VIDEOLEVEL
™
PRO
O
N
O
F
F
M
E
M
O
R
Y
VIDEOLEVEL®/ VIDEOLEVEL®PRO
9
7
5
4
3
1
8
6
2
1. Not Calibrated
Indicators
2. Calibration Sequence
Indicator
3. Out of Range Indicator
4. Main Display Wedges
5. Level / Plumb Bar
6. Directional Rotation
Arrow
7. Sound Indicator
8. Angle Transfer Active
9. Low Battery Indicator
1. Indicadores de No
Calibración
2. Indicador de Secuencia
de Calibración
3. Indicador de Descentrado
4. Muescas del Visor Principal
5. Barra de Nivel/Plomada
6. Flecha de Rotación
Direccional
7. Indicador de Sonido
8. Transferencia de Ángulo Activa
9. Indicador de Poca Batería
Battery Compartment (Back of unit)
Compartimento de la Batería
(Parte Posterior de la Unidad)
MAGNET (Pro only)
Imán (Pro, solamente)
MEMORY Button
Botón de Memoria (MEMORY)
ON/OFF Button
Botón de Encendido/Apagado (ON/OFF)
VIDEOLEVEL®/ VIDEOLEVEL PRO
LIMITED 1 YEAR WARRANTY
Zircon Corporation, ("Zircon") warrants this product to be free
from defects in materials and workmanship for one year from the
date of purchase. Any in-warranty defective product returned to
Zircon*, freight prepaid with proof of purchase date and $5.00 to
cover postage and handling, will be repaired or replaced at
Zircon’s option. This warranty is limited to the electronic circuitry
and original case of the product and specifically excludes damage
caused by abuse, unreasonable use or neglect. This warranty is in
lieu of all other warranties, express or implied, and no other
representations or claims of any nature shall bind or obligate
Zircon. Any implied warranties applicable to this product are
limited to the one year period following its purchase.
IN NO EVENT WILL ZIRCON BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
POSSESSION, USE OR MALFUNCTION OF THIS PRODUCT.
In accordance with government regulations, you are advised that:
(i) some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations and/or exclusions
may not apply to you, and further. (ii) this warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state. Return product freight prepaid with proof of
purchase date (dated sales receipt) and $5.00 to cover postage
and handling, to:
Be sure to include your name and return address. Out of warranty
service and repair, where proof of purchase is not provided, shall
be returned with repairs charged C.O.D. Allow 4 to 6 weeks for
delivery.
Customer Service: 800/245-9265 or 408/866-8600 or
U.S. Patent #5083383, 5259118, 5313713, and 5479715.
Canada Patent #2085623. G.B. Patent # 0547904, 0464145
© 2002 ZIRCON CORPORATION • P/N 57912 • Rev C (01/02)
Zircon Corporation
*Attn: Returns Department
2390 Boswell Road, Suite 300
Chula Vista, CA 91914-3510 USA
E-mail: customerservice@zircon.com
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Zircon Corporation ("Zircon") garantiza este producto como libre
de defectos en materiales y mano de obra por un año a partir de la
fecha de compra. Cualquier producto defectuoso dentro de la
garantía enviado a Zircon* con el envio pagado, comprobante de
fecha de compra y $5,00 para cubrir porte y manejo, se reparará o
reemplazará a opción de Zircon. Esta garantía se limita a los
circuitos electrónicos y a la caja original del producto y excluye
específica-mente los daños provocados por uso indebido, uso no
razonable o descuido. Esta garantía está en lugar de todas las
demás garantías, expresas o implícitas, y ninguna otra declaración
o reclamación de cualquier naturaleza será obligatoria para Zircon.
Cualquier garantía implícita aplicable para este producto se limita
al periodo de un año inmediato a su compra.
EN NINGÚN CASO, ZIRCON SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE DE LA POSESIÓN, USO O
MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO.
De conformidad con las reglamentaciones gubernamentales, se le
notifica que: (i) en algunos estados no se permiten limitaciones del
tiempo de vigencia de una garantía implícita y/o de la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecutivos; así que las
limitaciones y/o exclusiones anteriores tal vez no se apliquen para
usted, y además, (ii) esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted tal vez tenga otros derechos que varían de
estado en estado. Devuelva el producto con envio pagado y
comprobante de la fecha de compra (recibo de venta fechado) y
$5,00 para cubrir el porte y el manejo, a:
Asegúrese de incluir su nombre y dirección. El servicio y reparación
fuera de garantía donde no se incluya el comprobante de compra
se regresará con cargos de reparación C.O.D. Permita de 4 a 6
semanas para la entrega.
A la dirección de correo electrónico: customerservice@zircon.com
Patentes de EE. UU. #5083383, 5259118, 5313713, y 5479715.
