OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D' EMPLOI
MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
Thank
you for selecting
Effect Processor
The 9050
features
Please take the time
most out of your 9050 and to ensure optimum performance and
reliability.
is
a
sophisticated multi-effect dcvicc
and
functions:
Choice of
can be combined, producing a superb palette of creative
sounds, from basic distortion to complex synthesizer-like
effects.
Built-in hybrid distortion circuit (analog
almost unlimited variation possibilities.
Adjustable
unwanted noise without affecting sound quality.
Guitar auto tuner for use also during
Intuitive user interface and "analog-feel" controller make
sound effect switching
Sendheturn jacks allow connection and control of external
effects.
Optional Foot Controller FC50 or
used to adjust effect parameters in real time, for dynamic
modulation.
55
ZNR
the ZOOM 9050 Advanced Instrument
(hereafter simply called the "9050").
with
the following
high-quality single effects. Up to eight effects
+
digital) with
(Zoom Noise Reduction) shuts out
a
performance.
as
easy as with a compact effector.
MIDI
equipment can be
10
read
this
manual carefully,
in
order to get the
Wir danken Ihnen fiir
Instrument Effect Processor
bezeiclnet).
Der 9050 ist ein hochmoderner und vielseitiger Instrument-EffektÂProzessor, der die folgenden Besonderheiten und Funktionen bietet.
Insgesamt 55 hochwertige Effekte, von denen bis zu acht in
einem Multi-Effekt kombiniert werden kiinnen.
ermoglicht das Erstellen einer breiten Palette von kreativen
Sound-Effekten, von herkommlicher Verzerrung bis hin zu
komplexen Synthesizer-ahnlichen Kliingen.
Eingebaute
mit fast unbegrenzten M6glichkeiten.
Regelbare ZNR (%mm Noise Reduction) unterdriickt
13rumm und andere Stijrgerlusche ohne Beeintrachtigung
der Klangqualitiit.
Eingebaute automatische Stimmfunktion fiir Gitarre kann
auch auf der 13iihne verwendet werden.
Logisch aufgebautes, benutzerfreundliches
I%edienungssystem und Regler rnit analogem
nedienungsgefuhl machen die Anwendung so einfach wie rnit
einem kompakten Effektgeriit.
Miiglichkeit zum AnschluR von externen Effektgeriiten uber
die
SendfKeturn-Anschliisse.
Miiglichkeit zur dynamischen
Echtzeit in Verbindung rnit dem Foot Controller K50
(Sonderzubehiir) oder einem MIDI-GerHt.
lhre Wahl des ZOOM
(im
folgenden einfach als
Hybrid-Venerrungs-Schaltung
Effektparametermodulation
9050
Advanced
"9050"
Dies
(analog + digital)
in
Ritlc lesen Sie diesc Bcdienungsanlcitung sorgfaltig duirch, um sich
rnit den vielfiil~igen Funktionen des GerZts vertraut zu machcn.
und
Damit stellen Sie sichcr, dad3 Sie den 9050 optimal nutzen
viele Jahre hinweg an diesem Cerat Frcude habcn.
BESCHEINIGUNG
DES
ilber
HERSTELLERSIIMPORTEURS
Hiemit wird bcstiitigt, daR der/dic/das
Effckt
-
(Greriit,
Prozessor ZOOM
Typ,
Bczeichnung)
9050
in ijbereinstimrnung mit den Bestimmungen der
VDE
0871
B, Amtsblatt 16311984, Vfg.
1046
(Am tsblattvcrliigung)
funkenstort ist
Der Deutschen Bundespost wurdc das
vous remercions d'avoir s6lectiomC le processeur CvoluC
d'effets
ZOOM
nous appelerons le "9050" ci-aprh).
9050
Advanced Instrument Effect Processor
(que
Gracias por elegir
instrumentales
llamado "9050").
el procesador avanzado de efectos
ZOOM
9050
(de
ahora
cn
adelante simplemente
Le 9050 est un dispositif multi-effets sophistiquk
caractkristiques et fonctions suivantcs
Choix parmi
55
effets simples de haute qualitb. Huit effets
:
qui
est dot6 des
peuvent Ctre combinCs ensemble, produisant ainsi une
superbe palette de sons crhatifs, des effets de distorsion de
h
base aux effets complexes
similaires
Circuit de distorsion hybride intCgrC (analogique
ceux des synthbtiseurs.
+
numbrique) avec des possibilitCs de variation pratiquement
illimitees.
ZKR (Hbducteur de bruit ZOOM) ajustable qui coupe les
bruits indbsirables sans affecter la qualitC sonore.
Accordage automatique de guitare
a
utiliser m&me pendant
une exCcution.
Interface intuitive de l'utilisateur et contriileur "analog-feel"
(genre analogique) qui permettent un changement d'effets
sonores aussi facile qu'avec un effecteur compact.
Jacks envoihetour qui permettent les connexions et le
contriile des effets externes.
Commande au pied
FC50
en option ou Cquipement
MIDI
utilisables pour ajuster les paramktres d'effets en temps rkel,
pour la modulation de dynamique.
El 9050
y
CS
un
sofisticado aparato multiefecto con las caracteristicas
funciones siguientes:
Eleccion de
55
efectos simples de alta calidad. Pueden
combinarse hasta ocho efectos para producir una magnifica
paleta de sonidos creativos, desde distorsion b6sica
a
complejos efectos de tipo sintetizador.
Circuito hibrldo de distorsi6n incorporado (analhico
digital) con posibilidades de
La
ZNR
ajustable (reduccion de ruido de zoom) evita ruido
variation
casi
ilimitadas.
+
no deseado sin afectar la calidad del sonido.
Autoafinacicin de guitarra que puede utilizarse durante las
interpretaciones.
Su
intuitivo interface usuario y el controlador que da la
sensacicin de ser analogic0 facilitan el cambio de efectos como
si de un efectuador compacto se tratara.
Tomas de enviohetorno permiten la conexion y el control de
efectos externos.
El
controlador de pie opcional
utilizarse para ajustar
lus
FC50
o equipo
MIDI
puede
parimetrta de efectos en tiempo
real para modular dinimicamente.
Veuillez prendre
d'obtenir lc
performance et unc fiabilitd optirnales.
le
temps de lire cetk brochure attentivemen( afm
maximurn
de votre 9050 et de vous assurer une
Tenga a bien leer este manual con atenci6n para que pueda
mind the following safety tips and precautions for optimum
safe use of the 9050.
Power
Requirements
A special AC adaptor is designed for use only with the 9050. Make
to
use the included AC adaptor (AD0002). Use of another AC
sure
adaptor can cause malfunctions or damage.
Make
sure to consult with your local
a proper
adaptor in an area (for example, another country) where the power
supply voltage
Avoid using your 9050 in environments where it will be exposed to:
AC
adaptor or voltage converter when using the
is
different.
Temperature extremes
High humidity or moisture
Excessive dust or sand
Excessive vibration or sudden shock
ZOOM
dealer about the use of
AC
Vorsichtsmaflregeln
Bitte beachten Sie zu Ihrer Sicherheit die folgenden Hinweise.
Venvenden Sic nur den mitgelieferten, speziell fir den 9050
konzipierten Netzstromadapter W02. Verwendung eines anderen
kann
Netzstromadapters
des Gerfts fiihren.
Wenn
der Adapter
Netzspannung verwendet werden soll, ist ein geeigneter
Spannungswandler oder ein anderer Adapter erforderlich. Wenden
Sie sich ein einem solchen Fall
Umweltbedlngungen
Venvenden Sic den 9050 nicht an Orten, die folgenden Bedingungen
ausgesetzt sind:
Extreme Temperaturen
Hohe Feuchtigkeit
Staubentwicklung oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschiittenmgen
zu Betriebsstorungen und Beschadigung
in
einem Land mit unterschiedlicher
an
hen
ZOOM- Fachhiindler.
Since the 9050 is a precision electronic device, avoid applying
excessive force to the switches and buttons. Though the 9050 has
been
constructed for sturdiness and reliability, dropping, smashing,
or applying too much weight to the product
Remodell
Never open the case of the 9050 or attempt to modify the product in
any way since this can result in damage.
Connecting
You should always
Also make sure to disconnect all cables and the AC adaptor before
moving the 9050.
no
cables and Input and output Jacks
turn
off the power before connecting
can
cause damage.
any
cables.
Transport und Bedlenung
Gehen Sie
iibermSige Kraft bei Redienung.der Schalter und Tasten auf. Der
9050 ist solide konstruiert,
oder iibermaBige Belastung
mit
dem Gerat vorsichtig um. Wenden Sie keine
aber durch starke Erschiitterungen, S
kann
es zu Beschadigungen kommen.
Umbau
Versuchen Sie niemals, das Gehause des 9050 zu
Veriinderungen vorzunehmen, da dies
zu
km.
Schalten Sie das Gerat unbedingt aus, bevor Sie irgendwelche
Anschliisse vornehrnen. Ziehen Sie
Netzstromadapter ab, bevor Sie den 9050 transportieren.
alle
Kabel und auch den
Gffnen
oder
Beschadigungen fiihren
turz
WARNING!
Danger of explosion at incorrect battery change.
Use
same
type
of
battery or of equivalent type recommended
by
manufacturer.
Always discard the battery acording to the manufacturer's
instructions.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig handtering.
Udskiftning ma kun ske med batteri af samme fabrikat og type.
Lev& det brugte batteri tilbage
til
leverandprren.
Precautions
Pour me utilisation optimale en toute s6curit6 de votre 9050,
n'oubliez pas les pr6cautions el conseils de skurit6 suivants:
de
Precauciones
Siga 10s consejos y precauciones de seguridad que se ofrecen
continuaci6n para poder utilizar 6ptirnamente el9050.
seguridad
a
Allmentatlon
L'adaptateur fourni est spkialement conp pour le 9050. N'utilisez
un
que celui-ci (AD0002). Si vous utilisiez
pourriez endornmager votre 9050 ou provoquer son mauvais
fonctionnernent.
?I
Demandez conseil
l'utilisation de l'adaptateur ou du convertisseur de tension ad6quats
si vous devez utiliser vocre 9050 dam
diffgrente.
votre concessionnaire local
autre adaptateur, vous
ZOOM
un
pays oC la tension est
sur
Emplacement
Evitez d'utiliser votre 9050 dans un endroit
des ternp6ratures
une grande humidit6
de la poussikre ou du sable excessifs
des vibrations excessives ou des chocs brutaux
extremes
ob
il sera expos6
8:
Manlpulatlon
Votre 9050 est un dispositif klectronique
pas
N'appuyez
que le 9050 soil solide et fiable, il pourrait Etre endommagk s'il
tombait, Ctait Ccrask ou devait supporter un poids trop lourd.
excessivement sur ses touches et ses sklecteurs. Bien
de
prkision.
Modlflcatlons
N'ouvrez jarnais le cof•’ret du 9050 et n'essayez pas de modifier le
produit de quelle que manikre que ce soit car vous pourriez
l'endornmager.
