ZIBRO PX 643 User Manual

Page 1
PX 643
2
6
5
3
4
>
1
:
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBS
ŁUGI
4
20
36
52
68
84
100
116
Page 2
PIÈCES PRINCIPALES
A
Panneau de commande
B
Grille de soufflage
B
1
K
C
Poignée
4
Roulettes
E
Réservoir d’eau
F
Filtre à air
G
Grille d’admission de l’air
H
Évacuation de l’air
I
Range cordon
J
Bouchon / ouverture d’évacuation de l’eau
K
Tuyau de raccordement
3
8
4
7
6
L
Couvercle de la boîte de raccordement
M
Rail de suspension
N
Clés plates
5
O
Commande à distance
P
Vis
ÏQ
Capuchons de protection
1. LISEZ PRÉALABLEMENT LE MANUEL D'UTILISA
M
TION.
9
L
J
N
O
P
(8x)
Q
(2x)
2. EN CAS DE DOUTE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR.
3
52
Page 3
Madame, Monsieur,
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Ce climatiseur peut non seulement
rafraîchir l’air ambiant, mais il a aussi deux autres fonctions: la déshumidification et la
circulation de l’air. Le climatiseur roulant est très facile à utiliser et à déplacer. Vous venez
d’acquérir un produit de qualité dont vous pourrez profiter pendant de longues années à
condition de l’utiliser de façon adéquate. C’est pourquoi nous vous invitons à lire d’abord
ce mode d’emploi, pour assurer une durée vie optimale à votre climatiseur. Nous vous
souhaitons beaucoup de fraîcheur et de confort avec votre climatiseur.
Cordiales salutations,
PVG International B.V.
Service Clients
3
53
Page 4
A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
L’installation doit répondre entièrement aux réglementations, ordonnances et normes en vigueur localement. L’appareil est conçu exclusivement pour une utilisation dans un lieu sec, à l’intérieur de la maison. Vérifiez la tension du r
éseau. Cet appareil est conçu uniquement pour une prise de courant avec mise à
la terre avec une tension de raccordement de 220-240 V./ 50 Hz.
MPORTANT
I
L’appareil DOIT toujours être branché sur une prise de terre. Si
G
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si:
la tension de raccordement est bien la même que celle indiquée sur la plaque
la prise et l’approvisionnement en courant sont bien adaptés à l’appareil;
la fiche électrique rentre bien dans la prise de contact;
l’appareil est bien posé sur une surface plane et stable.
l’alimentation électrique n’est pas connectée à la terre, l’appareil ne doit absolument pas être branché. La fiche électrique doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché. Lisez soigneusement ce manuel et suivez les instructions;
signalétique;
Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifier l’installation électrique par un professionnel.
Cet appareil est fabriqué selon les normes de sécurité CE. Soyez cependant prudent lors de l’utilisation comme avec tout autre appareil électrique.
Ne jamais recouvrir la grille d’entrée et de sortie d’air.
Videz le réservoir d’eau avant de déplacer l’appareil.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec des produits chimiques.
Ne mettez jamais l’appareil en contact avec de l’eau. Ne pas le vaporiser ni le tremper dans de l’eau.
N’enfilez aucun objet dans les diverses ouvertures de l’appareil.
Débranchez toujours l’appareil avant d’en nettoyer ou d’en changer une pièce.
• Ne branchez JAMAIS l’appareil sur une rallonge électrique. Si vous ne disposez pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu.
Comme avec tous les appareils électriques, soyez prudent et attentif lorsque des enfants se tr
Si une éventuelle réparation est nécessaire, faites-la exécuter par un monteur reconnu ou par votre distributeur. Suivez les instructions d’entretien de l’appar
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si le cordon électrique de l’appareil est endommagé, faites-le toujours changer par votre distributeur, le service après-vente ou un technicien autorisé.
eil.
ouvent près de l’appareil.
3
54
Page 5
321
ATTENTION!
50 cm
50 cm
• N’utilisez jamais l’appareil avec un cordon ou une fiche électrique
G
G
endommagé. Ne serrez jamais le cordon électrique et évitez tout contact avec des arêtes tranchantes.
• Le non-respect des instructions peut conduire à une annulation de la garantie de l’appareil
ATTENTION !
