Zibro QUASAR 125, QUASAR 100, QUASAR 50, QUASAR 180 User Manual [no]

Page 1
QUASAR 50-100-125-180
aprilia part# 8202427
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
1
Page 2
© 2004 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
Primera edición: abril 2004
Nueva edición:
Símbolo de aviso relativo a la se-
guridad. Cuando este símbolo se encuentra presente en el vehículo o en el manual, prestar atención a los poten­ciales riesgos de lesiones. La inobser­vancia de lo indicado en los avisos pre­cedidos por este símbolo puede perjudicar la seguridad: ¡de Usted, de los demás y del vehículo!
PELIGRO
Indica un riesgo potencial de lesiones graves o muerte.
ATENCIÓN
Indica un riesgo potencial de lesiones ligeras o daños al vehículo.
IMPORTANTE El término "IMPOR-
TANTE" en el presente manual precede importantes instrucciones o informaciones.
ADVERTENCIAS - PRECAUCIO­NES - AVISOS GENERALES
Antes de activar el motor, leer atentamente este manual y en especial el capítulo "CONDUCCI‡N SEGURA".
Su seguridad y la de los demás no depen­den sólo de su prontitud de reflejos y agili­dad, sino también del conocimiento del ve­hículo, de sus condiciones de buen funcionamiento y del conocimiento de las reglas fundamentales para una CONDUC­CI‡N SEGURA.
Por lo tanto, aconsejamos familiarizarse con el vehículo para moverse con habilidad y seguridad en el tráfico de la carretera.
por cuenta de:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italia Tel.+39Km (041 58 29 111 mi) Fax+39 (0 41 44 10 54) www.aprilia.com

MENSAJES DE SEGURIDAD

Los mensajes de aviso descritos a conti­nuación se utilizan en todo el manual para indicar lo siguiente:
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
2

INFORMACIONES TÉCNICAS

Las operaciones precedidas por
+
este símbolo deben repetirse tam-
bién en el otro lado del vehículo. De no resultar expresamente descrito, los
grupos deben instalarse cumpliendo en or­den inverso las operaciones de desmonta­je.
Los términos "derecha" e "izquierda" se re­fieren al piloto sentado sobre el vehículo en la posición normal de conducción.
Page 3
IMPORTANTE Este manual debe
considerarse parte integrante del vehículo y debe acompañarlo siempre, incluso en caso de reventa.
aprilia ha realizado este manual poniendo el máximo cuidado en la exactitud y actua­lidad de la información facilitada. Sin em­bargo, como los productos aprilia se so­meten a continuas mejoras de planeamiento, puede producirse una ligera discrepancia entre las características del vehículo que Ud. posee y las que se des­criben en el presente manual.
Para cualquier aclaración sobre la informa­ción contenida en el manual, dirigirse al Concesionario Oficial aprilia
Para las operaciones de control y las repa­raciones que no se describen explícita­mente en esta publicación, la compra de recambios originales aprilia, de acceso­rios y de otros productos, así como para el asesoramiento específico, consultar exclu­sivamente los Concesionarios Oficiales y Centros de Asistencia aprilia, que garanti­zan un servicio esmerado y rápido.
Agradecemos por haber elegido aprilia y le deseamos una conducción agradable.
A todos los Países se reservan los dere­chos de memorización electrónica, de re­producción y de adaptación total y parcial, con cualquier vehículo.
IMPORTANTE En algunos países
las leyes vigentes requieren el respeto de normas anticontaminación y antirumor y la ejecución de controles periódicos.
El usuario que utiliza el vehículo en estos países debe:
Dirigirse a un Concesionario Oficial apri-
lia para la sustitución de los componen-
tes en cuestión con otros homologados
para el país correspondiente.
Realizar las comprobaciones periódicas
necesarias.
50
7 modelo 50 cm
100
modelo 100 cm
125
modelo 125 cm
180
modelo 180 cm
HP
preparación “HP”
GRIP
preparación “GRIP”
3
3
3
3
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
3
Page 4
INDICE GENERAL
MENSAJES DE SEGURIDAD ........................ 2
INFORMACIONES TÉCNICAS ...................... 2
ADVERTENCIAS - PRECAUCIONES - AVISOS
GENERALES ................................................ 2
REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD... 6
INDUMENTARIA ................................................... 8
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES .. 10 UBICACI‡N ELEMENTOS
PRINCIPALES HP....................................... 11
UBICACI‡N ELEMENTOS
PRINCIPALES GRIP ................................... 12
UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS.. 13
INDICADORES ........................................... 14
TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES...... 15
Computer multi-función ............................ 16
FUNCIONAMIENTO............................................ 16
REGULACI‡N RELOJ ........................................ 17
SUSTITUCI‡N BATER‹A.................................... 17
MANDOS PRINCIPALES............................. 18
MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL
MANILLAR .......................................................... 18
INTERRUPTOR PRINCIPAL .............................. 18
DOTACIONES AUXILIARES ....................... 19
ALOJAMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT
HERRAMIENTAS ................................................ 19
COMPONENTES PRINCIPALES ................. 20
COMBUSTIBLE................................................... 20
GRIFO COMBUSTIBLE ................... 21
DEP‡SITO ACEITE MEZCLADOR . 21
NEUMŸTICOS .................................................... 22
CONTROL/SUSTITUCI‡N ACEITE
TRANSMISI‡N ................................................... 23
CONTROL NIVEL ACEITE MOTOR 24
SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR ..... 25
L‹QUIDO FRENOS - RECOMENDACIONES ..... 26
FRENOS DE DISCO ........................................... 26
50 100
50 100
125 180
125 180
CONTROL NIVEL ACEITE FRENOS.................. 26
COMPROBACI‡N DESGASTE PASTILLAS...... 27
SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO
DE ESCAPE ........................................................ 28
NORMAS PARA EL USO ............................ 28
CONTROLES PRELIMINARES .......................... 28
TABLA CONTROLES PRELIMINARES.............. 29
ARRANQUE ........................................................ 30
ARRANQUE Y CONDUCCI‡N ........................... 32
RODAJE .............................................................. 32
PARADA.............................................................. 33
APARCAMIENTO................................................ 33
SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS ............ 33
MANTENIMIENTO...................................... 34
FICHA DE MANTENIMIENTO PERI‡DICO ....... 35
DATOS DE IDENTIFICACI‡N ............................ 37
FILTRO AIRE ................................... 38
CADENA DE TRANSMISI‡N.............................. 39
CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LAS
SUSPENSIONES ................................................ 41
AJUSTE MANDO ACELERADOR....................... 41
REGULACI‡N LEVAS FRENO........................... 42
REGLAJE DEL M‹NIMO ...................................... 42
BUJ‹A .................................................................. 43
BATER‹A ............................................................. 45
CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y
BORNES ............................................................. 45
DESMONTAJE BATER‹A.................................... 45
CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATER‹A ..... 46
RECARGA BATER‹A .......................................... 46
INSTALACI‡N BATER‹A .................................... 47
FILTRO DE AIRE TRANSMISI‡N ... 47
50 100
50 100
BOMBILLAS ........................................................ 48
REGULACI‡N VERTICAL HAZ LUMINOSO ...... 48
SUSTITUCI‡N BOMBILLA FARO DELANTERO
........................................................... 49
50 100
SUSTITUCI‡N BOMBILLA FARO DELANTERO
125 180
........................................................... 50
SUSTITUCI‡N BOMBILLA FARO TRASERO.... 51
SUSTITUCI‡N BOMBILLAS INDICADORES DE
DIRECCI‡N DELANTEROS Y TRASEROS....... 51
SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ MATR‹CULA
100 125 180
.................................................. 51
SUSTITUCI‡N FUSIBLES .................................. 52
TRANSPORTE............................................ 52
LIMPIEZA .................................................. 53
PER‹ODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD.. 54
DATOS TÉCNICOS..................................... 55
TABLA LUBRICANTES ....................................... 58
ESQUEMA ELÉCTRICO .................................... 60
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO ................... 61
ESQUEMA ELÉCTRICO .................................... 62
LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO ................... 63
CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS
DE ASISTENCIA ................................................. 64
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
4
Page 5
conducción segura
guida sicura
Page 6

REGLAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD

Para conducir el vehículo es necesario po­seer todos los requisitos previstos por la ley (carnet de conducir, edad mínima, ido­neidad psico-física, seguro, impuestos gu­bernativos, matrícula, etc.).
Aconsejamos familiarizarse y tomar con­fianza gradualmente con el vehículo, en zonas de baja densidad de circulación y/o en propiedades particulares.
La ingestión de algunos medicamentos, al­cohol y sustancias estupefacientes o psi­cofármacos aumenta notablemente el ries­go de accidentes.
Asegurarse que sus condiciones psico-físi­cas sean idóneas para conducir, y sobre todo prestar atención con el cansancio físi­co y con la somnolencia.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
6
La mayoría de los accidentes se deben a la inexperiencia del piloto. JAMŸS prestar el vehículo a principiantes, y de todas formas, asegurarse que el piloto reúna todos los requisitos necesarios para conducir.
Respetar rigurosamente las señales y las normas del tráfico rodado nacional y local.
Evitar maniobras bruscas y peligrosas para sí mismo y para terceros (por ejem­plo: maniobras peligrosas, inobservancia de los límites de velocidad, etc.), además evaluar y considerar siempre las condicio­nes del fondo de la carretera, la visibilidad, etc.
No chocar contra obstáculos que puedan dañar el vehículo o causar el descontrol del mismo.
PELIGRO
Conducir siempre con ambas manos sobre el manillar y los pies sobre los es­tribos (o sobre los estribos del piloto), según la posición correcta de manejo.
Evitar en absoluto levantarse de pie duran­te la conducción o estirarse.
Page 7
ONLY ORIGINALS
El piloto nunca debe distraerse, dejarse distraer o afectar por personas, objetos, acciones (no tiene que fumar, comer, be­ber, leer, etc.) durante la conducción del vehículo.
Utilizar combustible y lubricantes específi­cos para el vehículo, del tipo indicado en la "TABLA LUBRICANTES" (pág.58); contro­lar a menudo que el vehículo disponga de los niveles recomendados de combustible, de aceite y de aceite de transmisión.
Si el vehículo ha sufrido un accidente, gol­pes o caídas, controlar que no hayan sido dañadas las palancas de mando, los tu­bos, los cables, el sistema de frenado y las partes fundamentales.
Eventualmente, llevar el vehículo a un Concesionario Oficial aprilia para que con­trole, sobre todo, el bastidor, el manillar, las suspensiones, los órganos de seguri­dad y los dispositivos que el usuario no puede evaluar su integridad.
Señalar todo mal funcionamiento para faci­litar las operaciones de los técnicos y/o mecánicos.
Jamás conducir el vehículo si el daño sufri­do puede comprometer su seguridad.
No modificar de ninguna manera la posi­ción, la inclinación o el color de: matrícula, indicadores de dirección, dispositivos de iluminación y claxon.
Modificaciones en el vehículo comportan el vencimiento de la garantía.
Cualquier modificación que se aporte al vehículo y el cambio de piezas originales, puede comprometer las prestaciones del mismo y disminuir consiguientemente el ni­vel de seguridad o, incluso resultar ilegal.
Se aconseja respetar todas las disposicio­nes legales y las normas nacionales y lo­cales en materia de equipamiento del vehí­culo.
En especial evitar las modificaciones técni­cas destinadas al aumento de las presta­ciones o a la alteración de las característi­cas originales del vehículo.
Evitar en absoluto las competiciones con otros vehículos.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
7
Page 8