Raccordement des cables et des Jacks d'entrbe et de sortle
Pour proc6der au raccordement des ciibles, l'alimentation
toujours &re coup&, l'adaptateur dibranchi de
lorsque vous dtsirez dCplacer votre 9050, n'oubliez pas de
dkomecter tous les cibles ainsi que l'adap~ateur avant de le faire.
la
doit
prise murale. Et
Allmentacldn
El adaptador especial de CA estA diseiiado para su uso exclusivo en
de
el9050. Asegkese de que usa el adaptador
(AD0002).
mal funcionamiento o daiios.
No deje de consultar a su concesionario
del adaptador de CA adecuado o transformador cuando utilice el
adaptador de
ejemplo, cuando vaya a utilizarlo en ono pais).
La utilizacibn de
CA
en
un
5rea en la que el voltaje sea diferente @or
un
adaptador diferente puede provocar
CA que se suministra
ZOOM
local
respecto
a1
uso
Medlo amblente
Evite utilizar ell3050 en medios
Temperaturas extremas
Alta hurnedad
Polvo o arena excesivos
Vibraciones excesivas o golpes
Como el9050 es un aparato electr6nico de precisi6r1, no aplique
fuerza excesiva a 10s conrnutadores
9050 tiene una construcci6n fuerte y fiable, si se le cae, o sufre
golpes, o aplica demasiado peso, el producto puede suhir daiios.
en
10s que estC expuesto a:
ni
a 10s botones. Aunque el
Modlflcaclones
No abra nunca el9050 ni intente hacer modificaci6n alguna
producto, pues puede que 10 daiie.
a1
Conexldn de cables y tomas de entrada y sallda
Apague siempre la unidad antes de conectar 10s cables. Asegirese
y
tarnbikn de que desconecta todos 10s cables
antes de cambiar el lugar el9050.
el adaptador de
CA
Precautions
The
9050
uses digital circuitry that may cause interference and noise
if
placed too close to other electrical equipment, such as
radios.
If
such problems occur, move the 9050
the
affected equipment. Also, when fluorescent lights or devices
with built-in motors
may
not function properly.
a
soft,
Use
cloth can
solvents (such
finis
Keep
dry
also
h or damage the surface.
this
manual
are
in close proximity to the 9050, the 9050
cloth to clean the 9050.
be
used.
Do
not use any abrasive cleansers, waxes, or
as
paint thinner or alcohol), since these may dull the
in
a safe, convenient place for future reference.
further
away horn
If
necessary, a slightly damp
TV
sets
and
im
Die digitalen Schaltkreise
Radios oder
zu nah bei solchcn Geraten aufgestellt wird. VergroBern Sie in
solchen Fallen den Abstand zwischen dem 9050 und dem
Gerat.
S
tereoanlagen S torungen hervorrufen, wenn der 9050
9050 komen in Fernsehgeraten,
anderen
Relnlgung
Reinigen Sie den 9050 nur durch Abreiben mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei starker Verschrnutzung
angefeuchtetes Tuch mit einer milden Seifenlosung verwendet
werden. Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuermittel,
Liisungsmittel (wie Spiritus oder Reinigungsbenzin), da hierdurch
die Oberflache
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung fiir spilteres Nachschlagen
gut auf.
angegri €fen wird.
kann
ein leicht
Wachs oder
Caution!
The
9050
wntains a long-life lithium battery which maintains
the effect programs stored to the internal memory even when
the unit is turned OH.
for approximately five years. To avoid possible data loss,
contact your local
purchase and have the battery replaced by a qualified
technician.
since installing an improper battery could result in an explosion.
Do
With
normal use, the battery should last
ZOOM
dealer five years from the date
not attempt to replace the battery yourself,
of
Achtung!
Im Memory des
einer langlebigen Lithiumbatterie aufrecht erhalten, auch
wahrend das Gerat ausgeschahet ist. Bei normalem Gebrauch
betragt die Lebensdauer der Batterie etwa fhf Jahre. Um
Datenverlust zu vermeiden, sollten Sie sich
Erwerb des GerSies an lhren ZOOM-Fachhhdler wenden und
die Batterie austauschen lassen. Versuchen Sie nicht, den
Austausch selbst vorzunehmen, da bei
falschen Batterie Explosionsgefahr besteht.
9050
gespeicherte Daien werden mit Hilfe
ca.
fiinf Jahre nach
Vewendung einer
Precautions concernant les piles
Interferences 6lectrlques
Le
9050 est dot6 d'un circuit numtrique qui peut provoquer une
interfCrence et des parasites s'il est placC trop prk d'autres
Quipements 6lectriqucs
un
problbme de cette sorte survenait. Cloignez le 9050 de ces
De
appareils.
dispositifs
peut fonctionner de manike incorrecte.
plus, lorsque des lampes fluorescentes ou des
B
moteurs inGgr6s sont trop prochcs du 9050, celui-ci
Entretlen
Utilisez
servez-vous d'un tissu 1Cgiiremenl humide. N'urilisez
produits de nettoyage abrasifs, d'encaustique ou de solvants (cornme
du diluant pour la peinture ou de I'alcool), car ils pourraient ternir
fiition ou endommager les surfaces.
Conservez ce mode d'emploi
rCf6rer ultkieurement.
un
chiffon doux el sec pour neltoyer le 9050. Si nkessaire,
tels
des postes de tClCvision ou de radio. Si
jarnais
B
port& de la main, pour vous y
cic
la
Precauciones de uso
El
9050 utiliza circuitos digitales que pueden causar interferencias
ruido si se pone cerca de otros equips elt5ctricos como televisores
radios.
Si
esto ocurre, aleje el9050 del equip afectado. Asimismo,
cuando lhparas o aparatos fluorescentes con motores incorporados
estin muy prGximos a1 9050, puede que Cste no funcione.
Llmpieza
Utilice un pafio suave y scco para limpiar el9050. Si es necesario
~ambiCn puede utilizarse un paiio ligerarnente hurnedecido. No
ni
limpiadorcs abrasivos,
Utilice
diluyente de pintura o alcohol), pues pueden deslustrar el acabado o
daiiar la supcrficic.
Guarde este manual en un lugar seguro y conveniente para futura
referencia.
parafinas ni disolventes (como
y
y
Attention!
Le 9050 renferme une pile au lithium longue duree qui protege
les programmes d'effets dans la rnemoire interne, m&ne
lorsque I'unite est eteinte. En cas d'utilisation normale, la pile
dure environ cinq ans. Pour eviter une perte eventuelle des
donnees, prenez contact avec votre concessionnaire local
ZOOM
cinq ans apres la date d'achat pour la faire remphcer
par un technicien qualifie. Ne tentez pas de le faire vous-m6me
car mal monter ou monter une mauvaise pile pourrait
provoquer une explosion.
El 9050 contiene una pila de litio de larga vida ljtil que
mantiene los programas de efecto almacenados en la memorii
interna aunque se apague
deberia durar unos cinco aiios. Para evitar la posibilidad de
perdida de datos, pongase en
ZOOM
a 10s cinco aiios de la fecha de adquisicion del
procesador para que un tecnico cualificado le recambie la pila.
No intente recambiar la pila Ud. pues una instalaci6n
inadecuada puede resultar en explosi6n.
Anschliisse und Einstellungen
Wahl von Patch-Programmen mit dern FC50
BypassIMute-Schaltung mit dem FC50
Echtzeitmodulation
Ein-
und
Auschalten von Ef'fektmodulen
Abschnitt
VI:
Effekttypen uncl Parameter
....................................
am
9050
.........a.......
.................
mit
dem
K50
......................
.........................
..........
.......a......
72
72
74
74
76
78
80
2
.
Denomination dtun patch
3
.
Installation MIDWemote
Selection du canal MIDI
3-1
3-2 Sdlection du mode Program Change
3-3 SClection dc Program Change Tablc
3-4 Rkglage du mode
3-5 MIDI Bulk Dump
3-6 Chargement des donnCcs MIDI Bulk
4
.
Rappeldepalch
.
PRESET Call (Appel des patches
5
Pop-Up Menu
que le menu popup?.
1
.
Mkmorisation du nurnkro de Program Change
2
.
Moniteur
.........................................
...............................................
............................................
Fonction d'~uto~introduction
..a.......................,....
...............................
...........................
MIDI/'&
distance
.................................
.............................
.............................
...............
................
....a............
...............
de
ROM)
........*a..
.S..........
5
5
57
5
59
6
6
63
63
65
67
67
67
69
7
3
7
7
1
I
1
2.
Denominacidn de "patchcs"
3 S MIl)I/Ajuste
3-1 Seleccibn de canal MIDI
3-2 Selccci6n de modalidad de cambio de programa
3-3 Sclccci6n de tabla dc carnbio dc
3-4 Ajuste de modalidad MIDIjRemota
3-5 Vaciado rnasivo MIDI
3-6 Carga de datos de vaciado MIDI
4
.
5 .
Llama& de "patches" del ROM
Menu
"pop -upv
i~Ue
es
el rnCnlj "pop-up"?
1
.
Memorizacicin de 10s ndmcros de cambio de prograrna
2
.
Monitor MIDI
remote
de "patchu
.............................................
.............................................
Funcion de yresentacibn
.............................
....................................
..........................
programs
..............................
.............a.....
....................................
.........................
..................................
...................................
...
.
.
.
................
....
53
57
57
57
59
61
61
63
63
65
67
67
67
69
71
Section
V:
Commande a distance et
modulation en temps reel
Installation du
Sdection de patch a partir de la FC50
Utilisation de la FC50 pour Bypass/Mute
Utilisation de la
pour la modulation en temps rCel
Activation/d6sactivation
9050
et connexions
FC50
........................
.......................
.................S....
des modules d'effets
.........a........
.a.............
..A...e..
7
73
7
7
77
7
Seccion
Control remoto
3
5
5
modu]aci(jn en tiempo real
Conexiones y ajustes del 9050
Selection
Utilizaci6n del FC50 para pasolsilenciamiento
V:
y
de
un "patch" desde el FC50
.........................
............................
.................
.......S.
73
73
75
75
Utilizacih del FC50
pars
modular en tiempo real
9
Conmutacih de mcidulos de efecto
Seccion
VT:
Tipos y parametros de efecto
............................
on
/
off
...V.........
........................
77
79
80
Cuadro de
implementation
MIDI
...............a
156
Section
I:
Introduction
Abschnitt
I:
Einleitung
This chapter contains a glossary of the terms used in this
manual, a full explanation of the names and functions of
controls and connectors, and a description of the setup
procedures Tor starting to use the 9050.
Terms Used in the
Manual
Effect Module
The 9050 consists of basic effect blocks, which are listed below.
Each block is referred to
the types of effect modules:
COMY (Compressor group)
DIST
(Distortion + external effect)
ZNR (Noise reduction)
EQ
(Equalizer group)
AMP
(Amp simulation group)
EIW
1 (Miscellaneous effects
EFF 2 (h.iiscellaneous effect.
SFX
(Special effects)
REV (Reverb
as
an
&
echo group)
"effect module." The following are
1)
2)
Effect Types
Each effect module has several different effect
referred to as effect types. See page 3 6 for information on the kinds
type
of effect types. One effect
module.
can be selected for each effect
programs,
which are
Patch/Bank
The 9050 allows you to use a maximum
simultaneously.
effect
type
to
99 patches (numbered 1 through 99) in each of two banks A and
B,
resulting in a
A
group of effect modules, each with their own
settings, is referred to as a patch. The 9050 can store up
tolal
memory capacity of
01
eight effect modules
198
patches.
