Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen,
ie mit der Betriebsanleitung nicht vertraut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir
d
empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
. Kabel nicht kneifen oder knicken.
B
. Nicht uneben aufstellen.
C
. Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen.
D
. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
E
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
6SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som
ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg.
Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
Brug ikke beskadigede kabler.
A.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
. Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D
å ikke komme i kontakt med kemikalier.
E. M
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben
utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual
para poder consultar en caso necesario.
G. Nicht in Wasser untertauchen.
. Kein Flüssigkeiten verschütten.
H
. Nichts hineinstecken.
I
. Kein Verlängerungskabel verwenden.
J
. Außer Reichweite von Kindern halten.
K
. Nicht selbst reparieren.
L
Må ikke sænkes ned i vand.
G.
H. Pas på med at spilde.
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
. Der må ikke bruges forlængerkabler.
J
ruges uden for børns rækkevidde.
K. B
L. De må ikke selv reparere apparatet.
A
B
C
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
D. No colocar delante de ventana abierta.
E. No poner en contacto con productos químicos.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
3SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions ! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser
ce climatiseur de l’air. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
Placer sur une sur
C.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
face égale.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
J. No utilizar cable de extensión.
K. Poner fuera del alcance de los niños.
L. No hacer reparaciones.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
J.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
D
E
F
2
Page 3
4GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are
ot familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend
n
keeping this manual in a safe place for future reference.
G
A. Do not use a damaged cable.
. Do not clamp or bend the cable.
B
. Do not place unevenly.
C
. Do not place in front of an open window.
D
. Do not bring in contact with chemicals.
E
. Do not place near a heat source.
F
G. Do not immerse in water.
. Do not spill.
H
. Do not insert anything.
I
. Do not use an extension cord.
J
. Keep out of the reach of children.
K
. Do not repair.
L
>SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di uti-
H
lizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per
future referenze.
. Non usare il cavo, se danneggiato.
A
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
on collocare l’apparecchio davanti alla finestra
D. N
aperta.
. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
E
Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
I
F.
. Non immergerlo nell’acqua.
G
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
on usare prolunghe.
J. N
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
ambini.
b
L. Non cerc
are di riparare l’apparecchio.
1VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met
de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere
raadpleging.
J
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
Niet voor een open raam plaatsen.
D.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
Geen verlengkabel gebruiken.
J.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
:OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora!
K
L
Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z
niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w
razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
C.
Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
D.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
I.
Nie używać przedłużacza.
J.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
3
Page 4
ISTOTNE CZE˛ŚCI
A
Panel sterowania
(przyciski i
regulatory)
B
W
ywietrznik
C
Uchwyt
4
Kółka
E
Giętka rura łącząca
A
B
C
F
Uchwyt
G
Odpływ powietrza
H
Dopływ powietrza
I
Stały spust wody
J
Przewód zasilający
K
Uchwyty do zawieszania przewodu
L
Wieczko obudowy
szybkozłącza
M
Filtr powietrza
N
Uchwyty do
zawieszenia
O
Klucz nasadowy
P
Śrubki (wraz z koł-
ozpor
kami r
Q
Pasy zabezpieczające z zamknięciami
owymi
D
N
O
P
Q
R
E
6
7
M
8
L
K
9
5
R
Zaślepki ochronne
szybkozłącza
S
Złączka do połączenia przez ramę
okienną
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE˛ OBSłUGI.
2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTOWAĆ SIE˛ Z DEALEREM.
S
:
88
J
Page 5
Szanowni Państwo,
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Zibro klimatyzatora. Oprócz chłodzenia powietrza,
klimatyzator ten ma jeszcze dwie inne funkcje, mianowicie odwilżanie i wentylacje. Przenośny
klimatyzator jest wyjątkowo prosty w obsłudze i można go łatwo przemieszczać.
