Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen,
die mit der Betriebsanleitung nicht ver
empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
traut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
Kabel nicht kneifen oder knicken.
B.
Nicht uneben aufstellen.
C.
Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen.
D.
Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
E.
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
6SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som
ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg.
Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug.
Brug ikke beskadigede kabler.
A.
B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes.
C. Anbringes på et plant gulv.
Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D.
E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier.
F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben
utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual
para poder consultar en caso necesario.
G. Nicht in Wasser untertauchen.
Kein Flüssigkeiten verschütten.
H.
Nichts hineinstecken.
I.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
J.
Außer Reichweite von Kindern halten.
K.
Nicht selbst reparieren.
L.
Må ikke sænkes ned i vand.
G.
H. Pas på med at spilde.
I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
Der må ikke bruges forlængerkabler.
J.
K. Bruges uden for børns rækkevidde.
L. De må ikke selv reparere apparatet.
A
B
C
A. No utilizar un cable deteriorado.
B. No averiar o doblar el cable.
C. Colocar en superficie llana
No colocar delante de ventana abier
D.
No poner en contacto con pr
E.
F. No poner en contacto con fuente de calor.
3SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions ! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser
ce climatiseur de l’air. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un
endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé.
B. Ne pas serrer ou plier le câble.
Placer sur une sur
C.
D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte.
E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
face égale.
ta.
oductos químicos.
G. No sumergir en líquidos.
H. No verter líquidos.
I. No introducir objetos en el aparato.
No utilizar cable de extensión.
J.
Poner fuera del alcance de los niños.
K.
L. No hacer reparaciones.
G. Ne pas immerger.
H. Ne pas renverser.
I. Ne rien introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
J.
K. A tenir hors de portée des enfants.
L. Ne pas réparer soi-même.
D
E
F
2
4GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are
not familiar with this manual must not use this air conditioner
keeping this manual in a safe place for future reference.
. We strongly recommend
G
A. Do not use a damaged cable.
Do not clamp or bend the cable.
B.
Do not place unevenly.
C.
Do not place in front of an open window.
D.
Do not bring in contact with chemicals.
E.
. Do not place near a heat source.
F
G. Do not immerse in water.
Do not spill.
H.
Do not insert anything.
I.
Do not use an extension cord.
J.
Keep out of the reach of children.
K.
Do not repair.
L.
>SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di uti-
H
lizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per
future referenze.
Non usare il cavo, se danneggiato.
A.
B. Non bloccare o piegare il cavo.
C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana.
D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta.
Non porlo a contatto con prodotti chimici.
E.
Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
I
F.
Non immergerlo nell’acqua.
G.
H. Non versare liquidi sull’apparecchio.
I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio.
J. Non usare prolunghe.
K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercar
e di riparare l’apparecchio.
1VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met
de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken.
Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere
raadpleging.
J
A. Gebruik geen beschadigde kabel.
B. Kabel niet afklemmen of knikken.
C. Plaats op een vlakke ondergrond.
Niet voor een open raam plaatsen.
D.
E. Niet met chemicaliën in contact brengen.
F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen.
H. Niets morsen.
I. Niets in het apparaat steken.
Geen verlengkabel gebr
J.
K. Buiten bereik van kinderen houden.
L. Niet zelf repareren.
uiken.
:OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora!
K
L
Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z
niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w
razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego.
B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
C.
Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
D.
E. Nie stosować żadnych środków chemicznych.
F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie.
H. Nie rozlewać cieczy.
Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
I.
Nie używać przedłużacza.
J.
K. Trzymać z daleka od dzieci.
L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
3
WICHTIGE TEILE
A
Bedienfeld
B
Luftauslaß
C
Griff
4
Räder
E
V
erbindungsleitung
F
Handgriff
G
Abluft
H
Lufteinlaß
I
Wasserstopfer
J
Netzkabel
E
A
F
B
C
D
G
K
Kabelbehalter
L
Anschlußdose
M
Luftfilter
N
Stützwinkel
O
Schraubenschlüssel
P
Abstandsstück,
Schrauben,
Abdeckkappen
Q
Fernbedienung
M
H
I
J
KL 4
N
O
3
5
6
PQ
1. LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
4
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Zibro Clima Klimageräts. Außer der Luftkühlung
bietet dieses Klimagerät noch zwei weitere Funktionen: Luftentfeuchtung und
Luftventilation. Das mobile Zibro Clima Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und
problemlos an eine anderen Stelle platzieren. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an
dem Sie noch viele Jahr
sachgemäße Weise benutzen. Lesen Sie daher zuerst diese Gebrauchsanleitung, um eine
optimale Lebensdauer Ihres Zibro Clima zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen angenehme
Kühle und viel Komfort mit Ihrem Zibro Clima.
Mit freundlichen Grüss
PVG International b.v.
