale mussen beide Ausgbge des 9050 verwendet werden.

3.Schalten Sie die Gerate in der untenstehenden Reihenfolge ein:

1)Keyboard oder Klangquellenrnodul, falls angeschlossen

2)9050

3)Verstiirker/Lautsprecher-Anlageoder Mischpult

Es ist wichtig, da13 Sie diese Reihenfolge einhalten, um mogliche Reschadigung der Lautsprecher zu vermeiden. Schalten Sie die Gerate in der umgekehrten Reihenfolge aus.

Connection Examples

connection with guitar and bass

Connection with keyboard and tone generator

-

-

*.r..

 

71::::::::,:

 

Arnplifier(R)

1

 

 

 

 

 

Y'. "" - .

 

 

 

 

 

Keyboard

9050

 

 

Connection with PA and recording system

9050

Mixer

Preparations

Cette section vous explique comment raccorder le 9050 aux instruments et amplificateurs et comment l'installer pour une utilisation optimale. Pour connaitre rapidement toutes les possibilit6s du 9050, cornrnencez B utiliser l'unitt aprks avoir lu cette section.

Connexions

1. Raccordez l'adaptateur

Raccordez l'adaptateur AD0002 foumi au 9050 et branchez l'autre extrdmitk dam la prise murale. NE METTEZ PAS ENCORE sous tension.

2.Raccordez I'appareil MIDI et le systeme amplificateur/ enceintes au 9050.

Raccordez la sortie de l'appareil MIDI B la borne lNPUT du 9050. Branchez une guitare ou unc b a s e sur la borne Hi-Z INPUT du panneau avant et les appareils MLDI cornme le clavier ou une b i t e B rythmes, dont l'impidance dc sortie est relativement base, B la borne INPUT du panneau anicre.

Maintenant, raccordez la borne OUTPUT du 9050 au systkme d'arnplification ou au mixeur. Lorsque vous utilisez un signal mono, raccordez-la sur la borne L/MONO; lorsque vous utilisez des signaux stkrio, raccordez les deux sorties du 9050 au systkme d'amplification.

3.Allurnez I1Cquipementdans l'ordre suivant :

1)Le clavier ou un module de source sonore, si c o m e c ~ t .

2)Puis, le 9050.

3)Et, le systkme amplificateur/enceintes et mixeur.

Allurnez vos appareils dans cet ordre qui est trks important pour protiger les encein~esEteignez.-les dam l'ordre inverse.

Preparativos

Esta seccidn explica d m o conectar el9050 a instrumentos y arnplificadores, y c6mo ajustarlo para optirnizar su uso. Si desea cornprobar enseguida las posibilidades del 9050, puede empezar a utilizar la unidad dcspuCs de leer esta seccidn.

Conexiones

1. Conexidn del adaptador de CA

Conecte el adaptador de CA a1 9050 y enchdfelo a la toma de pared. No encienda la unidad todavia.

2.Conecte el instrumento musical y el sistema amplificadorl altavoces al9050.

Conecte la salida del instrumento musical a1 terminal de entrada del 9050. Conecte una guitarra o bajo a1 terminal Hi-Z INPUT del panel delantero e instrumentos musicales como un teclado o mdquina de ritmo cuya impedancia de salida sea relativamente baja, al terminal INPUT del panel posterior.

Y ahora conecte el terminal OUTPUT del 9050 a1 sistema arnplificador o mezclador. A1 utilizar una seiial mono, conkctelo a1 terminal LIMONO; cuando utilice sefiales estkreo, conecte ambas salidas del 9050 a1 sistema arnplificador.

3.Encienda los equipos por el orden siguiente:

1)El teclado o mddulo de fuente sonora, si est6 conectado.

2)E1 9050

3)El sistema arnplificador/altavoz o mezclador.

El orden es importante para evitar daiios de altavoz. Apdguelos en el orden inverso.

After completing all of the connections, you will have to match the level settings of the 9050 to those of the musical instrument and the amplification system. This may seem to be a bit involved and troublesome. However, once it's accomplished, you should never have to make these settings again, as long as you keep the current connections intact.

1.Adjust the input gain level while playing the connected musical instrument.

Begin the setup operation by setting the lcvels of the connected equipment. Set the musical instrument to the level at which you normally play, then adjust the input gain level of the 9050 so that the red LEDon the 9050 occasionally lights up when the volume is at the maximum.

