Zibro R15C OPERATING MANUAL

4 (2)

®

R 15 C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

MANUEL D'UTILISATION

 

2

 

2

GEBRAUCHSANWEISUNG

 

14

 

 

 

 

 

 

5

INSTRUCCIONES DE USO

 

26

 

4

OPERATING MANUAL

 

38

 

 

 

 

 

 

>

ISTRUZIONI D’USO

 

50

 

1

GEBRUIKSAANWIJZING

 

62

 

 

 

 

 

 

3

PAGE PLIANTE

2

AUFFALTBLATT

5

HOJA DESPLEGABLE

4

FOLD-OUT PAGE

>PIEGHEVOLE

1 UITVOUWBLAD

E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E

a- EMC

AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE

93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX

FICHE INFORMATIVE

La marque NF garantit la qualité de cet article

suivant les normes françaises et Règlement de certification de l’application NF 128

CHAUFFAGES MOBILES A COMBUSTIBLE LIQUIDE NF 128 02 / 01

CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LE REGLEMENT PARTICULIER DE LA MARQUE NF 128

PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:

Sécurité du dispositif d’allumage

Débit calorifique

Efficacité des dispositifs de sécurité

Stabilité

Contrôle de la teneur en NOx dans les produits de combustion

Contrôle de la qualité de la combustion (absence de CO)

Endurance

Intermittence

CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

Se reporter à la notice jointe à l’appareil et à la plaque de sécurité sur l’appareil

Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit

Distributed in Europe by:

PVG International B.V.

P.O.Box 96, 5340 AB OSS

Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670

En cas d’insatisfaction, consultez d’abord :

En France: PVG France SARL

4, Rue Jean Sibélius, B.P. 185

76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL

Tél.: 02.32.96.07.47 – Fax: 02.32.96.07.77

Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE

LABORATOIRE NATIONAL D’ESSAIS

Service Certification et Conformité Technique 1, Rue Gaston Boisier - 75724 PARIS CEDEX 15

3

AFNOR CERTIFICATION 11, AVENUE FRANCIS DE PRESSENSE

93571 SAINT-DENIS LA PLAINE CEDEX

FICHE INFORMATIVE

La marque NF garantit

 

la qualité de cet article

 

suivant les normes françaises

NF 128 02 / 01

et Règlement de certification

de l’application NF 128

CONFORME A LA NORME NF D 35-300 ET AUX SPECIFICATIONS COMPLEMENTAIRES DEFINIES PAR LE REGLEMENT PARTICULIER DE LA MARQUE NF 128

PRINCIPALES CARACTERISTIQUES CERTIFIEES:

Adaption au(x) convecteur(s) pour lesquels la mèche est revendiquée

Débit calorifique pour ce(s) convecteur(s)

Contrôle de la qualité de la combustion

CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN

Se reporter à la notice jointe au convecteur et aux indications figurant sur l’emballage de la mèche.

Référence et numéro de lot ou de série de l’article : se reporter au produit

Distributed in Europe by:

PVG International B.V.

P.O.Box 96, 5340 AB OSS

Pays-Bas Tél.: +31 (0) 412 694670

En cas d’insatisfaction, consultez d’abord :

En France: PVG France SARL – 4, Rue Jean Sibélius, B.P. 185 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL – Tél.: 02.32.96.07.47 – Fax:

02.32.96.07.77

Si une difficulté subsistait, vous pouvez écrire au LNE

LABORATOIRE NATIONAL D’ESSAIS

Service Certification et Conformité Technique 1, Rue Gaston Boisier - 75724 PARIS CEDEX 15

3

Chère Madame, Cher Monsieur,

Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu témoigner à notre marque en choisissant un convecteur à pétrole Zibro Kamin. Vous venez d'acquérir un produit de qualité, qui vous donnera entière satisfaction durant de très nombreuses années. A condition, bien sûr, de respecter les consignes d'utilisation. C'est pourquoi nous vous invitons vivement à consulter ce manuel afin d'assurer à votre convecteur à pétrole Zibro Kamin une durée de vie optimale.

Les produits Zibro Kamin sont garantis contre tout vice de fabrication ou de conception (hors consommables) pendant une durée de 2 ans à compter de leur date d'achat.

Nous vous souhaitons beaucoup de chaleur et de confort avec votre Zibro

Kamin.

Bien cordialement,

PVG International b.v.

Service-Consommateurs

1

LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISATION.

 

 

 

 

2

EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR ZIBRO KAMIN.

 

 

 

 

3

POUR LIRE, DÉPLIEZ LA DERNIÈRE PAGE. E E E E E E E E E E E E E

 

 

 

3

2

 

 

L'UTILISATION

 

 

DANS LES GRANDES LIGNES

 

 

Voici, dans les grandes lignes, la marche à suivre pour

 

 

utiliser votre convecteur à petrole. Le MANUEL

 

 

D'UTILISATION (page 5 et suivantes) reprend chaque

 

 

étape en détail.

1

Retirez les différents emballages

 

(voir le chapitre A, fig. A).

2

Remplissez le réservoir amovible I et attendez 30 minutes

 

avant d’allumer le convecteur à pétrole (voir le chapitre B, fig. H).

3

Placez les piles dans leur logement L (voir le chapitre A, fig. F).

4

Vérifiez le positionnement du brûleur D celui-ci doit être

 

vertical (voir le chapitre A, fig. E).

5

Allumez le convecteur en tournant à fond le bouton

 

central B à droite puis en appuyant doucement sur le

 

mécanisme d’allumage 3 (voir chapitre C, fig. J et K).

6

Après allumage du convecteur, il vous faut attendre 10 à 15

 

minutes avant de pouvoir contrôler si le convecteur fonctionne

 

bien (voir le chapitre D).

7

Eteignez le convecteur à pétrole (voir le chapitre E).

Le remplissage du réservoir doit se faire (sécurité contre l’incendie):

-soit appareil à l’arrêt,

-soit dans un autre local que celui où est installé le chauffage,

-dans tous les cas, l’utilisateur doit vérifier la bonne fermeture de son réservoir rechargé en dehors de toute source de chaleur ou de feux nus.

Votre convecteur dégagera une odeur de 'neuf' en chauffant pour la première fois.