Abteilung Kundenservice
e Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und
2
5
ASICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Das Gerät ist ausschließlich geeignet für den Betrieb in dem Innenbereich eines
Gebäudes. Stromanschluss: Das Gerät an 230 V / 50 Hz Wechselstrom nur über
eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen.
ACHTUNG
Das Klimagerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
G
Der Stecker muß immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät an die Steckdose
angeschlossen ist.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie bitte ob:
•Die Netzspannung mit dem Typenschild übereinstimmt.
•Steckdose und Versorgungsnetz für den Betrieb des Gerätes geeignet sind.
•Der Netzstecker in die Steckdose paßt.
Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen und ggf.
ändern lassen. Bei Nichteinhalten der Unfallverhütungsvorschriften kann der
Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
G
•Das Klimagerät ist ein sicheres Gerät. Wie bei alle anderen elektrischen
Geräte, muß auch dieses sorgfältig behandelt werden.
•Lufteinlaß- und Luftauslaßgitter dürfen niemals mit irgendwelchen
Gegenständen abgedeckt werden.
•Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät umstellen.
•Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Chemikalien.
•Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten untertauchen:
KURZSCHLUSSGEFAHR!
•Nicht mit irgendwelchen Gegen- ständen in das Gerät eindringen.
•Bevor Sie das Gerät oder einen Teil reinigen, unbedingt den Netz- stecker
ziehen.
•Die Benutzung einer Verlängerungs- schnur ist nicht empfehlenswert.
•STELLEN SIE DAS GERÄT AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IMMER AUSSER
REICHWEITE VON KINDERN AUF!
WARNUNG
Reparaturen - abgesehen von der regelmäßigen Reinigung oder Ersatz des Filters dürfen nur durch einen anerkannten Servicemonteur oder Ihren Zibro ClimaHändler durchgeführt werden. Bei unfachgerechten Reparaturen wird keine
Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
2
6
G
ACHTUNG
Niemals ein beschädigtes Netzkabel oder Netzstecker ver
nicht über Ecken oder scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
wenden. Netzkabel
Ein Auswechseln der Anschlußleitung dieses Gerätes dar
321
erfahrenen Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden.
BAUFSTELLEN
WICHTIG
Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muß das Gerät mindestens 2 Stunden
G
in aufrechter Stellung stehen.
Das Klimagerät besteht aus ein Raumteil und ein Außenteil, verbunden durch
eine ca. 3 m lange flexible Leitung. Das Raumteil wird in den zu klimatisierenden
Raum aufgestellt. Beachten Sie dabei folgendes:
•Stellen Sie das Raumteil immer aufrecht und auf einer ebenen Fläche auf.
•Das Gerät nicht (in der Nähe der) Badewanne, Dusche oder in einer anderen
nassen oder dunstigen Umgebung benutzten.
•Halten Sie für einen freien Luftzirkulation einen Abstand von mindestens 50
cm von Wänden, Möbeln und Vorhängen ein.
f nur durch einen
Das Außenteil kann auf eine Fensterbrüstung oder einen Balkon gestellt werden.
Anhängen an eine Außenwand ist möglich, aber nicht höher als 1,5 m. Eine
Öffnung an einem Fenster oder einer Tür um die flexible Leitung durchzuführen
ist eine notwendige und hinreichende Bedingung.
Das Außenteil an eine Wand hängen
Bring das Abstandsstück (16) an.
Befestig der Stützwinkel (14) an die Außenwand.
Häng das Außenteil daran.
2
7
CBEDIENUNG
7654321
Ein/Aus
Drücken Sie auf um das Gerät ein- (LED-Anzeige leuchtet) oder
abzuschalten. Ist die Zimmertemperatur
-höher als 23°C, dann kühlt das Gerät;
-zwischen 20°C und 23°C, dann wird ventiliert.
Zeitschalter
Mit können Sie eine Betriebszeit von 1 bis 12 Stunden einstellen. Nach
Ablauf dieser Zeit schaltet das Gerät sich aus.
Funktionsschalter
Drücken Sie auf um den Betriebsmodus zu wählen: automatisch, kühlen
oder lüften. Die übereinstimmende LED-Anzeige leuchtet: , oder .
Ventilatorgeschwindigkeit
Mit lässt sich die Ventil atorgeschwindigkeit einstellen. Die entsprechende
LED-Anzeige leuchtet: niedrig, hoch.
Temperatureinstellung
Mit
16°C bis 30°C). Das Display zeigt diese Einstellung
Wenn das Gerät eingeschaltet ist wird die Zimmertemperatur angezeigt (
brennt). Drücken Sie
zu sehen (brennt), nach einigen Sekunden zeigt die Anzeige wieder die
Zimmertemperatur.