Ne jamais soulever ou pousser le climatiseur par l’arrière mais toujours par l’avant (voir schémas).
B MISE EN PLACE
ATTENTION !
Avant d’utiliser le climatiseur, laissez-le au moins 2 heures en position
G
verticale.
La partie intérieure et la partie extérieure sont mobiles et peuvent facilement être déplacées d’une pièce à l’autre. Les deux parties sont reliées par un tuyau de raccordement flexible de 2,5 mètres. Veillez à ce que les deux parties de l’appareil soient installées à la verticale sur une surface plane. Lors de l’installation de l’appareil, tenir compte des consignes suivantes:
INSTALLATION DE LA PARTIE INTÉRIEURE
Placez les filtres amovibles dans le porte filtre de la partie intérieure.
Retirez le porte filtre du climatiseur
Ouvrez le porte filtre et placez le filtre à charbon actif (noir) ainsi que le filtre 3M Filtrete™ (blanc) dans le porte filtre.
Replacez l’élément dans le porte filtre.
Remettez le porte filtre dans le climatiseur.
Gardez un espace d’au moins 50 cm entre la partie intérieure et le mur ou d’autres objets pour que l’air puisse bien circuler.
Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bain, une douche ou dans d’autres pièces humides.
G
TTENTION !
A
’air doit pouvoir circuler librement dans la partie intérieure. Tout
L blocage peut détériorer le climatiseur ou provoquer des pannes.
3
55
Page 6
6
54321
50 cm
1
max.)
(
20 cm (min.)
1
cm (min.)
5
I
NSTALLATION DE LA PARTIE EXTÉRIEURE
La partie extérieure peut être installée sur une surface solide (balcon par exemple) ou être fixée sur un mur. Installez la partie extérieure dans un endroit facilement accessible depuis l’intérieur, bien ventilé (évacuation de la chaleur), dans une véranda ou sur un balcon par exemple. La partie extérieure ne doit pas n
écessairement être fixée sur le rail de suspension. La distance entre le haut de
l’appareil et le sol ne doit pas dépasser 150 cm.
Gardez un espace d’au moins 5 cm entre l’entrée d’air de la partie extérieure et le mur ou d’autres objets pour que l’air puisse bien circuler. La distance entre la grille d’évacuation et le mur ou d’autres objets doit être de 120 cm minimum. Installez la partie extérieure dans un endroit ombragé de préférence.
L’eau de condensation s’évapore via la partie extérieure. En cas d’humidité extrême, l’eau de condensation peut couler vers la partie extérieure. Veillez à avoir une bonne évacuation de l’eau pour éviter tout risque de fuite.
A. Placez la partie extérieure dehors.
La partie extérieure peut être installée sur n’importe quelle surface plane. Veillez cependant à ce que l’eau puisse bien être évacuée.
120 cm (min.)
5 cm (min.)
B. Fixation de la partie extérieure sur le mur.
Percez huit trous dans le mur (Attention: distance maximum entre le haut de la partie extérieure et le sol: 150 cm).
Vissez solidement le rail de suspension
Montez les deux blocs d’espacement sur le bas (à l’arrière) de la partie extérieure pour éviter que l’appareil ne soit penché.
Suspendez la partie extérieure.
Gardez la fenêtre entrouverte pour éviter d’abîmer le tuyau de raccordement.
Gardez les portes et fenêtres fermées au maximum pour éviter qu’une quantité trop importante d’air extérieur n’entre dans la pièce.
M sur le mur.
ATTENTION
e. T
G
’air doit pouvoir cir
L
• blocage peut détériorer le climatiseur ou altérer son fonctionnement.
eillez à ce que le tuyau de raccor
V
’eau de condensation doit pouvoir s’évacuer libr
L
• peut provoquer des fuites ou des pannes. Évitez d’évacuer l’eau, en cas de fuite par exemple, dans un endroit indésirable.
• Si la partie extérieure se décroche du mur et chute, cela peut être dangereux.
culer libr
ement dans la par
dement ne soit pas plié ou coincé.
tie extérieur
ement. Tout blocage
out
3
56
Page 7
543
2
1
88
::8888
C COMMANDE
1. BRANCHEMENT DE L’APPAREIL
Branchez l’appareil. Appuyez ensuite sur la touche marche/arrêt pour le mettre en route. Un bip se fait entendre et l’écran de l’appareil affiche 12:00 par défaut.