2. Press the UTILITYIPAGE key.

Set the 9050 to match the characteristicsand the playback method of the amplfication or mixer system. Enter the Utility Mode of thc 9050 by pressing the UTILTTY/PAGE key. The display shown below will appear.

aYou may have f o press the UTIUTYIPAGE key several times if fhe fop line of the disploy d g e r s f r o m the FL display shown below. The information indicafed in the boitom line of the display diflers depending on the setting.

From this display, you can set the characteristics and playback method of the 9050. The mark " kr " in the display is called the cursor, and only the parameter indicated by this cursor can be set. Try pressing the EDIT < / > keys now. The cursor should move between the parameters on the left and right.

3. Change the settings by using the DEC -/INC + keys.

With the cursor in front of the left parameter, press the INC + key, then the DEC - key. "LINE" and "AMP" will alternately appear at the left in the display.

P R G C H G

MlDl

The parameter cur-rcntly shown at the cursor position is the function used to change the characteristicsof the 9050 to match those of the playback system. The 9050 is designed to provide consistently high sound quality whether played through a conventional audio system or a guitar amplifier.

Select LINE when using a conventional audio system or when recording directly to a tape recorder, and select AMP when using a guitar amplifier.

Nachdem Sie alle Verbindungen hergestellt haben, miissen Sie eine Pcgelanpassung fiir Musikinstrurnent.9050 ~ m dVerstiirkeranlage vomehrnen. Dies mag anfangs etwas lbtig erscheinen, ist aber nur einmal erforderlich, sofem Sie die Verbindungen nicht indem.

1.Stellen Sie den Eingangspegel e h , wiihrend auf dem angeschlossenen Musikinstrument gespielt wird.

Beginnen Sie den Einstellvorgang. indem Sie die angeschlossenen Gerate auf dtn normalen Pegel einstellen. Stellen Sie das Musikinsment auf dcn Pegel, mit dem es normalerweise gespielt wird, und regeln Sie dann den Eingangspegel am 9050 so ein, daB die rote LED gelegentlich bei Pegelspitzen aufleuchtet.

2. Driicken Sie die U'I'TLITY/PAGETaste.

Stellen Sie den 9050 so ein, wie fiir die angeschlossene Vcrstihkeranlage oder Mischpult benotigt. Aktivicren Sie hierzu die Hilfsfunktion-Betriebsarldurch Driicken der UTILITYPAGE Taste. Die unten gczeigte Anzeige erscheint.

4 Wenn die obere Zeile des Displays anders aussiehfalr unten gezeigt, miissen Sie die UTILITYIPAGE Taste rvfl. mehrmals driicken. Die in der unteren Zeile des Displays gezeigte Information hangf von derjeweiligen Einsfeiiung ab.

Wem diesc Anzeigc zu sehen ist, konnen Sie verschiedene Eigcnschaften und die Wiedergabe-Betriebsart des 9050 einstellen. Die Markierung " $. " im Display wird im folgcnden als Cursor bczeichnet. Nur der vom Cursor gekcnnzeichncteParameter kann eingestellt wcrdcn. M c k e n Sie jetzt die EDIT < / >Tasten. Der Cursor solltc sich zwischen dem linken und rechten Parameter hin- und herbewegen.

3. ~ n d e r nSie die Einstellung mit den DEC -/INC + Tasten.

Wihrend dcr Cursor vor dem linken Parameter steht, driicken Sie die INC + Taste, und dann DEC - Taste. "LINE'' und "AMP" erscheinen abwechselnd links auf dem Display.

P R G C H G

MlDl

- EFFECT

Der Parameter an der Cursorpositionwird veriindert, urn das Verhalten dcs 9050 an das Wiedergabesystem anzupassen. Der 9050 sichert gleichbleibend gute Klangqualitat, unabhbgig davon, ob die Wiedergabe uber eine herkommliche Stereoanlageoder einen Gitanenverstiirker erfnlgt.

Wiihlen Sie LINE wenn Sie eine herkornmliche Stereoanlage verwenden oder wenn der 9050 direkt an ein Tonbandgerat angeschlossen ist. W a l e n Sic AMP, wenn Sie eincn Gitarrenvcrsliirker vcrwcnden.

Installation

Aprks avoir effectut toutes les connexions, vous devrez faire conespondre les rtglages de niveaux du 9050 B ccux des appareils MIDI et du systkme &lification. Ceci peut paraitre un peu compliqu6 et fastidieux, mais une fois cette op6ration terminte, vous n'aurez plus jamais B refaire ces @ages, B la condition toutefois que vos connexions Clectriques reslent intactes.