Nabyli Państwo produkt wysokiej jakości, który - przy prawidłowej eksploatacji - będzie
Państwu wiernie służył przez wiele lat. W celu zapewnienia optymalnej trwałości klimatyzatora,
prosimy przed pierwszym użyciem aparatu uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
Życzymy naszym klientom przyjemnego chłodu i komfortu z klimatyzatora.
Łączymy serdeczne pozdrowienia,
PVG International B.V.
Dział Obsługi Klientów
:
89
Page 6
APRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja urządzenia musi odbyć się w całkowitej zgodzie z obowiązującymi na
miejscu przepisami, ustaleniami i normami. Klimatyzator nadaje się do użytku
jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Przed zainstalowaniem go sprawdzić
n
ależy napięcie sieci zasilającej. Klimatyzator przystosowany jest do
przyłączenia do sieci wyłącznie za pośrednictwem uziemiającego gniazdka
sieciowego o napięciu sieci zasilającej 220-240 V./ 50 Hz.
UWAGA
Klimatyzator MUSI być przyłączony do sieci zasilającej przewodem uziemi-
G
Przed instalacją klimatyzatora należy sprawdzić czy:
•napięcie sieci zasilającej zgadza się z parametrami wskazanymi dla tego typu na
•gniazdko sieciowe i rodzaj sieci zasilającej przystosowane są do przyłączenia
•wtyczka przewodu zasilającego pasuje do gniazdka sieciowego;
•klimatyzator ustawiony jest na stabilnym, płaskim podłożu.
ającym. Jeżeli przyłączenie do sieci nie jest uziemiające, urządzenia niw
wolno w żadnym wypadku do niej przyłączać. Gdy klimatyzator jest
przyłączony do sieci zasilającej, wtyczka przewodu zasilającego musi być
zawsze łatwo dostępna. Przed przystąpieniem do instalacji klimatyzatora
zapoznaj się najpierw z instrukcją obsługi i postępuj zgodnie z podanymi w
niej zaleceniami;
nalepce znamionowej;
urządzenia;
:
W razie wątpliwości, czy powyższe wymogi są spełnione, radzimy kontrolę oraz
instalację powierzyć fachowcowi.
•Klimatyzator wyprodukowany został zgodnie z normami bezpieczeństwa CE .
Mimo to – jak w przypadku wszelkich innych urządzeń elektrycznych – należy
obchodzić się z nim ostrożnie.
•Nie wolno przykrywać dopływu powietrza jak też wywietrznika.
•Przed przemieszczeniem urządzenia należy pamiętać o uprzednim opróżnieniu
pojemnika na wodę.
•Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi.
•W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn. nie
należy go nigdy zwilżać, moczyć ani zanurzać w wodzie.
•Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze.
•Przed przystąpieniem do czyszczenia klimatyzatora lub któr
składowych bądź wymiany którejś z tych części, należy najpierw wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
•Klimatyzatora NIE WOLNO w żadnym wypadku przyłączać do sieci za pomocą
przedłużacza. W razie braku odpowiedniego uziemiającego gniazdka sieciowego
należy zlecić fachowcowi jego instalację.
•Ze względu na bezpieczeństwo należy zwrócić uwagę na to, aby małe dzieci nie
miały bezpośr
przypadku innych urządzeń elektrycznych.
edniego dostępu do klimatyzatora, tak jak ma to miejsce w
ejś z jego części
90
Page 7
•E
6
54321
wentualne naprawy – poza regularną konserwacją – należy zlecić fachowcowi z
autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy dostawczej, jak też
pamiętać o przestrzeganiu instrukcji dotyczących konserwacji klimatyzatora.
•Jeżeli nie używasz klimatyzatora, wtyczkę przewodu zasilającego należy wyjąć z
gniazdka sieciowego.
•J
eśli zaistnieje potrzeba wymiany przewodu zasilającego na nowy, należy zlecić
to fachowcowi z autoryzowanego serwisu naprawczego lub serwisu firmy
dostawczej.
UWAGA!
• Nie wolno używać klimatyzatora, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka
G
przewodu są uszkodzone. Nie wolno też uciskać przewodu ani przeciągać
go wzdłuż przedmiotów o ostrych krawędziach.
• Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może spowodować przepadek
gwarancji na to urządzenie.
BINSTALACJA
Zarówno urządzenie wewnętrzne jak i element zewnętrzny sa urządzeniem
przenośnym i można je bez przeszkód umieścić w innym dowolnie wybranym
miejscu. Połączone są one ze sobą rurą giętką o długości 2.5 metra. Element
zewnętrzny należy ustawić na płaskim podłożu (na przykład na balkonie) lub zawiesić
na ścianie zewnętrznej budynku.
W takim wypadku należy zwrócić uwagę na to, aby:
Ustawić oba urządzenia w pozycji pionowej na płaskim podłożu.
Nie umieszczać urządzenia w łazience lub innych wilgotnych lub zawierających
parę wodną pomieszczeniach.
Pozostawić wokół urządzenia wolną przestrzeń wynoszącą co najmniej 50 cm w
celu umożliwienia właściwej cyrkulacji powietrza;
Pozostawić wolną przestrzeń pomiędzy kratką dopływu powietrza w elemencie
zewnętrznym a ścianą lub innymi przedmiotami, wynoszącą co najmniej 5 cm.
Natomiast wolna przestrzeń pomiędzy wywietrznikiem elementu zewnętrznego, a
ścianą lub innymi przedmiotami, musi wynosić co najmniej 120. cm w celu
umożliwienia właściwej cyrkulacji powietrza.
Odległość pomiędzy górną częścią elementu zewnętrznego, a podłożem, na
którym umieszczone jest urządzenie wewnętrzne, nie może przekraczać 150 cm.
Zwrócić uwagę na to, aby rura łącząca obydwa urządzenia nie uległa zagięciom
bądź skrzywieniom. Aby do tego nie dopuścić, posłużyć się należy złączką do
połączenia przez ramę okienną
S.
:
91
Page 8
O
321
R
OOM TEMP
SET TEMP
T
IMER SET
321
7
kna i drzwi zamknąć jak najszczelniej, aby nie dopuścić do napływu powietrza z
zewnątrz.
WAGA!
U
Zatroszcz się o to, aby przepływ powietrza w obu urządzeniach nie uległ
G
Instalacja elementu zewnętrznego
zablokowaniu. Odprowadzane powietrze musi bez przeszkód wydostawać
się na zewnątrz, w przeciwnym razie może dojść do przegrzania lub uszkodzenia klimatyzatora.
Dlatego należy zwrócić uwagę na to, aby rura odprowadzająca łącząca
obydwa urządzenia, nie uległa zagięciom bądź skrzywieniom.
Zamocować uchwyty do zawieszania N na ścianie.
28.7 cm
28.3 cm
Pasami zabezpieczającymi połączyć element zewnętrzny z dowolnym stałym
przedmiotem znajdującym się w pomieszczeniu, aby zapobiec ewentualnemu
upadkowi elementu zewnętrznego na ziemię w przypadku, gdyby uchwyt się
urwał.
Zawiesić element zewnętrzny w uchwycie .
UWAGA!
Odprowadzanie kondensowanej wody musi odbywać się bez przeszkód. W
G
przypadku skrzywienia lub zablokowania rury odprowadzającej może dojść
do wycieków lub zakłóceń w pracy klimatyzatora.
COBSłUGA
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Włączyć klimatyzator przyciskiem .
Za pomocą przycisku
przycisk uruchamia się poszczególne funkcje:
chłodzenie, zapala się zielona dioda kontrolna.
osuszanie powietrza, zapala się pomarańczowa dioda kontrolna.
wietrzenie, zapala się żółta dioda kontr
można ustawić pożądaną funkcję. Naciskając na
olna.
:
92
Page 9
Chłodzenie
4
Jeżeli funkcja ta jest uruchomiona, można wykonać następujące czynności:
•za pomocą przycisku można regulować pożądaną prędkość wentylatora.