Diese Funktion können Sie nur dann verwenden, wenn die Kühlfunktion
eingeschaltet ist. Auf
steigen, die Temperatur wird maximal 2°C erhöht. Nach 12 Stunden schaltet das
Klimagerät automatisch ab. Durch erneutes Drücken wird diese Funktion
wieder ausgeschaltet. Währ
Temperatur nicht geändert werden.
und
Digitales Anzeigefeld
SLEEP’ Funktion
‘
stellen Sie die einzuhalten Temperatur ein (im Bereich von
oder
drücken. Jede Stunde soll die Temperatur um 1°C
end der "Sleep"-Funktion kann die gewählte
um die von Ihnen eingestellte Temperatur
Fernbedienung
Das Gerät läßt sich ebenso mit der Fer
benötigt zum Betrieb 2 AAA-Batterien.
nbedienung einstellen. Die Fer
nbedienung
2
8
ANMERKUNGEN!
-Zur Verlängerung der Lebensdauer des Kompressors wurde er so eingestellt,
dass er erst 3 Minuten nach dem (Wieder)Einschalten anfängt zu arbeiten.
-Das Kühlsystem schaltet ab, wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist als
der eingestellte Wert. Die Ventilation findet jedoch weiterhin auf dem
G
eingestellten Niveau statt. Wenn die umgebungstemperatur über den
eingestellten Wert steigt, beginnt die Kühlung wieder zu arbeiten.
-Das Gerät ist mit einer automatischen Enteisungsfunktion (ANTI-FROST) zur
Enteisung der Kühlspirale bei niedriger Temperatur oder geringer
Entfeuchtungstätigkeit ausgestattet. Der Defrost Modus schaltet den
Kompressor aus und ein, der Ventilator wird ununterbrochen arbeiten
DLUFTFILTER
Die Zibro Clima Comfort Klimageräte sind mit einem 3-Lagen-Filter ausgestattet,
um die zirkulierende Raumluft zu säubern.
1.Siebfilter zur Entfernung der größeren Staubteile
2.Aktivkohlefilter zur Entfernung von Gerüchen
3.3M Filtrete Filter zur Entfernung von ungesunden Partikeln wie z.B. Pollen,
Bakterien, Staub und Hautschuppen von Haustieren
G
Die Filterhalterung kann an der Rückseite geöffnet werden. Der Aktivkohlefilter
und der 3M Filtrete Filter können entfernt werden. Der Siebfilter ist ein Teil der
Filter-halterung.
1.Der Siebfilter sollte regelmäßig mit dem Staubsauger gereinigt werden, um
eine Blockade des Luftstromes zu vermeiden.
2.Der Aktivkohlefilter kann, wenn er verstaubt ist, mit dem Staubsauger
gereinigt werden. Er muss jedoch gleichzeitig mit dem 3M Filtrete Filter
ausgewechselt werden.
3.Der 3M Filtrete Filter, der positiv/negativ elektrostatisch aufgeladen ist, sollte
alle drie Monate ersetzt werden. Außergewöhnlicher Staub, Bauarbeiten,
Haustiere, die Anwesenheit von Rauchern und der ununterbrochene Betrieb
des Klimagerätes kann die Lebensdauer des 3M Filtrete Filters verkürzen.
Neuer Filter Empfohlener Filterwechsel
BEMERKUNG!
•Ersatzfilterpackungen sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Der Betrieb ohne Aktivkohlefilter und/oder ohne 3M Filtr
•
dem Gerät keinen Schaden zufügen. In dem Fall wird allerdings kein
ungesunder Staub entfernt.
ete Packung kann
2
9
ELUFTSTROMRICHTUNG
65432
1
Drehen um den Stand des vertikalen Lamellen zu ändern.
Umkippen um den Stand des horizontalen Lamellen zu ändern.
FENTWÄSSERUNG
Das Gerät ist mit einer automatischen Entwässerungfunktion ausgestattet. Das
Kondenswasser wird durch einen Rohr, der sich auf der Rückseite des Außenteiles
befindet, ausgelassen. Dort können Sie einen Schlauch mit 14,5 mm Durchmesser
anschließen um das Wasser nach einer richtige Stelle zu leiten. Der Schlauch sollte
keineswegs einen freien Ablauf verhindern.
GUMSTELLEN (DIESE HINWEISE SIND NUR FÜR FACHLEUTE GEEIGNET)
Abmontieren
Die Anschlußdose (12) auf der Rückseite des Innenteiles öffnen.
Das Kondenswasserflußrohr (C) abkoppeln.
Der Stromkabel (A) abkoppeln.
Mit Hilfe der Schraubenschlüssel (15) die Kühlmittelrohre (B+D) abkoppeln.
Die Anschlußklemme sind mit Ventile ausgestattet die Gasleckflüssigkeit
verhindern. Seihe sehr vorsichtig die Kühlmittelrohre nicht zu beschädigen.