1.RCglez le niveau de gain dlentr& tout en jouant sur I'appareil MIDI connect&

Cornmencez l'op6ration d'installation cn rkglant les niveaux de 116quipementcomect6. RCglez I'appareil MIDI au nivcau auquel vous jouez habituellement, puis ajustez le niveau dc gain dlentr& du 9050 afin que la diode rouge du 9050 s'allume occasionnellcment lorsque le volume est au maximum.

2. Appuyez sur la touche UTILITY/PAGE.

Rkglez le 9050 pour le faire conespondre aux caract&istiques et B la mtthode de lecture des systkmes d'amplification ou de mixage. Entrez le mode Utility du 9050 en appuyant sur la touche UTILITY/PAGE. L'affichage indiqut cidessous apparaitra.

Si la ligne haut de page de Lrt!cmndirere de ceUe de lPaJichageFL indique' ci-dessous, vous devrez peui-&re appuyer plusieurs fois sur Q! touche UTILITYII'A G E pour obtenir la simihrite!. Les informations figurant sur la ligne bus de page de L'dcran diJSerentselon les rdglages.

A partir de cet affichage, vous pouvez rtgler les caractkristiques et la mkthode de lecture du 9050. Le symbole " ji. " sur l'affichage est appel6 curseur et seul le parambtre indiqut par ce curseur peut etre spkifi6. Essayez d'appuyer sur les touches EDIT < / > maintenant. Le curseur devrait se dCplacer enue les paramktres, de la gauche B vers la droite.

3. Changez les rkglages en utilisant les touches DEC - 5N C +.

Laissez le curseur devant le paramktre de gauche et appuyez sur la touche INC +puis sur la touche DEC -. "LINE" el "AMP" apparaitront en alternance B gauche dans l'dcran.

PRG-CHG MIDI

LEARN MONITOR

Desputs de rcalizar todas las conexiones, deberP igualar 10s ajustes de nivel del 9050 con 10s del instrumcnto musical y del sistema de amplificacicin. Requiere un poco de concentracicin y es molesto. No obstante, una vez fimalizado, no ser6 necesario que vuelva a realizar 10s ajustes de nuevo rnientras mantenga las conexiones como e s t h .

l.Ajuste el nivel de ganancia de entrada mientras toca el instrumento musical conectado.

Comience la operacidn de reglaje ajustando 10s niveles del e q u i p conectado. Ponga el instrumento musical a1 nivel al que normalmente toca y luego ajuste el nivel de ganancia de entrada del 9050 hasta quc cl LED rojo del 9050 se encienda ocasiona~rnenk cuando cl volumen est5 al mhimo.

2. I'resione la tecla UTILITYIPAGE.

Ajuste ei 9050 para igualar las caractcn'sticas y el mCtodo de reproducci6n de la amplificacidn o sistema mezclador. Pase a1 modo de Utilidad del 9050 presionando la tecla UTILITY/PAGE. Aparecer6 la visualizaci6n que se muestra a continuaci6n.

4 Puede que ienga que presionar la tech UTILITYIPAGE varias veces si h linea superior del visualizndor dijiere de &I visualizncidn FL que se muestra debajo. La informacio'n de &a linea inferior difiere de U visualizncidn dependiendo del ajuste.

M e d i a n ~esta~ visualizacidn puede fijar 1 s caracteristicas y mttodo de reproduccicin del 9050. La marca " jji. " en el visualizador se llama cursor y solamente pucde ajustarsc el parhetro indicado por el mismo. l h e b e a presionar las teclas EDIT < / > ahora. El cursor deberi desplazarse entre 10s parhetros a la derecha y a la izquierda.

3. Cambie Im ajustes utilizando las teclas DEC - /INC +.

Con el cursor delante del parhetro de la izquierda, presione la tecla LNC + y luego la tecla DEC -."LINE" y "AMP" aparecer6.n alterna~ivamentea la izquierda en el visualizador.

Le paramktre actuellement indiquC par le curseur est celui de la fonction utiliste pour changer les caractCristiquesdu 9050 pour qu'elles correspondent B celles du systkme de lecture. Le 9050 est c o n p pour apporter constamment une grande qualitb de son, que

d u i - c i soit reproduit via un systkme audio conventionnel ou via un arnplificateur de guitare.