Naciskając na przycisk zmieniamy prędkość wentylatora w następujący
sposób:
w
ysoka prędkość.
średnia prędkość
niska prędkość
•Do ustawienia pożądanej temperatury służą przyciski i (w przedziale od
16˚C do 32˚C). Wyświetlacz informacyjny wskazuje ustawioną temperaturę.
Podczas ustawiania pożądanej temperatury wyświetla się “set temp”. Po upływie
15 sekund wyświetlacz wskazuje ponownie temperaturę pomieszczenia
mierzoną w danej chwili, po czym wyświetla się “Room temp”.
O tym, czy dzięki działaniu urządzenia uzyska się pożądaną temperaturę,
decydują warunki otoczenia. W normalnej sytuacji temperatura pomieszcze-
G
Korzystając z funkcji osuszania powietrza nie można jednocześnie posługiwać się
przyciskiem : “Prędkość wentylatora”. Przycisk ten pozostaje automatycznie w
pozycji „średnia prędkość”. Również nie można ustawiać pożądanej temperatury za
pomocą przycisków i.
nia jest wyższa od temperatury pożądanej “set temp”.
Woda zebrana z powietrza pompowana jest do jednostki zewnętrznej poprzez kabel
łączący obie jednostki. Z jednostki zewnętrznej woda swobodnie wypływa na
zewnątrz nie powodując zagrożenia ani innych niewygodności.
Wietrzenie
Jeżeli urządzenie ustawione jest na tę funkcję, będzie ono regulować jedynie przepływ
powietrza, co oznacza, że napływające do pomieszczenia powietrze nie będzie
chłodzone ani osuszane. Napływające do pomieszczenia powietrze nie będzie
chłodzone ani osuszane, ale będzie filtrowane.
Jeżeli funkcja ta jest uruchomiona, można wykonać następujące czynności:
•przyciskiem można regulować pożądaną prędkość wentylatora. Naciskając
na przycisk zmieniamy prędkość wentylatora w następujący sposób:
wysoka prędkość.
średnia prędkość
niska prędkość
W momencie wyłączenia klimatyzatora ostatnio uruchomiona funkcja zostaje
zakodowana.
:
93
Page 10
Timer
2
1
5
Jeżeli chcesz wyłączyć urządzenie i później ponownie włączyć je za pomocą
programatora, możesz skorzystać z funkcji ‘timer’. Funkcja ta umożliwia
automatyczne uruchomienie urządzenia o określonej porze. Jak należy postępować:
• Włączanie
-Ustaw urządzenie uruchamiając odpowiednią funkcję ,lub .
-Wyłącz urządzenie wciskając przycisk , sprawdź też, czy wtyczka jest
właściwie podłączona do gniazdka sieciowego.
-Naciśnij na przycisk . Lampka “Timer set” zacznie migać.
-Za pomocą przycisków i ustaw czas w przedziale od 1 do 12 godzin.
-Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się.
• Wyłączanie
-Podczas gdy urządzenie jest uruchomione, naciśnij na przycisk . Lampka
“Timer set” zacznie migać.
-Za pomocą przycisków i ustaw czas w przedziale od 1 do 12 godzin.
-Po upływie zaprogramowanego czasu urządzenie wyłączy się.
UWAGA!
Aby przedłużyć czas użytkowania kompresora został on tak nastawiony, że roz-
G
poczyna on swą pracę dopiero po upływie trzech minut od (ponownego) włączenia urządzenia.
Układ chłodzenia wyłącza się automatycznie wtedy, gdy temperatura
pomieszczenia obniży się w stosunku do nastawionej wartości. Natomiast
wentylacja przebiega na ustalonym poziomie. Jeżeli temperatura pomieszczenia
podniesie się ponad nastawioną wartość, włącza się ponownie chłodzenie.
DFILTR POWIETRZA
Klimatyzator wyposażony jest w 2- warstwowy filtr powietrza do oczyszczania
powietrza w pomieszczeniu:
1.stały filtr gazowy: usuwa większe cząsteczki kurzu;
2.aktywny filtr węglowy; usuwa zapachy.