INDUMENTARIA

Antes de la salida, colocarse y abrocharse siempre y correctamente el casco. Asegu­rarse que esté homologado, íntegro, de medida correcta y que la visera esté lim­pia.
Colocarse prendas protectoras, especial­mente de colores claros y/o reflectantes. De esta manera resulta visible a los demás conductores, reduciendo notablemente el riesgo de accidentes y además estará más protegido en caso de caída.
Las prendas deben estar muy ajustadas y cerradas en las extremidades; los cordo­nes, los cinturones y las corbatas no de­ben colgar; evitar que estos u otros objetos interfieran durante la conducción, enredán­dose en partes en movimiento o en órga­nos de conducción.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
8
No guardar en los bolsillos objetos poten­cialmente peligrosos en caso de caída, por ejemplo: objetos con puntas, como llaves, lapiceras, envases de vidrio, etc. (las mis­mas recomendaciones sirven también para el eventual pasajero).
No fijar de ninguna manera objetos de grandes dimensiones, pesados y/o peligro­sos en el manillar, guardabarros y horqui­llas: esto comportaría una respuesta más lenta del vehículo en las curvas y compro­metería inevitablemente la maniobrabili­dad del mismo.
No colocar a los lados del vehículo un equipaje demasiado voluminoso o el casco ya que podría chocar contra personas u obstáculos, causando el descontrol del ve­hículo.
No superar el límite máximo de peso trans­portable por cada maletero.
La sobrecarga del vehículo compromete la estabilidad y la manejabilidad del mismo.
Page 9
No utilizar el vehículo cuando el agua su­pera los 10 cm de profundidad.
Luego de haber utilizado el vehículo en agua salada es necesario lavarlo con agua dulce.
Evitar demostraciones de habilidad que pongan en riesgo la seguridad.
No desbalancear el peso del cuerpo para que el vehículo no asuma posiciones anor­males.
La conducción del vehículo se debe reali­zar respetando siempre las normas de se­guridad indicadas en este manual, en todo momento (ascenso, descenso, viraje, etc.) y en cualquier condición de la superficie sobre la cual se está conduciendo.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
9
Page 10
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES
50
1 2 5
100
13
12
11
10
9
LEYENDA
1) Espejo retrovisor izquierdo
2) Protector delantero
3) Batería
4) Porta fusible principal
5) Asiento
6) Amortiguador trasero
7) Estribo izquierdo
8) Palanca puesta en marcha arranque (kick start)
4
3
6
7
8
9) Filtro de aire transmisión
10) Filtro aire
11) Suspensión delantera izquier­da
12) Faro delantero
13) Porta instrumentos
50
2
3
100
13
11
12
LEYENDA
1) Protector trasero
2) Tapón de carga aceite mezcla­dor
3) Depósito combustible
4) Tapón depósito combustible
5) Espejo retrovisor derecho
6) Claxon
7) Suspensión delantera dere­cha
41
5
6
7
8
9
10
8) Grifo combustible
9) Pedal freno delantero + trasero (solo 100 cc)
10) Estribo derecho
11) Cadena de transmisión
12) Alojamientos portadocumen­tos/kit herramientas
13) Faro trasero
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
10
Page 11
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES HP
125 HP
1 2 4
180 HP
12
11
10
9
8
LEYENDA
1) Espejo retrovisor izquierdo
2) Protector delantero
3) Batería, fusible principal
4) Asiento
5) Amortiguador trasero
6) Estribo izquierdo
7) Filtro aire
8) Palanca puesta en marcha arranque (kick start)
3
5
6
7
9) Protección delantera
10) Suspensión delantera izquier­da
11) Porta faro/Porta instrumentos
12) Faro delantero
125 HP
3
180 HP
13
1112
LEYENDA
1) Protector delantero
2) Depósito combustible
3) Leva cambio
4) Tapón depósito combustible
5) Espejo retrovisor derecho
6) Relé arranque
7) Claxon
8) Suspensión delantera dere­cha
421
910
9) Pedal freno delantero + trasero
10) Estribo derecho
11) Cadena de transmisión
12) Alojamientos portadocumen­tos/kit herramientas
13) Faro trasero
5
6
7
8
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
11
Page 12
UBICACI‡N ELEMENTOS PRINCIPALES GRIP
125 GRIP
1 2 4
180 GRIP
13
12
11
10
LEYENDA
1) Espejo retrovisor izquierdo
2) Protector delantero
3) Batería, fusible principal
4) Asiento
5) Porta objetos trasero
6) Amortiguador trasero
7) Estribo izquierdo
8) Filtro aire
3
5
6
7
89
9) Palanca puesta en marcha arranque (kick start)
10) Protección delantera
11) Suspensión delantera izquier­da
12) Porta faro/Porta instrumentos
13) Faro delantero
125 GRIP
3
180 GRIP
13
1112
LEYENDA
1) Protector trasero
2) Depósito combustible
3) Leva cambio
4) Tapón depósito combustible
5) Espejo retrovisor derecho
6) Relé arranque
7) Claxon
8) Suspensión delantera dere­cha
421
910
9) Pedal freno delantero + trasero
10) Estribo derecho
11) Cadena de transmisión
12) Alojamientos portadocumen­tos/kit herramientas
13) Faro trasero
5
6
7
8
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
12
Page 13
UBICACI‡N MANDOS / INSTRUMENTOS
`
50
100
10
9
8
7
6
LEYENDA
1) Leva freno delantero
2) Espejo retrovisor derecho
3) Mando acelerador
4) Interruptor principal con llave
 - )
(
5) Pedal freno delantero + trasero (solo 100 cc)
6) Palanca puesta en marcha arranque (kick start)
50 100
1
2
3
4
5
7) Mandos eléctricos en el lado iz­quierdo del manillar
8) Espejo retrovisor izquierdo
9) Leva freno trasero
10) Computer multi-función
125 180
11
10
9
8
7
LEYENDA
1) Leva freno delantero
2) Espejo retrovisor derecho
3) Mando acelerador
4) Interruptor principal con llave
 - )
(
5) Leva selector marchas
6) Pedal freno delantero + trasero Palanca puesta en marcha arranque (kick start)
125 180
HP
GRIP
1
2
3
4
6 5
7) Mandos eléctricos en el lado iz­quierdo del manillar
8) Espejo retrovisor izquierdo
9) Leva freno trasero
10) Computer multi-función
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
13
Page 14

INDICADORES

50
100
3
2
1
LEYENDA
1) Testigo indicador de dirección izquierdo ()
2) Testigo luz de carretera (
3) Testigo reserva aceite mezcla­dor (
4) Testigo destelladores de emergencia ()
5) Testigo luces de cruce (
50 100
)
)
)
4
5
6896
7
6) Testigo indicador de dirección derecho (
7) Computer multi-función
8) Tecla SET/RESET
9) Tecla MODE
)
125 180
3
2
1
LEYENDA
1) Testigo indicadores de direc­ción ()
2) Testigo luz de carretera (
3) Testigo reserva combustible
)
(
4) Testigo destelladores de emergencia ()
5) Testigo cambio en retro-mar­cha (
125 180
)
O)
4
5
HP
GRIP
6
7
89
6) Testigo cambio en desembra­gue (
7) Computer multi-función
8) Tecla SET/RESET
9) Tecla MODE
)
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
14
Page 15

TABLA INSTRUMENTOS E INDICADORES

ATENCIÓN
Colocando la llave en ON “ ” durante los primeros 3 segundos se encienden todos los testigos, realizando de esta manera un check inicial del instrumento.
Descripción Función
50 100
125 180
Testigo indicador de dirección iz­quierdo
Testigo luz de carretera ( Testigo reserva aceite mezclador
()
Testigo destelladores de emergencia
()
Testigo luces de cruce Testigo indicador de dirección dere-
cho
Testigo indicador de dirección ( Testigo luz de carretera (
Testigo reserva combustible (
Testigo destelladores de emergencia (
Testigo cambio en retro-marcha ( Testigo mando en desembrague (
()
) Se enciende cuando funciona la luz de carretera.
() Se enciende cuando funciona la luz de cruce
()
) Se enciende cuando funciona la luz de carretera.
)
)
Centellea cuando está activada la señal de giro a la izquierda.
Se enciende cuando el nivel del aceite mezclador está en reserva; en este caso reponer cuanto antes, ver pág. 21 (DEP‡SITO ACEITE MEZCLADOR).
Destella cuando funcionan los destelladores de emergencia.
Centellea cuando está activada la señal de giro a la derecha.
Se enciende cuando funciona la señal de giro a la derecha o izquierda.
)
Se enciende cuando el nivel de combustible está en reserva; en este caso reponer cuanto antes, ver pág. 20 (COMBUSTIBLE).
Destella cuando funcionan los destelladores de emergencia.
O) Indica que está engranada la retro-marcha.
) Indica que el cambio está en desembrague.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
15
Page 16

Computer multi-función

6
En el display velocidad (3) se visualiza la
velocidad instantánea del vehículo (0-99)
En el display Funciones suplementarias
(5) se visualizan las funciones extras, que se pueden visualizar en secuencia
3
4
7
5
presionando el pulsador MODE (1)
MAX: Visualiza la velocidad máxima alcan-
zada por el vehículo (0-99)
ODO: Distancia total recorrida por el vehí-
culo
(0-9999)
1 2
LEYENDA
1) Pulsador MODE
2) Pulsador SET/RESET
3) Display velocidad
4) Indicadores unidad de medida de veloci­dad
5) Display funciones suplementarias
6) Indicadores funciones suplementarias
7) Indicador función reloj
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
16

FUNCIONAMIENTO

ATENCIÓN
El computer multifunción comienza a funcionar automáticamente apenas co­mienza a moverse el vehículo y se apa­ga automáticamente cuando permanece parado por más de 5 minutos. Se puede accionar el computer multifunción con el vehículo parado presionando la tecla SET/RESET (2).
DST: Distancia parcial recorrida por el ve-
hículo desde la última puesta en cero
AVS: Velocidad promedio del vehículo cal-
culada sobre la distancia parcial (0-99)
TM: Tiempo transcurrido desde la última
puesta en cero expresado en horas
TM: Tiempo transcurrido desde la última
puesta en cero expresado en minutos y se-
RELOJ: Visualiza la hora regulada
Los valores MAX, DST, AVS y TM pue-
(0-9999)
gundos
den ser puestos en cero presionando la tecla SET/RESET (2) y manteniendo presionada la tecla MODE (1) durante más de 3 segundos.
Page 17
El valor DST se puede establecer como
Distancia parcial cotidiana (indicado en el display por el indicador DST y contem­poráneamente por el indicador Reloj). Activando esta función el valor de Dis­tancia parcial cotidiana se pone en cero automáticamente con cada cambio de fecha (a las 00.00 del horario estableci­do).
ATENCIÓN
No se puede poner en cero este valor manualmente si no se desactiva la fun­ción.
Para activar la función presionar MODE
(1) hasta visualizar la función DST
Presionar la tecla SET/RESET (2) y lue-
go mantener presionada la tecla MODE (1) durante más de tres segundos, el in­dicador DST comienza a destellar.
Presionar la tecla SET/RESET (2) para
pasar de la función Distancia parcial a la de Distancia parcial cotidiana y vicever­sa.
Presionar la tecla MODE (1) para confir-
mar la puesta en cero.
REGULACI‡N RELOJ
Para regular el reloj presionar MODE (1)
hasta visualizar la función reloj.
Presionar la tecla SET/RESET (2) y lue-
go mantener presionada la tecla MODE (1) durante más de tres segundos, el in­dicador de los minutos comienza a des­tellar.
Presionando la tecla SET/RESET (2) se-
leccionar el valor de los minutos desea­do.
Presionar la tecla MODE (1), el indicador
de las horas comienza a destellar.
Presionando la tecla SET/RESET (2) se-
leccionar el valor de las horas deseado.
Presionar la tecla MODE (1) para confir-
mar la regulación.
SUSTITUCI‡N BATER‹A
ATENCIÓN
La extracción de la batería pone en cero todos los valores memorizados en el computer multi-función.
Para sustituir la batería, operar con una moneda en la tapa trasera del computer multi-función y sustituir la batería con una del mismo tipo (3 volt CR2032).
Luego de la sustitución, la pantalla visuali­za la indicación KM/H, con la tecla SET/RESET (2) se puede pasar a MPH.
Presionar la tecla MODE (1) para confir-
mar la regulación. La pantalla visualiza, abajo a la derecha, el valor 216 (medida de la circunferencia de la rueda) por medio de la tecla SET/RE­SET (2) regular el valor como indica la ta­bla:
Modelo Valor
50 142
100 143
125-180 HP 168
125-180 GRIP 175
Presionar la tecla MODE (1) para confir-
mar el dato. Ahora el computer multi-función solicita la regulación del reloj.Proceder como se indi­ca en REGULACI‡N RELOJ.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
17
Page 18

MANDOS PRINCIPALES

3
1
2
4
56

MANDOS EN EL LADO IZQUIERDO DEL MANILLAR

IMPORTANTE Los componentes
eléctricos funcionan sólo si el interruptor principal está en posición ∆.
1) Pulsador de arranque ()
Presionando el pulsador "" el motor de arranque activa el motor.
2) CONMUTADOR LUCES (
Con el interruptor de luces en posición se accionan las luces de posición/de cruce. Con el interruptor de luces en posición se acciona la luz de carretera.
 - )
IMPORTANTE El conmutador de lu-
ces está habilitado solo cuando el motor esta encendido.
3) Pulsador destelladores de emergencia
)
(
Presionando en la parte alta (marcado con el relativo símbolo de identificación) activa contemporáneamente todos los indicado­res de dirección.
4) Interruptor indicadores de dirección (
)
Desplazar el interruptor hacia la izquierda, para señalar el giro a la izquierda; despla­zar el interruptor hacia la derecha, para in­dicar el giro a la derecha. Presionar el interruptor para desactivar el indicador de dirección.
5) Palanca para el arranque en frío (
Girando hacia la izquierda la palanca funciona el starter para el encendido en frío del motor. Para desconectar el starter colocar la pa-
) en la posición inicial.
lanca (
6) Pulsador claxon (
Presionándolo funciona el claxon.
)
)
∆,
7

INTERRUPTOR PRINCIPAL

El interruptor principal (7)para el se en­cuentra en el lateral derecho del protector delantero del vehículo. Para el
125 180
se encuentra en el salpicadero
50 100
debajo del computer multi-función. Junto con el vehículo se entregan dos lla-
ves (una de reserva).
IMPORTANTE Conservar la llave de
reserva en un sitio seguro que no sea el vehículo.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
18
Page 19
Posición Función
No puede accionarse
el motor ni activarse las luces
Se puede arrancar el motor. Las luces se encienden automática­mente cuando arranca el motor.
Extracción
llave
Es posible quitar la llave
No es posi­ble quitar la llave.