Patente de Canada #2085623. Patentes de G.B. # 0547904,
0464145 © 2002 ZIRCON CORPORATION • P/N 57912 • Rev C (01/02)
The Zircon VideoLevel®is a highprecision electronic torpedo level
with a convenient audio signal and
easy-to-read LCD screen. It eliminates
the guesswork and interpretive errors
common with conventional bubble
levels. The VideoLevel Pro also
includes powerful magnets for
secure, hands-free use.
®
El VideoLevel
de Zircon es un nivel
electrónico tubular de alta precisión
equipado con señal de audio y
pantalla de cristal líquido (LCD) de
fácil lectura. Elimina los errores por
aproximación e interpretativos,
comunes en los niveles de burbuja
convencionales. El VideoLevel Pro
también incluye imanes poderosos
para un uso seguro con manos libres.
When level or plumb is found,
4
the LCD displays a single bar
and a steady tone sounds.
Cuando se halle el nivel o la
plomada, el visor de cristal
líquido (LCD) visualizará una
sola barra y se escuchará un
tono constante.
®
Zircon Corporation
*Attn: Returns Department
2390 Boswell Road, Suite 300
Chula Vista, CA 91914-3510 USA
Servicio a clientes: 800/245-9265 ó 408/866-8600
TURNING THE POWER ON/OFF
ENCENDIDO/APAGADO
To turn on or off: Press ON/OFF
1
button. The VideoLevel turns
off automatically after one
minute of inactivity to conserve
batteries.
Para encender o apagar el
aparato, pulse el botón ON/OFF.
El VideoLevel se apagará
automáticamente al cabo de un
minuto de inactividad para
conservación de las baterías.
TURNING THE SOUND ON/OFF
ACTIVADO/DESACTIVADO DEL
SONIDO
The audio feature can be turned
2
off by quickly pressing the ON/OFF
button twice when turning on the unit.
When the audio feature is off, the sound
icon found on the bottom right of the LCD
disappears. To reactivate sound, turn the
VideoLevel off and on again.
La función de audio puede desactivarse
rápidamente pulsando dos veces el botón
ON/OFF al encender la unidad. Cuando dicha
FINDING LEVEL AND
PLUMB
BÚSQUEDA DEL NIVEL Y
LA PLOMADA
The arrows on both sides
3
indicate which way to
rotate the VideoLevel to
reach level or plumb.
Las flechas que se encuentran a
cada lado indican en qué
sentido hay que girar el
VideoLevel para alcanzar el
nivel o la plomada.
función está inhabilitada, desaparece el icono
de sonido que se presenta en la parte inferior
derecha del visor de cristal líquido (LCD). Para
reactivar el sonido, apague y vuelva a
encender el VideoLevel.
The VideoLevel's audio tone is useful in "blind" situations. It is
5
activated when level or plumb is within one bar of the center.
El tono audible del VideoLevel resulta de utilidad en
situaciones "a ciegas". Se activa cuando el nivel o la plomada
se encuentran en la barra del centro.
RECALIBRATING THE VIDEOLEVEL • NUEVA CALIBRACIÓN DEL VIDEOLEVEL
The VideoLevel can be recalibrated easily to original
factory specifications to ensure precision.
Calibrating to Level • Calibración a Nivel
Align the level with an edge or line on a solid, flat surface. It does not
6
need to be perfectly level. Press and hold ON/OFF button in until the bars
and arrows on the LCD screen begin moving up and down, approximately
3 seconds. The number 1 will flash. Leave untouched until the bars stop
moving and a tone sounds. The number 2 will appear.
Alinee el nivel a fin de que un borde o línea se encuentre sobre una
superficie sólida y plana. No es necesario que esté perfectamente nivelado.
Pulse el botón ON/OFF y manténgalo en esa posición hasta que las barras y
flechas de la pantalla de cristal líquido (LCD) comiencen a desplazarse hacia
arriba y hacia abajo durante aproximadamente 3 segundos. El número 1
parpadeará. No lo toque hasta que la barra deje de moverse y se escuche
un tono. Se visualizará el número 2.
Rotate the level so the LCD is facing away from
7
you but placed in same location. Press the ON/OFF
button again quickly. Wait for the calibration bars
to stop moving and a final tone to sound. The
level axis is now calibrated.
Haga girar el nivel a fin de que el visor de cristal
líquido (LCD) quede opuesto a usted, pero en el
mismo lugar. Vuelva a pulsar el botón ON/OFF
rápidamente. Espere a que las barras de
calibración se detengan y a que
se escuche un tono final.
Se acaba de
calibrar el eje
del nivel.
El VideoLevel puede volver a calibrarse fácilmente de
acuerdo con las especificaciones originales de fábrica
para garantizar máxima precisión.
Flip the VideoLevel upside down and calibrate its
8
opposite surface by following the same
procedure. Both level axes should now be
calibrated.