2. MISE À L’HEURE
Pour mettre l’appareil à l’heure, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Les 2 chiffres de gauche clignotent.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
8888::
88
Appuyez une fois sur , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes.
Rappuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour activer l’heure.
3. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Si vous souhaitez régler ou changer la température appuyez sur ou . Les deux chiffres sur l’écran affichent la température réglée.
NOTE
La température réglée sera atteinte en fonction des conditions
G
4. CHANGER DE MODE
Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que le pictogramme désignant le mode désiré apparaisse. (=> Refroidir => Circulation d'air => Refroidir => etc). Sur l’écran, vous verrez s’afficher: Refroidir
Chaque fois que l’appareil se met en route, il démarre en mode de refroidissement avec une température de 22°C. La vitesse de ventilation sera sélectionnée automatiquement par l’appareil.
ambiantes dans la pièce.
Ventilation seule
5. RÉGLAGE DE LA VITESSE DE VENTILATION
Si vous préférez une ventilation à vitesse constante plutôt qu’une sélection automatique, appuyez plusieurs fois sur le bouton ventilation s’affiche alors sur l’écran.
• V
itesse élevée - pour une vitesse turbo
• Vitesse normale - pour une vitesse moyenne
• Vitesse basse - pour une vitesse réduite
• Vitesse alternée - pour une sélection automatique de la vitesse (uniquement en mode Refr
oidir!)
le pictogramme de
3
57
Page 8
1432143
2
1
88
::8888
6
. RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
La minuterie peut être réglée dans les configurations suivantes:
MARCHE (ON)
Programmer la mise en route du climatiseur MARCHE (ON) – quand l’appareil est à
l’arrêt (OFF).
Appuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
8888::
88
8888::
88
::8888
88
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes. La minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure à nouveau.
Le disque horaire s’activera à partir de l’horaire programmé de mise en marche jusqu’à 24:00. La barre clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et avance toutes les 30 minutes jusqu’à atteindre l’heure de mise en marche ON, puis les segments noirs disparaissent.
ARRÊT (OFF)
Programmer l’arrêt du climatiseur (OFF) quand l’appareil est en marche (ON).
Appuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
88
::8888
3
58
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes. La minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure à nouveau.
Le disque horaire s’activera à partir de l’heure présente jusqu’à l’horaire d’arrêt programmé OFF. La barre clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et avance toutes les 30 minutes jusqu’à atteindre l’heure d’arrêt OFF, puis les segments noirs disparaissent.
Répétition ARRÊT & MARCHE (OFF & ON)
Programmer la minuterie pour éteindre puis rallumer l’appareil alors qu’il est en mar
che.
Appuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
Page 9
5
432
1
543
2
8888::
o
n
off
88
A
ppuyez sur ou pour régler l’heure.
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes. L
a minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure
à nouveau.
Recommencez l’opération ci-dessus alors que les chiffres clignotent pour programmer le rallumage de l’appareil.
Le disque horaire s’activera à partir de l’heure 00:00 jusqu’à l’horaire d’arrêt programmé OFF, puis à partir de l’horaire de rallumage jusqu’à 24:00. La barre clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et avance toutes les 30 minutes. L’appareil fonctionnera chaque jour selon les réglages de la minuterie.
Répétition MARCHE & ARRÊT (ON & OFF)
Programmer la minuterie pour allumer puis éteindre l’appareil alors qu’il est à l’arrêt.
88
8888::
::8888
88
Appuyez sur le bouton ; les 2 chiffres de gauche se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler l’heure.
Rappuyez sur le bouton , les 2 chiffres de droite se mettent à clignoter.
Appuyez sur ou pour régler les minutes par intervalles de 5 minutes. La minuterie est programmée. Au bout de 10 secondes, l’écran affiche l’heure à nouveau.
Recommencez l’opération ci-dessus alors que les chiffres clignotent pour programmer l’arrêt de l’appareil.
Le disque horaire se désactivera à partir de l’heure 00:00 jusqu’à l’horaire de mise en route programmé, puis à partir de l’horaire d’arrêt jusqu’à 24:00. La barre clignotante du disque horaire indique l’heure réelle et avance toutes les 30 minutes. L’appareil fonctionnera chaque jour selon les réglages de la minuterie.