DOTACIONES AUXILIARES

1

ALOJAMIENTOS PORTADOCUMENTOS/KIT HERRAMIENTAS

Para acceder al alojamiento portadocu­mentos/kit herramientas:
Desde la parte inferior del protector tra-
sero desenganchar el bloque asiento (1) tirándolo hacia la parte trasera del vehí­culo y levantar el asiento.
Para bloquear el asiento:
Introducir los punteros delanteros debajo
de los respectivos topes en el carenado.
Colocar el bloque asiento en su aloja-
miento y presionar, hasta el enganche de la cerradura.
PELIGRO
Antes de subir al vehículo asegurarse que el asiento esté correctamente posi­cionado y bloqueado en su alojamiento.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
19
Page 20

COMPONENTES PRINCIPALES

COMBUSTIBLE

PELIGRO
El combustible utilizado para la propulsión de los motores de explosión es muy infla­mable y puede volverse explosivo en de­terminadas condiciones. Es oportuno reponer combustible y efec­tuar las operaciones de mantenimiento en una zona ventilada y con el motor apaga­do. No fumar durante el abastecimiento de combustible y en proximidad de vapores de combustible; evitar absolutamente el contacto con llamas libres, chispas y cual­quier otra fuente que podría causar el en­cendido o la explosión. Además, evitar la salida del combustible de la boca de llenado, ya que podría incen­diarse al llegar en contacto con las super­ficies muy calientes del motor. En caso que se vertiera accidentalmente combustible, controlar que la zona esté completamente seca; antes de poner en marcha el vehículo. El combustible se dilata con el calor y bajo la acción de los rayos solares, por lo tanto, no llenar nunca el depósito a tope. Una vez completada la operación de reabasteci­miento del combustible, cerrar a tope el ta­pón. Evitar el contacto del combustible con la piel, la inhalación de vapores, la ingestión y el trasiego de un recipiente a otro por medio de un tubo.
NO ESPARCIR EL COMBUSTIBLE EN EL AMBIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
Utilizar exclusivamente gasolina súper sin plomo, mínimo octanos 95 (N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.).
Para el reabastecimiento del combusti­ble:
Desenroscar y quitar el tapón (1).
CAPACIDAD DEP‡SITO (reserva incluida):
l
50 100
8 5 l
125 180
RESERVA DEP‡SITO:
1,5
125 180
50 100
l
0,8 l
ATENCIÓN
No añadir aditivos u otras sustancias al combustible. Si se utiliza un embudo u otro instrumento, comprobar que estén perfectamente limpios.
1
PELIGRO
No llenar el depósito a tope; el nivel máximo del combustible debe permane­cer por debajo del borde inferior del vaso colector.
Proceder con el llenado.
Una vez abastecido:
Enroscar completamente el tapón depó-
sito (1).
PELIGRO
Comprobar que el tapón esté cerrado correctamente.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
20
Page 21
sará de la zona de reserva del depósito al car-
1
burador. Orientar el grifo en esta posición cuando el
combustible en el depósito está en reser­va.
2
IMPORTANTE Cuando el combusti-
ble llega a la reserva, reponer lo antes po­sible.
IMPORTANTE Se debe abrir el grifo
del combustible antes de arrancar el vehí­culo y cerrarlo luego de usar el mismo.

GRIFO COMBUSTIBLE

El circuito combustible está regulado por un grifo que puede ser cerrado cuando el vehícu­lo no es utilizado. El grifo combustible (1) está en la parte derecha del vehículo. El grifo se puede orientar en tres posiciones:
ON
Posicionándolo en "ON" el combustible pa­sará del depósito de combustible al carbu­rador. Orientar el grifo en esta posición durante el uso normal del vehículo.
OFF
Posicionándolo en "OFF" el combustible no podrá salir del depósito de combustible. Orientar el grifo en esta posición cuando no se utiliza el vehículo.
RES
Posicionandolo en "RES" el combustible pa-
50 100
DEP‡SITO ACEITE MEZCLADOR
50 100
El vehículo está provisto de mezclador se­parado que permite mezclar el combustible y el aceite para lubricar el motor, ver pág. 58 (TABLA LUBRICANTES).
Cuando entra en reserva se enciende el testigo reserva aceite mezclador "" po­sicionada en el salpicadero, ver pág. 14 (INDICADORES).
Para reponer el aceite mezclador:
Levantar el asiento, consultar pág. 19
(ALOJAMIENTOS PORTADOCUMEN­TOS/KIT HERRAMIENTAS).
Quitar el tapón (2).
PELIGRO
Se debe controlar y eventualmente re­poner el aceite mezclador antes de utili­zar la moto.
PELIGRO
En caso que se termine el aceite en el depósito mezclador dirigirse a un Con­cesionario Oficial aprilia que purgará el sistema.
Esta operación es indispensable por­que el funcionamiento del motor con aire en el sistema del aceite mezclador podría causar graves daños al motor.
ATENCIÓN
Lavar cuidadosamente las manos luego de manipular el aceite.
NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL AM­BIENTE.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
21
Page 22
NEUMŸTICOS
Este vehículo ha sido equipado con neu­máticos sin cámara (tubeless).
IMPORTANTE Realizar las opera-
ciones de mantenimiento con mayor fre­cuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o en caso de conducción deportiva.
PELIGRO
Antes de cada uso, controlar la presión de inflado a temperatura ambiente. Si los neumáticos están calientes, la medi­ción no es correcta. Si la presión de hin­chado es demasiado elevada, las aspe­rezas del terreno no son amortiguadas y se transmiten al manillar, comprome­tiendo el confort de marcha y reducien­do la adherencia del vehículo al terreno en curva. En cambio, si la presión de hinchado es insuficiente, los laterales de los neumáticos (1) trabajan excesi­vamente y podría deslizarse la goma so­bre la llanta, o despegarse causando el consiguiente descontrol del vehículo. En caso de frenados repentinos, los neumáticos podrían salir de las llantas. Una presión baja puede ocasionar que la goma tome contacto con la llanta, provocando cortes en la superficie del neumático. Controlar, luego de las dos primeras semanas y sucesivamente to­dos los meses, el estado de los neumá­ticos.Además, en curva, el vehículo po­dría patinar.
PELIGRO
Controlar las condiciones de la superfi­cie y el nivel de desgaste, porque una mala condición de los neumáticos pue­de comprometer la adherencia del vehí­culo a la carretera y la maniobrabilidad del mismo. Algunos tipos de neumáti­cos, homologados para este vehículo, están provistos de indicadores de des­gaste. Existen diferentes tipos de indi­cadores de desgaste. Solicitar informa­ción sobre las modalidades de control de desgaste a su vendedor. Comprobar visualmente el estado de los neumáti­cos y, de estar desgastados, sustituir. Una vez reparado el neumático, proce­der con el equilibrado de las ruedas.
PELIGRO
Los neumáticos deben ser sustituidos por otros de tipo y modelo indicados por la casa, el uso de neumáticos dis­tintos a los indicados, influyen negati­vamente en la conducción del vehículo.
No instalar neumáticos del tipo con cá­mara en llantas para neumáticos tube­less, y viceversa.
Controlar que las válvulas de hinchado dispongan siempre de las tapas para evitar la pérdida de presión de los neu­máticos.
Las operaciones de sustitución, repara­ción, mantenimiento y equilibrado son muy importantes; por lo tanto, deben realizarse con herramientas específicas y experiencia adecuada.
Por esta razón aconsejamos dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia o a un servicio especializado para ejecutar las operaciones anteriormente descritas.
Si los neumáticos son nuevos, pueden estar cubiertos por una capa resbalosa; conducir con precaución los primeros kilómetros. Si los neumáticos son vie­jos, aunque no estén completamente desgastados, pueden endurecerse y no garantizar el agarre en carretera. En este caso sustituir los neumáticos.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
22
Page 23
3
2
1
CONTROL/SUSTITUCI‡N ACEITE TRANSMISI‡N
ATENCIÓN
En caso de pérdidas de aceite o malfun­cionamiento, dirigirse a un Concesiona­rio Oficial aprilia.
NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL AM­BIENTE.
Aconsejamos entregarlo, en un reci­piente sellado, a la estación de servicio donde se compra habitualmente o a un centro de recogida aceites.
Leer atentamente pág. 34 (MANTENI­MIENTO).
Recorrer algunos kilómetros hasta al-
canzar la temperatura normal de funcio­namiento y luego parar el motor.
Colocar un recipiente graduado (1), con
una capacidad no inferior a 200 cm
3
, de-
bajo del tapón de descarga (2).
Destornillar el tapón de llenado (3) y el
de descarga aceite (2).
Dejar salir todo el aceite del cárter.
Si se está realizando un control, medir la
cantidad de aceite salido. Si resultara infe­rior al solicitado, restablecer el nivel agre­gando la cantidad que falta, ver pág. 58 (TABLA LUBRICANTES).
Si se realiza la sustitución, preparar en
un recipiente graduado la cantidad de aceite previsto, ver pág. 58 (TABLA LU­BRICANTES).
2
3
1
Ajustar el tapón de descarga (2) e intro-
ducir el aceite por el tapón de llenado (3).
Ajustar el tapón de llenado (3).
ATENCIÓN
Ajustar bien los tapones de llenado y descarga y asegurarse que no filtre el aceite.
Controlar periódicamente que no haya pérdidas en correspondencia de la jun­ta del cárter.
No utilizar el vehículo con lubricación insuficiente o con lubrificantes conta­minados o inadecuados, porque acele­ran el desgaste de las partes en movi­miento y pueden crear daños irreparables.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
23
Page 24

Control nivel aceite motor

125 180
ATENCIÓN
En caso de pérdidas de aceite o malfun­cionamiento, dirigirse a un Concesiona­rio Oficial aprilia.
NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL AM­BIENTE.
Para el control del nivel aceite motor reali­zar las siguientes operaciones:
Recorrer algunos kilómetros hasta al-
canzar la temperatura normal de funcio­namiento y luego parar el motor.
1 2
Detener el vehículo algunos minutos
MAX
MIN
para que el aceite baje al cárter.
Aflojar el tapón de reposición (1) y lim-
piar la varilla (2) que está unida al tapón.
Ajustar nuevamente el tapón (1).
Aflojar el tapón de reposición (1) y ex-
traer la varilla (2).
Controlar que el nivel del aceite en la va-
rilla se encuentre entre MIN y MAX (co­mo se ilustra en la figura).
Si el nivel resulta inferior a MIN restable-
cer el nivel agregando la cantidad nece­saria, ver pág. 58 (TABLA LUBRICAN­TES).
Ajustar el tapón de llenado (1).
ATENCIÓN
Ajustar bien los tapones de llenado y descarga y asegurarse que no filtre el aceite.
Controlar periódicamente que no haya pérdidas en correspondencia de la jun­ta del cárter.
No utilizar el vehículo con lubricación insuficiente o con lubrificantes conta­minados o inadecuados, porque acele­ran el desgaste de las partes en movi­miento y pueden crear daños irreparables.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
24
Page 25
2
4
1
SUSTITUCI‡N ACEITE MOTOR
125 180
ATENCIÓN
En caso de pérdidas de aceite o malfun­cionamiento, dirigirse a un Concesiona­rio Oficial aprilia.
NO ESPARCIR EL ACEITE EN EL AM­BIENTE.
Aconsejamos entregarlo, en un reci­piente sellado, a la estación de servicio donde se compra habitualmente o a un centro de recogida aceites.
Leer atentamente pág. 34 (MANTENI­MIENTO).
Para la sustitución:
Recorrer algunos kilómetros hasta al-
canzar la temperatura normal de funcio­namiento y luego parar el motor.
Colocar un recipiente graduado (1), de-
bajo del tapón de descarga (2).
Destornillar el tapón de llenado (4) y el
de descarga aceite (2).
Dejar salir todo el aceite del cárter.
Destornillar el filtro aceite (3) y limpiarlo
cuidadosamente.
Introducir nuevamente el filtro y ajustarlo
a fondo.
Ajustar el tapón de descarga (2) e intro-
ducir el aceite recomendado por el tapón de llenado (4), ver pág. 58 (TABLA LU­BRICANTES).
Ajustar el tapón de llenado.
3
ATENCIÓN
Ajustar bien los tapones de llenado y descarga y asegurarse que no filtre el aceite.
Controlar periódicamente que no haya pérdidas en correspondencia de la jun­ta del cárter.
No utilizar el vehículo con lubricación insuficiente o con lubrificantes conta­minados o inadecuados, porque acele­ran el desgaste de las partes en movi­miento y pueden crear daños irreparables.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
25
Page 26
L‹QUIDO FRENOS - recomendaciones
IMPORTANTE Este vehículo está
dotado de freno de disco trasero.
PELIGRO
Variaciones imprevistas del juego o una resistencia elástica sobre la palanca del freno, se deben a defectos del sistema hidráulico. Dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia en caso de dudas sobre el fun­cionamiento perfecto del sistema de frenos, y si no resulta posible efectuar las normales operaciones de control.