Die Anschlußklemme mit die Abdeckkappen (18) vor Staub schützen.
Häng das Außenteil an der neuen Stelle.
2
10
Montier
4
321
432
1
en
Die Verbindungsleitung durch das Loch (50 mm Durchmesser) führen.
Die Abdeckkappen abnehmen.
Die Rohre in umgekehrten Reihenfolge wieder ankoppeln.
Die Anschlußdose zumachen.
HREINIGUNG
Bei allen Wartungsarbeiten und bei Reinigung oder Ersatz des Gerätes oder
Ersatzteilen, unbedingt das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Das Gehäuse mit einem feuchten Tauch reinigen. Verwenden Sie keine
aggressiven Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel.
Der Siebfilter sollte regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden. Siehe
auch Kapitel D „Luftfilter“.
ANMERKUNG!
Gebrauchen Sie das Gerät nie ohne Siebfilter.
G
IAUFBEWAHRUNG
Lassen Sie das kondensierte Wasser komplett ablaufen. Um Restwasser
abfließen zu lassen, kippen Sie das Gerät und entfernen den Gummistopfen
an der Unterseite.
Reinigen Sie den Filter.
Schalten Sie an einem sonnigen Tag das Gerät einige Stunden im
Ventilatormodus ein, damit das Innere komplett austrocknen kann.
Der Netzkabel aufwickeln, das Gerät vor Staub schützen und an einem
trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
2
11
JFEHLERBEHEBUNG
54321
StörungUrsacheLösung
Gerät an einer Steckdose mit
Netzspannung anschließen
Umgebungstemperatur außer
Betriebsbereich
Steht im SonnenscheinVorhang verschließen
Fenster oder Türen offen, viele
Leute oder Hitzequelle im Raum
Filter verschmutztFilter reinigen bzw. Ersetzen
Umgebungstemperatur niedriger
als der eingestellten Wert
Temperatureinstellung ändern
Das Gerät ist zu
laut
Gerät steht auf einer unebenen
Fläche
Auf eine ebene Fläche stellen
(geringere Vibrationen)
Der Kompressor
funktioniert
nicht
Der Hitzeschutz ist möglich
aktiviert worden
Warten bis die Temperatur senkt
Das Gerät
funktioniert
nicht
Das Gerät läßt
nach
Lufteinzug oder Luftauslaß
blockiert
Blockierung entfernen
Versuchen Sie niemals das Gerät selber zu reparieren oder auseinander zu
nehmen. Bei unfachgerechten Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch
nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
KGARANTIEBESTIMMUNGEN
Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt.
Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos
repariert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung
von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt
nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die
Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käufer oder einem
Dritten durchgeführt wurden.
2
12
Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht
unter Garantie.
Die Garantie gilt nur dann, wenn der Originalkassenbon (unverändert und
mit dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf V
PX150
Kühlleistung *
- Enthalpiedifferenz nominal
Btu/hr14000
- Enthalpiedifferenz
kW4,1
- gemäß EC-Norm
W3000
LeistungsaufnahmeW1180
Stromverbrauch nom.A5,3
Spannung (1PH)V / Hz220-240 / 50
Luftumwältzvol. max.
m3/h
430
Entfeuchtung max. **L/24h33
Raumkapazität
m
3
100
Kompressor Modelrotary
KältemittelgrR407C / 670
Thermostat°C16 - 30
Ventilatorstufen2
Schallniveau RaumteildB52-58
Schallniveau AußenteildB< 64
Länge flexible Leitungmm300
Abmessungen Raumteil (B x T x H)mm380x400x750
Abmessungen Außenteil (B x T x H)mm450x240x580
Gewicht Raumteilkg29
Gewicht Außenteilkg12
Schutz klasse RaumteilIP20
Schutz klasse AußenteilIP24
Model
7
6
erwahrlosung oder auf
Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der
Gebrauchsanweisung abweichen.
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile,
gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die
Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch
nicht zu lösen ist, können Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu Ihrem Händler
zurückbringen.
LTECHNISCHE DATEN
Auf technische Gründen variabel, die aktuellen Werten stehen auf dem Typenschild.
*Kühlleistung 27 °C, 60% relative Feuchtigkeit
** Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
2
13
VIGTIGE DELE
A
Betjeningspanel
B
Udblæsningsrist
C
Håndgreb
4
Hjul
E
Forbindelsesledning
F
Håndgreb
G
Luftudtag
H
Luftindtagsrist
I
Lukningsknap
J
Ledning
E
A
F
B
C
D
G
K
Ledningsholder
L
Tilslutningsdåse
M
Luftfilter
N
Ophæng-skinne
O
Unbrakonøgler
P
Afstandsholder,
skruer og små
slutmuf
Q
Fjernbetjening
fer
M
H
I
J
KL 4
N
O
3
5
6
PQ
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.