Après une coupure de courant (ou après débranchement) la minuterie devra être r
eprogrammée.
7. ANNULER LA FONCTION MINUTERIE
Pour annuler la fonction de minuterie, appuyez une fois sur le bouton affichera à nouveau l’heure. Le mode journalier sera également annulé. Les segments noirs disparaissent du disque horaire.
l’écran
3
59
Page 10
8
2
1
. RÉGLAGE DU FLUX D’AIR
Dirigez le flux d’air en ajustant la position de la grille sur le dessus du climatiseur. Pour cela, poussez ou tirez la grille au milieu (voir illustration). Ceci pour éviter une mauvaise position. Vous pouvez également régler le flux d’air en ajustant la position des lamelles verticales.
9. MODE SOMMEIL
Le mode sommeil ajuste la température de l’appareil aux besoins thermiques du corps qui s’endort:
En position COOL ou AUTO COOL (REFROIDIR ou REFROIDIR AUTOMATIQUE-
MENT). La température de l’appareil augmentera d’1ºC au bout d’1 heure puis à nouveau au bout de 2 heures.
Pas de mode FAN (VENTILATION) avec la fonction SLEEP (SOMMEIL).
Vitesse de ventilation par défaut: LOW / BASSE
Appuyez sur le bouton pour activer le mode sommeil.
Rappuyez sur le bouton pour désactiver le mode sommeil.
10. DÉSHUMIDIFICATION
Dans des conditions normales d’utilisation, l’eau de condensation est pompée par le tuyau de raccordement vers la partie extérieure. Lorsque le tuyau est bloqué ou si la partie extérieure est accrochée trop haut, l’eau s’accumule dans le réservoir de la partie intérieure. Voir chapitre E pour vider ce réservoir.
D FILTRE À AIR
Ce climatiseur est équipé de trois couches de filtres pour purifier l’air dans la pièce. a. Filtre écran pour retenir les plus grandes particules. b. Filtre 3M™ Filtrete™; pour retirer les particules malsaines dans l’air ambiant
telles que le pollen, les bactéries, les poils d‘animaux et la poussière.
c. Filtre à charbon actif pour supprimer les mauvaises odeurs.
ATTENTION!
e à charbon actif et le filtr
Le filtr
G
Vous pouvez ouvrir le porte filtre à l’arrière de l’appareil. C’est là que vous pouvez installer ou retirer le filtre à charbon actif et le filtre 3M™ Filtrete™. Le filtre écran fait par a. Le filtre écran doit être nettoyé régulièrement à l’aspirateur pour que l’air
b. Le filtre 3M™ Filtrete™ est chargé en émissions électrostatiques positives et
emballages en plastique. N’oubliez pas de les installer dans l’appareil, ils suppriment les par
tie du cadre principal (voir illustration).
circule normalement.
négatives, de ce fait, il doit êtr
ticules nocives présentes dans l’air ambiant.
e 3M™ Filtrete™ sont livrés dans des
e changé tous les 3 mois. Des impur
etés
3
60
Page 11
i
2
1
65432
1
nhabituelles comme la poussière de travaux, la présence d’animaux, de fumeurs ou l’utilisation continuelle du climatiseur peuvent écourter la durée d’utilisation du filtre 3M™ Filtrete™.
Nouveau filtre Changement de filtre recommandé
c. Le filtre à charbon actif peut être nettoyé à l’aspirateur s’il est poussiéreux
mais il doit être changé en même temps que le filtre 3M™ Filtrete™.
INSTALLATION DES FILTRES
Retirez le cadre à filtre de l’appareil.
ig. 1
f
ig. 2
f
fig. 3
fig. 4
Séparez le porte filtre du cadre (voir fig. 1).
Retirez le filtre à charbon actif et le filtre 3M™ Filtrete™ de leur emballage en plastique.
Insérez le filtre à charbon actif dans le cadre à filtre (voir fig. 2).
Insérez le filtre 3M™ Filtrete™ dans le cadre à filtre (voir fig. 3).
Fixez l’ensemble en assemblant à nouveau le porte filtre et le cadre à filtre (voir fig. 4)
ATTENTION!