Ramka filtra na tylnej stronie urządzenia może być otwierana. Aktywny filtr węglowy
może być wymieniany, natomiast filtr gazowy jest stałą częścią ramki filtra.
Filtr zintegrowany powinien być czyszczony regularnie za pomocą odkurzacza,
gdyż jego zapchanie uniemożliwia przepływ powietrza.
Aktywny filtr węglowy powinien być czyszczony również za pomocą odkurzacza
w momencie, gdy jest zakurzony. W celu zapewnienia optymalnego
funkcjonowania klimatyzatora zaleca się regularną wymianę tego filtra na nowy.
:
94
Page 11
54321
UWAGA
• Nie wolno w żadnym wypadku korzystać z urządzenia bez filtra gazowego!
G
• Aktywne filtry węglowe na wymianę dostępne są u Twojego dealera.
• Włączone urządzenie bez aktywnego filtra węglowego nie może uszkodzić
klimatyzatora.
EREGULACJA KIERUNKU PRZEPłYWU POWIETRZA
W celu zmiany kierunku przepływu powietrza postaw element zewnętrzny w innym
miejscu.
FSPUST WODY
W normalnych warunkach kondensowana woda będzie odprowadzana rurą wylotową
na zewnątrz. Jeżeli rura ta ulegnie zablokowaniu lub zgięciu, albo wtedy, gdy element
zewnętrzny umocowany jest za wysoko, może dojść do nadmiernego gromadzenia
się wody w pojemniku na wodę, znajdującym się w klimatyzatorze.
Gdy pojemnik na wodę w klimatyzatorze jest pełny, zapala się dioda sygnalizacyjna
oraz uruchamia się nieprzerwany sygnał dźwiękowy, a urządzenie automatycznie
przerywa pracę.
Opróżnianie pojemnika na wodę
Nie przemieszczać urządzenia. Gwałtowne ruchy mogą spowodować wylanie się
wody.
Najpierw wyłączyć klimatyzator, a następnie wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka sieciowego.
Umieścić na podłodze pod stałym otworem spustowym
pojemnik odpowiedniej wielkości.
Wyjąć gumową zaślepkę z otworu spustowego umożliwiając odpływ wody
( 0,5 liter).
Wetknąć zaślepkę z powrotem od otworu spustowego, włożyć wtyczkę
przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego, a następnie włączyć urządzenie.
Dioda kontrolna powinna teraz zgasnąć.
9 garnuszek lub
:
95
Page 12
GROZŁĄCZANIE I PRZYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
7
65432
1
8
7
65432
1
(TYLKO I WYŁĄCZNIE PRZEZ FACHOWCA)
Rozłączanie
W
yłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka
sieciowego, a następnie odczekać co najmniej 30 minut przed przystąpieniem do
kolejnych czynności.
Otworzyć wieczko obudowy szybkozłącza L.
Odłączyć przewód zasilający.
Odłączyć rurę odprowadzającą wodę.
Zdjąć metalowe uchwyty umocowujące rurę oraz przewód zasilający.
Usunąć materiał izolacyjny znajdujący się na złączach oraz przewodach.
Odłączyć przewody czynnika chłodniczego przy pomocy załączonych kluczy
nasadowych
chłodniczego. Odkręcić szybko nakrętki, aby w ten sposób zamknąć
bezpośrednio przewody. Przy wykonywaniu tych czynności wskazana jest
szczególna ostrożność w obchodzeniu się z przewodami czynnika chłodniczego,
aby nie dopuścić do ich skrzywienia lub odłamania się.
O. Szybkozłącza zapobiegają ewentualnym wyciekom czynnika
Zaślepki ochronne szybkozłącza nakręcić na końcach przewodów czynnika
chłodniczego
Przyłączanie
Rurę łączącą przeciągnąć przez otwór w ścianie (średnica co najmniej 50 mm).