Lorsque vous utilisez un systi?mcaudio conventionnel ou quand vous rtenregistrez directement sur un magnt~ophone,s6leclionnez LINE. Avec l'amplificateur de guitare, choisissez AMP.

El parhctro que se muestra en la posicidn del cursor es la funci6n utilizada para cambiar las caracteristicas del 9050 para igualarlas con las del sistema de reproduccicin. El 9050 est6 diseiiado para proporcionar alta calidad de sonido de mod0 consistente ya sea en un sistema convcncional de audio o en amplificador de guitarra. Seleccione LINE cuando utilice un audiosistema conventional o cuando grabe dircctamente en un magnet6fon0, y seleccione AMP cuando ulilicc el amplificador dc guitarra.

4.Move the cursor to the right parameter by pressing the EDIT > key.

EDIT

The parameter on the right determines the type of output for the 9050. Select "STEREO" when using stereo outputs, and select "MONO" when outputting a mono signal. Set it accordingly for the playback system you use.

5. Press the EXIT key after completing the settings.

Doing this exits from the Utility mode and enters the Play mode, for selection of Patches.

aThe FL display below shows one example display from the

P h y mode. The actual display will d f l r depending on fhe settings mode and the Patch which was lust selected.

4.Bewegen Sie den Cursor durch Driicken der EDIT > Tasten zum rechten Parameter.

E D l T

Dcr rechte Parameter legt den Ausgangssignaltyp fiir den 9050 fest. Wiihlen Sic "STEREO", wenn Sie ein Stereosignal iiber die Stcrcoausgiinge am Ausgang bereitstellen wollen, und "MONO", wenn Sie e h Monosignal verwenden. Wiihlen Sie die f i r Ihr System erforderliche Einstellung.

5.Driicken Sie die EXIT Taste, wenn die Einstellungen komplett sind.

Dadurch wird die Hilfsfunktions-Beuiebsartbeendet und die SpielBetriebsart aktiviert, in der Sie Patch-Programme wiihlen konnen.

Die unfenstehendeAnzeige is1 ein Beispiel fdr die SpielBetriebsart. Der tafsiichlicheDisplayJnhalt hiingt von den gewddfen EinsteUungen und dem zdetzt aktivierfen PatchProgramm ab.

6.Adjust the level of the playback system.

Adjust the playback system volume while playing the connected musical insmunent. The optimum setting will differ, depending on the patch setting and the type of instrument.

7. Press the EXT key.

The 9050 incorporates ZNR (Zoom Noise Reduction) which effectively reduces noise when there is no input signal. Various parameters of the ZNR function can be set in Edit mode, in the same was as for effect modules. An auto adjust mode which automatically adapts the function to the current instrument setting is also available. Pressing the EXIT key in Play mode activates ZNR auto adjust. and the following messages appear alternately on the display.

6. Stellen Sie den Pegel des Wiedergabesystems ein.

Kegcln Sie die Lautstarkc des Wiedergabesystems ein, wiihrend Sie auf dem angcschlossenen Musikinstrument spiclen. Die beste Einstellung h h g t u.a. vom gewiihlten Patch-Prograrnrnund vom Typ des Instruments ab.

7. Driicken Sle die EXT-Taste.

Dcr 9050 verfiigt iiber eine eingebaute ZNR-Schaltung (Zoom Noise Reduction), die Brumrn und andere Storgerausche effektiv unterdriickt, wenn kein Eingangssignal anliegt. Verschiedene Parameter der ZNR-Funktion konnen in der Editier-Betriebsart in gleicher Weise wie fiir die Effektmodule eingestellt werden. Es ist auch moglich, mit Hilfe der Auto-Einstellung eine automatische Anpassung a.11 das jeweilige Instrumenl vorzunehnen. In der SpielRelricbsart aktiviert die EXIT-Taste die ZNR AutoEinstellung, und die folgenden Meldungen erscheinen abwechselnd auf dem Display.

4.DCplacez le curseur au paramktre de droite en appuyant sur la touche EDIT > .

Le pararnktre sur la droite ddtermine le type dc sortie pour le 9050. Lorsque vous utilisez les sorties st6r60, sklecliomez STEREO et lorsque vous sortez un signal mono, choisissez "MONO". Faites vos rkglages en fonction du systkme de lecture que vous utilisez.

5.Une fois que vos reglages sont terminCs, appuyez sur la touche

E r n .