• Retirez le filtre 3M™ Filtrete™ ainsi que le filtre à charbon actif avant
G
de ranger l’appareil pour la saison. Installez de nouveaux filtres à la nouvelle saison. Les filtres usagés peuvent être jetés avec les ordures ménagères non bio-dégradables.
• Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
• Faire fonctionner l’appareil sans filtre à charbon actif et/ou sans filtre 3M™ Filtr mauvaises odeurs et les particules malsaines présentes dans l’air ambiant ne sont pas filtrées.
ete™ ne détérior
e pas le climatiseur. Dans ce cas, les
E VIDER LE RÉSERVOIR D’EAU
Lorsque le tuyau est bloqué ou si la partie extérieure est accrochée trop haut, l’eau s’accumule dans le réser plein, le fond lumineux du cadran clignote. L’appareil s’éteint alors automatiquement. Videz le réservoir.
Éteignez l’appareil et débranchez-le.
Ne déplacez pas l’appareil. Des mouvements brusques peuvent provoquer des fuites d’eau pouvant endommager vos r
voir de la partie intérieure. Quand ce réservoir est
evêtements de sol.
3
61
Page 12
P
432
1
543
lacez le réservoir d’eau
permanente
J.
5 p
ar-terre sous l’ouverture d’évacuation
Retirez le bouchon en caoutchouc d’eau devra être vidé plusieurs fois avant que toute l’eau soit évacuée (
environ 1,5 l).
Remettez le bouchon en caoutchouc en place remettez-le en marche. Le signal doit être éteint.
ATTENTION!
Normalement, l’eau de condensation s’évacue par la partie extérieure
G
lorsque le climatiseur est en marche
J et laissez l’eau s’écouler. Le réservoir
J, rebranchez l’appareil et
8.
F COMMANDE À DISTANCE
L’appareil répond à tous les signaux émis par la commande à distance O. À chaque signal émis, le climatiseur émettra un bip de réception. La commande de l’appareil (voir Chapitre C) avec la télécommande est pratiquement la même que sur le panneau circulaire de commande.
La seule exception est la fonction du réglage de l’heure. Au lieu d’appuyer sur le même bouton pour régler l’heure actuelle et pour la programmer la minuterie, la commande à distance dispose de 3 boutons différents:
(HEURE) - pour régler l’heure actuelle
TIMER ON (MARCHE MINUTERIE) - pour programmer la mise en route de la minuterie.
TIMER OFF (ARRET MINUTERIE) - pour programmer l’arrêt de la minuterie.
G CONNECTER ET DÉCONNECTER LES DEUX PARTIES DE
L’APPAREIL (EXCLUSIVEMENT PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ)
DÉCONNECTER:
Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le reposer au moins 30 minutes avant de passer à l’étape suivante.
Ouvrez le couvercle de la boîte de raccordements
L.
Débranchez le câble électrique (A).
Débranchez le tuyau d’évacuation d’eau (C).
3
62
Page 13
R
7
65432
1
8
7
6
5
etirez les fixations métalliques des tuyaux et du câble.
Retirez le matériel d’isolation des branchements.
Débranchez les conduits du fluide réfrigérant (B et D) à l’aide des clés plates f
ournies Dévissez rapidement les valves pour fermer immédiatement les conduits. Faites extrêmement attention à ne pas plier ou casser les conduits de fluide réfrigérant.
N.
Les raccordements évitent les fuites du fluide réfrigérant.
Vissez les capuchons de protection réfrigérant.
IMPORTANT
• Ne jamais laisser les deux parties en position déconnectée.
G
CONNECTER:
• Ne pas utiliser la partie intérieure si les raccordements ne sont pas branchés. Ceci peut provoquer dégâts et blessures.
Faites passer le tuyau de raccordement par l’ouverture du mur (diamètre 50 mm au minimum).
Dévissez les capuchons de protection.
Raccordez les conduits de fluide réfrigérant (B et D) comme indiqué par le schéma de montage (revissez rapidement les valves pour une fermeture optimale). Puis rebranchez le tuyau d’évacuation (C) et le câble électrique (A).
Replacez le matériel d’isolation sur les branchements et les conduits.
Q aux extrémités des conduits du fluide
Replacez les fixations métalliques des tuyaux et du câble.