FRENOS DE DISCO

1

Control nivel aceite frenos

PELIGRO
Prestar especial atención en cuanto en el disco del freno y en las juntas de fric­ción no debe encontrarse aceite o gra­sa, sobre todo tras la realización de operaciones de mantenimiento o con­trol. Controlar que el tubo del freno no esté torcido o deteriorado.
MANTENER LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO ESPARCIR EL LÍQUIDO EN EL AM­BIENTE.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
26
PELIGRO
Los frenos son los órganos que garanti­zan mayormente la seguridad, por lo tanto deben conservarse siempre en perfecta eficacia y controlarse antes de cada viaje.
Un disco sucio ensucia las pastillas y por consiguiente reduce la eficacia de frenado. Las pastillas sucias deben ser sustituidas, mientras que el disco sucio debe ser limpiado con un producto des­engrasante de alta calidad.
Encargar la sustitución del líquido de los frenos, cada dos años, a un Conce­sionario Oficial aprilia.
ATENCIÓN
El depósito del aceite (1) se encuentra debajo del pasarueda trasero derecho.
IMPORTANTE Colocar el vehículo
en un terreno sólido y plano.
Comprobar que el líquido contenido en
el depósito supere la referencia "MIN" in­dicada en el depósito.
MIN = nivel mínimo.
PELIGRO
No utilizar el vehículo si hay una pérdi­da de líquido en el equipo de frenado.
ATENCIÓN
No utilizar el vehículo si el líquido no al­canza la referencia "MIN".
Page 27
ATENCIÓN
El nivel del líquido disminuye progresi­vamente con el desgaste de las pasti­llas.
Si el nivel resulta muy bajo:
Comprobar el desgaste de las pastillas
de frenos, consultar pág. 27 (COMPRO­BACI‡N DESGASTE PASTILLAS) y del
disco. Si las pastillas y/o el disco no deben cam­biarse:
Dirigirse a un Concesionario Oficial apri-
lia que realizará la reposición.
PELIGRO
Controlar la eficacia de frenado. En caso de una carrera excesiva de la palanca freno o de una pérdida de efica­cia del equipo de frenos, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia , ya que podría ser necesario purgar el aire del equipo.
1
COMPROBACI‡N DESGASTE PASTILLAS
Leer atentamente pág. 26 (LÍQUIDO FRENOS - recomendaciones), pág. 26 (FRENOS DE DISCO) y pág. 34 (MANTE­NIMIENTO).
Controlar periódicamente el desgaste de las pastillas de freno. El desgaste de las pastillas del freno de disco depende del uso, del tipo de conducción y de carretera.
Para realizar un control rápido del desgas­te de las pastillas proceder de la siguiente manera:
Realizar un control visual entre el disco
de freno y las pastillas, operando desde abajo por el lado trasero para ambas pastillas (1).
Si el espesor del material de roce (aun-
que sea de una sola pastilla) resulta de aprox. 1,5 mm, se deben sustituir ambas pastillas.
1
PELIGRO
El consumo, superado el límite del ma­terial de fricción pone en contacto el so­porte metálico de la pastilla con el dis­co, con consiguiente ruido metálico y chispas en la pinza; de este modo se perjudica la eficacia de frenado, la se­guridad y la integridad del disco.
Para la sustitución dirigirse a un Conce­sionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
27
Page 28

SILENCIADOR DEL ESCAPE/TUBO DE ESCAPE

PELIGRO
Se prohibe alterar el sistema de control de los ruidos.
Se comunica al propietario del vehículo que la ley prohibe, de acuerdo al país de comercialización, lo siguiente:
El desmontaje y todas las acciones, reali-
zadas por quienquiera a fin de controlar la emisión de ruidos antes de la venta o en­trega del vehículo al comprador final o du­rante su utilización, que puedan inhibir cualquier dispositivo o elemento constituti­vo incorporado en un vehículo nuevo, ex­cepto las operaciones de mantenimiento, reparación o sustitución.
El empleo del vehículo tras haber desmon-
tado o inhibido dicho dispositivo o elemen­to constitutivo.
Controlar el silenciador del escape/tubo de escape y la parte terminal, comprobando que no haya oxidación o agujeros y que el sistema de escape funcione correctamen­te.
Si el ruido producido por el sistema de es­cape aumenta, dirigirse de inmediato a un Concesionario Oficial aprilia.
ATENCIÓN
Debido a las altas temperaturas no to­car el silenciador durante 20/30 minu­tos después de haber apagado el motor y no aparcar cerca de sustancias infla­mables u hojas secas para evitar peli­gros de incendio.

NORMAS PARA EL USO

`

CONTROLES PRELIMINARES

PELIGRO
Antes de salir, efectuar siempre un con­trol preliminar del vehículo para una co­rrecta y segura funcionalidad, consultar (TABLA CONTROLES PRELIMINARES).
El incumplimiento de las siguientes operaciones puede causar graves lesio­nes personales o al vehículo.
Consultar sin dudar un Concesionario Ofi­cial aprilia si no comprende el funciona­miento de algunos mandos o si nota o sos­pecha la presencia de algunas anomalías en el funcionamiento.
El tiempo necesario para un control es muy breve, en cambio resulta muy ventajo­so para la seguridad.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
28
Page 29
IMPORTANTE Realizar las operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, pol-
vorientas, con firme malo o en caso de conducción deportiva.

TABLA CONTROLES PRELIMINARES

Pieza CONTROL Pieza
Acelerador
Cadena de transmisión Controlar el juego. 39
Elementos de fijación
Freno delantero y trasero
Palancas de los frenos Controlar que funcionen suavemente. Lubricar las articulaciones si necesario. 42 Luces, testigos, claxon,
interruptores luz stop trasera y dispositivos eléctricos
Aceite mezclador Controlar y/o reponer si es necesario. 21 Aceite motor Controlar y/o reponer si es necesario. 29
50 100
125 180
Régimen mínimo Controlar que el régimen mínimo del motor sea correcto. 42
Ruedas / neumáticos
Depósito combustible
Suspensiones Controlar el correcto funcionamiento de las suspensiones delanteras y traseras. 41 Dirección Controlar que la rotación sea homogénea, suave, que no presente juego o aflojamientos. /
Controlar que funcione suavemente y que pueda abrirse y cerrarse completamente en todas las posiciones de la dirección. Ajustar y/o lubricar si es necesario.
Comprobar que los elementos de fijación no se hayan aflojado. Si resulta necesario, ajustarlos o apretarlos.
Controlar el funcionamiento, la carrera en vacío de las palancas de mando, el nivel del líquido y eventuales pérdidas. Comprobar el desgaste de las pastillas. Si es necesario restablecer el nivel del líquido frenos.
Controlar el correcto funcionamiento de los dispositivos acústicos y visuales. Sustituir las bombillas o intervenir en caso de avería.
Controlar las condiciones de las superficies de los neumáticos, la presión de hinchado, el desgaste y daños eventuales. Quitar los eventuales cuerpos extraños que se hayan introducido en las acanaladuras de la banda de rodadura.
Controlar el nivel y añadir si resulta necesario. Controlar eventuales pérdidas del circuito. Controlar el correcto cierre del tapón combustible.
41
/
30, 31
48…51
22
20
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
29
Page 30
1

ARRANQUE

PELIGRO
Este vehículo debe ser utilizado gra­dualmente y con la máxima prudencia. No colocar objetos en el manillar para evitar obstrucciones en la rotación del mismo y para no impedir la visión del salpicadero.
IMPORTANTE Antes de arrancar el
motor, leer atentamente el capítulo ≈con- ducción segura, consultar pág. 5 (CON­DUCCI‡N SEGURA).
PELIGRO
Los gases de escape contienen mo­nóxido de carbono, sustancia extrema­damente nociva si inhalada por el orga­nismo. No arrancar en locales cerrados o sin aire suficiente. La inobservancia de esta advertencia puede causar la pérdida de los sentidos e incluso la muerte por asfixia.
Controlar el accionamiento del freno de
estacionamiento, ver 33 (APARCA­MIENTO).
Subirse al vehículo en posición de mar-
cha.
Girar el grifo del combustible en
50 100
posición ON o RES ver pág. 21 (GRIFO COMBUSTIBLE).
Girar la llave y colocar en "" el interrup-
tor principal.
Controlar que se apague el tes-
50 100
tigo rojo Reserva aceite mezclador∆ (). Caso contrario reponer, ver pág. 21 (DE­P‡SITO ACEITE MEZCLADOR).
Si se enciende el testigo amari-
125 180
llo Reserva combustible () se debe reponer el mismo.
Controlar que se encienda el testi-
125 180
go verde Cambio en desembrague∆ (). Si el cambio no está en desembrague no se puede arrancar el motor.
Presionar el pulsador de arranque ""
(1) sin acelerar, luego dejarlo en reposo al ponerse en marcha el motor.
ATENCIÓN
Para evitar un excesivo consumo de la batería, no mantener presionado el pul­sador de arranque "" durante más de quince segundos. Si durante este inter­valo de tiempo el motor no se pone en marcha, esperar diez segundos y pre­sionar nuevamente el pulsador de arranque "".
ATENCIÓN
No presionar el pulsador de arranque "" cuando el motor está encendido, ya que se podría dañar el motor de arran­que.
Mantener accionado el freno de estacio-
namiento y no acelerar hasta que se co­mience a circular.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
30
Page 31
2
Si el testigo reserva aceite mezclador () queda encendido, o se enciende durante el funcionamiento normal del motor, signifi­ca que la presión del aceite en el circuito es insuficiente. En este caso parar inme­diatamente el motor y reponer.
ATENCIÓN
No efectuar salidas repentinas con el mo­tor frío. Para reducir la emisión de sustan­cias contaminantes en el aire y el consu­mo de combustible, aconsejamos calentar el motor conduciendo a velocidad mode­rada durante los primeros kilómetros de recorrido.
IMPORTANTE En caso que no se
encienda el motor con el arranque eléctri­co, utilizar el arranque a pedal ≈kick-start∆ (2).
1
3
ARRANQUE CON MOTOR AHOGADO
Si no se cumple correctamente el procedi­miento de arranque, o en caso de un exce­so de combustible en los tubos de admi­sión, el motor se puede ahogar.
Para limpiar un motor ahogado:
Girar hacia la izquierda la palanca para
el arranque en frío ∆ (3).
Presionar el pulsador de arranque
(1) por algunos segundos (haciendo gi­rar el motor en vacío) con la leva del acelerador completamente presionada.
ARRANQUE EN FRÍO
En caso de temperatura ambiente baja (cercana o inferior a 0°C) podrían surgir di­ficultades durante el primer arranque.
En este caso:
Girar hacia la izquierda la palanca para
el arranque en frío "" (3).
Insistir por lo menos diez segundos con
el pulsador de arranque "" (1) acciona­do y, al mismo tiempo, girar moderada­mente la leva del acelerador.
Si el motor arranca:
Soltar la leva del acelerador.
Girar hacia la derecha la palanca para el
arranque en frío "" (3). En caso de que el ralentí resulte inesta­ble, actuar sobre la leva del acelerador con pequeñas y frecuentes presiones.
Si el motor no se pone en marcha:
Esperar unos segundos y repetir el proce­dimiento de arranque.
ARRANQUE LUEGO DE PROLONGADA INACTIVIDAD
Si el vehículo permaneció parado por un tiempo prolongado, hacer girar durante diez segundos el motor de arranque sin acelerar, de esta manera se llena la cuba del carburador. Para arrancar el motor, acelerar modera­damente y seguir el procedimiento de arranque.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
31
Page 32
50
2
1
180
125100
1
ARRANQUE Y CONDUCCI‡N
Para ponerse en marcha:
Ajustar correctamente la inclinación de
los retrovisores.
Arrancar el motor del vehículo, ver pág.
30 (ARRANQUE).
Soltar el freno de estacionamiento (1).
Colocar la leva del cambio (2)
125 180
en posición (F) para introducir la marcha.
Presionar la leva del acelerador (3), el
vehículo comenzará a moverse.
Durante los primeros kilómetros de reco-
rrido conducir a velocidad moderada para calentar el motor.
IMPORTANTE Se puede
125 180
engranar la retro-marcha accionando la le­va del freno trasero y llevando la leva del cambio (2) en posición (R).
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
32
ATENCIÓN
Durante las maniobras de retro-marcha proceder con cuidado prestando aten­ción a cosas, personas o animales.