Conservez votre combustible dans un endroit frais, à l'abri de la lumière après avoir fermé le ou les bidons avec le bouchon d'origine.

Le combustible vieillit. Utilisez à chaque début de saison de chauffage du nouveau combustible.

Si vous chauffez au Zibro Plus vous êtes assurés d'avoir un combustible de bonne qualité et conforme à l'arrêté du 8/1/1998 relatif aux caractéristiques du combustible liquide pour appareils mobiles de chauffage.

Si vous changez de marque et/ou de type de pétrole, vous devez d'abord vous assurer que le convecteur à pétrole consomme entièrement le combustible présent.

ÉLÉMENTS IMPORTANTS

ABouton d'extinction

BBouton central

CMécanisme

d'allumage

4Brûleur

EPoignée du brûleur

FIndicateur du combustible

GGrille

HCouvercle du réservoir amovible

IRéservoir amovible

JJauge de combustible du réservoir amovible

KAllumeur

LLogement des piles

E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E

3

3

Seul un combustible approprié vous garantit un usage sûr et durable de votre convecteur.

Vous trouverez ce bouchon de transport séparément dans le carton. Pour transporter le convecteur dans votre véhicule, utilisez obligatoirement le bouchon de transport. Il faut donc bien le conserver!

3

CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU PRÉALABLE:

AÉREZ TOUJOURS SUFFISAMMENT

Quel que soit le modèle, vous devez toujours prévoir une pièce de volume minimal afin d'utiliser le convecteur en toute sécurité, sans aération supplémentaire. Si le volume de la pièce est plus petit que celui préconisé, vous devez toujours entrebâiller une fenêtre ou une porte (± 2,5 cm). Il est important que chaque pièce où l'appareil est utilisé soit munie d'une entrée d'air suffisante et d'une sortie d'air efficace (section minimale de 50 cm2 pour chaque orifice). N'utilisez pas votre convecteur dans les pièces insuffisamment aérées ou situées au-dessous du niveau du sol et/ou au-dessus de niveau plus haut que 1500 mètres, ni dans les caravanes, les bateaux et les cabines de véhicules. Toute modification du système de sécurité est interdite, car dans ce cas, nous ne pourrons plus garantir le bon fonctionnement du contrôleur d'atmosphère. En cas de doute, consultez votre revendeur.

DESSUS TEMPÉRÉ (LE ‘SAFE TOP’)

Le poêle est muni d’un dessus tempéré, nommé le système ‘Safe top’. Ceci permet de diminuer la température du plateau supérieure.

Si le dessus tempéré est touché par accident, ce dessus tempéré permet un risque réduit.

Attention: le plateau supérieur et la grille devant restent chaud. Eviter tout contact avec la grille.

LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ

Votre convecteur a été conçu pour fonctionner avec du pétrole pur, de haute qualité et dénué d'eau, comme Zibro Plus Extra et Zibro Plus Kristal. Seuls ces combustibles vous assureront une combustion propre et optimale. Un combustible de moins bonne qualité peut se traduire par:

Eun dépôt de carbone excessif sur la mèche

Eune combustion imparfaite

Eune réduction de la durée de vie du convecteur

Eun dégagement de fumée et/ou de mauvaise odeur

Eun dépôt sur la grille ou le manteau

Un combustible approprié est donc essentiel pour un usage sûr et durable de votre convecteur.

Consultez toujours votre revendeur le plus proche sur le combustible approprié pour votre convecteur à pétrole.

A

4

B

C

D

E

F

G

H

MANUEL

E E E E E E

 

 

A I NSTALLATION DU CONVECTEUR

1Retirez avec précaution votre convecteur du carton et vérifiez-en le contenu.

En plus du convecteur, vous devez disposer: E d'une pompe à combustible

E d'un bouchon de transport

E du présent manuel d'utilisation

Conservez le carton et l'emballage (fig. A) à des fins d'entreposage et/ou de transport.

2Retirez les calages de protection :

E Retirez la cale de maintien en polystyrène au niveau de la grille G.

Soulevez la grille hors de la rainure (fig. B) et tirez-la vers l'avant.

E Retirez la cale de maintien en polytyrène au dessus du brûleur en la

poussant vers le bas et dégagez-la du convecteur (fig. C).

E Retirez le brûleur du convecteur et dégagez-en le matériel d'emballage

présent sous le brûleur (fig. D).

E Remettez le brûleur en place. Le brûleur se trouve bien positionné si, à l'aide de la poignée E, vous pouvez le déplacer sans effort légèrement à

gauche et à droite (fig. E).

E Ouvrez le couvercle du réservoir amovible H et retirez la cale de carton.

3Remplissez le réservoir amovible en suivant les instructions du chapitre B.

4Placez les piles dans leur logement L, situé à l'arrière du convecteur à pétrole (fig. F). Faites attention aux pôles + et -.

5La surface du sol doit être plane. Déplacez le convecteur s'il n'est pas parfaitement horizontal. N'essayez pas de corriger sa position en mettant en dessous des livres ou un objet quelconque.

6Votre convecteur est maintenant prêt à l'emploi.

B REMPLISSAGE DU COMBUSTIBLE

Remplissez votre réservoir amovible dans un lieu approprié (au cas où vous renverseriez du combustible). Procédez comme suit:

1Assurez-vous que le convecteur est éteint.

2Soulevez le couvercle H, dégagez le réservoir amovible I et retirez-le du convecteur (fig. G). Attention! quelques gouttes de combustible peuvent encore s'écouler du réservoir. Posez le réservoir amovible (bouchon en haut) puis dévissez le bouchon du réservoir.

3Prenez la pompe à main et introduisez le tuyau rigide dans le bidon. Veillez à ce que ce dernier soit plus haut que le réservoir amovible (fig. H). Introduisez le tuyau flexible dans l'orifice du réservoir amovible.

3

5

4

5

Serrez le bouton situé au dessus de la pompe (en le tournant à droite).

Pressez la pompe plusieurs fois jusqu'à ce que le combustible commence à couler dans le réservoir amovible. Une fois que c'est le cas, vous n'avez plus besoin de presser la pompe.

I

6 Lors du remplissage, observez attentivement la jauge du niveau de

combustible J (fig. I). Si celle-ci est pleine, désamorcez la pompe en

desserrant le bouton situé sur la pompe (en le tournant à gauche).