Refermez la boîte de raccordement
Rangez les capuchons de protection
TTENTION
A
Après avoir rebranché les conduits de fluide réfrigérant, vérifiez que ces
G G
derniers sont bien isolés. Si ce n’est pas le cas, de l’eau de condensation peut alors se for
IMPORTANT
Les ouver déconnexion, protégez toujours ces ouvertures en utilisant les capuchons de pr
tur
mer et détérior
es pour les raccordement doivent être propres. En cas de
otection.
L.
Qen lieu sûr.
er l’installation!
3
63
Page 14
H NETTOYAGE
432
1
ATTENTION!
Éteignez d’abord l’appareil et débranchez-le.
G
Nettoyez l’extérieur du climatiseur avec un chiffon doux et humide. N’utilisez jamais de produits agressifs contenant des produits chimiques, de l’essence, des détergents ou d’autres substances décapantes. Nettoyez le filtre écran régulièrement à l’aspirateur. Voir aussi le chapitre D “Filtre à air”.
ATTENTION!
N’utilisez jamais le climatiseur sans le filtre écran.
G
I RANGEMENT
Videz le réservoir d’eau interne (voir Chapitre E)
Nettoyez le filtre écran (voir Chapitre G). Retirez le filtre 3M™ Filtrete™ et le filtre à charbon actif.
Retirez le filtre 3M™ Filtrete™ ainsi que le filtre à charbon actif avant de ranger l’appareil pour la saison. Installez de nouveaux filtres à la nouvelle saison. Les filtres usagés peuvent être jetés avec les ordures ménagères non bio-dégradables.
Des filtres de rechange sont disponibles chez votre revendeur.
Faites fonctionner l’appareil en mode circulation d’air pendant plusieurs heures pour que l’intérieur sèche correctement.
Rangez le cordon comme indiqué. Protégez le climatiseur de la poussière et rangez-le dans un endroit à l’abri de l’humidité, hors de portée des enfants.
A
TTENTION!
Rangez toujours les deux parties du climatiseur en position raccordée
G
pour éviter toute fuite du fluide réfrigérant.
3
64
Page 15
J PANNES
S
’assurer que l’appareil est bien
brancher et qu’il y a du courant.
La lampe témoin est-elle allumée?
Videz le réservoir d’eau interne (voir Chapitre E).
L
a fonction de minuterie est
a
ctivée.
D
ésactiver la fonction de
m
inuterie (voir Chapitre C).
Appareil exposé au soleil. Tirer les rideaux.
Fenêtres et portes ouvertes, beaucoup de monde ou sources de chaleur.
Fermer les portes et/ou les fenêtres, ou placer un climatiseur supplémentaire.
Filtre colmaté. Nettoyer ou remplacer.
Arrivée d’air ou diffuseur d’air bouché ou bloqué.
Déboucher.
Température ambiante en dessous du préréglage.
Régler à une autre température.
L’appareil est bruyant.
L’appareil n’est pas sur une surface plane.
Mettre l’appareil sur une surface plane (moins de vibrations).
Le compresseur ne fonctionne pas.
Protection de surchauffage actionnée.
Patienter 3 minutes, jusqu’à ce que la température ait baissé et rallumer l’appareil.
La distance est trop grande.
La commande à distance n’est pas reconnue par le panneau de
commande.
Les piles sont usées. Changez les piles.
La partie extérieure est accrochée trop haut.
Distance maximum entre le haut de la partie extérieure et le sol:
150 cm). (voir chapitre B).
Le tuyau de raccordement est bloqué.
Le tuyau de raccordement est plié et l’eau de condensation ne peut pas s’évacuer librement.
Débloquez le tuyau.
Le réservoir d’eau de la
partie intérieure se remplit trop vite.
L’appareil ne fonctionne pas
assez. L’appareil ne
fonctionne pas.
La commande à distance ne réagit pas.
Veillez à diriger la commande à distance vers le panneau de commande.
Panne Cause Solution
N’essayez jamais de démonter ou de réparer vous-même l’appareil. Dans le cas d’une réparation hazardeuse, la garantie est annulée. Une réparation non compétente peut entraîner des dangers pour l’utilisateur de l’appareil.
3
65
Page 16
K CONDITIONS DE GARANTIE
Le climatiseur a une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant:
1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.
2. La réparation ou le changement de pièces durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
3. La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, d’utilisation de pièces non d’origine, ou de réparation effectuée par des tierces personnes.