RODAJE

El rodaje del motor es fundamental para garantizar una duración larga y el correcto funcionamiento. Durante el rodaje, variar la velocidad de conducción. Para "cargar" el trabajo de los componentes y sucesivamente "descargarlo", enfriando las piezas del motor. Aunque sea importante solicitar los com­ponentes del motor durante el rodaje, ac­tuar con precaución y sin exagerar.
IMPORTANTE Solo luego de haber
consumido los primeros 20 litros se pue­den obtener mejores prestaciones del ve­hículo.
3
Respetar las siguientes indicaciones:
No acelerar bruscamente y completa-
mente cuando el motor está funcionando a un régimen de revoluciones bajo.
Durante las primeras 4 horas de funcio-
namiento operar con cuidado con los fre­nos y evitar frenadas bruscas y prolon­gadas. Esto permite que se asiente correctamente el material de roce de las zapatas en los tambores de freno y de las pastillas en el disco de freno.
Page 33
50
PELIGRO
Comprobar la estabilidad del vehículo.

PARADA

PELIGRO
Evitar, si es posible, detener repentina­mente el vehículo, reducir bruscamente la velocidad y frenar al límite.
Soltar la leva del acelerador.
Accionar gradualmente los frenos hasta
que el vehículo se detenga.
Durante la parada momentánea, mante-
ner accionado por lo menos un freno.
IMPORTANTE Utili-
zar, cuando es posible, el freno de pedal por­que gracias a un repartidor, acciona contem­poráneamente los frenos delanteros y traseros, garantizando una rápida desacele­ración sin riesgo de bloqueos.
100 125 180
ATENCIÓN
Durante la parada de emergencia encen­der los destelladores de emergencia.
1
1
2

APARCAMIENTO

La elección de la zona de aparcamiento es muy importante y debe respetar las seña­les de tráfico y las indicaciones detalladas a continuación.
2
180
125100
PELIGRO
Aparcar el vehículo en un terreno sólido y plano. Comprobar que el vehículo y, sobre todo, las partes muy calientes del mismo no sean peligrosas para las personas y para los niños. No dejar el vehículo sin vi­gilancia y con el motor en marcha o con la llave introducida en el interruptor princi­pal.
Para aparcar el vehículo:
Escoger la zona di aparcamiento.
Parar el vehículo girando hacia el in-
terruptor principal.
Accionar el freno de estacionamiento ac-
cionando la leva mando freno trasero (1) y bloquear la posición introduciendo el bloqueo (2).

SUGERENCIAS CONTRA LOS ROBOS

No dejar NUNCA la llave de encendido intro­ducida cuando se deja el vehículo abandona­do, inutilizado o estacionado. Aparcar el vehí­culo en un sitio seguro y, si posible, en un garaje o en un sitio vigilado. Recomendamos utilizar un dispositivo antirrobo adicional. Comprobar que los documentos y la tasa de posesión estén en orden. Escribir en esta pá­gina los datos personales y número de teléfo­no, para facilitar la identificación en caso de hallazgo después del robo.
APELLIDOS: ..............................................
NOMBRE:...................................................
DIRECCI‡N: ..............................................
...................................................................
N. TELÉFONO: ..........................................
IMPORTANTE En muchos casos
los vehículos robados han sido identifica­dos gracias a los datos indicados en el ma­nual de uso/mantenimiento.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
33
Page 34

MANTENIMIENTO

PELIGRO
Peligro de incendio. El combustible y otras sustancias infla-
mables no deben aproximarse a los componentes eléctricos.
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o inspección del ve­hículo, apagar el motor y quitar la llave, esperar que el motor y el sistema de es­cape se hayan enfriado y levantar el ve­hículo con un equipo adecuado, sobre una superficie sólida y plana.
Asegurarse, antes de proceder, que el local en el cual se opera disponga de adecuada circulación de aire.
Prestar atención a las partes aún calien­tes del motor y del sistema de escape, para evitar quemaduras.
No usar la boca para sostener ninguna pieza mecánica u otra parte del vehícu­lo: ningún componente es comestible, algunos de estos son nocivos o tóxi­cos.
ATENCIÓN
De no resultar expresamente descrito, los grupos deben instalarse cumplien­do en orden inverso las operaciones de desmontaje.
En caso de operaciones de manteni­miento, aconsejamos el uso de guantes de látex.
Normalmente el usuario puede realizar las operaciones de mantenimiento ordinario, pero en algunos casos es necesario dispo­ner de equipos específicos y de conoci­mientos técnicos adecuados. Si resulta necesaria asistencia o asesora­miento técnico para el mantenimiento pe­riódico, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia que garantizará un servicio esme­rado y rápido.
Aconsejamos pedir al Concesionario Ofi­cial aprilia la prueba del vehículo en carre­tera tras una intervención de reparación o de mantenimiento periódico. Sin embargo, efectuar personalmente los "Controles Preliminares" tras una interven­ción de mantenimiento, ver pág. 29 (TA­BLA CONTROLES PRELIMINARES).
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
34
Page 35
FICHA DE MANTENIMIENTO PERI‡DICO
INTERVENCIONES A CARGO DEL Con­cesionario Oficial aprilia(QUE PUEDE EFECTUAR EL USUARIO).
LEYENDA
c = control, limpieza y eventual lubrica-
ción, regulación, reposición o sustitu­ción si es necesario;
d = limpieza; e = sustitución; f = regulación;
= realizar mensualmente en caso que
*
se utilice el vehículo en terrenos con barro, polvo, mojado o accidentado (todo terreno).
IMPORTANTE Realizar las opera-
ciones de mantenimiento con mayor fre­cuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o en caso de conducción deportiva.
Componentes
Acelerador y cables frenos cc Batería cc Bujía c Carburador - régimen mínimo cd Cadena de transmisión c Cada 10 horas de usoc Filtro aire de Filtro aceite motor d Indicador combustible cc Interruptor luces cc Interruptor luz stop cc Nivel aceite frenos Controlar antes de cada uso Aceite motor * ee Presión neumáticos c Controlar antes de cada uso Testigo reserva aceite mezclador Controlar antes de cada uso Tambores/Zapatas frenos delanteros c Controlar antes de cada uso Desgaste pastillas freno trasero cc
125 180
Fin rodaje (luego de 2 semanas)
Mensual Semestral Anual
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
35
Page 36
INTERVENCIONES A CARGO DEL Con­cesionario Oficial aprilia
LEYENDA
c = control, limpieza y eventual lubrica-
ción, regulación, reposición o sustitu­ción si es necesario;
d = limpieza; e = sustitución; f = regulación;
= realizar mensualmente en caso que
*
se utilice el vehículo en terrenos con barro, polvo, mojado o accidentado (todo terreno).
IMPORTANTE Realizar las opera-
ciones de mantenimiento con mayor fre­cuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o en caso de conducción deportiva.
Componentes
Avance encendido f Cadena distribución c Cables de transmisión * cc Correa de transmisión c Cojinete tubo de dirección y juego dirección Aros c Filtro combustible e Embrague c Funcionamiento general del vehículo cc Juego válvulas ff Engrase c Líquido frenos Cada dos años e Silenciador del escape/tubo de escape c Aceite transmisión * ee Pernos polea trasera e Polea delantera móvil y fija e Rodillos variador e Ajuste tuercas, pernos, tornillos cc Apriete bornes batería c Suspensiones * c Purga circuito aceite frenos cc Tubo combustible cc Tubos sistema de frenos c Desgaste disco de freno c
125 180
125 180
Fin rodaje (luego de 2 semanas)
cc
Mensual Semestral Anual
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
36
Page 37
50
100
125 180
DATOS DE IDENTIFICACI‡N
Recomendamos escribir los números del bastidor y del motor en el espacio reserva­do expresamente en este manual.
El número del bastidor puede utilizarse para la compra de recambios.
IMPORTANTE La alteración de los
números de identificación puede provocar graves sanciones penales y administrati­vas; en especial, la alteración del número del bastidor causa la anulación inmediata de la garantía.
NÚMERO BASTIDOR
El número de bastidor está estampado en la parte delantera del vehículo, en el basti­dor.
125 180
Para leer el N° de bastidor se debe quitar el carenado de protección de­lantero.
Bastidor n
NÚMERO DEL MOTOR
El número de motor está estampado en el cárter motor, del lado izquierdo del vehícu­lo.
Motor n
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
37
Page 38
3
4
2