Ne remplissez jamais trop le réservoir, surtout si le combustible est très froid (en chauffant, le combustible se dilate).

vide plein

7Ne laissez pas le combustible encore présent dans la pompe, remettez-le dans le bidon et retirez la pompe avec soin. Vissez le bouchon du réservoir minutieusement sur le réservoir. Essuyez le combustible éventuellement renversé.

8Vérifiez que le bouchon du réservoir est bien vissé. Remettez le réservoir amovible dans le convecteur. Refermez le couvercle. Pensez à fermer votre bidon pour éviter des dépôts d'eau.

J

K

E

3

C ALLUMAGE DU CONVECTEUR

Au début, un convecteur à pétrole neuf dégage une certaine odeur. Assurez donc une aération supplémentaire ou bien allumez votre convecteur la première fois à l'extérieur de l'espace habitable.

 

Si vous utilisez le convecteur pour la première fois, vous devez, après avoir

placé le réservoir amovible plein, attendre 30 minutes environ avant d'allumer.

Cela permet à la mèche de s'imbiber de combustible. Procédez de la même

 

 

manière lors d'un changement de mèche.

 

 

 

Avant d'allumer le convecteur, vérifiez toujours l'indicateur du combustible F

 

pour savoir si vous devez d'abord remplir le réservoir amovible.

 

Allumez toujours le convecteur en vous servant de son allumage électrique.

 

N'utilisez jamais d'allumettes ou de briquet.

 

Procédez comme suit:

1Tournez le bouton central B à droite jusqu'à la butée (fig. J). En exerçant une petite pression, vous pourriez faire tourner le bouton central un peu plus; ce dernier revient cependant tout seul par effet ressort.

2Appuyez sur le mécanisme d'allumage C (fig. K) mais pas trop fort. Dès qu'une petite flamme apparaît dans le brûleur D, vous pouvez relâcher le

mécanisme d'allumage.

 

Si après une première utilisation du convecteur le bouton ne tient pas

enclenché.

 

 

Tourner le bouton (fig. L) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis

 

refaire l’opération inversée pour procéder à l’allumage (chapitre C).

 

 

 

 

 

Après allumage du convecteur, vérifiez toujours que le brûleur D est bien

vertical en le bougeant légèrement à l'aide de la poignée E vers la gauche et

 

 

vers la droite (fig. E). Cela doit s'effectuer sans forcer. Si le brûleur est mal

 

positionné, il se formera de la fumée et de la suie.

 

 

6

D FONCTIONNEMENT DU CONVECTEUR

Après allumage du convecteur, il vous faut attendre 10 à 15 minutes avant de

Lpouvoir contrôler si le convecteur fonctionne bien. Les hauteurs maximales et minimales autorisées pour votre flamme sont indiquées figure O. Une flamme trop

haute peut provoquer la formation de fumée et de suie alors qu'une flamme trop basse entraîne la formation d'odeur et d'usure de la mèche. Vous pouvez régler la flame un peu en vous servant du bouton central 2 (fig. L).

Les causes possibles d’une flamme trop basse sont:

Etrop peu de combustible

Ecombustible de mauvaise qualité

Etrop peu d’aération

Eusure de la mêche

(remplissez le réservoir) (consultez votre revendeur)

(entrebâillez une fenêtre ou une porte) (consultez votre revendeur, ou changez la mèche, voir chapitre L)

Ce poêle est équipé d’un système de sécurité qui éteint le poêle lorsque vous soulevez le réservoir de rechange pour le retirer. Pour rallumer le poêle, replacer le réservoir et suivre les instructions indiquées dans le chapitre C.

E EXTINCTION DU CONVECTEUR

Appuyez sur le bouton d’extinction A. La flamme s’eteindra après quelques instants.

F PANNES: CAUSES ET REMÈDES

Si vous n'arrivez pas à remédier à une panne à l'aide des instructions ci-dessous, vous devez contacter votre revendeur.

L’ALLUMAGE NE MARCHE PAS.

ELes piles ne sont pas bien placées dans leur logement.

F

Vérifiez (fig. F).

 

E Les piles ne sont pas assez puissantes pour l'allumage.

 

Changez-les (fig. F).

 

E Le convecteur a entièrement consommé son combustible ou bien la mèche a

 

été changée.

 

Après avoir remis le réservoir amovible plein en place, attendez 30 minutes

 

avant d'allumer.

 

EVous avez poussé le mécanisme d'allumage C trop fort. Poussez moins fort (chapitre C).

EL’allumeur K est défectueux.

Consultez votre revendeur.

FLAMME INSTABLE ET/OU SUIE ET/OU ODEUR.

ELe brûleur D n’est pas correctement placé.

Mettez-la bien droit à l’aide de la poignée E jusqu’à ce que vous puissiez la bouger facilement légèrement à gauche et à droite.

EVous utilisez un combustible usagé.

Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.

EVous utilisez un combustible inadapté.

Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.

EDe la poussière s’est accumulée en dessous du convecteur.

Consultez votre revendeur.

ELa hauteur de flamme n’est pas correcte.

Consultez votre revendeur.

3

7

allumeur défaillant du fait du filament rompu.

3

LE CONVECTEUR S’ÉTEINT LENTEMENT.

ELe réservoir amovible est vide.

Voir le chapitre B.

EIl y a de l’humidité dans le filtre.

Asséchez le filtre (chapitre G).

EIl y a de l’humidité dans le réservoir inférieur.

Consultez votre revendeur.

ELe haut de la mèche s’est durci.

Le convecteur doit consommer tout son combustible (chapitre G ). Utilisez le propre combustible.

EVous utilisez un combustible usagé.

Commencez chaque saison froide avec un combustible neuf.

LE CONVECTEUR BRULE TOUJOURS FAIBLEMENT.

ELa mèche est trop basse.

Consultez votre revendeur.

ELe convecteur a consommé pratiquement tout le combustible avant d’être de nouveau rempli.

Après avoir placé le réservoir amovible plein, attendez 30 minutes avant d’allumer.

EVous utilisez un combustible usagé ou inadapté.

Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ

ELa pièce est insuffisamment aérée.

Ouvrez largement une fenêtre ou porte pendant quelque temps, puis laissezla entrebâillée.