Invierta la posición del VideoLevel y calibre su
superficie opuesta siguiendo el mismo
procedimiento. Se habrán calibrado ambos ejes
del nivel.
Calibrating to Plumb • Calibración a Plomada
9
Hold the level against a stable, vertical surface such as a door frame. Press and
hold the ON/OFF button in until the bars and arrows on the LCD screen begin
moving up and down, approximately 3 seconds. The number 1 will flash. Hold
unit steady until the bars stop moving and a tone sounds. The number 2 will
appear.
Sostenga el nivel contra una superficie vertical y estable, como por ejemplo,
un marco de puerta. Pulse el botón ON/OFF y manténgalo en esa posición
hasta que las barras y flechas de la pantalla de cristal líquido (LCD) comiencen
a moverse hacia arriba y hacia abajo durante aproximadamente 3 segundos.
El número 1 parpadeará. Mantener la unidad firme hasta que las barras se
Rotate the level so the LCD is facing away from
10 11
you and the same end is up. Press the
ON/OFF button again quickly. Wait for the
calibration bars to stop moving and a final tone
to sound. This plumb axis is now calibrated.
Haga girar el nivel de manera tal que el visor de
cristal líquido (LCD) quede opuesto a usted y
con el mismo extremo hacia arriba. Vuelva a
pulsar el botón ON/OFF rápidamente. Espere a
que las barras de calibración se detengan y a
que se escuche un tono final. Se acaba de
calibrar el eje del nivel.
detengan y se escuche un tono. Se visualizará el número 2.
MEMORIZING AN ANGLE
MEMORIZACIÓN DE UN ÁNGULO
To store and recall any desired angle, turn the VideoLevel on and press the MEMORY button.
12
"AT" appears at the bottom of the LCD. Place and hold the unit securely at the angle you want
to memorize. Press and hold the ON/OFF button for approximately 3 seconds until the bars start
moving up and down and a short audio tone sounds. Once the calibration bars stop moving, the
new angle has been memorized. This angle remains in memory until you save another angle and
will be recalled the next time you select AT.
Para almacenar y llamar un ángulo deseado, encienda el VideoLevel y pulse el botón de memoria
(MEMORY). Se presentará "AT" en la parte inferior del visor de cristal líquido (LCD). Coloque la
unidad y manténgala en forma segura en el ángulo que desee memorizar. Pulse el botón ON/OFF
y manténgalo en esa posición durante aproximadamente 3 segundos hasta que las barras
REPLACING THE BATTERIES
CAMBIO DE BATERÍAS
Press down on door of battery
13
compartment and slide it as
indicated by arrow. When it
cannot move any further, lift up
battery compartment door.
Presione hacia abajo la tapa del
compartimento de baterías y
deslícela según indica la flecha.
Cuando no se pueda desplazar
más, levántela.
comiencen a moverse hacia arriba y hacia abajo y se escuche un tono audible corto. Una vez que
se hayan detenido las barras de calibración, se habrá memorizado el ángulo nuevo, que quedará
en la memoria mientras no guarde otro ángulo y se llamará la próxima vez que usted seleccione
AT.
HELPFUL HINTS
Situation Probable Causes Solutions
"Out-of-Range" appears on
LCD during calibration.
All four arrows appear on
the LCD.
One or more small axis
arrows appear on the LCD.
VideoLevel does not seem to
be calibrating properly.
The letters AT (Angle
Transfer) appear on the LCD.
Low Battery Indicator.
FCC Part 15 Class B Registration Warning
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
(1) Reorient or relocate the receiving antenna.
(2) Increase the separation between the equipment and receiver.
(3) Connect the equipment into an outlet on a circuit, different from
that which the receiver is connected (if applicable).
(4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Questions? Check our Web site at www.zircon.com and click “Product Support.”
• Not turning level in correct direction
for second calibration reading.
• Unit has lost its calibration, typically
after the batteries have been dead or
removed for longer than 2 minutes.
• The corresponding axis is not
calibrated.
• Unit may be in memory mode,
indicated by the letters AT on the
LCD.
• If the VideoLevel was last used in
MEMORY mode, it automatically
returns to that mode the next time it
is turned on.
• Battery has 5 to 10 hours of
continuous use left.
• Refer to instructions and start again.
• Recalibrate all four axes before use.
• Change the battery if needed.
• Recalibrate the axes where the arrow(s) appear.
• To calibrate properly, unit must be in standard mode.
Press MEMORY button once to return to standard mode.
"AT" will disappear from the LCD.
• Press the MEMORY button once to return the VideoLevel
to standard mode. "AT" will disappear from the LCD.
• Replace battery to maintain sensitivity. You will need to
recalibrate the unit if the batteries were completely dead
when replaced.