FILTRO AIRE

50 100 50 100
1
IMPORTANTE Realizar las opera-
ciones de mantenimiento con mayor fre­cuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o en caso de conducción deportiva.
ATENCIÓN
La limpieza parcial del filtro de aire no excluye o posticipa la sustitución del fil­tro. No arrancar el motor sin el filtro del aire. No utilizar gasolina o solventes para limpiar el filtro, podrían causar un incendio en el sistema de alimentación, con grave peligro para las personas y el vehículo.
NO LIBERAR SUSTANCIAS O COMPO­NENTES CONTAMINANTES EN EL AM­BIENTE.
DESMONTAJE
Destornillar y quitar los dos tornillos (1)
de fijación caja filtro (2).
Quitar la abrazadera (3) que sujeta el tu-
bo al carburador.
Quitar la caja filtro (2).
Quitar la tapa de la caja filtro, quitando los
relativos tornillos.
Extraer el filtro de aire (4).
ATENCIÓN
Tapar la apertura con un paño limpio para evitar que eventuales cuerpos extraños entren a los conductos de aspiración. Du­rante el montaje, antes de colocar la tapa de la caja filtro, asegurarse que dentro de la misma no haya quedado el paño u otros objetos. Asegurarse que el filtro esté co­rrectamente posicionado para que no pase aire sin filtrar. Recordar que el des­gaste precoz de los aros del pistón y del cilindro puede ser ocasionado por un filtro defectuoso o mal posicionado.
LIMPIEZA PARCIAL
ATENCIÓN
No operar sobre el filtro con destornilla­dores u otros objetos.
Sujetar el filtro de aire (4) verticalmente y
golpearlo varias veces sobre una super­ficie limpia.
Si es necesario, limpiar el filtro de aire
(4) con aire comprimido (dirigiéndolo desde el interior hacia el exterior del fil­tro).
ATENCIÓN
Durante las operaciones de limpieza del filtro, controlar que no esté dañado. En caso contrario sustituir el filtro.
Limpiar externamente el filtro de aire (4)
con productos específicos para la limpie­za de los filtros de esponja.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
38
Page 39
IMPORTANTE Realizar las opera-
ciones de mantenimiento con mayor fre­cuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o en caso de conducción deportiva.
1
CADENA DE TRANSMISI‡N
ATENCIÓN
Una errada regulación de la cadena puede dañar la cadena y el tornillo de regulación.
Controlar periódicamente el juego y si es necesario regularla.
Para el ajuste y la sustitución de la ca­dena dirigirse exclusivamente a un Concesionario Oficial aprilia, que ga­rantizará un servicio esmerado y rápi­do.
Si no se realiza correctamente el mante­nimiento periódico, se ocasiona el des­gaste prematuro de la cadena y/o daño en el piñón y/o en la corona.
CONTROL DEL JUEGO Para controlar el juego:
Parar el motor.
Luego de haber extraído el tensor cade-
na (1) controlar que la oscilación vertical, en un punto intermedio entre el piñón y corona en el tramo superior de la cade­na, sea de aprox. 15 ÷ 20 mm , 50 ÷ 60 mm .
Desplazar el vehículo hacia adelante,
125 180
50 100
para controlar la oscilación vertical de la cadena también en otras posiciones; el juego debe ser constante en todas las fa­ses de la rotación de la rueda.
Montar nuevamente el tensor cadena (1).
ATENCIÓN
Si se presenta un juego superior en de­terminadas posiciones, significa que hay eslabones aplastados o agarrota­dos, en este caso dirigirse a un Conce­sionario Oficial aprilia. Para prevenir el riesgo de agarrotamiento, lubricar con frecuencia la cadena.
Si el juego es uniforme, pero no se en­cuentra dentro de los límites predetermina­dos, realizar la regulación.
4
3
REGULACIÓN
2
125 180
Si luego del control es necesario tensar la cadena:
Aflojar los 4 tornillos (2).
Aflojar parcialmente la contratuerca (3)
en el tensor.
Regular el tensado de la cadena operan-
do en el tornillo (4).
Una vez finalizada la regulación, ajustar
la contratuerca (3).
Ajustar los 4 tornillos (2).
Controlar que el juego de la cadena se
encuentre dentro de los límites estable­cidos.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
39
Page 40
2
2
4
4
3
REGULACIÓN
50 100
3
Si luego del control es necesario tensar la cadena:
Aflojar los 4 tornillos (2).
Aflojar parcialmente las contratuercas
(3).
Regular el tensado de la cadena operan-
do en las tuercas (4).
Una vez finalizada la regulación, ajustar
las contratuercas (3).
Ajustar los 4 tornillos (2).
Controlar que el juego de la cadena se
encuentre dentro de los límites estable­cidos.
CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑÓN Y CORONA
Controlar además las siguientes partes y asegurarse que la cadena, el piñón y la co­rona no presenten:
rodillos dañados;pernos flojos;eslabones secos, oxidados, aplastados
o agarrotados;
desgaste excesivo;dientes del piñón o de la corona excesi-
vamente gastados o dañados.
ATENCIÓN
Si los rodillos de la cadena están daña­dos y/o los pernos están flojos, se debe sustituir todo el grupo cadena (piñón, corona y cadena).
Lubricar la cadena con frecuencia, so­bre todo si se detectan partes secas u oxidadas.
En caso que haya eslabones aplastados o agarrotados se debe sustituir la cade­na.
Si esto no fuera posible dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia, que reali­zará la sustitución.
LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN
No lavar la cadena con chorros de agua, vapor, agua con alta presión o solventes inflamables.
Lavar la cadena con nafta o keroseno. Si
se oxida rápidamente, intensificar las in­tervenciones de mantenimiento.
Luego de haber lavado y secado la ca-
dena, lubricarla con grasa recomenda­da en la tabla lubricantes.
IMPORTANTE Esperar unas horas
antes de utilizar el vehículo luego de lubri­car la cadena, por efecto de la fuerza cen­trífuga la grasa ensuciaría todas las zonas aledañas a la cadena.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
40
Page 41

CONTROL Y MANTENIMIENTO DE LAS SUSPENSIONES

Inspeccionar visualmente las suspensio­nes delanteras y traseras, controlando que no haya grietas o daños.
Controlar la eficiencia de las suspensiones delanteras presionando repetidamente so­bre el manillar con la leva del freno delan­tero accionada.
Repetir el control para la suspensión trase­ra presionando repetidamente la parte tra­sera del asiento con la leva del freno trase­ro accionado.
En ambos casos el recorrido debe ser sua­ve y uniforme.
Si se detectaran "finales de carrera" es ne­cesario dirigirse a un Concesionario Ofi­cial Aprilia.
1
REGULACIÓN SUSPENSIÓN TRASERA
El amortiguador trasero tiene una virola (1) de 5 posiciones, para regular la precarga del muelle. El ajuste estándar, establecido por la casa constructora, está pre-ajustado para un piloto que pese unos 70 kg.
Para pesos y otras exigencias, operar so­bre la virola (1) con llave de espigón:
Girando de derecha a izquierda: aumen-
ta la precarga (ajuste más rígido).
Girando de izquierda a derecha: dismi-
nuye la precarga (ajuste más suave).
2
3
4

AJUSTE MANDO ACELERADOR

La carrera en vacío de la leva del acelera­dor debe ser de 2–6 mm, medida en la ex­tremidad de la leva del acelerador mismo.
En caso contrario:
Extraer los capuchones de protección (2).
Aflojar la contratuerca (3).
Girar el registro (4) para restablecer el
valor indicado.
Luego del ajuste, apretar la contratuerca
(3) y controlar nuevamente la carrera en vacío.
Colocar nuevamente los capuchones de
protección (2).
ATENCIÓN
Al completar el ajuste, comprobar que la rotación del manillar no modifique el ralen­tí del motor y que la leva del acelerador, una vez soltada, retorne suave y automáti­camente a la posición de reposo.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
41
Page 42
2
50
100
1
125 180
HP
GRIP
1
5 4
3
REGULACI‡N LEVAS FRENO
Delantera:
Aflojar la virola (1).
Operar sobre el tornillo de regulación (2).
ATENCIÓN
Regular contemporáneamente los dos cables de freno.
Trasero:
Extraer los capuchones de protección (3).
Aflojar la contratuerca (4).
Girar el dispositivo de ajuste (5) hasta
obtener la carrera en vacío deseada.
Ajustar la contratuerca (4).
Colocar nuevamente los capuchones de
protección (3).
ATENCIÓN
Luego de haber realizado la regulación controlar que las ruedas giren libremen­te con el manillar en todas las posicio­nes.
REGLAJE DEL M‹NIMO
Proceder con el reglaje del mínimo cada vez que resulte irregular.
Para efectuar esta operación:
Recorrer algunos Kilómetros hasta al-
canzar la temperatura de normal funcio­namiento.
Si resulta necesario:
Operar sobre el tornillo de ajuste (1).
ATORNILLANDO (sentido de las agujas
del reloj), el número de vueltas aumenta.
DESTORNILLANDO (sentido contrario
a las agujas del reloj), el número de vuel­tas disminuye.
1
Manteniendo el vehículo frenado, acele-
rar y desacelerar algunas veces para controlar el funcionamiento correcto y si el ralentí permanece estable.
IMPORTANTE En caso de necesi-
dad, dirigirse a un Concesionario Oficial aprilia.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
42
Page 43
50
100
125 180
3
1
6
2
4
5
BUJ‹A
ATENCIÓN
La bujía se encuentra en la cu-
50 100
lata del motor. Se puede acceder por el pasarueda delantero derecho.
125 180
La bujía se encuentra en el lado derecho de la tapa de válvulas. Se puede acceder por el pasarueda delan­tero derecho.
IMPORTANTE Realizar las opera-
ciones de mantenimiento con mayor fre­cuencia si se utiliza el vehículo en zonas lluviosas, polvorientas, con firme malo o en caso de conducción deportiva.
Desmontar periódicamente la bujía, lim­piarla de las incrustaciones de carbonilla y sustituirla si resulta necesario.
PELIGRO
Antes de realizar las operaciones si­guientes, dejar enfriar el motor y el si­lenciador hasta que alcancen la tempe­ratura ambiente para evitar posibles quemaduras.
Para el desmontaje:
Desconectar la pipeta (1) de la bujía (2).
Eliminar todo residuo de suciedad de la
base de la bujía.
Introducir en la bujía la llave correspon-
diente presente en el kit herramientas.
Desenroscar la bujía y extraerla de su
alojamiento, impidiendo que polvo u otras sustancias entren en el cilindro.
Para el control y la limpieza: Leyenda:
electrodo central (3);aislante (4);electrodo lateral (5).
Controlar que los electrodos y el aislante
de la bujía no presenten incrustaciones de carbonilla o marcas de corrosión; si fuera necesario, limpiarlos con aire en presión.
Si la bujía presenta hendiduras en el ais­lante, electrodos corroídos, incrustaciones excesivas o electrodo central (3) con el ápice redondeado (6) debe ser sustituida.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
43
Page 44
8
7
ATENCIÓN
Cuando se sustituye la bujía, controlar el paso y la longitud de la rosca.
Si la parte roscada es demasiado corta, las incrustaciones de carbonilla se de­positarán en el alojamiento de la rosca, con el riesgo de dañar el motor cuando se reinstale la correcta.
Utilizar sólo bujías del tipo aconsejado, ver pág. 55 (DATOS TÉCNICOS) para no perjudicar el rendimiento y la duración del motor.
Para controlar la distancia entre los electrodos utilizar un calibre de espeso­res del tipo con hilo (7) para no dañar el revestimiento de platino.
Controlar la distancia entre los electro-
dos con un calibre de espesores (7).
ATENCIÓN
No intentar de ningún modo restablecer la distancia entre los electrodos.
La distancia entre los electrodos debe ser de 0,6 – 0,7 mm.
Comprobar que la arandela (8) esté en
buenas condiciones.
Para la instalación:
Con la arandela instalada (8), atornillar a
mano la bujía para no dañar la rosca.
Ajustar con la llave en dotación en el kit
herramientas para comprimir la arande­la.
Par de apriete bujía: 20 Nm (2 kgm).
ATENCIÓN
Atornillar a tope la bujía porque, en caso contrario, el motor podría recalen­tarse y dañarse gravemente.
Instalar correctamente la pipeta (1) de la
bujía (2) de manera que no se desco­necte con las vibraciones del motor.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
44
Page 45
BATER‹A
PELIGRO
Peligro de incendio. El combustible y otras sustancias infla-
mables no deben aproximarse a los componentes eléctricos.
No invertir jamás la conexión de los ca­bles de la batería.
Conectar y desconectar la batería con el interruptor principal en posición "" de otra manera algunos componentes po­drían dañarse.
Conectar primero el cable positivo (+) y luego el negativo (-).
Desconectar siguiendo el orden inver­so.
IMPORTANTE Este vehículo está
equipado con una batería del tipo sin man­tenimiento, no necesita ningún tipo de in­tervención, excepto control y recarga oca­sional.
Si no se utiliza en vehículo por un tiempo prolongado desconectar los bornes.

CONTROL Y LIMPIEZA TERMINALES Y BORNES

Leer atentamente pág. 45 (Batería).
Comprobar que el interruptor principal
esté en posición ∆.
Quitar el asiento, consultar pág. 19
(ALOJAMIENTOS PORTADOCUMEN­TOS/KIT HERRAMIENTAS)
Mover el capuchón de protección (1) de
color rojo.
Controlar que los terminales de los ca-
bles y los bornes de la batería estén: en buenas condiciones (sin corrosión
o incrustaciones);
recubiertos con grasa neutra o vaseli-
na.
Si resulta necesario:
Quitar la batería, consultar pág. 45
(DESMONTAJE BATER‹A).
Cepillar los terminales de los cables y
1
2
los bornes de la batería con una escobi­lla metálica para eliminar todo residuo de corrosión.
Instalar la batería, consultar pág. 47
(INSTALACI‡N BATER‹A).
DESMONTAJE BATER‹A
Asegurarse que el interruptor principal
esté en posición ∆.
Quitar el asiento.
Destornillar y quitar el tornillo del borne
negativo (-).
Desplazar lateralmente el cable negativo
.
Quitar el capuchón de protección (1) de
color rojo.
Destornillar y quitar el tornillo del borne
positivo (+).
Desplazar lateralmente el cable positivo.
Quitar la goma (2) de bloqueo batería.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
45
Page 46
3
Sujetar firmemente la batería (3) y levan-
tarla para extraerla de su alojamiento.
PELIGRO
Una vez desmontada, es necesario co­locar la batería en un sitio seguro y le­jos del alcance de los niños.
Colocar la batería sobre una superficie
llana, en un sitio fresco y seco.
ATENCIÓN
Durante la instalación, conectar antes el cable en el borne positivo (+) y luego el negativo (-).
Colocar nuevamente el asiento.
CONTROL NIVEL ELECTROLITO BATER‹A
El vehículo está equipado con batería sin mantenimiento, no es necesario controlar el nivel del electrolito.
RECARGA BATER‹A
Leer atentamente pág. 45 (Batería).
ATENCIÓN
No quitar los tapones de la batería por­que esta podría dañarse.
Quitar la batería.
Disponer un carga-batería adecuado.
Predisponer el carga-batería para el tipo
de carga deseado.
Conectar la batería al carga-batería.
PELIGRO
Durante la recarga o el uso, ventilar adecuadamente el local, evitar la inhala­ción de gases emitidos durante la recar­ga de la batería.
Encender el carga-batería.
PELIGRO
Instalar nuevamente la batería sólo 5/10 minutos después de haberla desconec­tado del cargador, ya que, durante un breve período de tiempo, la batería si­gue produciendo gas.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
46
Page 47
7 5 7 6
2
1
INSTALACI‡N BATER‹A
Asegurarse que el interruptor principal
esté en posición ∆.
Quitar el asiento.
IMPORTANTE La batería debe co-
locarse en su alojamiento con los bornes orientados hacia la parte derecha del vehí­culo.
Colocar la batería en su alojamiento.
Colocar nuevamente la goma (1) de blo-
queo batería.
PELIGRO
Durante la instalación, conectar antes el cable en el borne positivo (+) y luego el negativo (-).
Conectar el borne positivo (+) por medio
del relativo tornillo.
Conectar el borne negativo (-) por medio
del relativo tornillo.
3
44
Recubrir los terminales y los bornes con
grasa neutra o vaselina.
Colocar nuevamente el capuchón de
protección (2) de color rojo.
Colocar nuevamente el asiento.