LE CONVECTEUR BRULE TROP FORT.

EVous utilisez un combustible inadapté, trop volatil.

Voir LE COMBUSTIBLE APPROPRIÉ.

ELa mèche est trop élevée.

Consultez votre revendeur.

G À PROPOS DE L’ENTRETIEN

Votre convecteur exige peu d'entretien. Mais vous devez essuyer la poussière et les taches au moyen d'un chiffon sec. A défaut de quoi, des taches tenaces peuvent se former. Normalement, trois éléments sont sujets à l'usure:

1. LES PILES

Vous pouvez les changer vous-même. Ne jetez pas les piles usagées à la poubelle. Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les petits déchets chimiques.

2. L’ALLUMEUR

L’allumeur tiendra plus longtemps si vous allumez le convecteur de manière appropriée. Changez les piles à temps et veillez à ne pas enfoncer trop fort le mécanisme d'allumage. Si le fil à incandescence est cassé, ou déformé vous devez remplacer l’allumeur.

3. LA MÈCHE

Pour prolonger la durée de vie de la mèche, vous devez laisser de temps à autre le convecteur consommer entièrement son combustible (jusqu'à ce qu'il s'éteigne de lui-même). Procédez ainsi lorsque vous constatez que la flamme devient faible. En consommant totalement son combustible, le convecteur dégage une odeur. Il vous est donc conseillé de le faire à l'extérieur de l'espace habitable.

8

Le filtre combustible

M

LE FILTRE COMBUSTIBLE

Vérifiez aussi régulièrement le filtre à combustible:

Enlevez le réservoir amovible I hors du convecteur puis retirez le filtre à combustible(fig. M). Ayez un chiffon à portée de main pour essuyer le combustible restant. Retirez le filtre à combustible et nettoyez-le avec du pétrole ou à l'aide d'une soufflette (ne nettoyez jamais à l'eau!). Remettez le filtre à combustible en place dans le convecteur.

Ne démontez pas vous-même le convecteur. Pour toute réparation éventuelle, contactez toujours votre revendeur.

Avant de procéder à son entretien, laissez le convecteur refroidir.

Le filtre combustible

M

H ENTREPOSAGE (FIN DE LA SAISON)

A la fin de la saison, nous vous conseillons de faire en sorte que le convecteur consomme la totalité de son combustible puis de l'entreposer dans de bonnes conditions. Veuillez suivre les instructions suivantes:

1Allumez le convecteur à l'extérieur de l'espace habitable et laissez-le consommer entièrement son combustible.

2Laissez le convecteur refroidir.

3Nettoyez le convecteur à l'aide d'un chiffon sec.

4Retirez les piles du convecteur L et conservez-les dans un endroit sec.

5Nettoyez le filtre à combustible (chapitre G).

6Rangez le convecteur dans un lieu sans poussière, si possible en utilisant l'emballage d'origine. Vous ne pourrez pas conserver le combustible restant pour la saison suivante. Allumez le convecteur et laissez-le consommer entièrement son combustible. Ne jetez pas le combustible n'importe où. Observez les règles en vigueur dans votre commune concernant les déchets chimiques. En tout cas, commencez la nouvelle saison avec du combustible neuf. Lorsque vous réutilisez votre convecteur suivez les instructions de nouveau (chapitre A).

I TRANSPORT

Afin d'éviter les fuites de combustible durant le transport du convecteur, vous devez prendre les précautions suivantes:

N1 Laissez le convecteur refroidir.

2 Retirez le réservoir amovible I du convecteur et retirez le filtre à combustible (fig. M). Ce dernier peu goutter un peu; gardez un chiffon à portée de main. Conservez le filtre et le réservoir amovible indépendamment du convecteur.

3 Mettez le bouchon de transport à la place du filtre à combustible (fig. N) et enfoncez-le bien.

4 Transportez le convecteur toujours en position verticale.

Bouchon de transport

3

 

9

J

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

 

 

 

Allumage

électrique

 

 

Combustible

Combustible liquide pour appareils

 

 

 

 

 

mobiles de chauffage (Arrêté du 8/1/1998)

 

Puissance calorifique max.

225 g/h

2700 Watt

 

 

 

 

 

Conseiller pour des pièces normalement

minimum 75

maximum 95

 

airées (m3)**

 

 

 

 

 

 

 

Volume minimal à chauffer par heure

42

 

 

d'utilisation pour des pièces sans

 

 

 

 

 

 

 

renouvellement de l'air (m3)**

 

 

 

Consommation de combustible (l/heure)*

0,281

 

 

 

 

 

 

Consommation de combustible (g/heure)*

225

 

 

Autonomie du réservoir (heures)

minimum 14

 

 

 

 

 

 

Contenance du réservoir amovible (litres)

4

 

 

Poids (kg)

9,0

 

 

 

 

 

 

Dimensions (mm)

largeur

428

 

(plateau inférieur compris)

profondeur

295

 

 

 

 

 

 

hauteur

513

 

Accessoires

pompe à main,

 

 

 

 

 

 

 

bouchon de transport

 

 

Piles

2x R20kG, MN 1300, 1,5V, size D

 

 

 

 

 

Type mêche

F

 

 

 

 

 

*En cas de réglage en position maximale

**Ces valeurs sont données à titre indictif

K

3

Le marquage CE correspond à la conformité aux normes EN55014(1993)et EN50082-1(1992)

CONDITIONS DE GARANTIE

Votre convecteur est couvert par une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. Durant cette période, tous les vices de fabrication ou de conception seront réparés gratuitement. De plus, les règles suivantes s'appliquent :

1Nous rejetons expressément toute autre demande d'indemnisation, y compris en cas de préjudice indirect.

2La réparation ou le changement de pièces effectués dans la période de garantie n'entraîne pas la reconduction de la garantie.

3La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants: modifications apportées au convecteur, usage de pièces non d'origine, réparations du convecteur effectuées par des tiers.

4Les pièces sujettes à l'usure normale, comme la mêche, les piles, l’allumeur et la pompe à main ne sont pas couverts par la garantie.

5La garantie s'applique uniquement si vous présentez le bon d'achat d'origine, daté et ne portant pas de modifications.