Zdjąć zaślepki znajdujące się na końcach przewodów czynnika chłodniczego.
Przyłączyć z powrotem przewody czynnika chłodniczego zgodnie ze wskazaniem
(nakręcić szybko nakrętki w celu optymalnego zamknięcia) oraz przyłączyć na
nowo rurę odprowadzającą oraz przewód zasilający.
Umieścić materiał izolacyjny z powrotem na złączach oraz przewodach.
Metalowe uchwyty do umocowania rur oraz przewodu zasilającego umieścić z
powrotem na swoim miejscu.
Zamknąć wieczko obudowy szybkozłącza
L.
Zaślepki ochronne szybkozłącza
R schować z bezpiecznym miejscu.
:
96
Page 13
5
432
1
UWAGA!
• Nie pozostawiaj przez dłuższy czas klimatyzatora bez połączenia z ele-
G
mentem zewnętrznym, ponieważ może to spowodować niezauważalny dla
użytkownika wyciek czynnika chłodniczego. Urządzenie należy rozłączać
tylko wtedy, gdy zachodzi taka konieczność.
• Po przyłączeniu przewodów czynnika chłodniczego upewnij się, czy materiał izolacyjny został właściwie umieszczony. W przeciwnym razie przewody te mogą ulec uszkodzeniu pod wpływem kondensowanej wody!
• Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom klimatyzatora, należy uruchamiać go jedynie wtedy, gdy jest on połączony z elementem zewnętrznym.
HCZYSZCZENIE I KONSERWACJA
AGA!
UW
Przystępując do czyszczenia urządzenia lub wymiany filtrów należy najpierw
G
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Do regularnego czyszczenia obudowy klimatyzatora należy używać wyłącznie
miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Konserwację filtrów opisano w rozdziale D “Filtr
powietrza”.
UWAGA!
Nigdy nie używać urządzenia bez filtra.
G
IPRZECHOWYWANIE
Opróżnij pojemnik na wodę (zob. rozdział F)
Oczyść filtr i umieść go z powrotem na swoim miejscu (zob. także rozdział D).
Przy słonecznej pogodzie włącz klimatyzator na kilka godzin, nastawiając go na
funkcję wietrzenia, w celu całkowitego osuszenia wnętrza urządzenia.
Umieść przewód zasilający w przeznaczonym do tego miejscu, chroń
klimatyzator przed kurzem i przechowuj go w suchym i niedostępnym dla dzieci
miejscu.
Przechowuj urządzenie wewnętrzne zawsze w połączeniu z elementem
zewnętrznym.
:
97
Page 14
JUSUWANIE ZAKŁÓCEŃ
Brak zasilania
Przyłączyć klimatyzator do
gniazdka posiadającego napięcie
s
ieciowe
Pojemnik na wodę pełny dioda
z
apala się
Opróżnij pojemnik na wodę (zob.
r
ozdział F)
Stoi w pełnym słońcuZasunąć zasłony okien
Okna lub drzwi są otwarte, w
pomieszczeniu jest dużo osób lub
wiele źródeł ciepła
Zamknij okna i drzwi albo umieść
w pomieszczeniu dodatkowy
klimatyzator
Zanieczyszczony filtr powietrzaOczyścić lub wymienić filtr
Zapchany lub zablokowany dopływ
lub odpływ powietrza
Usunąć przyczynę blokady
Temperatura pomieszczenia jest
niższa niż od nastawionej wartości
Nastawić inną temperaturę
Urządzenie pracuje za głośno
Klimatyzator stoi na nierównym
podłożu
Ustawić klimatyzator na równym
podłożu (mniejsze drgania)
Kompresor nie
działa
Włączyło się zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Odczekaj 3 minuty, aż temperatura obniży się, a następnie włącz
urządzenie ponownie
Urządzenie nie
pracuje
optymalnie
Urządzenie nie
działa
AwariaPrzyczynaSposób usunięcia
:
98
Nie próbuj nigdy naprawiać lub rozmontowywać klimatyzatora samodzielnie. W
przypadku niefachowej naprawy gwarancja przepada. Niefachowo przeprowadzona
naprawa urządzenia może także zagrozić zdrowiu i życiu jego użytkownika.