Filtro de aire transmisión

50 100
ATENCIÓN
Si en vehículo se utiliza periódicamente fuera de carretera, limpiar el filtro con mayor frecuencia. El polvo no filtrado ocasiona muchos daños a las partes mecánicas.
Para quitar el filtro aire transmisión:
Quitar el estribo izquierdo (3) aflojando
los 6 tornillos que lo fijan al carenado y los tornillos (4) que lo fijan a los sopor­tes.
8
Quitar la leva mando encendido (5).
Quitar el cárter isonorizante (6) lado iz-
quierdo aflojando los relativos tornillos (7).
Quitar los tornillos (8).
Quitar el filtro y utilizar detergentes espe-
cíficos.
Dejar secar el filtro y colocarlo nueva-
mente en su alojamiento.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
47
Page 48
1

BOMBILLAS

PELIGRO
Peligro de incendio. El combustible y otras sustancias infla-
mables no deben aproximarse a los componentes eléctricos.
ATENCIÓN
Antes de sustituir una bombilla, colocar el interruptor principal en la posición "" y esperar unos minutos para permi­tir el enfriamiento de la misma.
Sustituir la bombilla utilizando guantes limpios o un trapo limpio y seco.
No dejar huellas sobre la bombilla, ya que podrían causar el recalentamiento y, por lo tanto, su rotura.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
48
Si se toca la bombilla con las manos sin protección, limpiarla con alcohol de eventuales huellas, para evitar que se funda.
NO FORZAR LOS CABLES ELÉCTRI­COS.
REGULACI‡N VERTICAL HAZ LUMINOSO
IMPORTANTE Según lo prescrito por
las leyes vigentes en el país de utilizo del ve­hículo, para comprobar la orientación del haz luminoso se deben adoptar procedimientos específicos.
Para un rápido control de la correcta orien­tación del haz luminoso delantero, colocar el vehículo a diez metros de distancia de una pared vertical, comprobando que el te­rreno sea plano.
Encender la luz de cruce, sentarse en el vehículo y comprobar que el haz luminoso proyectado en la pared se encuentre lige­ramente por debajo de la recta horizontal del proyector (aprox. 9/10 de la altura to­tal).
Para regular el haz luminoso:
Operando por la parte delantera del ve-
hículo trabajar con un destornillador en el tornillo (1) de regulación: ATORNILLANDO (sentido de las agujas del reloj) el haz luminoso baja. DESTORNILLANDO (en sentido contra­rio a las agujas del reloj) el haz luminoso sube.
Una vez completada la regulación:
50 100
PELIGRO
Controlar la correcta orientación verti­cal del haz luminoso.
Page 49
2
2
5 4
2
1
Para regular el haz luminoso:
Aflojar los dos tornillos (1) que fijan el
125 180
faro (2) a los relativos soportes y variar la inclinación del faro.
Una vez individualizada la posición co-
rrecta del haz luminoso ajustar los torni­llos (1).
Una vez completada la regulación:
PELIGRO
Controlar la correcta orientación verti­cal del haz luminoso.
22
2
SUSTITUCI‡N BOMBILLA FARO DELANTERO
50 100
Para la sustitución:
Asegurarse que el interruptor principal
esté en posición ∆.
Quitar el grupo óptico del carenado de-
lantero aflojando los cinco tornillos (2).
Desplazar con las manos la protección
(5) de la bombilla.
Girar en el sentido contrario de las agu-
jas del reloj el soporte bombilla (4) y se­pararlo del cuerpo faro (3).
Extraer la lámpara y sustituirla por otra
del mismo tipo.
6
3
IMPORTANTE Luego de realizar la
sustitución se debe regular el haz lumino­so, ver pág. 48 (REGULACI‡N VERTICAL HAZ LUMINOSO).
Para extraer la bombilla de posición:
Sujetar el portalámparas (6), tirar y ex-
traerlo de su alojamiento.
Extraer la bombilla luz de posición y
sustituirla con otra del mismo tipo.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
49
Page 50
2
7
1
4
5
SUSTITUCI‡N BOMBILLA FARO DELANTERO
Asegurarse que el interruptor principal
125 180
esté en posición ∆.
Aflojar completamente los tornillos (1) de
fijación y quitar la tapa faro (2) del vehí­culo.
Quitar el cuerpo del faro (3) de los soste-
nes de soporte (4).
Quitar la protección guardapolvo (5).
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
50
3
Girar en el sentido contrario de las agu-
jas del reloj el soporte bombilla (6) y se­pararlo del cuerpo faro (3).
Extraer la lámpara y sustituirla por otra
del mismo tipo.
IMPORTANTE Luego de realizar la
sustitución se debe regular el haz lumino­so, ver pág. 48 (REGULACI‡N VERTICAL HAZ LUMINOSO).
6
3
Para extraer la bombilla de posición:
Sujetar el portalámparas (7), tirar y ex-
traerlo de su alojamiento.
Extraer la bombilla luz de posición y
sustituirla con otra del mismo tipo.
Page 51
1
3
5
2
SUSTITUCI‡N BOMBILLA FARO TRASERO
Leer atentamente pág. 48 (BOMBI­LLAS).
Para la sustitución:
Aflojar los dos tornillos (1) que fijan la
lente del faro trasero.
Quitar la lente (2).
Extraer la lámpara y sustituirla por otra
del mismo tipo.
IMPORTANTE Luego de realizar la
sustitución colocar correctamente la lente (2) haciendo coincidir los agujeros de los tornillos de fijación con los agujeros pre­sentes en el soporte del faro trasero.
SUSTITUCI‡N BOMBILLAS INDICADORES DE DIRECCI‡N DELANTEROS Y TRASEROS
Leer atentamente pág. 48 (BOMBI­LLAS).
Con un destornillador operar en los late-
rales del soporte del indicador para qui­tar la pantalla protectora (3).
ATENCIÓN
Operar con cuidado cuando se extraiga la pantalla protectora para no dañarla.
Extraer la lámpara y sustituirla por otra
del mismo tipo.
IMPORTANTE En el montaje en-
samblar correctamente la pantalla protec­tora (3) en el soporte del indicador.
4
SUSTITUCI‡N LŸMPARA LUZ MATR‹CULA
100 125 180
Leer atentamente pág. 48 (BOMBI­LLAS).
Para la sustitución:
Aflojar los dos tornillos que fijan la tapa
(4) luz matrícula.
Quitar la tapa (4).
Extraer la lámpara y sustituirla por otra
del mismo tipo.
IMPORTANTE Luego de realizar la
sustitución colocar correctamente la tapa (4) haciendo coincidir los agujeros de los tornillos de fijación con los agujeros (5) presentes en el soporte del faro trasero.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
51
Page 52

TRANSPORTE

1
2
SUSTITUCI‡N FUSIBLES
Leer atentamente pág. 6 (REGLAS FUN­DAMENTALES DE SEGURIDAD).
ATENCIÓN
No reparar fusibles dañados. No utilizar nunca un fusible de caracte-
rísticas distintas al que tiene montado. Pueden causarse daños al sistema eléc-
trico o incluso un incendio en caso de cortocircuito.
IMPORTANTE Cuando el fusible se
estropea frecuentemente es posible que haya un cortocircuito o una sobrecarga.
Si se detecta que un componente eléctrico no funciona o funciona incorrectamente, o el motor no arranca, es necesario controlar el fusible.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
52
Para el control:
Quitar el asiento, consultar pág. 19
(ALOJAMIENTOS PORTADOCUMEN­TOS/KIT HERRAMIENTAS).
Desconectar los cables de la batería, ver
pág. 45 (DESMONTAJE BATER‹A).
Extraer el fusible (1) y controlar si el fila-
mento (2) está interrumpido.
IMPORTANTE Antes de sustituir el
fusible, localizar, si es posible, la causa que ha ocasionado la avería.
Sustituir el fusible, si resulta dañado, con
otro del mismo amperaje.
IMPORTANTE Durante el traslado
del vehículo este debe estar firmemente sujetado y debe engranar el freno de esta­cionamiento.
ATENCIÓN
En caso de averías, no remolcar el vehí­culo, solicitar la intervención de un me­dio adecuado para su transporte.
Page 53

LIMPIEZA

ATENCIÓN
En el caso que se utilice en terrenos are­nosos utilizar agua dulce para limpiar el vehículo después del uso. El agua salada provoca óxido y desgaste precoz. Limpiar frecuentemente el vehículo si se utiliza en zonas o en condiciones de:
Contaminación atmosférica (ciudad y
zonas industriales).
Salinidad y humedad en la atmósfera
(zonas de mar, clima caluroso y húme­do).
Condiciones medioambientales / esta-
cionales especiales (empleo de sal, pro­ductos químicos anticongelantes sobre carreteras durante el invierno).
Prestar atención que en la carrocería no
queden residuos de polvos industriales y contaminantes, manchas de alquitrán, insectos muertos, excrementos de pája­ros, etc.
Evitar de aparcar el vehículo debajo de
árboles porque, en algunas temporadas, de los árboles caen residuos, resinas, frutos u hojas que contienen sustancias químicas que dañan la pintura.
PELIGRO
Después del lavado del vehículo la efi­cacia de los frenos podría resultar com­prometida temporalmente, por la pre­sencia de agua en las superficies de fricción del sistema de frenado.
Hay que prever largas distancias de fre­nado para evitar accidentes.
Accionar varias veces los frenos para restablecer las condiciones normales.
Efectuar los controles preliminares, ver pág. 29 (TABLA CONTROLES PRELIMI­NARES).
Para quitar la suciedad y el barro de las su­perficies pintadas, es necesario utilizar un chorro de agua con presión baja, mojar las partes sucias con atención, quitar barro y suciedad con una esponja suave para ca­rrocería impregnada en mucha agua y ja­bón (2 - 4% partes de jabón en agua). Lue­go enjuagar con mucha agua y secar con piel de gamuza. Para limpiar las partes ex­teriores del motor, utilizar detergente des­engrasante, pinceles y trapos.
ATENCIÓN
Para la limpieza de los faros, utilizar una esponja embebida en detergente neutro y agua, frotar con delicadeza las superficies y enjuagar a menudo con agua abundante.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
53
Page 54
Recordamos que se debe restaurar el brillo con ceras con silicona tras haber lavado el vehículo.
No pulir con pastas abrasivas las pintu­ras opacas. No efectuar el lavado a pleno sol, espe­cialmente en verano, con la carrocería aún caliente, en cuanto el jabón secán­dose antes del enjuague podría dañar la pintura. No utilizar líquidos a temperatura supe­rior a 40°C para la limpieza de los com­ponentes de plástico del vehículo.
ATENCIÓN
No dirigir chorros de agua o de aire de alta presión o chorros de vapor sobre las siguientes partes: cubos ruedas, mandos colocados del lado derecho e izquierdo del manillar, cojinetes, bom­bas de los frenos, instrumentos e indi­cadores, escape de los silenciadores, portadocumentos/kit herramientas, in­terruptor principal, aletas de los radia­dores, tapón combustible, faros y co­nexiones eléctricas.
Para la limpieza de las piezas de goma, de plástico y del asiento no utilizar alco­hol, gasolina o disolventes; emplear sólo agua y jabón neutro.
PELIGRO
No aplicar ceras de protección en el asiento, para evitar resbalar del mismo.
PER‹ODOS DE PROLONGADA INACTIVIDAD
Es necesario adoptar las siguientes pre­cauciones para evitar las consecuencias derivantes del inutilizo del vehículo. Además es necesario realizar las repara­ciones y un control general antes del perío­do de inactividad, para no olvidarse de efectuarlas posteriormente.
Actuar de la siguiente manera:
Quitar la batería, ver pág. 45 (DESMON-
TAJE BATER‹A).
Lavar y secar el vehículo, ver pág. 53
(LIMPIEZA).
Aplicar cera sobre las superficies pinta-
das.
Inflar los neumáticos, consultar 56
(NEUMŸTICOS).
Colocar el vehículo en un local fresco,
sin humedad, al amparo de los rayos de sol y donde las variaciones de tempera­tura resulten mínimas.
Introducir y ligar una bolsa de plástico al
tubo terminal del silenciador de escape para evitar que entre humedad.
Cubrir el vehículo evitando el uso de ma-
teriales plásticos o impermeables.
EL USO TRAS EL PERÍODO DE INACTI­VIDAD
IMPORTANTE Extraer la bolsa de
plástico del terminal silenciador.
Descubrir y lavar el vehículo, ver pág. 53
(LIMPIEZA).
Controlar el estado de carga de la bate-
ría, ver pág. 46 (RECARGA BATER‹A) e instalarla, ver pág. 47 (INSTALACI‡N BATER‹A).
Reponer combustible en el depósito, ver
pág. 20 (COMBUSTIBLE).
Efectuar los controles preliminares, ver
pág. 29 (TABLA CONTROLES PRELI­MINARES).
PELIGRO
Recorrer algunos kilómetros de prueba a velocidad moderada en una zona lejos del tránsito.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
54
Page 55