10

6La garantie ne s'applique pas en cas de dommage occasionné par des manipulations non conformes au manuel d'utilisation, par une négligence ou par l'usage de combustible non approprié ou usagé. Un combustible non approprié peut même être dangereux*.

7Les frais d'expédition et les risques liés à l'envoi du convecteur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l'acheteur.

En cas de problème, consultez le manuel d'utilisation. Si le problème persiste, consultez votre revendeur.

* Les matières hautement inflammables, par exemple, peuvent produire une combustion incontrôlable avec, pour conséquence, un jaillissement des flammes. Dans ce cas, n'essayez pas de déplacer le convecteur mais éteignez-le immédiatement (voir le chapitre E). En cas d'urgence, vous pouvez utiliser un extincteur mais uniquement du type B: extincteur à acide carbonique ou à poudre.

10 CONSEILS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ

1Attirez l'attention des enfants sur la présence d'un convecteur en combustion.

2Ne déplacez pas le convecteur lorsqu'il chauffe ou s'il est encore brûlant. Dans ces conditions, il ne faut pas ajouter du combustible ni entreprendre l'entretien du convecteur.

3Placez l'avant du convecteur à au moins 1,5 mètre du mur, des rideaux et des meubles.

4N'utilisez pas le convecteur dans des pièces poussiéreuses ni dans des endroits à fort courant d’air. Dans ces deux cas, la combustion ne sera pas optimale.

5Eteignez le convecteur avant de sortir ou d'aller vous coucher.

6Conservez le combustible exclusivement dans des réservoirs et bidons adaptés.

7Veillez à ce que le combustible ne soit pas exposé à la chaleur ou à des écarts de température extrêmes. Conservez le combustible toujours dans un endroit frais, sec et sombre (la lumière solaire dégrade la qualité du combustible).

8N'utilisez jamais le convecteur dans des endroits où des gaz, solvants ou vapeurs nocives (par exemple: gaz d'échappement ou vapeurs de peinture) peuvent être présents.

9Le plateau supérieur du convecteur devient brûlant. Ce n’est pas permis de couvrir le convecteur (risque d’incendie).

10Aérez toujours suffisamment.

3

11

1

3

5a

LE CHANGEMENT DE LA MÈCHE

2

L AVANT DE COMMENCER A CHANGER LA MECHE, LE POELE DOIT ETRE ETEINT ET TOTALEMENT REFROIDI.

1 Ouvrez la porte de réservoir et retirez le réservoir amovible.

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Retirez les piles qui se trouvent dans leur logement a

 

 

 

 

 

 

 

l’arrière de l’appareil.

 

 

 

 

 

 

 

3

Ouvrez la grille et retirez le brûleur puis refermez la

 

 

 

 

grille.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5b

 

 

 

4

Retirez le bouton central en tirant vers vous.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Devissez les vis de maintien du manteau (3)

 

 

 

 

Soulevez le manteau vers le haut, puis l’inclinez vers

 

 

 

 

vous pour passer l’axe du bouton central.

 

 

 

 

 

6

7

8a

8b

9

10

6Devissez les vis papillons (4) de maintien du support mèche.

7Soulevez le support du brûleur de manière à ce que la mèche soit visible. Posez le support de brûleur près du convecteur. (Veillez à ce que le câblage ne se détache pas).

8Enlever la vis qui tient la butée de maintien et retirez la.

9Tournez complètement vers la droite l’axe.

10Retirez l’ensemble support de mèche en le tirant vers le haut.

11Retirez la mèche de l’anneau support mèche. Pour cela retirez le crochet de maintien (ergot) du trou de l’anneau de mèche. Pour cela il est conseillé de se munir de gants et d’un récipient pour mettre la mèche dedans une fois enlevée.

11

3

12

Zibro R15C OPERATING MANUAL

12a

13a

14a

15

12b

13b

14b

16

17a

18a

18c

19a

17b

18b

18d

19b

12Prenez la mèche et positionner les crochets de maintien (ergots) dans les trous de l’anneau support de mèche.

13Remettez l’ensemble support de mèche dans son logement. Puis tourner complètement vers la gauche l’axe, pour que celui-ci soit en contact avec le système de cannelure qui se trouve sur le support de mèche.

14Remettre la butée de maintien. Visser la vis qui tient la butée de maintien

15Remettez le support du brûleur et le mécanisme de la mèche en place.

16Serrez manuellement les papillons de manière égale.

17Pour tester le bon fonctionnement du coulissement de la mèche. Mettez la mèche en position basse puis à l’aide du système masselotte déclencher l’appareil. Répétez quelque fois. Si la mèche n’arrive pas dans la position la plus basse elle à été mal monté et il faut recommencer la procédure à partir de 6.

18Remettez le manteau dans sa position initiale , les vis de maintien du manteau.

Le bouton central, ouvrez la grille et repositionnez le brûleur.

19Remettez le réservoir amovible, les piles (faites attention au pôle positif et au pôle négatif)et attendez 30 minutes pour que la mèche soit bien imbibée avant de mettre l’appareil en fonctionnement.

3

13

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt der stolze Besitzer eines Zibro Kamins, der Top-Marke transportabler Kaminöfen. Sie haben sich für ein absolutes Qualitätsprodukt entschieden, an dem Sie noch viele Jahre Ihre Freude haben werden, vorausgesetzt, Sie benutzen den Kaminofen verantwortungsvoll. Lesen Sie deswegen zuerst diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um so eine optimale Lebensdauer Ihres Zibro Kamins zu garantieren.

Im Namen des Herstellers bieten wir Ihnen 24 Monate Garantie auf alle eventuell auftretenden Materialund Herstellungsfehler.

Wir wünschen Ihnen viel Wärme und Komfort mit Ihrem Zibro Kamin.

Mit freundlichen Grüßen

PVG International b.v.

Abteilung Kundendienst

1 LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.

2 WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.

3 VOR DEM LESEN DER GEBRAUCHSANWEISUNG BITTE DAS LETZTE BLATT AUFFALTEN.

E

E

E

 

 

 

 

2

14

 

 

BENUTZUNG

 

 

KURZ ZUSAMMENGEFASST

 

 

Nachfolgend sind in groben Zügen die Schritte

 

 

angegeben, die zur Inbetriebnahme Ihres Kamin-

 

 

ofens ausgeführt werden müssen. Detaillierte

 

 

Beschreibung der Handlungen entnehmen Sie bitte

 

 

der GEBRAUCHSANWEISUNG (Seite 17 ff).