KWARUNKI GWARANCJI
Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W
okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy
fabryczne. Obowiązują przy tym następujące zasady:
1.Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń
związanych ze szkodą wtór
2.Naprawa lub wymiana części/podzespołów w okresie gwarancji nie ma wpływu na
obowiązujący okres gwarancji.
3.Gwarancja przepada jeżeli w urządzeniu dokonano było naprawiane, wmontowano
części nie oryginalne, lub też jeżeli urządzenie było naprawiane przez osoby
nieuprawnione.
Gwarancja nie obejmuje części, któr
4.
zużyciu (np. filtr).
Gwarancja jest ważna wyłącznie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego datą
5.
dowodu kupna (paragonu), na którym nie naniesiono jakichklolwiek poprawek.
6.
Gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzenia powstałego wskutek
niezgodnego z instrukcją obchodzenia się z urządzeniem, lub będącego rezultatem
zaniedbania.
7.Koszty i ryzyko związane z przesyłką klimatyzatora lub części zamiennych ponosi
klient.
Gwarancja nie obowiązuje w przypadku ubytku lub wycieku czynnika
8.
chłodniczego, jeżeli spowodowane to jest niefachowo przeprowadzonym roz- lub
przyłączeniem części klimatyzatora lub przechowywaniem urządzenia, gdy
obydwa jego elementy nie są połączone.
ną, powstała w wyniku usterki.
e w trakcie eksploatacji ulegają normalnemu
Page 15
A
TPX 32
Moc chłodzenia*W3200
D
2,6
P
obór mocy
W1
200
Nominalne zużycie energiiA6,2
Napięcie sieci zasilającejV/Hz/PH220 - 240 / 50 / 1
m3/h
400
Osuszanie max. **L/24h48
Wielkość pomieszczenia
m
3
80-100
Czynnik chłodniczyrodzaj/grR410a / 880
Zakres działania termostatu
°C
16 - 32
Poziom hałasu / urządzenie wewnętrznedB (A)52-58
Poziom hałasu / element zewnętrznydB (A)<64
Wymiary urządz. wew.(szer. x gł. x wys.)mm530 x 360 x 900
Wymiary element zewn. (szer. x gł. x wys.)mm440 x 300 x 480
Ciężar urządzenia wewnętrznegokg37
Ciężar elementu zewnętrznegokg13
obrotowy
3
Długość rury łączącejm2,5
IPX 0
IPX 4
Stopnie prędkości wentylatora
Klasa bezpieczeństwa urządz. wew.
Klasa bezpieczeństwa element zewn.
Model / typ urządzenia
Klasa EE *
EER*
Kompresor /typ
by uniknąć niepotrzebnych kosztów, radzimy Państwu zawsze najpierw uważnie
przeczytać instrukcję obsługi. Jeżeli ujęte w niej wskazówki nie dadzą zadowalającego
rezultatu, klimatyzator należy oddać do naprawy w punkcie dealerskim.
LDANE TECHNICZNE
Przepustowość max. (urządzenie wewnętrzne)
kW
1,41
*zgodnie z normą EN14511
**mierzone przy 32
°C i 80% RH
Informacja dotycząca środowiska: To urządzenie zawiera fluorowane gazy
cieplarniane objęte treścią protokołu z Kioto, dlatego naprawę klimatyzatora bądź
jego demontaż zlecić należy fachowcom z autoryzowanego serwisu naprawczego.
Urządzenie to zawiera czynnik chłodniczy R410a w ilości podanej w powyższej tabeli.
Czynnika chłodniczego R410a nie należy wprowadzać do atmosfery: R410a jest
fluorowanym gazem cieplarnianym o wskaźniku GWP (Global Warming Potential)
wynoszącym = 1975
Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami
komunalnymi, lecz jeśli jest to możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do
pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z