DATOS TÉCNICOS

Quasar 50 - 100 Quasar 125 - 180
DIMENSIONES Longitud ...................................................................... 1400 mm (50) - 1430 mm (100) 1775 mm (Grip) / 1685 mm (Hp)
Ancho .......................................................................... 900 mm (50) - 910 mm (100) 990 mm (Grip/Hp)
Altura máx (hasta el manillar) ...................................... 915 mm (50) - 940 mm (100) 1070 mm (Grip/Hp)
Distancia entre ejes...................................................... 960 mm (50) - 965 mm (100) 1065 mm (Grip/Hp)
Altura libre mínima del suelo........................................ 160 mm 160 mm
Peso en orden de marcha............................................ 112 kg (50) - 121 Kg (100) 180 kg (Grip) - 170 Kg (Hp)
MOTOR Tipo .............................................................................. monocilíndrico horizontal 2 tiempos
Cilindrada total ............................................................. 49,3 cm3 (50) - 95,6 cm3 (100) 125 cm3 (125) - 169 cm3 (180)
Diámetro interior / carrera............................................ 40/39,2 mm (50) - 52/45 mm (100)
Relación de compresión............................................... 6,8 Ø 1:1 (50) - 6,2 Ø 1:1 (100) 9,1 Ø 1 : 1
Juego válvulas ............................................................. 0,08 mm (ASP - ESC) 0,08 mm (ASP - ESC)
Arranque ......................................................................
eléctrico + kick starter eléctrico + kick starter
N revoluciones del motor al régimen mínimo.............. 1800 Ø 100 rev / min 1800 Ø 100 rev / min
Embrague..................................................................... automático, centrífugo en seco automático, centrífugo en seco
Cambio......................................................................... variador contínuo automático
Lubricación................................................................... mezclador automático
Refrigeración................................................................ de aire forzada de aire forzada
CAPACIDAD Combustible (incluida reserva)..................................... 5 l 8 l
Reserva combustible.................................................... 0,8 l 1,5 l
Aceite transmisión........................................................ 110 cm
3
Aceite motor
- solo sustitución aceite motor...................................... - 0,9 l
- sustitución para revisión motor .................................. - 1,2 l
Aceite mezclador (incluida reserva)............................. 1 l -
Reserva aceite mezclador............................................ 0,15 l -
Lugares ........................................................................ 1 2
Carga útil (Piloto + pasajero + equipaje)...................... 105 kg 180 Kg (Grip) / 190 Kg (Hp)
monocilíndrico horizontal 4 tiempos -
2 válvulas mandadas por árbol de
levas en la culata
52,4/57,8 mm (125) -
61/57,8 mm (180)
variador contínuo automático más
de cárter húmedo, circulación for-
zada con bomba mecánica y radia-
retro-marcha
dor de refrigeración
3
150 cm
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
55
Page 56
Quasar 50 - 100 Quasar 125 - 180
TRANSMISI‡N Variador ....................................................................... continuo automático continuo automático
CARBURADOR Modelo
ALIMENTACI‡N Combustible.................................................................
BASTIDOR Tipo..............................................................................
SUSPENSI‡N Delantera..................................................................... de brazos independientes de brazos independientes
FRENOS Delantero.....................................................................
LLANTAS Tipo.............................................................................. de acero de acero
NEUMŸTICOS Tipo.............................................................................. tubeless tubeless
ENCENDIDO Tipo.............................................................................. C.D.I. C.D.I.
Primaria ....................................................................... con correa trapezoidal con correa trapezoidal
Relación primaria
- mínimo para cambio continuo ................................... 2,86 3
- máximo para cambio continuo .................................. 0,976 0,789
Secundaria .................................................................. de engranajes de engranajes
Relación secundaria.................................................... 12,593 11,584
Tipo.............................................................................. Mikuni Mikuni
Difusor ......................................................................... Æ 19 mm Æ 22 mm
gasolina súper sin plomo, número DIN 51607, con octanaje mínimo de 95
Trasera ........................................................................ monoamortiguador hidráulico monoamortiguador hidráulico
de tambor - Æ 84 mm - con transmisión
Trasero ........................................................................
Delantera..................................................................... 7x5,2 (50) - 8x5,5 (100) 10x5,5
Trasera ........................................................................ 7x5,2 (50) - 8x5,5 (100) 8x8,0
Delantero..................................................................... 18 x 77 (50) - 19 x 78 (100) 21 x 7√10
Trasero ........................................................................ 18 x 77 (50) - 18 x 9,58 (100) 21 x 10√8
Delantero..................................................................... - AT 21 x 7√10
Trasero ........................................................................ - AT 22 x 10√8
Presión de inflado rueda delantera..............................
Presión de inflado rueda trasera .................................
Avance de encendido.................................................. 14° Ø 1° 15° Ø 2° (125) - 13° Ø 2° (180)
de disco - Æ 180 mm - con transmisión
mecánica
hidráulica
21 kPa (0,21 bar) (50)
34 kPa (0,34 bar) (100)
34 kPa (0,34 bar) (50)
34 kPa (0,34 bar) (100)
(N.O.R.M.) y 85 (N.O.M.M.)
de tubos de tubos
de tambor - Æ 109 mm - con transmi-
sión mecánica
de disco - Æ 200 mm - con transmi-
sión hidráulica
En alternativa
35 kPa (0,35 bar)
21 kPa (0,21 bar)
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
56
Page 57
Quasar 50 - 100 Quasar 125 - 180
BUJ‹A Estándar....................................................................... NGK BPR7HS NGK CR7HSA
Distancia electrodos bujía............................................ 0,6 0,7 mm 0,6 0,7 mm
SISTEMA ELÉCTRICO Batería ......................................................................... 12 V - 4 Ah 12 V - 9 Ah
Fusible.......................................................................... 7 A 15 A
Generador (de magneto permanente) ......................... 12 V - 93 W 12 V - 110 W
BOMBILLAS Luz de posición ............................................................ 12 V - 5 W 12 V - 5 W
Luz de cruce / de carretera.......................................... 12 V - 35/35 W 12 V - 35/35 W
Indicadores de dirección.............................................. 12 V - 10 W 12 V - 10 W
Luz de posición trasera / stop...................................... 12 V - 5/21 W 12 V - 5/21 W
Luz matrícula................................................................ 12 V 5W (100) 12 V - 5 W
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
57
Page 58

TABLA LUBRICANTES

Aceite transmisión (recomendado): PONTIAX HD SAE 85W-140 o ROTRA MP 85W-140. En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especifi-
caciones A.P.I. GL-5.
125 180
Aceite motor (recomendado): SUPERMOTOROIL SAE 15W-40 o F1 SUPERMOTOROIL 15W-40.
En alternativa a los aceites recomendados, se pueden utilizar aceites de marca con prestaciones conformes o superiores a las especifi­caciones A.P.I. SJ/CF.
Aceite mezclador (recomendado): PRO GPX2 o GREEN HIT2 CITY 2T.
50 100
Cojinetes y otros puntos de lubricación (recomendado): AUTOGREASE MP o GREASE 30. En alternativa al producto recomendado, utilizar grasa de marca para cojinetes de bolas, campo de temperatura útil -30 °C ... +140 °C,
punto de goteo 150 °C ...230 °C, elevada protección anticorrosiva, buena resistencia al agua y a la oxidación.
Protección polos batería: Grasa neutra, o vaselina.
Grasa spray para cadenas (recomendada): CHAIN SPRAY o CHAIN LUBE.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
58
Page 59
NOTE
SOLICITAR „NICAMENTE RECAMBIOS ORIGINALES
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
59
Page 60

ESQUEMA ELÉCTRICO

50 100
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
60
Page 61

LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO

50 100
1) Resistencia
2) Claxon
3) Rectificador y regulador
4) Motor de arranque
5) Generador
6) Taquímetro
7) Señal delantera derecha
8) Grupo faro
9) Señal delantera izquierda
10) Interruptor principal
11) Grupo interruptor luces
12) Cable interruptor sensor freno
13) Bobina de encendido
14) Grupo unidad CDI
15) Batería
16) Relé de arranque
17) Magneto
18) Señal trasera izquierda
19) Grupo faro trasero
20) Señal trasera derecha
21) Sonda nivel aceite
22) Señal de alarma
23) Señal buzzer
24) Señal buzzer
25) Interruptor
100
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
61
Page 62

ESQUEMA ELÉCTRICO

125 180
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
62
Page 63

LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO

1) Indicador de dirección trasero izquierdo
2) Faro trasero
3) Indicador de dirección trasero derecho
4) Luz matrícula
5) Sonda nivel combustible
6) Interruptor marcha atrás
7) Interruptor desembrague
8) Interruptor stop
9) Generador
10) Bobina de encendido
11) Regulador de tensión
12) Claxon
13) Resistencia
14) Buzzer
15) Grupo taquímetro
16) Soporte taquímetro
17) Magneto
18) Relé de encendido
19) Fusible
20) Grupo interruptor principal
21) Señal delantera derecha
22) Grupo óptico delantero derecho
23) Grupo faro
24) Grupo óptico delantero izquierdo
25) Señal delantera izquierda
26) Conmutador de dirección
27) Conmutador de emergencia
28) Interruptor starter
29) Interruptor claxon
30) Conmutador luces de carretera/de cruce
31) Interruptor stop en el freno delantero
32) Control indicadores
33) Grupo unidad CDI
34) Batería
35) Motor de arranque
125 180
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
63
Page 64

CONCESIONARIOS OFICIALES Y CENTROS DE ASISTENCIA

EL VALOR DE LA ASISTENCIA
Gracias a las continuas actualizaciones técnicas y a los programas de formación específica de los productos aprilia, sólo los mecánicos de la Red Oficial aprilia conocen a fondo este vehículo y disponen de las herramientas especiales necesarias para la correcta ejecución de las operaciones de mantenimiento y reparación.
La fiabilidad del vehículo depende también de las condiciones mecánicas del mismo. El control previo a la utilización, el regular mante­nimiento y el uso exclusivo de Recambios Originales aprilia, son factores esenciales!
Para conocer el Concesionario Oficial y/o Centro de Asistencia más cercano, buscar en las Páginas Amarillas o directamente en el mapa de nuestro Sitio Internet Oficial:
www.aprilia.com
Solicitando Recambios Originales aprilia dispondrá de un producto estudiado y probado desde la fase de diseño del vehículo. Los Re­cambios Originales aprilia son sistemáticamente sometidos a procedimientos de control de calidad, para garantizar fiabilidad total y du­ración en el tiempo.
La Empresa aprilia s.p.a. agradece a sus Clientes por haber elegido su producto y recomienda:
No esparcir aceite, combustible, sustancias y componentes contaminantes en el ambiente.No mantener el motor encendido si no es necesario.Evitar ruidos fastidiosos.Respetar la naturaleza.
uso y mantenimiento Quasar 50 - 100 - 125 - 180
64
Loading...