Parameter
The elements which determine the sound of an effect are referred to
as
parameters. Parameter values can be set for each effect module
for making Patches on the 9050.
Page
Each screen of the display
is
parameter
are divided over sevcral display pages.
too large to be displayed on a single screen, its settings
is
referred to
as
a "page." When the
In diesem Kapitel werden die in der Bedienungsanleitung
verwendeten Ausdriicke erklirt und die Bezeichnung und
Funktion der Bedienungselemente und Anschliisse
beschrieben. Aukdem erfahren Sie, wie Sie den 9050 fiir
die erste
Inbetriebnahme anschlieaen und eins tellen.
ErklL~n~ der Terminologie
Effektrnodule
Der 9050 besteht aus den unten aufgefiihrten grundlegenden
Effektblocken. Jeder Block wird
Tolgenden Typen von Effektmodulen sind verfiigbar:
Jedes Effektrnodul besitzt verschiedene Effektprograrnme, die auch
als Effekttypen bezeichnet werden. Informationen iiber Effekttypen
finden Sie auf Seite 36. Fur jedes Effektrnodul kann ein Effekttyp
gewmt werden.
Patch-Programmlspeicherbank
Der 9050 erlaubt die Verwendung von bis zu acht Effektrnodulen
gleichzeitig. Eine
individuellen
bezeichnet. Der 9050 kann bis
99 numeriert) in den Speicherbiinken
Gesarntspeicherkapazitat
Gruppe
Effekttyp-Einstellungen,
Parameter
Die Elemente, die den Klang eines Effekts definieren, werden als
I'arameter bczeichnet.
I'arameterwerte eingestellt werden, urn Patch-Programme fiir den
9050
zu
erstellen.
Fiir
Seite
Eine volle Rildschirmanzeige auf dem Display wird als "Scite"
bezeichnet. Wenn ein Parameter nicht auf eine Displayseite p&t,
werden Einstellungen uber mehrere Seiten verteilt.
als
"Effektmodul" bezeichnet. Die
2)
von Effektrnodulen, jeweils mit
198 Patch-Programme betragt.
jedes Effektmodul kiinnen
wird als Patch-Programrn
zu
99 Patch-Programme (von 1 bis
A
und R speichern, so daR die
1
1
Patch
Section
I:
Introduction
Seccion
I:
Introduccih
Ce chapiue comprend un glossaire des termcs utilish dans
ce mode d'emploi, une explication compl6te des noms et
fonctions des comrnandes et des connectcurs et une
description des procddures d'installation pour commencer
utiliser le 9050.
b
Terminologie utilisee dans ce mode
d'emploi
Modules
Le
dcssous. Chaque bloc est d6nomrnC "Module d'effets". Voici les
diffkrents types dc modules d'effets:
Types d'effets
Chaque module d'effets esl dot6 de diffhnts programmes d'effcts
qui sont d6nommCs
toutes les informations sur les sortes de types d'effets. Un type
d'effet peut ttre s61ectiomC pour chaque module d'effets.
d'effets
9050 se compose dc blocs d'effets basiques qui sont list6s ci-
COMP
DIST (Distorsion + effet externe)
ZNR
EQ
A-MP
EFF
EFF
SFX (Effets spCciaux)
REV
(Groupe compresseur)
(Reducteur de bruit)
(Groupe bgaliseur)
(Groupe simulation d'ampli)
1
(Effets divers
2
(Effets divers
(Groupe Ccho et rCverb6ration)
1)
2)
'mcs
d'effets". Reportez-vous page
36
pour
Este capitulo contiene un glosario de 10s thninos utilizados
en este manual, una explicaci6n complela de 10s nombres
funciones de 10s controles y conectores, y una descripci6n
de 10s procedimientos de ajuste para empezar a usar el9050.
y
Terminologia
Modulo de
El
9050 consiste de 10s bloques de efecto blsico que se ofrecen a
continuaci6n.
Los
lipos
Cada m6dulo de efecto posee varios programas de efecto diferentes
llamados tipos de efecto. Vea la pagina
las
por cada m6dulo de efecto.
efecto
A
cada bloque se le conoce como "mdulo de efecto".
tipos de m6dulos dc efecio son 10s siguientes:
COMP
(Grupo compresor)
DIST (Distorsion + efecto externo)
ZSR
(Reduccion de ruido)
HQ
(Grupo ecualizador)
AMP
(Grupo de simulacicin
EFF
1
(Efectos variados
EFF
2
(Efectos variados
SE'X
(Efectos especiales)
REV
(Grupo de reverberacibn y eco)
de
eiecto
clases de tipos de efecto. Puede seleccionarse
1)
2)
Amp)
36
para m& informaci6n en
un
tip de efccto
PatcNBanque
Le
9050 vous permei d'utiliscr simultan6meni
au maximum.
propres reglages types d'effets, est appelC
mcimoriscr 99 patches au maximum (numdrotts de 1
chacune dcs deux banques
mbmoire totale de
Un
group dc modules d'effcts, chacun dot6 de ses
A
et
B,
se traduisant par une capacitC
198
patches.
un
hit
modules d'effets
patch.
Le
A
9050 peut
99) dam
Parametres
Les elements qui d6terminent la sonorit6 d'un clfet sont dknommds
"Paramktres". Pour pouvoir faire des patches sur le 9050, il faut
ecifier les valeurs de parmetres pour chaque module d'effets.
Page
Chaque
paramktre est trop long pour 5tre affichC sur un seul
valeurs sont rkparties sur plusicurs pages de l'affichage.
krm de l'affichagc cst dhommC "Page". Lorsqu'un
&ran,
les
El 9050 permi te usar un mlxirno de ocho mcidulos de efectos
A
un
sirnultheamente.
sus propios ajustes de tip de efecto, se le conoce con el nombre de
"patch". El 9050 puede almacenar
de 1 a 99) en cada banco,
"patches".
grupo de m6dulos de efectos, cada uno con
hasta
A
y
B,
99 "patches" (con n6meros
10 que dan
un
total
de
198
Parametro
Los elcmentos que determinan el sonido de
denominados parhetros. Pueden fijarse 10s valores de parhetro
para cada m6dulo de efecto para crear "patches" en el9050.
Pagina
A
cada pantalla de visualizaci6n se la llama "pigina". Cuando
parimetro es de~nasiado grandc para que aparezca en una sola
pantalla, 10s valores se dividen entre varias piginas de visualizaci61-t.
un
efecto son
el
Mode
The functions
different categories or types. These types arc referred to as "modes"
and are described below.
Play
In
this mode, Patches can
power
Mode
is
turned
of
the
on,
9050
the
can
be
roughly divided into three
be
selected and played.
9050
is
automatically set to this modc.
When
the
Betriebsart
Die Funktionen des
Haupt-Betriebsarten unterteilt werden.
Spiel-Betriebsart
In
dieser Betricbsart komen Patch-Proggarnrne gewtihlt und
wiedergegeben werden.
automatisch diese Betriebsart gewiihlt.
9050
kiinnen
Beim
Einschalten des
in
die nachfolgend genannten drei
9050
wird
Edit
Mode
In
this
mode, the parameters of each Patch
Utility
mode
Serves
ta
carry
out
various functions such
setting output mode, etc.
can
as
naming
be edited.
patches,
Editier-Iletriebsart
In
dieser Betriebsart konnen
Programm eingestcllt werden.
die
Parameter
fur
jedes Patch-
Hilfsfunktion-Betriebmrt
In
dieser Retriebsart konnen vcrschiedene Funktionen ausgefiihrt
werden, wic Zuweisen von Namen fiir Patch- Programme,
Wiihlen
der
Ausgangs-Betriebsart usw.
Modes
Les fonctions du 9050 peuvent etre divides grosso-modo en trois
categories ou types. Ces types sont d6nommCs "Modes" et sont
dkrits ci-dessous.
Modalidad
Las funciones del 9050 pueden,
diferentes categorias o tips.
"modalidades" como a continuacidn se describe.
en
lineas generales, dividirse en tres
A
dichos tips se les denomina
Mode
Play
Dam
ce mode, les patches peuvent Etre sClectionn6s et 6coutlis.
9050
C'est le reglage implicite (automatique) du
tension.
Mode
Edit
Dam
ce
CditCs.
Mode
Sert
patches, le mode de sortie des reglages, etc.
mode, les pararnktres de chaque patch peuvent
Utility
2i
exkuter diverses fonctions telles la dhomination des
2
sa mise sous
Etre
Modalidad de reproduccion
En dicha modalidad pueden seleccionarse y reproducirse 10s
"patches". Cuando se enciende la alimentacih, el9050 entra
automiticarnente en dicha modalidad.
Modalidad
En esta modalidad pueden editarse 10s parhetros de cada
"patch".
de
edicion
Modalidad de utilidad
Sirve para ejecutar diversas funciones como denominacih de
"patches", modalidad de salida de ajuste, etc.
Names and Functions of
Terminals
the
Controls and
Bezeichnung und Funktion der Regler
und
Anschlusse
Front
Panel
(1)
Input gain volume
For
adjusting the level of the input signal. This control affects both
the Hi-Z
terminal on the rear panel.
(2)
For monitoring the level of the input signal. When an input signal is
received, the LED at
color to amber
signal capable of causing distortion is input, thc LED at the top
lights up in red.
(3)
For connection of instruments such
terminal cannot be used simultaneously with the INPUT terminal on
the rear panel. When both terminals are connected, the Hi-Z
INPUT terminal has priority.
(4)
For connection of a set of stereo headphones.
(5)
For adjusting the level output through the stereo headphones.
(6)
Indicates thc Patch number
storing
(7)
number increases by one each time the PATCH
and
the Patch currently being edited with the original Patch (the Patch
it was before editing).
(8)
Shows various information necessary in operating the 9050, such as
Patch names, effect parameter values and other messages.
(9)
Displays the condition of each effect module.
currently
are OFF light up
INPUT
Input level indicator
Hi-Z INPUT (high impedance input) terminal
PHONES (headphone) terminal
Headphone volume
PATCH NO. (Patch number) indicator
an
PATCH
h
the Play mode, this key is used to select Patches. The Patch
decreases by one upon each press of the PATCH V key.
In
the Edit mode, PATCH A key is used in monitoring
Display
Effect indicator
In the Play mode, the indicators for effect modules that are
terminal on the front panel and the
the bottom lights up in green and changes in
as
the level becomes greater. When a
as
electric guitar and bass. This
(1
-
99)
of
edited Patch, the destination Patch number is indica~ed.
V
keg,
PATCH A (COMPARE) key
ON
light up
in
red. The indicators for those modules that
in
green.
the selected Patch. When
INPUT
high
A
key is pressed,
to
level
compare
as
Vorderseite
(1) Eingangspegelregler
Dient zur Einstellung des Eingangspegels. Dieser Regler beeinfluBt
sowohl den Hi-Z
INPUT AnschluB auf der Riickseite.