1

Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial

 

(siehe Kapitel A, Abb. A).

2

Befüllen Sie den Brennstofftank I und warten Sie 30 Minuten

 

bevor Sie den Kaminofen starten (siehe Kapitel B, Abb. H).

3

Geben Sie die Batterien in das Batteriefach L

 

(siehe Kapitel A, Abb.F).

4

Überprüfen Sie, ob die Brennkammer D gerade steht

 

(siehe Kapitel A, Abb. E).

5

Starten Sie den Kaminofen, indem Sie den Drehregler B lang-

 

sam nach rechts drehen, bis er sich nicht weiter drehen läßt,

 

anschließend die Zünd-Taste C vorsichtig betätigen (siehe

 

Kapitel C, Abb. J und K).

6

Nach dem Starten des Ofens dauert es 10 bis 15 Minuten bevor

 

Sie sehen, ob der Ofen richtig brennt (siehe Kapitel D).

7

Schalten Sie den Kaminofen aus (siehe Kapitel E).

Das erste Mal wird Ihr Kaminofen während des Brennens noch ‘neu’ riechen.

Lagern Sie den Brennstoff an einem kühlen, dunklen Ort.

Brennstoff altert. Beginnen Sie jede Heizsaison mit neuem Brennstoff.

Wenn Sie Zibro Plus benutzen, können Sie sich auf die Qualität des Brennstoffs verlassen.

Wenn Sie zwischen den einzelnen Sorten wechseln, müssen Sie den Kaminofen erst vollständig leer brennen lassen.

WICHTIGE

EINZELTEILE

AAbschalt-Taste

BDrehregler

CZünd-Taste

4Brennkammer

EHandgriff Brennkammer

FBrennstoffanzeige

GGitter

HDeckel Brennstofftank

IBrennstofftank

JBrennstoffanzeige Brennstofftank

KElektrische Zündung

LBatteriefach

E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E

2

15

Nur mit dem richtigen Brennstoff ist eine sichere, effiziente und komfortable Benutzung Ihres Kaminofens gewährleistet.

Diesen Transportverschluß finden Sie im Verpackungskarton. Nur hiermit kann der Kaminofen nach Benutzung problemlos transportiert werden. Bewahren Sie den Verschluß also gut auf!

2

WICHTIG ZU WISSEN

JEDERZEIT AUSREICHEND VENTILIEREN

Jedes Modell benötigt eine bestimmte minimale Raumgröße, um den Kaminofen sicher, ohne zusätzliche Ventilation besonder gut betreiben zu können (siehe Kapitel J). Wenn der betreffende Raum kleiner als der angegebene Minimumwert ist, muß dafür gesorgt werden, daß immer ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit offen bleibt (ca. 2,5 cm). Dies ist ebenfalls empfehlenswert bei Räumen, die besonders gut isoliert oder zugfrei sind und/oder über 1500 m liegen. Ist die Ventilation (sprich: der Sauerstoffgehalt) unzureichend, dann schaltet sich der Kaminofen automatisch aus. Benutzen Sie den Kaminofen nicht in Kelleroder anderen unterirdisch gelegenen Räumen.

DER SAFE TOP

Der Ofen ist versehen von einem Safe Top. Dieser verringert die Temperatur an der Oberseite des Ofens. Sollte die Oberseite berührt werden, so wird das Risiko auf schwere Verletzung erheblich verringert. Berücksichtigen Sie aber, daß die Oberseite immer noch heiß wird.

Berühren Sie die Oberseite und das Gitter nicht.

DER RICHTIGE BRENNSTOFF

Ihr Kaminofen wurde für die Benutzung von wasserfreiem, sauberem Petroleum hoher Qualität, wie Zibro Plus, entwickelt. Nur dieser Brennstoff sorgt für eine saubere und optimale Verbrennung. Brennstoff geringerer Qualität kann zu folgenden Problemen führen:

Eübermäßige Ablagerung auf dem Docht

Eunvollständige Verbrennung

Everkürzte Lebensdauer von Docht und Kaminofen

ERauch und/oder Geruch

ENiederschlag auf dem Gitter oder Gehäuse

Der richtige Brennstoff ist also wichtig für einen sicheren, effizienten und komfortablen Gebrauch Ihres Kaminofens.

Informieren Sie sich bei Ihrem Händler in Ihrer direkten Umgebung über den richtigen Brennstoff für Ihren Kaminofen.

A

GEBRAUCHSANWEISUNG

16

GEBRAUCHSANWEISUNG

E E E E E E

 

 

A DIE INSTALLATION DES KAMINOFENS

B1 Nehmen Sie den Kaminofen vorsichtig aus dem Karton und kontrollieren Sie den Inhalt auf Vollständigkeit.

Außer dem Kaminofen muß folgendes vorhanden sein: E eine Syphonpumpe

E ein Transportverschluß

E diese Gebrauchsanweisung

C

D

E

Bewahren Sie den Karton und das Verpackungsmaterial (Abb. A) zwecks Lagerung und/oder Transport auf.

2Entfernen Sie das übrige Verpackungsmaterial:

E Entfernen Sie das Stückchen Verpackungsmaterial vom Gitter G.

Heben Sie das Gitter aus der Kerbung (Abb. B) und ziehen Sie es nach vorn. E Ziehen Sie den Karton an der Oberseite der Brennkammer D vorsichtig

heraus und entfernen sie ihn (Abb. C). Nehmen Sie die Brennkammer aus dem Kaminofen und entfernen Sie auch das Verpackungsmaterial unter der

Brennkammer (Abb. D).

E Setzen Sie die Brennkammer wieder ein. Die Brennkammer steht richtig, wenn sie sich ohne Schwierigkeiten mit dem Handgriff E etwas nach links

und rechts verschieben lässt (Abb.E).

E Schließen Sie das Gitter: leicht anheben, um es wieder in die Kerbung

einrasten zu lassen.

E Öffnen Sie den Deckel des Brennstofftanks H und entfernen Sie das Stückchen Karton.