Then rotate the level 180º
and calibrate the other
plumb edge by following the
same procedure. Both plumb
axes should now be
calibrated.
A continuación, haga girar el
nivel 180º y calibre el otro
borde de plomada siguiendo
el mismo procedimiento. Se
habrán calibrado ambos ejes
de la plomada.
Have your new batteries ready. Remove dead batteries
14
and insert 3 LR44 or A76 batteries, all facing the same
direction, following pattern on bottom of
compartment. Press the door down and slide it until it
snaps into place. Battery life should exceed 1 year with
normal use.
Tenga a mano las baterías nuevas. Retire las baterías
agotadas e inserte 3 baterías LR44 o A76, todas en el
mismo sentido, siguiendo el patrón que se encuentra
en la parte inferior del compartimento. Presione la
tapa hacia abajo y deslícela hasta que se acomode en
su lugar. La vida útil de las baterías debe exceder de 1
año, en condiciones de uso normal.
CONSEJOS ÚTILES
NOTE: The VideoLevel remains calibrated for at least 2 minutes without batteries. It needs to be
recalibrated if changing the battery takes longer than 2 minutes.
NOTA: El VideoLevel permanecerá calibrado durante un mínimo de 2 minutos sin baterías. Si
tarda más de ese tiempo en cambiar las baterías, deberá volver a calibrarlo.
General Information
The Zircon VideoLevel is shock resistant,
but should be treated as a precision
instrument. If dropped it may need to be
recalibrated. Refer to the section
"Recalibrating the VideoLevel" for
further instructions.
While the VideoLevel is water resistant, it
is not waterproof and should be handled
accordingly.
Información General
El VideoLevel de Zircon es resistente a los
golpes; pero debe tratarse como un
instrumento de precisión. Es probable
que, si se cae, sea necesario volver a
calibrarlo. Consulte la sección "Nueva
Calibración del VideoLevel" para obtener
instrucciones más detalladas.
Si bien el VideoLevel es resistente al
agua, no es impermeable y deberá
manejarse con cuidado.
Situación Causas Probables Soluciones
Durante la calibración, en el
visor de cristal líquido (LCD)
se presenta "Out-of-Range"
(Descentrado).
En el visor de cristal líquido
(LCD) se presentan las cuatro
flechas.
En el visor de cristal líquido
(LCD) se presenta una o
varias flechas pequeñas de
ejes.
El VideoLevel parece no
estar calibrándose
adecuadamente.
En el visor de cristal líquido
(LCD) se presentan las letras
AT (Transferencia de
Ángulo).
Indicador de Poca Batería.
Advertencia de registro de la FCC, Sección 15, Clase B
Este equipo se ha probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites se diseñaron para ofrecer una protección razonable contra la interferencia dañina cuando el equipo se opere en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza en conformidad con las instrucciones,
puede provocar interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo
y apagando el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
(1) Reoriente o reubique la antena de recepción.
(2) Incremente la separación entre el equipo y el receptor.
(3) Conecte el equipo en una toma eléctrica en un circuito diferente al que se conectó el receptor (si aplica).
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado en radio y televisión para recibir ayuda.
• No se giró el nivel en el sentido
correcto para una segunda
lectura de calibración.
• La unidad ha perdido su
calibración, típicamente, al
agotarse las baterías o al tardar
más de 2 minutos en retirarlas.
• El eje correspondiente no está
calibrado.
• La unidad puede estar en el
modo de memoria, indicado por
la visualización de las letras AT en
el visor de cristal líquido (LCD).
• Si el VideoLevel se utilizó por
última vez en el modo de
memoria, volverá
automáticamente a dicho modo
la próxima vez que se encienda.
• A la batería le quedan de 5 a 10
horas de uso continuo.
Preguntas? Visite nuestro sitio Web www.zircon.com y presione “Product Support.”
• Consulte las instrucciones y vuelva a empezar.
• Vuelva a calibrar los cuatro ejes antes del uso.
• De ser necesario, cambie las baterías
• Para efectuar una calibración correcta, la unidad debe estar
en el modo estándar. Pulse una vez el botón MEMORY para
regresar a dicho modo. Desaparecerán las letras "AT" del
visor de cristal líquido (LCD).
• Para efectuar una calibración correcta, la unidad debe estar
en el modo estándar. Pulse una vez el botón MEMORY para
regresar a dicho modo. Desaparecerán las letras "AT" del
visor de cristal líquido (LCD).
• Pulse una vez el botón MEMORY para regresar el VideoLevel
al modo estándar. Desaparecerán las letras "AT" del visor de
cristal líquido (LCD).
• Cambie las baterías para mantener la sensibilidad del
aparato. Si las baterías estuvieran agotadas al efectuar el
cambio, será necesario volver a calibrar la unidad.