(2)
Eingangspegelanzeige
zur
Dient
anliegt, leuchtet die untere LED griin. Bei zunehmendem Pegel
wechselt die Farbe der LED auf gelb oder orange. Wenn ein zu
hohes Signal anliegt, das
obere LED rot auf.
(3)
Hi-Z INPUT (Hochimpedanz-) Anschlufl
Dient zurn AnschluB eines Instruments wie Elektrogitarre oder
Elcktrobal3. Der Anschlulj
AnschluB auf der Riickseite verwendet werden. Wenn beide
Anschliisse belegt sind, hat der Hi-Z INPUT AnschluB Vorrang.
(4)
PHONES (Kopfhorer-) Buchse
Dient zurn AnschluS eines Stereo-KopfhZirers.
(5)
Kopfhorer-Pegelregler
Dient zur Regelung der Lautswke im Stereo-Kopfhorer.
(6)
PATCH NO. (Patch-Programm-Nummer) Anzeige
Zeigt die Nummer des gewihlten Patch-Programms (1
Bcim
Speichern eines editierten Patch-Programms wird hier die
zuzuweisende Nummer angezeigt.
(7)
PATCH V Taste, PATCH A (COMPARE) Taste
In der Spiel-Betriebsart dienen diese Tasten zur Wahl des PatchÂProgramms. Mit jedem Druck auf die
Nummer um eins erhoht, und rnit jedem Druck auf die PATCH
Taste urn eins veningert.
In der Editier-Betriebsart dient diese Taste
gegenwktig editierten Patch-Prograrnms mit dem urspriinglichen
Pa~ch-Programm.
(8)
Display
Zeigt verschiedene Informationen fiir die Bedienung des 9050 an,
wie
z.B.
M
(9)
Zeigen den Status der verschiedenen Effektrnodule an.
aktivierten Effektrnodule rot auf. Die Anzeigen der gegenwWig
nicht aktivierten Effektmodule leuchten griin.
Pa~ch-Progrmn-Namen, Effektparameterwerte und andere
itteilungen.
Effekt-Anzeigen
In
der Spiel-Retriebsart leuchten die Anzeigen der gegcnwirtig
INPUT
AnschluB auf der Vorderseite als auch
hxpnifung des Eingangssignalpegels. Wenn ein Signal
kann,
Verzerrungen auslosen
kann
nicht gleichzeitig mit dem INPUT
leuchtet die
-
PATCH
-
A
Taste wird die
zum
Vergleichen des
den
99) an.
V
Noms et fonctions des commandes et des
bornes
y
Nombres
funciones de 10s controles
terminales
Y
Panneau avant
(1)
Volume du gain d'entrCe
Pour rdgler le niveau du signal d'entrCe. Cette cornmande affecte la
borne
Hi-Z
INPUT
panneau arribre.
(2)
Indicateur du niveau dlentrCe
Pour con~6ler le niveau du signal d'entrke. Lorsqu'un signal d'entrk
est rep, la diode verte, situke derrihre, s'allume et se mue en couleur
ambre quand le niveau devient plus 6levC.
En prdsence d'un signal de niveau ClcvC, capable dc provoquer une
distorsion, la diode rouge s'allume.
(3)
Borne
Hi-Z
Pour connecter des instruments tels une guitare Clectrique et une
basse. Cette borne ne peut pas &re utilisCe simultan6ment avec la
borne
INPUT
comect&s, la borne Hi-Z
(4)
Prise PHONES (casque d'ecoute)
Pour raccorder votre casque d'houte.
(5)
Volume du casque
Pour rtgler la sortie de niveau sonore du casque
(6)
No
de patch (indicateur du numCro de patch)
Pour indiquer le nudro
mCmorisation d'un patch CditC, le numCro de destination de patch est
indiqud.
(7) Touches Patch
Dans
le mode Play, cette touche est utilishe
patches.
vous appuyez sur la touche Patch
fois que vous appuyez sur la touche Patch
pour comparer le patch en cours d'dition avec le patch d'origine (ou
le patch tel qu'il ttait avant 1'Cdition).
(8)
Indique toutes les informations nkessaires au fonctiomement du
9050,
et awes messages.
(9)
Affiche la condition
Le
Dans
le mode
Affichage
telles les norns des patches, les valeurs des paramktres d'effets
Indicateur d'effets
sur le panneau avant et la borne
INPUT (entree a haute impedance)
du panneau arrihre. Lorsque les deux bornes sont
numero de patch augrnente d'une unit6 chaque fok que
Edit,
INPUT
est prioritaire.
(1
i
99) du patch s6lectionn6. Lors de la
V,
A(C0MPARE)
A
et diminuc d'unc unit6 chaque
V.
la touche Patch A est utilisde en monitoring
de
chaque module d'effets.
INPUT
pour
s6lcctionner les
sur le
Panel delantero
(1)
Volumen de ganancia de entrada
Para ajustar el nivel de la seiial de entrada Este mando afecta
a1 terminal Hi-Z
INPUT
del panel trasero.
(2)
Indicador de nivel de entrada
Para observar el nivel de la sefial de entrada. Cuando se recibe una
seiial de entrada, el LED del fondo se pone verde y cambia
a hmbar cuando el nivel incrcrnenta. Cuando entra
nivel capaz de causar distorsi611, cl LED superior se pone rojo.
(3)
Terminal Hi-Z (entrada de alta impedancia)
Para la conexicin de instrumentos como guitarras elkmcas y bajo.
Este terminal no puede utilizarse sirnultineamente con el terminal
INPUT del panel posterior. Cuando se conectan ambos terminales,
el terminal Hi-Z INPUT time prioridad.
(4)
Terminal PHONES (auriculares)
Para la conexi6n de unos auriculares estheo.
(5)
Volumen de auricular
Para ajustar el nivel de salida por 10s auriculares eskreo.
(6)
Nro. de "PATCH" (indicador de numero de "patch")
Indica el nhero de "patch"
Cuando se ahacena un "patch" editado, el n6mero de "patch" de
destino es indicado.
(7) Tecla de "PATCH"
(Comparaci6n)l
En la modalidad de Reproducci6n. esta tecla se utiliza para
seleccionar "patches". El n~mero de "patch"
que se presiona la tecla de "PATCH"
prcsiona la tecla de "PATCH"
En la modalidad de Edici6n. la tecla de "PATCH"
comparar cl "patch" que se edita en ese moment0 con el "patch"
original (el "patch" antes de ser editado).
(8)
Visualizaci6n
Muestra la informaci6n necesaria para operar el9050, como por
ejemplo 10s nombres dc "patch", valores de parhetro de efecto y
otros mensajes.
(9)
Indicador de efecto
Visualiza
INPUT
del panel delantero como al
(1
-
99) del "patch" seleccionado.
V,
tecla de "PATCH" A [COMPARE
A
V.
el
estado de cada m6dulo de efecto.
terminal
una
increments
y disminuye cada vez que se
A
tanto
de
color
sei~al de alto
cada vez
se
utiliza para
Dans le mode Play, les indicateurs rouges s'allument pour avertir
que les modules d'effets sont
d'effets sont
Dans le mode Edit, l'indicateur du module en cours d'edition
clignote.
Si
tous
d'accordage automatique est activbe), les indicateurs de tous Ies
modules activCs sont &lair6 en jaune.
(10)
Cette touche est utilisCe pour ouvrir le mcmu mtmorisC lorsque
vous etes
Elle est utilisCe pour ex6cuter les op&ations lorsque vous
le mode Utility.
OFF
(hors circuit) les indicaleurs sont verts.
les effets sont dCrivCs ou assourdis (lorsque la fonction
Touche STORE/EXECUTE
dans
le mode Play et dans le mode Edit.
ON
(en circuit). Lorsque les modules
&S
dam
En la modalidad de Reproducci6n. 10s indicadores de m6dulos
efecto que esten enccndidos se pondrh rojos. Los indicadores
dichos m6dulos que estCn apagados se ponen verdes.
En la modalidad de Edicicin, el indicador del m6dulo que est6
editrindose parpadea.
Si todos 10s cfectos son pasados o silenciados (cuando
funci6n de autoafinaci6n), 10s indicadores de todos 10s m6dulos que
esth
ON
son amarillos.
(10)
Tecla STOREIEXECUTE
En la modalidad de Reproducci6n y en la modalidad de Edici6n,
esta tecla se utiliza para abrir el men6 de Almacenamiento.
En la modalidad de Utilidad. esta tecla se utiliza para ejecutar las
operaciones.
(almacenamiento/ejecuci6n)
se
de
de
activa la
In
the Edit mode, the indicator for the module which is currently
king edited flashes.
In
der Editier-Betriebsart blinkt die Anzeige des Effektmoduls, das
gegenwiirtig editiert wird.
If
all
effects
are
activated), the indicators for all modules which are
(10) STOREfEXECUTE key
In
the Play mode and the Edit mode, this key is used to open the
Store menu.
In
the Utility mode, this key is used to execute operations.
(11) EXITJZNR Auto key
Play mode
Activates the auto adjustment function of the
Edit mode
Serves to return to the Play mode.
(12)
UTILITYIPAGE key
In
the Play mode, this key is used to enter the Utility mode.
In
the Edit mode, this key is used as a "page" key for calling up
each "page" included
In
the Utility mode, this key is used as a page key for calling up
the pages included in the Utility mode.
(13)
PRG-CHG LEARN (DEC- = decrement)/
MIDI
Play mode
Serves to call
function or
the pop
In the Edit mode, this key is used mainly for selecting the effect
type-
In the Utility mode, this key is used to input data.
bypassed or muted (when the auto tuner function is
ZNR
and
Utility mode
in
the Edit mode.
MONITOR ONC+ = increment) keys
up
the pop-up menu for the program change learn
MIDI
-
up
monitor function. (See page
menu.)
66
for information on
ON
are yellow.
circuit.
Wenn alle Effekte umgangen oder sturnrngeschaltet sind (bei
aktivierter Auto-Stimm-Funktion), leuchten die Anzeigen filr alle
eingeschalteten Module gelb.
(10)
STOHE/EXECUTE Taste
In
der Spiel-Betriebsart und Editier-Retriebsart dient diese
zum Aktivieren des Speicher-Meniis (store menu).
In
der
Hilfsfunktions-Bemebsart
von Funktionen.
(11) EXIT/%NR Auto-Taste
Spiel-Betriebsart
Aktiviert die automatische ZNR-Einstellung.
Editier-Betriebsart und
Schaltet zur Spiel-Betriebsart zuriick.
(12) UTILITYRAGE Taste
In
der Spiel-Betriebsart dient diese Taste zurn Aktivieren der
Hilfsfunktions-Betriebsart.
In
der Editier-Betriebsart dient diese Taste als "SeitenW-Taste zum
Aufrufen von weiteren Display-Seiten in der Editier-Betriebsart.
In der
Hilfsfunktions-Betriebsart
Taste zum Aufrufen von witeren Display-Seiten in der
Hilfsfunktion-Betriebsart
dient diese Taste zum Ausfiihren
dient diese Taste als "SeitenU-
Taste
Hilfsfunktion-Betriebsart.