3 Befüllen Sie den Brennstofftank wie in Kapitel B beschrieben.

F

4Legen Sie die Batterien in das dafür bestimmte Fach L an der Rückseite des Kaminofens (Abb. F). Achten Sie dabei auf die + und - Pole.

5Der Boden muß stabil und waagerecht sein. Stellen Sie den Kamin an eine andere Stelle, falls er nicht waagerecht steht. Versuchen Sie nicht durch Unterlage von Büchern oder ähnlichem den Stand zu korrigieren.

6Ihr Kaminofen ist jetzt betriebsbereit.

B DAS BEFÜLLEN MIT BRENNSTOFF

Füllen Sie den Brennstofftank nicht im Wohnraum, sondern an einer dazu

geeigneten Stelle (falls etwas verschüttet wird). Gehen Sie wie folgt vor:

G

1Der Kaminofen sollte ausgeschaltet sein.

2Öffnen Sie den Deckel H und ziehen Sie den Brennstofftank I aus dem Kaminofen (Abb. G). Achtung: der Tank kann kurz nachtropfen. Stellen Sie den Brennstofftank ab (mit dem Tankverschluß nach oben) und drehen Sie den Tankverschluß auf.

2

17

H

I

leer voll

3Den glatten, steifen Schlauch der Syphonpumpe in den Kanister stecken. Das Befüllen ist einfacher, wenn der Kanister höher steht als der Brennstofftank (Abb.H). Den geriffelten Schlauch stecken Sie dann in die Öffnung des Brennstofftanks.

4Den weißen Knopf oben auf der Pumpe zudrehen (nach rechts).

5Einige Male die Pumpe drücken, bis der Brennstoff in den Brennstofftank fließt. Sobald dies der Fall ist, brauchen Sie nicht mehr zu drücken.

6Achten Sie während des Füllvorgangs auf die Brennstoffanzeige des Brennstofftanks J (Abb. I). Wenn Sie sehen, daß der Tank fast voll ist, stellen

Sie den Füllvorgang ein. Hierzu drehen Sie den weißen Knopf oben auf der Pumpe wieder auf (nach links). Den Tank niemals zu voll füllen. Vor allem nicht, wenn der Brennstoff sehr kalt ist (Brennstoff dehnt sich aus, wenn er wärmer wird).

7Lassen Sie den Brennstoff, der sich noch in der Pumpe befindet, in den Kanister zurückströmen und entfernen Sie die Pumpe vorsichtig. Schrauben Sie den Tankverschluß wieder sorgfältig auf den Tank. Wischen Sie eventuell verschütteten Brennstoff weg.

8Kontrollieren Sie, ob der Tankverschluß gerade sitzt und fest angezogen ist. Setzen Sie den Brennstofftank wieder in den Kaminofen ein (Tankverschluß nach unten). Schließen Sie den Deckel.

C DAS STARTEN DES KAMINOFENS

Ein neuer Ofen verursacht zu Beginn etwas Geruch. Sorgen Sie deswegen für zusätzliche Ventilation oder starten Sie den Ofen das erste Mal außerhalb des Wohnraumes.

J

K

2

Wenn Sie den Kaminofen zum ersten Mal benutzen, müssen Sie nach dem Einsetzen des Brennstofftanks ca. 30 Minuten warten, bevor Sie den Ofen starten, damit sich der Docht mit Brennstoff vollsaugen kann. Dies trifft auch zu, wenn Sie den Kaminofen vollständig leer gebrannt haben, beziehungsweise nach Austausch des Dochtes.

Achten Sie vor dem Starten des Kaminofens darauf, daß sich noch genügend Brennstoff im Tank befindet (mit Hilfe der Brennstoffanzeige F).

Starten Sie den Kaminofen immer über die elektrische Zündung K. Niemals Streichhölzer oder ein Feuerzeug benutzen.

Hierbei gehen Sie wie folgt vor:

1Drehen Sie den Drehregler 2 nach rechts bis zum Anschlag (Abb. J). Mit einem gewissen Druck könnten Sie den Drehregler dann noch etwas weiter drehen, er federt dann jedoch von selbst wieder zurück.

2Drücken Sie die Zünd-Taste C vorsichtig (ca. 2-3 Sekunden) (Abb. K), aber nicht zu stark. Spätestens wenn in der Brennkammer eine kleine Flamme sichtbar wird, lassen Sie die Zünd-Taste los. Falls notwendig, Vorgang wiederholen.

Sollte bei erster Benutzung des Ofens der Flammenregler nicht verriegelt sein, drehen Sie dann den Flammenregler (Abb. L) erst ganz nach links, bevor Sie den Docht für die Zündung in die höchste Position einstellen (Kapitel C).

18

EVor dem Starten des Kaminofens immer kontrollieren, ob die Brennkammer D

gerade steht, indem Sie den Handgriff E kurz nach links und rechts schieben (Abb. E). Dies muß ohne Schwierigkeiten möglich sein. Wenn die

Brennkammer schräg steht, führt dies zu Rauchund Rußentwicklung.

D DAS BRENNEN DES OFENS

L

Nachdem der Kaminofen gestartet wurde, dauert es 10 bis 15 Minuten, bevor Sie kontrollieren können, ob der Ofen gut brennt. Eine zu hohe Flamme kann Rauchund Rußentwicklung verursachen, während eine zu niedrige Flamme zu Geruchsbildung führt. Auf der Seite neben dem Faltblatt können Sie sehen, wie hoch die Flamme minimal und maximal brennen (Abb. O) sollte. Sie können die Flamme mit dem Drehregler 2 etwas regulieren (Abb. L).

Eine zu niedrige Flamme kann entstehen durch:

E

zu wenig Brennstoff

(befüllen Sie den Brennstofftank)

E

schlechten Brennstoff

(wenden Sie sich an Ihren Händler)

E

zu wenig Ventilation

(ein Fenster oder eine Tür einen Spalt breit öffnen)

E

Verschleiß des Dochtes

(Dochtwechsel erforderlich, siehe Kapitel L)

Der Ofen ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das für eine automatische Abschaltung des Ofens sorgt, sobald Sie den Brennstofftank aus dem Ofen heben. Wenn Sie den Ofen wieder in Betrieb nehmen möchten, müssen Sie den Brennstofftank wieder einsetzen und die im Kapitel C beschriebenen Schritte befolgen.