De cette f a ~ o nvous, sortirez du mode Utility et entrerez d~ansle mode Play pour la sClection des patches.

L'aflchage F L illustre'ci-dessous monfre un exemple

d rafichagedepuis le mode Ploy. L'aflchage rPpl pourra itre diflkrent enfonction des re'glages effectue's et du patch qui aum e'te' sdectionne' en dernier.

l

!".: ," P"'.".

"8"

...F

I .

i

 

.

 

,!.

i

i

i

 

: ......- .

-

 

 

..

...

 

 

 

. ."...'

 

' "

1

 

 

--. . . . . . . . . . .

-.-

 

 

 

 

""'

 

 

 

 

 

 

 

6. Reglez le niveau du systkme de lecture

R6glez le volume du systkme de lecture tout en jouant sur l'instrumenc musical connect6. Le r@glageoptimal sera diffkrent selon le rbglage de patch et le type &instrument.

7. Appuyez sur la touche EXT.

Le 9050 comprend un ZNR (r6ducteur de bruit Zoom) qui rkduit efficacement les bruils lorsqu'il n'y a pas de signal d'entrke. Vous pouvez fixer les divers pararnktres de la fonction ZNR dam le mode Edit, de la meme manikre que pour les modulcs d'effets. Vous disposez bgalement dun mode d'ajustement automatique, qui adapte automatiquement la fonction au rtglage de l'instrurnent en cours. L'ajustement automatique ZNR est active lorsque vous appuyez sur la touche EXIT dans le mode Play et, le message suivant apparait alternativement sur l'affichage.

4.Desplace el cursor hasta el parametro de la derecha presionando las teclas EDIT >.

E D I T

El parhetro de la derecha determina el t i p de salida para el9050. Seleccione "STEREO" cuando utilice las salidas estEreo, y seleccione "MONO" cuando la sefial de salida sea mono. Ajlistelo s e g h sea el sistema de reproducci6n que utiliza.

5. Presione la tecla EXIT despues de completar 10s ajustes.

Presionando dicha tecla se abandona la modalidad de Utilidad y se pasa a la modalidad de Keproducci6n para la selecci6n de "patches".

Ln visualirncidn FL que se m u e s h debajo es un ejempb de la modalidad de Reproduccidn. La visualiulcidn actual cambiara' dependiendo de Cos ajustes realivldos y del "patch" seleccionado en u'ltimo lugar.

6. Ajuste el nivel del sistema de reproduction.

Ajuste el sistema de reproducci6n mientras toca el instrumento musical coneclado. El ajuste 6ptimo diferird en funci6n del ajuste de "palch" y del l i p de instrumento.

7. Presione la tecla EXT.

El 9050 incorpora ZNR (reducci6n de ruido de zoom) que reduce de forma efectiva el ruido cuando no hay sefial de entrada. Diferentes parhetros de la funci6n ZNR pueden ajustarse en la modalidad de edicih, de la misma manera que 10s m6dulos de efectos. Asirnismo se disponc de una modalidad de ajuste automhtico que adapta la funci6n a1 ajuste instrumental actual. A1presionar la tecla EXIT en modalidad de reproducci6n pone a1 ZNR en ajuste automgtico, y en la pantalla aparecen alternativamente 10s mensajes siguientes.

8.Stop playing the instrument and press the EXECUTE key. The ZNR auto adjust function starts, and the setting is adapted to the current instrument.

STORE

-XE

The value corresponding to the current setting appears in column

XX.

When auto adjust is finished, the following display appears and the unit automatically returns to the Play mode. The preparations are now completed.

If auto aajusi foilr, the message "bcomp&le" appears on the display. In this case, repeat steps 7 and 8. Under certain conditions, automatic adjustment may not be possible.

8.Hiiren Sie mit dem Spielen des Instruments auf und driicken Sie die EXECUTE-Taste. Die ZNR Auto-Einstellung beginnt, und die Schaltung wird autornatisch an das gegenwiirtige Instrument angepafit.

Der Wert der aktuellen Einstellung erscheint in Spalte XX.

Wcnn die Auto-Einstellung beendet ist, erscheint die folgende Anzeige und das Gwat schaltet automatisch auf die SpielBetriebsart zuriick. Die Vorbereitungen sind damit abgeschlossen

Wenn die Auto-Einslcllung nichl erfolgreich id, erscheint die Meldung "Incomplete" auf dern Display. Wiederkolen Sie in einern solchen Fall die Schriite 7 und 8. Unter besiimmten Bedingungen isi auiomatische Einshllung evil. nichi moglich.