(13)
PRG-CHG LEARS-Taste (auch
Verringern eines Werts)MIDI MONITOR-Taste (auch
INC+ Taste
Spiel-Betriebsart
Dienen nun Aktivieren des Pop-up Mcniis
zum
Erhiihen eines Werts)
Progrmmwechsel-lernfunktion
(Einzel heiten zurn Pop-up Menii findcn Sie auf Seite
DIIC-
Taste zum
fiir
oder MIDI-Monitor-Funktion.
die
66.)
(14) BYPASS key
Play mode
Serves to activate the auto tuner function.
temporarily bypassed (set to OFF). Pressing the key again mutes the
entire output (direct sound
In the Edit mode,
ON10
FF.
(15) EDIT
In
In
editing
In
moving the cursor in the display to the left and right.
(16) Data Entry Controls
These cont~ols are used to change parameter values. Up to four
parameters can be set simultaneously, providing operation ease
convenience similar to that of a pedal effect.
(17)
For
c
/
>
keys
the Play mode, this key is used to enler the Edit mode.
the
Edit
mode,
.
the Utility mode,
Power switch
turning
the power to the
+
effect sound).
this
key is used to turn each effect module
this
key is used to select the effect module for
this
key is used as a cursor position control for
1 - 4
9050
All
on and off.
effect modules are
and
In
der Editier-Betriebsart dient diese Taste hauptsachlich zur Wahl
des Effekt~yps.
In der
Hilfsfunktions-Betriebsart
von Daten.
BYPASS
(14)
Spiel-Retriebsart
Dicnt zurn Aktivieren der Auto-Stimm-Funktion. Alle Effektrnodule
werden
nochmaliges Driicken der Taste wird
abgeschaltet (Direktsignal
In
der Editier-Betriebsart dient diese Taste zum Ein- und
Auschalten jedes Effektmoduls.
(15) EDIT
In
der Spiel-Retriebsart dienen diese Tasten zum Aktivieren der
Editier-Betriebsart.
In der Editier-Betriebsart diencn diesc Tasten zur Wahl des
Effektmoduls, das editiert werden soll.
In
der
Bewegen des Cursors auf dem Display nach rechts oder links.
(16) Daten-Eingaberegler
Diese Kegler dienen zur Einstellung der Pararneterwerte. Bis zu vier
Parameter kijnnen gleichzeitig eingestcllt werden, was einfache
Redienung iihnlich einem Pedaleffekt erlaubt.
Taste
voriibergehend urngangen
c I >
Tasten
Hilfsfunktions-Retriebsart
dicnt diese Taste zurn Eingeben
(aul
OFF gestellt). Durch
das
+
Effektsignal).
1
-
4
Ausgangssignal ganz
dienen diese Tasten zurn
(17)
Netzschalter
Dient zum Ein- und Auschalten des
9050.
(11) Touche auto EXITIZNR
Mode Play
Active la fonction d'ajustement automatique du circuit
ZNR.
(11) Tecla automatica EXITIZNR
Modalidad de reproduccidn
Activa la funci6n de ajuste automhtico del circuit0
ZNR.
Mode Edit et mode Utility
'a
revenir
dam
Sert
(12) Touche UTILITYIPAGE
Cette touche est utilisCe pour entrer le mode Utility lorsque vous
etes dam le mode Play.
Elle est utilide comrne touche de "page" pour appeler chaque page
du mode Edit, lorsque vous Qes dans ce mode.
Cene touche est aussi utilisk comme touche de "page" pour
appeler chaque page du mode Utility, lorsque vous Ctes dam ce
mode.
(13) Touches PRG-CHG LEARN (DEC-
MONITOR (INC+
Mode Play
ii
appeler le menu Pop-Up pour la fonction PRG-CHG LEARN
Sert
(initiation au changement de programme) ou la fonction
comrnande
(Voir page
Cette touche est utilis6e surtout pour la sCleccion des types d'effets
lorsque vous ites dans le mode Edit.
Elle sert Cgalement pour enlrer les domkes lorsque vous 6tes dam
le mode Utility.
(14) Touche BYPASS
Mode Play
Sert
d'effets sont d6rivCs provisoirement (rCglage sur
sur la touche
directe
Cene touche est utilist5e pour mettre chaque module d'effets
ON/OFF
(15) Touches EDIT
Cette touche est utilisCe pour entrer le mode Edit lorsque vous Ztes
dam
Cette touche est utilisbe pour stlectiomer lc module d' effets pour
1'Cdition dans le mode Edit.
Cette touche est utilis6e comme cornrnande de position de curseur
de gauche
67
'a
activer la fonction d'accordage automatique. Tous les modules
+
sonorit6 d'effet).
lorsque vous ktes dam le mode Edit.
le mode Play.
i
le mode Play.
=
=
increment)
dkcrkment)/MIDI
MIDI.
pour les informations sur le menu Pop-Up)
OFF).
'a
nouveau, la sortie entikre est assourdie (sonorit6
c / >
droite sur l'affichage dans le mode Utility.
de
En appuyant
Modalidad de edici6n y modalidad de utilidad
Sirve para retornar a la modalidad de reproducci6n.
(12)
Tecla UTILITY /PAGE (utilidadphgina)
En la modalidad de Reproduccidn, esta tecla
la modalidad de Utilidad.
En la modalidad de Edicidn esta tecla
"pligina" para acceder a cada piigina incluida en la
Edici6n.
En la modalidad de Utilidad, esta tecla se utiliza como tecla de
"pigina" para acceder a cada pigina incluida en la modalidad de
Utilidad.
(13) Teclas PRG-CHG LEARN (DEC-
MIDI MONITOR
Modalidad de reproducci6n
Sirve para llamar el men6 "pop-up" y acceder a la funcidn
aprendizaje de carnbio de prograrna o funcidn de control
(Vea la pfigina
En la modalidad de Edicibn, esta tecla se utiliza principalrnente
para seleccionar el tip de efecto.
En la modalidad de Utilidad, esta tecla se utiliza para entrar datos.
(14)
Tecla
Modalidad de reproducci6n
Sirve para activar la funci6n de autoafiiaci6n. Todos 10s m6dulos de
efectos son pasados temporalmente (puestos en
la tecla de nucvo se silencia toda la salida (sonido directo
de cfecto).
En la modalidad de Edici6n. esta tecla se utiliza para activar
dcsactivar cada m6dulo de efecto.
(15)
Teclas EDIT
En la modalidad de Reproducci6n, esta tecla se utiliza para pasar a
la modalidad dc Edici6n.
En la modalidad de Edicidn, esta tecla se utiliza para seleccionar el
~ntjdulo de efcclo para su edici6n.
En la modalidad de Utilidad, esta tecla se utiliza como control de
posici6n de cursor para desplazar el cursor en el visualizador a la
iquierda
67
BYPASS
y
a la derecha.
(Ih;C+
=
incremento)
para informaci6n sobre el men6 "pop-up").
(paw)
c / >
(edici6n)
se
utiliza para pasar a
se
utiliza como tecla de
modalidad
=
decremento)/
MIDI.
OFF).
Si se presiona
de
+
sonido
de
y
(16)
Commandes Data Entry (entrie de dannees)
Ces commandes servent k changer les valeurs de paramktres
Quatre parambtres au maximum peuvent 2tre r6glCs simultan6ment.
une
offrant
effet command6 par ptdale.
(17) Interrupteur d'alimentation
Pour mettre le 9050 sous et hors tension.
exploitation simple et pratiquc, sirnilaire B celle d'un
POWER
1 - 4
.
1
-
(16) Controles de entrada de datos
Estos controles se utilizan para carnbiar 10s valorcs de parhetro.
Pueden Fijarse ham cuatro parhetros sirnult~eos, proporcionando
facilidad
(17) Interruptor de alimentacidn
Enciende
y
corlveniencia de operaci6n similar a la del efecto de
y
apaga el9050.
4
pedal.
Rear
Panel
(1)
AC
adaptor terminal
For connection of the supplied AC adapter AD0002. Secure the
cable with the hook at left, to prevent it From being accidentally
disconnected during use.
(2)
REMOTE
For connection of the optional Foot Controller FC50 or other
ZOOM
(3)
;MIDI
For connection to other MIDI devices. such as a synthesizer or to a
computer (via MIDI interface). These are used for remotely
controlling the 9050 from a synthesizer, or for storing data of the
9050 to
(4)
OUTPUT terminals
For connection to
method of output changes depending on the output mode
52 )selected.
(5)
EXTERNAL SEND/RETURN terminal
For connection of an extcmal effect device. The 9050 can
memorize the setting of the signal level sent to the connected
external effect, as well
(6)
INPUT terminal
For connection of musical instruments with relatively low output
impedance, such as a synthesizer or rhythm machine. This terminal
cannot be used simultaneously with the Hi-Z
front panel. When both terminals are connected, the Hi-Z
terminal
IN
terminal
controllers with Remote Out connector, such
terminals
a
computer.
an
amplifier/speaker system, mixer, etc. Thc
as
the ONjOFF status of the effect.
INPUT
has
priority.
as
the 8050.
(
See page
terminal on the
INPUT
Riickseite
Netzstromadapter-Buchse
(1)
Zum AnschluB des mitgelieferten Netzstromadapters AD0002.
urn
zu
9050
ein
km
Sichem Sie das Kabel mit der Lasche auf der linken Seite,
versehentliches Herauszichen wihrend des Gebrauchs
verhindern.
(2)
REMOTE
Zurn
Anschlul3 des Foot Controller FC50 (Sonderzubehor) oder
eines anderen ZOOM-Controllers mit Remote-Out-Ruchse, wie z.B.
dem 8050.
(3)
MIDI-Anschliisse
Zum Anschlul3
odcr Computer (iiber MIDI-Schnittstelle). Diese komen zur
Steuerung des 9050 oder zur Speicherung von Daten des 9050 auf
einem Computer verwendet
(4)
OUTPUT 13uch.sen
Ausgang sanschliisse fir die Verbindung zu einer
VerstkirkerlLautsprecher-Adage, Mischpult, usw. Das
Ausgangsformat hkgt davon ab, welche Ausgangs- Betriebsart
gew3hlt ist (siehe Seite
(5)
EXTERNAL SEXINRETURN Buchsen
Dienen zurn AnschluB eines externen Effektgerats. Der
Signalpegeleinstellungcn
gerate speichern.
(6)
INPUT Buchse
Dicnt zum AnschluB von Instrumenten mit relativ niedrigcr
Ausgangsirnpedanz wic z.B. einem Synthesizer oder Rhythmusbox.
AnschluB kann nicht gleichzeitig mit dem Hi-Z
Der
AnschluR auf der Vorderseite verwendet werden. Wenn beide
Anschliisse belegt
IN
AnschluR
an
andere MIDI-Gerate wie z.B . einern Synthesizer
werden
52).
und den EinIAus-Status fiir externe Effekt
INPUT
sind,
hat der Hi-Z
INPUT
AnschluB Vorrang.
7
OUTPUT1
r
EXTERNAL
i
Panneau arriere
(1)
Borne d'adaptateur
Pour raccorder l'adaptateur secteur AD0002 fournit. Fixez le cible
avec le crochet
dibranche accidentellement pendant que vous utilisez le processeur.