E

F

F

DAS AUSSCHALTEN DES KAMINOFENS

Drücken Sie die Abschalt-Taste A. Die Flamme erlöscht nach kurzer Zeit.

STÖRUNGEN, URSACHEN UND LÖSUNGEN

Wenn sich eine Störung nicht mit Hilfe der untenstehenden Hinweise beheben läßt, dann wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.

DER OFEN LÄSST SICH NICHT STARTEN

EDie Batterien sitzen nicht richtig im Batteriefach.

Überprüfen (Abb. F).

EDie Batteriespannung ist zu niedrig. Austauschen (Abb. F)

ESie haben den Kaminofen vollständig leerbrennen lassen oder den Docht ausgetauscht.

Nach Einsetzen des gefüllten Brennstofftanks 30 Minuten mit dem Starten warten.

ESie haben die Zünd-Taste C zu stark betätigt.

Behutsam drücken (ca. 2-3 Sekunden) (Kapitel C).

EDie elektrische Zündung K ist defekt.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

2

19

UNGLEICHE FLAMME UND/ODER RUß UND/ODER GERUCH

EDie Brennkammer D ist nicht richtig eingesetzt.

Mit dem Handgriff E die Brennkammer richtig einsetzen, bis sie sich mühelos etwas nach links und rechts verschieben läßt.

ESie benutzen veralteten Brennstoff.

Fangen Sie jede neue Heizsaison mit neuem und richtigem Brennstoff an.

ESie benutzen einen falschen Brennstoff.

Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).

EStaubanhäufung im unteren Bereich des Kaminofens.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

EDie Dochthöhe ist nicht richtig eingestellt.

Siehe Kapitel F.

DER KAMINOFEN GEHT LANGSAM AUS

EDer Brennstofftank ist leer.

Trockenen Sie den Filter (Kapitel G).

EEs befindet sich Feuchtigkeit im Filter.

Siehe Kapitel B.

EEs befindet sich Feuchtigkeit im unteren Reservoir.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

EDer Docht ist an der Oberseite verhärtet.

Kaminofen außerhalb des Wohnraumes vollständig leer brennen lassen (Kapitel G). Verwenden Sie richtigen Brennstoff.

ESie benutzen veralteten Brennstoff.

Fangen Sie jede neue Heizsaison mit neuem und richtigem Brennstoff an.

DIE FLAMME DES OFENS BRENNT ZU NIEDRIG

EDer Docht ist zu niedrig eingestellt.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

EDer Kaminofen hat vor dem Nachfüllen fast den gesamten Brennstoff verbraucht.

Nach dem Einsetzen des vollen Brennstofftanks 30 Minuten warten, bevor der Kaminofen erneut gestartet wird.

ESie benutzen veralteten oder einen falschen Brennstoff.

Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).

EDer Raum wird nicht ausreichend ventiliert.

Ein Fenster oder eine Tür kurz weit öffnen und danach einen Spalt breit offen lassen.

DIE FLAMME DES KAMINOFENS BRENNT ZU HOCH

ESie benutzen einen falschen, zu flüchtigen Brennstoff.

Siehe KORREKTER BRENNSTOFF (Kapitel „Wichtig zu wissen”).

EDer Docht ist zu hoch eingestellt.

Wenden Sie sich an Ihren Händler.

2

20

G DIE WARTUNG

Elektrische Zündung mit gerissenem Glühfaden

Ihr Kaminofen benötigt kaum Wartung. Staub und Flecken sollten jedoch rechtzeitig mit einem feuchten Tuch entfernt werden, da ansonsten hartnäckige Flecken entstehen können. Normalerweise sind nur die folgenden drei Teile dem Verschleiß ausgesetzt:

1. DIE BATTERIEN

Diese können Sie selbst austauschen. Werfen Sie die alten Batterien nicht in den Abfalleimer, sondern entsorgen Sie diese laut den örtlichen Vorschriften für chemischen Kleinabfall.

2. DIE ELEKTRISCHE ZÜNDUNG

Die Zündspirale hat eine längere Lebensdauer, wenn Sie den Kaminofen immer vorsichtig starten. Wechseln Sie die Batterien rechtzeitig aus und achten Sie darauf, daß Sie die Zünd-Taste nicht zu stark betätigen. Wenn der Glühfaden gerissen ist, muß die Zündspirale ausgetauscht werden.

3. DER DOCHT

Um die Lebensdauer des Dochtes zu verlängern, sollten Sie den Kaminofen von Zeit zu Zeit vollständig leer brennen lassen (bis er von selbst ausgeht). Tun Sie dies, sobald Sie merken, daß die Flamme etwas schwächer wird. Da dieser Vorgang etwas Geruch verursacht, empfehlen wir Ihnen, dies außerhalb des Wohnbereiches zu tun.

Brennstoffsieb

DER BRENNSTOFFFILTER

MKontrollieren Sie auch den Brennstofffilter regelmäßig:

Nehmen Sie den Brennstofftank I aus dem Kaminofen und entfernen Sie den Brennstofffilter (Abb. M). Halten Sie ein Tuch bereit, da noch ein wenig Brennstoff aus dem Filter tropfen kann. Drehen Sie den Brennstofffilter um und klopfen Sie Ihn auf einem harten Untergrund leer, um den Schmutz zu entfernen. (Unter keinen Umständen mit Wasser reinigen!) Setzen Sie den Brennstofffilter wieder in den Kaminofen ein.

Entfernen Sie selbst keine Teile aus dem Kaminofen. Wenden Sie sich bezüglich einer eventuellen Reparatur immer an Ihren Händler.

Bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen, muß der Kaminofen ausgeschaltet und abgekühlt sein.

H LAGERUNG (ENDE DER HEIZSAISON)

Wir empfehlen Ihnen, den Kaminofen am Ende jeder Heizsaison vollständig leer brennen zu lassen und ihn danach gut aufzubewahren. Beachten Sie dazu folgende Hinweise:

1Starten Sie den Ofen außerhalb des Wohnraumes und lassen Sie ihn vollständig leer brennen.

2Lassen Sie den Kaminofen anschließend abkühlen.

2

21

Loading...
+ 55 hidden pages