8.Cessez de jouer sur I'instrument et appuyez sur la touche EXECUTE. La fonction d'ajustement automatique ZNR se d6clenche et Le r6glage est alors adapt6 en fonction de I'instrument sur lequel vous jouez.

STORE

La valeur correspondant au rCglage en cours apparait dans la colonnexx.

Lorsque l'ajustement automatiquc cst termin@,l'affichage suivant apparait et l'unit6 revient automatiquement au mode Play. La prtparation est maintenant termink.

Si l'ajustemenl automatique ne convient pas, le message "Incomplete" appamil sur lricran.Dans ce cos, ripiter les phases 7 et 8. Dans certaines conditions, il n'esl pas possible de procider ri l'ajustement automatique.

8.Deje de tocar el instrumento y presione la tecla EXECUTE. La funcicin de ajuste automitico ZNR comienza, y el ajuste se adapta al instrumento actual.

El valor conespondiente a1 ajuste actual aparece en la colurnna XX.

Cuando finaliza el ajuste autom6tiw aparece la visualizaci61-1 siguiente y la unidad retorna automriticarnente a la modalidad de reproduccicin. Los preparativos ya e s t h completos.

4 Si el ajuste automciticof a h , el mensaje l'Incomp&te"

a p r e c e visualizado. En c u p caso, repifa losparos 7y 8. En cierias condiciones puede que el ajuste a u t o d i c o no sea posible.

Section 11: Play Mode

The functions of the Play mode are fully explained in this section.

Functionsof the Play mode

The Play mode is the basic mode of the 9050 in which Patches arc selected and played The following operations can be done in the Play mode:

Selecting Patches

Bypassing all effects

Manually changing the master volume

Auto tuner function

ZNR auto adjust

Setting the 9050 to the Play Mode

When 9050 is in another mode, press the EXIT key repeatedly until the Play mode is selected. You can also turn the power off and back on again; when the power is turned on, the 9050 is automatically set to the Play mode.

Display of the Play mode

The following information is displayed on the panel from the Play mode.

PATCH NO. indicator -This indicates the selected Patch number (1 - 99).

Display -The following information is displayed on the panel from the Play mode.

(1)Bank

(2)Patch name

(3)Output mode

(4)Master level

Effect indicator -Effect modules which are currently on in the selected Patch light up in red. Modules which are off in the Patch light up in green.

Patch number

Bank

Patch name

lNPUTHi- Z - PHONES

0 0

ADVANCED INSTRUMENT EFFECTS PROCESSOR

Abschnitt 11: Spiel-Betriebsart

In diescm Abschnitt werden die Funktionen der SpielBetriebsart erkliirt.

Funktionen der Spiel-Betriebsart

Die Spiel-Betriebsart ist die grundlegende Betriebsart des 9050, in der Patch-Rograrnrne gewiihlt und gcspielt werden. Die folgenden Funktionen sind in der Spiel-Betriebsart moglich

Wiihlen von Patch-Programmen

Umgehen aller Effekte

Manuelle Einstellung des Masterpegels

Auto-Stimm-Funktion

ZNR Auto-Einstellung

Aktivieren der Spiel-Betriebsart

Wcnn sich der 9050 in einer anderen Retriebsart befindet, driicken Sie die EXIT Taste mehrmals, bis dic SpielBeuiebsart aktiviert ist. Sie k6nnen auch das Gerat ausund wieder einschalten, da beirn Einschalten automatisch die Spiel-Betriebsart aktiviert wird.

Anzeige in der Spiel-Betriebsart

Die folgenden Informationen werden in der SpielBetriebsart auf der Vordcrscite des Gerats angezcigt.

PATCH NO. Anzeige -Zeigt die gewihlte Patch-Prograrnrn- Nummer (l - 99).

Display -Die folgenden Informationen erscheine'n auf dem Display:

(1)Speicherbank

(2)Same des Patch-Programms

(3)Ausgangs-Betriebsart

(4)Ma5terpegel

Effekt-Anzeigen -Effektmodule, die im gewwten PatchPrograrnrn aktiv sind, leuchten rot. Module, die irn Patch-Programrn nicht aktiv sind, leuchten griin.

Effect module ON indication(red)

Output mode

Master level

Effect module OFF

 

 

indication(green)

Loading...
+ 129 hidden pages