(2)
Borne REMOTE
Pour raccorder la commande au pied FC50 en option ou d'autres
contr6leurs
8050.
(3)
Bornes
Pour connecter d'autres appareils
ordinateur (via l'interface
cornmandcr
mCmoriser les donntes du 9050 sur ordinateur.
(4)
Bornes OUTPUT
Pour connecter au systkme
mixage, etc.
stlectionnk (voir page
(5)
Borne EXTERNAL SENDlRETURN
Pour connecter un disposilif d'effe~s externe.
mimoriser le reglage du niveau de signal envoy6
raccordt, tout comrne le slatut
(6)
Borne LiPUT
Pour connecter des instruments
relativement basse, telle
Cette borne ne peut Ene utiliste simultant5ment avec la borne Hi-Z
INPUT du panneau avant. Lorsque les deux bornes sont raccordies,
la borne Hi-Z INPUT est prioritairc.
B
gauche, pour Bvilcr que 1'adaptate.ur ne se
IN
ZOOM
dot& d'un connecteur de sortie h distance, tels la
MIDI
MIDI
tels un synthktiseur ou un
MIDI).
Elles sont aussi utilistes pour
B
dislance le 9050 depuis
La
methode de sortie change selon le mode de sortie
arnplificateur/enceintes,
un
synth6tiseur ou pour
une console de
53).
Le
9050 peut
B
ON/OFF
MIDI
un
synthitiseur ou une boite B rythrnes.
de l'effet.
avec une impdance de sortie
l'effet externe
Panel posterior
(1)
Terminal de adaptador de
Para conectar el adaptador suministrado de CA
cable con el gancho de la izquierda para evitar que se desconecte
accidentalmente mientras se usa.
(2)
Terminal REMOTE
Para conectar el controlador opcional de pie FC50 U otros
controladores de ZOOM con el controlador
el8050.
(3)
Terminales
Para su conexi6n a otros aparatos
ordenador (via el interfaz
remotarnente el9050 desde un sintetizador, o para alrnacenar 10s
datos del 9050 en un ordenador.
(4)
Terminales OUTPUT (de salida)
Para su conexi6n a un sistema
etc.
El
mttodo de salida cambia dependiendo
salida seleccionada (vea la pig ina 53).
(5)
Terminal EXTERSAL SEND/RETURN (envidretorno
MIDI
externo)
Para la conexi6n de un aparato de efectos externo. El 9050 puede
memorizar el ajuste del nivel de sefial enviado a1 efecto externo
conectado. asi como el estado
(6)
Terminal INPUT (de entrada)
I'ara la conexi6n de instrumentos musicales
salida relativarnente baja, como
Dicho ~erminal no puede utilizarse simulthearnente con el terminal
Hi-Z INPUT del panel delantero. Cuando se conectan 10s dos
terminales, el Hi-Z INPUT tiene prioridad.
CA
IN
(entrada remota)
MIDI
como
MIDI).
Se utilizan para controlar
arnplificador/altavoces,
ON/OFF
del efecto.
un
sintetizador o miquina de rho.
AMH)O2.
de
salida remota, como
un
de
la modalidad de
con
impedancia
Asegure
sintetizador o a
mezclador,
un
de
el
Preparations
This section explains how to hook
amplifiers, and how
quickly check out what the 9050 can do, you can start using the unit
after reading
this
to
set it up for optimum use. If you want to
section.
Connections
1.
Connect the AC adaptor.
Connect the AC adaptor
NOT
turn
on the power yet.
2.
Connect the musical instrument and the amplifier/ speaker
system to the
Connect the output of the musical instrument
of the 9050. Connect a guitar or bass to the
on the front panel, and musical instrumcnts such
rhythm machine, whose output impedance is comparatively low, to
INPUT
the
Now connect the
system or mixer. When using
L/MONO
of the 9050 to the amplification system.
3.
Switch on the equipment
This order is important to prevent speaker damage. Turn off the
power in the reverse order.
terminal on the rear panel.
terminal; when using stereo signals, connect
1)
Keyboard or sound source module, if connected.
2)
The 9050.
3)
The arnplifierlspeaker or mixer sy S tem.
to
9050.
OUTPUT
up
the 9050 to instruments and
the 9050. and plug it into the outlet. Do
to
the input terminal
Hi-Z
INPUT
terminal
as
a keyboard or
terminal of the 9050 to the amplification
a
mono signal, connect it to the
both
outputs
in
the following order:
diesem Abschnitt wird erkliirt, wie Sie den 9050 rnit
In
Instrurnenten und Verskkem verbinden und welche Einstellungen
fifr
optimale Anwendung zu machen sind. Wem Sie sich schnell mit
dem Gebrauch des 9050 vertraut machen wollen, konnen Sie nach
Durchlesen dieses Abschnittes mit dem Gerat zu arbeiten beghen.
Anschl iisse
1.
Schliekn Sie den Netzstromadapter an.
Schliel3en Sie den Netzstromadapter an den 9050
in
eine Steckdose. Schalten Sie den 9050 noch nicht ein.
ihn
2.
Schliekn Sie das Musikinstrument und die Verstarkerl
Lautsprecher-Anlage an.
Schlieh Sie Musikinstrumente mit hoher Ausgangsimpcdanz wie
z.B.
Elektrogitane oder ElektrobaJ3 an den
auf der Vorderseite
Ausgangsimpedanz, wie
an
den
INPUT
Verbinden Sie dann den OUTPUT AnschluB des 9050 rnit dem
Verskker oder Mischpult. Wem Sie ein Monosignal verwenden,
schliekn Sie es an den LIMONO AnschluS
mussen beide Ausgbge des 9050 verwendet werden.
3.
Schalten Sie die Gerate in der untenstehenden Reihenfolge
ein:
1)
Keyboard oder Klangquellenrnodul, falls angeschlossen
2)
9050
3)
Verstiirker/Lautsprecher-Anlage
Es
ist wichtig, da13 Sie diese Reihenfolge einhalten, um mogliche
Reschadigung der Lautsprecher zu vermeiden. Schalten Sie die
Gerate in der umgekehrten
an.
Musikinstrumente mit relativ niedriger
2.B.
Keyboard oder Rhythmusbox sollten
AnschluR auf der Riickseite angeschlossen werden.
oder Mischpult
Reihenfolge aus.
Hi-Z
an.
an
und stecken Sie
INPUT
AnschluR
Fiir
Stereosignale
connection with guitar and
Y'.
""
-
.
bass
*.r..
Arnplifier(R)
Connection
Connection with keyboard and tone generator
Connection with
9050
Examples
Key
board
PA
and
recording system
Mixer
71:::::::::
1
9050
--,
Preparations
Cette section vous explique comment raccorder le 9050 aux
instruments et amplificateurs et comment l'installer pour une
utilisation optimale. Pour connaitre rapidement toutes les
possibilit6s du 9050, cornrnencez
cette section.
Connexions
1.
Raccordez l'adaptateur
Raccordez l'adaptateur AD0002 foumi au 9050 et branchez l'autre
extrdmitk dam la prise murale.
tension.
2.
Raccordez I'appareil
enceintes au
Raccordez la sortie de l'appareil
Branchez une guitare ou unc base sur la borne Hi-Z
panneau avant et les appareils
rythmes, dont l'impidance dc sortie est relativement base, B la
borne INPUT du panneau anicre.
Maintenant, raccordez la borne OUTPUT du 9050 au systkme
d'arnplification ou au mixeur. Lorsque vous utilisez un signal mono,
raccordez-la sur la borne L/MONO; lorsque vous utilisez des
signaux stkrio, raccordez les deux sorties du 9050 au systkme
d'amplification.
3.
Allurnez I1Cquipement dans l'ordre suivant
1)
Le
2)
Puis, le 9050.
3)
Et,
9050.
clavier ou un module de source sonore,
le systkme amplificateur/enceintes et mixeur.
MIDI
B
utiliser l'unitt aprks avoir lu
NE
METTEZ
et le systeme amplificateur/
MIDI
PAS
ENCORE sous
B
la borne lNPUT du 9050.
INPUT
MLDI
cornme le clavier ou une bite
:
si
comec~t.
du
B
Preparativos
Esta seccidn explica dmo conectar el9050 a instrumentos y
arnplificadores, y c6mo ajustarlo para optirnizar su uso. Si desea
cornprobar enseguida las posibilidades del 9050, puede empezar a
utilizar la unidad dcspuCs de leer esta seccidn.
Conexiones
1.
Conexidn del adaptador de
Conecte el adaptador de
No
encienda la unidad todavia.
2.
Conecte el instrumento musical
altavoces
Conecte la salida del instrumento musical
9050. Conecte una guitarra o bajo a1
delantero e instrumentos musicales como un teclado o mdquina de
ritmo cuya impedancia de salida sea relativamente baja, al terminal
INPUT
Y
ahora conecte el terminal OUTPUT del 9050 a1 sistema
arnplificador o mezclador. A1 utilizar una seiial mono, conkctelo
terminal LIMONO; cuando utilice sefiales estkreo, conecte ambas
salidas del 9050 a1 sistema arnplificador.
3.
Encienda los equipos por el orden siguiente:
1) El teclado o mddulo de fuente sonora, si est6 conectado.
2) E1 9050
3)
El orden es importante para evitar daiios de altavoz. Apdguelos en el
orden inverso.
al9050.
del panel posterior.
El sistema arnplificador/altavoz o mezclador.
CA
CA
a1 9050 y enchdfelo a
y
el
terminal
la
toma de pared.
sistema amplificadorl
a1
terminal de entrada del
Hi-Z
INPUT
del panel
a1
Allurnez vos appareils dans cet ordre qui est trks important pour
protiger les encein~es. Eteignez-les dam l'ordre inverse.
After
completing all of the connections, you will have to match the
level settings of the 9050
amplification system. This may seem to be a bit involved and
troublesome. However, once it's accomplished, you should never
to
make these settings again,
have
connections intact.
to
those of the musical instrument and the
as
long as you keep the current
1.Adjust the input gain level while playing the connected
musical instrument.
Begin the
equipment. Set the musical instrument to the level at which you
normally play, then adjust the input gain level of the 9050 so that
the red
at the
2.
Set the 9050
of the amplfication or mixer system. Enter the Utility Mode of thc
9050 by pressing the UTILTTY/PAGE key. The display shown
below will
a
LED
maximum.
Press
setup
operation by setting the lcvels of the connected
on the 9050 occasionally lights up when the volume is
the
UTILITYIPAGE
to
match the characteristics and the playback method
appear.
You may have
times
if
fhe fop line of the disploy dgersfrom the
display shown below. The information indicafed in the
boitom line of the display diflers depending on the setting.
key.
fo
press the UTIUTYIPAGE
key
several
FL
Nachdem Sie alle
Pcgelanpassung
vomehrnen. Dies mag anfangs etwas lbtig erscheinen, ist aber nur
einmal erforderlich, sofem Sie die Verbindungen nicht indem.
1.