4. Les pièces subissant une usure normale, comme le filtre, ne sont pas garanties.
5. La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
7. Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du climatiseur ou de ses pièces sont toujours à la charge de l’acheteur.
8. Toutes les pertes ou fuites de fluide réfrigérant provoquées soit par la (dé)connexion des parties de l’appareil effectuée de façon non professionnelle, soit par le rangement des éléments de l’appareil non raccordés, ne sont pas couvertes par la garantie.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier le mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, vous pouvez emmener le climatiseur à réparer chez votre distributeur.
3
66
Page 17
L DONNÉES TECHNIQUES
PX 643
Puissance frigorifique * kW 4,3C2,8
Puissance absorbée kW 1,5
Consommation électrique nom. A 7,4
Tension d’alimentation V/Hz/PH 220 – 240 / 50 / 1
D
éplacement d’air max. (partie intérieure)
m3/h
5
50
Déshumidification max. ** litres/24h 50
Surface pièce max.
m
3
140
Fluide réfrigérant type/gr R-407c /1000
Thermostat °C 18-32
Niveau sonore partie intérieure dB 49-60
Niveau sonore partie extérieure dB 58
Dim. partie intérieure (L x P x H) mm 540x500x800
Dim. partie extérieure (L x P x H) mm 500x340x580
Poids partie intérieure kg 37
Poids partie extérieure kg 14
rotary
Pression d'admission / d'évacuation bar 7 / 30
3 (2 + 1 turbo)
Longueur tuyau flexible m 2,5
IP 21
IP 24
Vitesses ventilateur
Classe de protection partie intérieure
Classe de protection partie extérieure
Modèle
Classe EE *
EER *
Type de compresseur
* EN 14511 ** Deshumidificacion, 32°C, 80% HR
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
3
67
Page 18
DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V.
i ÖSTERREICH
VG Austria VertriebsgmbH
P Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434/44867 fax: +43 7434/44868 email: pvgaustria@zibro.com
e BELGIË
VG Belgium NV/SA
P
ndustrielaan 55
I 2900 SCHOTEN tel: +32 3 326 39 39 fax: +32 3 326 26 39 email: pvgbelgium@zibro.com
q SCHWEIZ
PVG Schweiz AG Genuastrasse 15 4142 MÜNCHENSTEIN tel: +41 61 337 26 51 fax: +41 61 337 26 78 email: pvgint@zibro.com
2 DEUTSCHLAND
PVG Deutschland GmbH Beiersdorfstraße 4 46446 EMMERICH tel: +49 2821 76713 fax: +31 412 648385 email: pvgdeutschland@zibro.com
6 DANMARK
PVG Scandinavia A/S Niels Bohrsvej 10 6100 HADERSLEV tel: +45 73 53 02 02 fax: +45 73 53 02 04 email: pvgdenmark@zibro.com
5 ESP
AÑA
PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad ”La Alameda” C / Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 611 31 13 fax: +34 91 612 73 04 email: pvgspain@zibr
o.com
4 UNITED KINGDOM
ister Gases
L Bridge Street Holloway Bank, Wednesbury West Midlands WS10 OAW Tel.: +44 121 506 1818 Fax: +44 121 505 1744 email: gases@lister.co.uk
TALIA
> I
VG Italy SRL
P Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 628500 fax: +39 571 628504 email: pvgitaly@zibro.com
u NORGE
Sunwind - Gylling A/S Rudsletta 71-75 / P.O. Box 64 N-1309 RUD tel: +47 67 17 13 70 fax: +47 67 17 13 80 email: pvgint@zibro.com
1 NEDERLAND
PVG International B.V. P.O.Box 96 5340 AB OSS tel: +31 412 694694 fax: +31 412 622893 email: pvgnl@zibro.com
9 PORTUGAL
Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-596 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: email:
+ 35 21 92 28 536 pvgint@zibr
o.com
: POLSKA
PVG Polska Sp. z. o. o. Kolonia Promna 58 26-803 PROMNA tel: +48 48 615 16 33 fax: +48 48 615 16 33 email: pvgpoland@zibr
o.com
3 FRANCE
PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 - 76410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel:
+33 2 32 96 07 47 fax: +33 2 32 96 07 77 email:
pvgfrance@zibro.com
PVG Traffic gsc©050317 man_PX643
Loading...