Stellen Sie den Eingangspegel eh, wiihrend auf dem
Verbindungen hergestellt haben, miissen Sie eine
fiir
Musikinstrurnent. 9050 ~md Verstiirkeranlage
angeschlossenen Musikinstrument gespielt wird.
Beginnen Sie den Einstellvorgang. indem Sie die angeschlossenen
Gerate auf dtn normalen Pegel einstellen. Stellen Sie das
Musikinsment auf dcn Pegel, mit dem es normalerweise gespielt
wird, und regeln Sie dann den Eingangspegel
LED
die rote
2.
Driicken Sie die
Stellen Sie den 9050 so ein, wie fiir die angeschlossene
Vcrstihkeranlage oder Mischpult benotigt. Aktivicren Sie hierzu die
Hilfsfunktion-Betriebsarl
Die unten gczeigte Anzeige erscheint.
4
gelegentlich bei Pegelspitzen aufleuchtet.
U'I'TLITY/PAGE
durch Driicken der UTILITYPAGE Taste.
Wenn die obere Zeile des Displays anders aussiehf
gezeigt, miissen Sie die UTILITYIPAGE Taste rvfl.
mehrmals driicken. Die in der unteren Zeile des Displays
gezeigte Information hangf von derjeweiligen Einsfeiiung
ab.
Taste.
am
9050 so ein, daB
alr
unten
From this display, you can set the characteristics and playback
method of the 9050. The mark
cursor, and only the parameter indicated by this cursor can be set.
Try
pressing the EDIT
between the parameters on the left and right.
3.
Change the settings
With the cursor
then the
the left in the display.
The
used
playback system. The 9050
sound quality whether played through a conventional audio system
or a guitar amplifier.
Select
recording directly
guitar amplifier.
DEC
-
parameter cur-rcntly shown at the cursor position is the function
to
change the characteristics of the 9050 to match those of the
LINE
when using a conventional audio system or when
< / >
in
front of the left parameter, press the INC + key,
key.
"LINE"
to
a tape recorder, and select AMP when using a
"
kr
"
in the display is called the
keys now. The cursor should move
by
using the
PRGCHG
is
DEC
-/INC + keys.
and "AMP" will alternately appear at
MlDl
designed to provide consistently high
Wem diesc Anzeigc zu sehen ist, konnen Sie verschiedene
Eigcnschaften und die Wiedergabe-Betriebsart des 9050 einstellen.
Die Markierung
bczeichnet. Nur der vom Cursor gekcnnzeichncte Parameter kann
eingestellt wcrdcn. Mcken Sie jetzt die
Cursor solltc sich zwischen dem linken und rechten Parameter
und herbewegen.
3.
~ndern Sie die Einstellung mit den
Wihrend dcr Cursor vor dem linken Parameter steht, driicken Sie
die INC
erscheinen abwechselnd links auf dem Display.
Der Parameter an der Cursorposition
Verhalten dcs 9050 an das Wiedergabesystem anzupassen. Der 9050
sichert gleichbleibend gute Klangqualitat,
Wiedergabe uber eine herkommliche Stereoanlage oder einen
Gitanenverstiirker erfnlgt.
Wiihlen Sie LINE wenn Sie eine herkornmliche Stereoanlage
verwenden oder wenn der 9050
angeschlossen ist.
Gitarrenvcrsliirker vcrwcnden.
"
$.
"
im Display wird im folgcnden als Cursor
EDIT
< / >
Tasten. Der
DEC
-/INC
+
Tasten.
+
Taste, und dann DEC - Taste. "LINE'' und "AMP"
PRGCHG
-
Walen Sic AMP, wenn Sie eincn
MlDl
EFFECT
wird
veriindert, urn das
unabhbgig davon, ob die
direkt an ein Tonbandgerat
hin-
Installation
Aprks avoir effectut toutes les connexions, vous devrez faire
conespondre les rtglages de niveaux du 9050
MIDI et du systkme &lification. Ceci peut paraitre un peu
compliqu6 et fastidieux, mais une fois cette op6ration terminte,
vous n'aurez plus jamais
toutefois que vos connexions Clectriques reslent intactes.
1.
RCglez le niveau de gain dlentr& tout en jouant sur I'appareil
MIDI
connect&
Cornmencez l'op6ration d'installation cn rkglant les niveaux de
116quipement comect6. RCglez I'appareil MIDI au nivcau auquel
vous jouez habituellement, puis ajustez le niveau dc gain dlentr& du
9050 afin que la diode rouge du 9050 s'allume occasionnellcment
lorsque le volume
2.
Appuyez sur
Rkglez le 9050
mtthode de lecture des systkmes d'amplification ou de mixage.
lPaJichage FL indique' ci-dessous, vous devrez peui-&re
appuyer plusieurs fois sur
obtenir
bus de page de L'dcran diJSerent selon les rdglages.
B
refaire ces @ages, B la condition
est au maximum.
touche
UTILITY/PAGE.
le faire conespondre aux caract&istiques et B la
ligne haut de page de Lrt!cmn direre de ceUe de
la
simihrite!. Les informations figurant sur
!Q
B
ccux des appareils
touche UTILITYII'A
GE
la
pour
ligne
Desputs de rcalizar todas las conexiones, deberP igualar 10s ajustes
de nivel del 9050 con 10s del instrumcnto musical y del sistema de
amplificacicin. Requiere un poco de concentracicin y es molesto.
obstante, una vez fimalizado, no ser6 necesario que vuelva a realizar
10s ajustes de nuevo rnientras mantenga las conexiones como esth.
l.
Ajuste el nivel de ganancia de entrada mientras toca el
No
instrumento musical conectado.
Comience la operacidn de reglaje ajustando 10s niveles del equip
conectado. Ponga el instrumento musical a1 nivel al que
normalmente toca y luego ajuste el nivel de ganancia de entrada del
9050 hasta quc cl LED rojo del 9050 se encienda ocasiona~rnenk
cuando cl volumen est5 al mhimo.
2.
I'resione la tecla
Ajuste ei 9050 para igualar las caractcn'sticas y el mCtodo de
reproducci6n de la amplificacidn o sistema mezclador. Pase
de Utilidad del 9050 presionando la tecla UTILITY/PAGE.
Aparecer6 la visualizaci6n que se muestra a continuaci6n.
4
UTILITYIPAGE.
a1
modo
Puede que ienga que presionar
varias veces
visualizncidn FL que se muestra debajo. La informacio'n de
&a
linea inferior difiere de U visualizncidn dependiendo del
ajuste.
si
h
linea superior del visualizndor dijiere de
la
tech UTILITYIPAG
E
&I
A partir de cet affichage, vous pouvez rtgler les caractkristiques et
la mkthode de lecture du 9050.
appel6 curseur et seul le parambtre indiqut par
spkifi6. Essayez d'appuyer sur les touches EDIT
Le
curseur devrait
vers la droite.
3.
Changez les rkglages en utilisant
Laissez le curseur devant le paramktre de gauche et appuyez sur la
touche
INC
apparaitront en alternance B gauche dans l'dcran.
Le
paramktre actuellement indiquC par le curseur est celui de la
fonction utiliste
qu'elles correspondent
conp
pour
dui-ci soit reproduit via un systkme audio conventionnel ou via
arnplificateur de guitare.
Lorsque vous utilisez un systi?mc audio conventionnel ou quand
vous rtenregistrez directement sur un magnt~ophone, s6leclionnez
LINE. Avec l'amplificateur de guitare, choisissez
se
dCplacer enue les paramktres, de la gauche
+
puis sur la touche DEC
pour
changer les caractCristiques du 9050 pour
B
apporter constamment une grande qualitb de son, que
Le
symbole
"
ji.
"
sur l'affichage est
ce
curseur peut etre
<
les
touches
-.
"LINE" el
PRG-CHG
LEARN
celles du systkme de lecture.
MIDI
MONITOR
DEC -5NC
"AMP"
AMP.
/
>
maintenant.
Le
9050 est
+.
B
un
Median~~ esta visualizacidn puede fijar
de reproduccicin del 9050.
llama cursor y solamente pucde ajustarsc el parhetro indicado por
el mismo.
deberi desplazarse entre 10s parhetros a la derecha y a la
izquierda.
3.
Con el cursor delante del parhetro de
LNC
alterna~ivamente a la izquierda en el visualizador.
El parhctro que
utilizada para cambiar las caracteristicas del
con las del sistema de reproduccicin. El 9050 est6 diseiiado para
proporcionar alta calidad de sonido de mod0 consistente ya sea en
un sistema convcncional de audio o en amplificador
Seleccione LINE cuando utilice
cuando grabe dircctamente en un magnet6fon0, y seleccione
cuando ulilicc el amplificador dc guitarra.
lhebe a presionar las teclas EDIT
Cambie Im ajustes utilizando
+
y luego la tecla DEC
se
La
marca
-.
"LINE"
muestra en la posicidn del cursor es la funci6n
1s
"
jji.
las
teclas
la
y
un
audiosistema
caracteristicas y mttodo
"
en el visualizador se
< / >
ahora. El cursor
DEC
-
/INC
+.
izquierda, presione la tecla
"AMP"
aparecer6.n
9050
para igualarlas
de
guitarra.
conventional
o
AMP
4.Move the cursor to the right parameter by pressing the EDIT
>
key.
4.
Bewegen Sie den Cursor durch Driicken der EDIT > Tasten
zum rechten Parameter.
EDIT
The parameter on the right determines the type of output for the
9050. Select "STEREO" when using stereo outputs, and select
"MONO" when outputting a mono signal. Set it accordingly for the
playback system you use.
5.
Press the
Doing
selection of Patches.
a
6.Adjust the level
EXIT
key after completing the settings.
this
exits from the Utility mode
The
FL
display below shows one example display from the
Phy
mode.
The actual display will dflr depending on fhe
mode
settings
and the Patch which
of
the playback system.
and
enters the Play mode, for
was
lust selected.
EDlT
Dcr rechte Parameter legt den Ausgangssignaltyp
Wiihlen Sic "STEREO", wenn Sie ein Stereosignal
Stcrcoausgiinge am Ausgang bereitstellen wollen, und "MONO",
wenn Sie
System erforderliche Einstellung.
5.
eh Monosignal verwenden. Wiihlen Sie die fir
Driicken Sie die EXIT Taste, wenn die Einstellungen komplett
fiir
den 9050 fest.
iiber die
Ihr
sind.
Dadurch wird die
Betriebsart aktiviert, in der Sie Patch-Programme wiihlen konnen.
Hilfsfunktions-Beuiebsart
Die unfenstehende Anzeige is1 ein Beispiel fdr die SpielÂBetriebsart. Der tafsiichliche DisplayJnhalt hiingt von den
gewddfen EinsteUungen
Programm ab.
beendet und die Spiel-
und
dem zdetzt aktivierfen Patch-
Adjust the playback system volume while playing the connected
musical insmunent. The optimum setting will differ, depending on
type
the patch setting and the
7.
Press the
The 9050 incorporates
effectively reduces noise when there is no input signal. Various
parameters of the
was
adapts the function to the current instrument setting is also
available. Pressing the
adjust. and the following messages appear alternately on the display.
EXT
key.
ZNR
as
for effect modules.
of instrument.
ZNR
(Zoom Noise Reduction) which
function can
An
EXIT
be
set in Edit mode, in the same
auto adjust mode which automatically
key in Play mode activates ZNR auto
6.
Stellen
Sie den Pegel des Wiedergabesystems ein.
Kegcln Sie die Lautstarkc des Wiedergabesystems ein, wiihrend Sie
auf dem angcschlossenen Musikinstrument spiclen. Die beste
Einstellung hhgt u.a. vom gewiihlten Patch-Prograrnrn
Typ
des Instruments ab.
7.
Driicken Sle die EXT-Taste.
Dcr
9050
verfiigt iiber eine eingebaute ZNR-Schaltung (Zoom
Noise Reduction), die
unterdriickt, wenn kein Eingangssignal anliegt. Verschiedene
Parameter der ZNR-Funktion konnen
gleicher Weise wie fiir die Effektmodule eingestellt werden. Es ist
auch moglich, mit Hilfe der Auto-Einstellung eine automatische
Anpassung
Relricbsart aktiviert die EXIT-Taste die ZNR Auto- Einstellung, und
die folgenden Meldungen erscheinen abwechselnd auf dem Display.
a.11
Brumrn
und andere Storgerausche effektiv
in
der Editier-Betriebsart in
das
jeweilige Instrumenl vorzunehnen.
und
vom
In
der Spiel-
4.
DCplacez le curseur au paramktre de droite en appuyant sur
EDIT
>
la touche
.
4.
Desplace el cursor
presionando las teclas
hasta
el parametro de
EDIT
>.
EDIT
la
derecha
Le pararnktre sur la droite ddtermine le type dc sortie pour le
Lorsque vous utilisez les sorties st6r60, sklecliomez
un
lorsque vous sortez
rkglages en fonction du systkme de lecture que vous utilisez.
5.
Une
fois
que vos reglages sont terminCs, appuyez sur la touche
signal mono, choisissez
STEREO
"MONO".
9050.
et
Faites vos
Ern.
De cette fa~on, vous sortirez du mode Utility et entrerez d~ans le
mode Play pour la sClection des patches.
L'aflchage FL illustre'ci-dessous monfre un exemple
d rafichage depuis le mode
itre diflkrent en fonction des re'glages effectue's et du patch
qui aum
!".:
l
-.-
6.
Reglez le niveau du systkme de lecture
R6glez le volume du systkme de lecture tout en jouant sur
l'instrumenc musical connect6.
selon le rbglage de patch et le
7.
Appuyez sur la touche
Le
9050
efficacement les bruils lorsqu'il n'y a pas de signal d'entrke. Vous
pouvez fixer les divers pararnktres de la fonction
Edit,
disposez bgalement dun mode d'ajustement automatique, qui adapte
automatiquement la fonction au rtglage de l'instrurnent en cours.
L'ajustement automatique
la touche
alternativement sur l'affichage.
comprend un
de la meme manikre que pour les modulcs d'effets. Vous
EXIT
e'te'
sdectionne' en dernier.
,"
P"'."..
"8"
..
.
:
....
'"1
..F.
,!.
i i i
.
-
..-
EXT.
ZNR
(r6ducteur de bruit Zoom) qui rkduit
ZNR
dans le mode Play et,
Ploy.
L'aflchage rPpl pourra
I.
i
...
.
--.
Le
type
est active lorsque vous appuyez sur
...
.
""'
...
"...
'
..........
.
r@glage optimal sera diffkrent
&instrument.
ZNR
dam le mode
le
message suivant apparait
parhetro de la derecha determina el tip de salida para
El
Seleccione
seleccione
segh sea el sistema de reproducci6n que utiliza.
5.
Presione la tecla
Presionando dicha tecla se abandona la modalidad de Utilidad y se
pasa a la modalidad de Keproducci6n para la selecci6n de "patches".
6.
Ajuste el nivel del sistema de
Ajuste el sistema de reproducci6n mientras toca el instrumento
musical coneclado. El ajuste 6ptimo diferird en funci6n del ajuste de
"palch"
7.
Presione
El
9050
forma efectiva el ruido cuando no hay sefial
parhetros de la funci6n
edicih, de la misma manera que 10s m6dulos de efectos. Asirnismo
se disponc de una modalidad de ajuste automhtico que adapta la
funci6n
modalidad de reproducci6n pone
la pantalla aparecen alternativamente 10s mensajes siguientes.
"STEREO"
"MONO"
Ln
la
cambiara' dependiendo de Cos ajustes realivldos
"patch" seleccionado en u'ltimo
cuando utilice las salidas estEreo,
cuando la sefial de salida sea mono. Ajlistelo
EXIT
despues de completar 10s ajustes.
visualirncidn FL que se muesh
modalidad
de Reproduccidn.
La
lugar.
reproduction.
y del
lip
de instrumento.
la
tecla
EXT.
incorpora
a1
ZNR
(reducci6n de ruido
ZNR
pueden ajustarse en la modalidad de
ajuste instrumental actual.
a1
de
de
A1
presionar la tecla
ZNR
en
ajuste automgtico, y en
debajo
visualiulcidn actual
zoom) que reduce de
entrada. Diferentes
el9050.
y
es un ejempb de
y
del
EXIT
en
8.
Stop playing the instrument and press the
ZNR
The
auto adjust function starts, and the setting
adapted to the current instrument.
STORE
EX-
EXECUTE
is
key.
8.
Hiiren Sie mit
Sie die EXECUTE-Taste. Die
dem
Spielen des Instruments auf und driicken
ZNR
Auto-Einstellung beginnt,
und die Schaltung wird autornatisch an das gegenwiirtige
Instrument angepafit.
The value corresponding
XX.
When
auto adjust
unit
automatically returns
now completed.
is
finished,
If auto aajusi
the
display. In this case, repeat steps 7 and
conditions, automatic adjustment
to
the current setting appears in column
the
following display appears and
to
the Play mode. The preparations are
foilr,
the message "bcomp&le" appears on
may
8.
Under certain
not be possible.
the
Der Wert der aktuellen Einstellung erscheint in Spalte
Wcnn
die Auto-Einstellung beendet ist, erscheint die folgende
und
das
Gwat
Anzeige
Betriebsart zuriick.
Wenn die Auto-Einslcllung nichl erfolgreich id, erscheint
die Meldung "Incomplete" auf dern Display. Wiederkolen
Sie in einern solchen Fall die Schriite
besiimmten Bedingungen
nichi moglich.
schaltet automatisch auf die Spiel-
Die
Vorbereitungen
sind
damit abgeschlossen
isi
auiomatische Einshllung evil.
7
und
XX.
8.
Unter
8.
Cessez de jouer sur I'instrument et appuyez sur la touche
EXECUTE.
La fonction d'ajustement automatique
ZNR
d6clenche et Le r6glage est alors adapt6 en fonction de
I'instrument sur lequel vous jouez.
STORE
La
valeur correspondant au rCglage en cours apparait dans
colonne
Lorsque l'ajustement automatiquc cst termin@, l'affichage suivant
apparait et l'unit6 revient automatiquement au mode
prtparation est maintenant termink.
xx.
Si
l'ajustemenl automatique ne convient pas, le message
"Incomplete" appamil sur lricran. Dans ce cos, ripiter les
7
et
8.
phases
de procider
Dans certaines conditions, il n'esl pas possible
ri
l'ajustement automatique.
Play.
la
La
se
8.
Deje de tocar el instrumento y presione
La
funcicin de ajuste automitico
ZNR
la
tecla EXECUTE.
comienza,
y
el
ajuste
adapta al instrumento actual.
El
valor
conespondiente a1 ajuste actual
Cuando finaliza el ajuste autom6tiw aparece la visualizaci61-1
siguiente
reproduccicin. Los preparativos
4
y
la
unidad retorna automriticarnente a
ya
Si
el ajuste automcitico fah, el mensaje l'Incomp&te"
aprece visualizado. En
cierias condiciones puede que
posible.
aparece
en la colurnna
la
esth completos.
cup
caso, repifa losparos
el
ajuste autodico no
modalidad de
7
y
se
XX.
8. En
sea
Section
11:
Play
Mode
Abschnitt
11:
Spiel-Betriebsart
The functions of the Play mode are fully explained in this
section.
Functions
The Play mode
selected and played The following operations can
Play mode:
Selecting Patches
Bypassing all effects
Manually changing the master volume
Auto
ZNR
Setting
When 9050 is in another mode, press the
the Play mode is selected. You
on
again; when the power is turned on, the 9050 is automatically set
to
the Play mode.
Display
The following information
mode.
PATCH
number
tuner
auto
the
NO.
(1
-
of
the Play mode
is
the basic mode of the 9050
function
adjust
in
which Patches arc
be
done in the
9050 to the Play Mode Aktivieren der Spiel-Betriebsart
EXIT
key repeatedly until
turn
the power off and back
of
the
indicator
99).
can
also
Play mode Anzeige in der Spiel-Betriebsart
is
displayed on the panel from the Play
-
This indicates the selected Patch
In
diescm Abschnitt werden die Funktionen der Spiel-
Betriebsart erkliirt.
Funktionen der Spiel-Betriebsart
Die Spiel-Betriebsart ist die grundlegende Betriebsart des 9050,
der Patch-Rograrnrne gewiihlt und gcspielt werden. Die folgenden
Funktionen sind in der Spiel-Betriebsart moglich
Wiihlen von Patch-Programmen
Umgehen aller Effekte
Manuelle Einstellung des Masterpegels
Auto-Stimm-Funktion
ZNR
Auto-Einstellung
Wcnn sich der 9050 in einer anderen Retriebsart befindet, driicken
EXIT
Sie die
Sie k6nnen auch das Gerat aus- und wieder einschalten, da
Einschalten automatisch die Spiel-Betriebsart aktiviert wird.
Die folgenden Informationen werden in der Spiel- Betriebsart auf
der Vordcrscite des Gerats angezcigt.
PATCH NO.
Nummer
Taste mehrmals, bis dic Spiel- Beuiebsart aktiviert ist.
(l
Anzeige
-
99).
-
Zeigt die gewihlte Patch-Prograrnrn-
in
beirn
Display
from the Play mode.
(1)
(2)
(3)
(4)
Effect indicator
selected
light up in
-
The following information is displayed on the panel
Bank
Patch name
Output mode
Master level
Patch
light up
green.
-
Effect modules which are currently on in the
in
red. Modules which are off
Patch number
Bank
in
the Patch
Patch name
Display
Display:
(1)
(2)
(3)
(4)
Effekt-Anzeigen
Prograrnrn aktiv sind, leuchten rot. Module, die
nicht
-
Die
folgenden Informationen erscheine'n auf dem
Speicherbank
Same des Patch-Programms
Ausgangs-Betriebsart
Ma5terpegel
-
Effektmodule, die
aktiv
sind, leuchten griin.
Effect module ON
indication(red)
im
gewwten Patch-
irn
Patch-Programrn
lNPUT-
Hi-
Z
0
ADVANCED
EFFECTS PROCESSOR
PHONES
0
INSTRUMENT
Output mode Master level
Effect
module
indication(green)
OFF
Loading...
+ 129 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.