Zibro PX150 OPERATING MANUAL

PX150
Comfor t
2
6
5
3
4
>
1
:
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUKCJA OBS
ŁUGI
4
14
24
34
44
54
64
74
2 ALGEMEINE SICHERHEIT
Zur Sicherheit, Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen! Personen, die mit der Betriebsanleitung nicht ver empfehlen Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren Ort aufzubewahren.
traut sind dürfen das Gerät nicht bedienen. Wir
A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
Kabel nicht kneifen oder knicken.
B.
Nicht uneben aufstellen.
C.
Nicht vor geöffnete Fenster aufstellen.
D.
Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen.
E.
. Nicht bei Wärmequellen aufstellen.
F
6 SIKKERHED GENERELT
Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på sene­re brug.
Brug ikke beskadigede kabler.
A. B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv.
Må ikke anbringes ved et åbent vindue.
D. E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. F. Må ikke anbringes ved en varmekilde.
5 MEDIDAS DE SEGURIDAD
¡Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguri­dad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario.
G. Nicht in Wasser untertauchen.
Kein Flüssigkeiten verschütten.
H.
Nichts hineinstecken.
I.
Kein Verlängerungskabel verwenden.
J.
Außer Reichweite von Kindern halten.
K.
Nicht selbst reparieren.
L.
Må ikke sænkes ned i vand.
G. H. Pas på med at spilde. I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet.
Der må ikke bruges forlængerkabler.
J. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet.
A
B
C
A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana
No colocar delante de ventana abier
D.
No poner en contacto con pr
E. F. No poner en contacto con fuente de calor.
3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d’instructions ! Les person­nes qui ne sont pas familiarisées avec le manuel d’instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur de l’air. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d’instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement.
A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble.
Placer sur une sur
C. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimi-
ques.
F. Ne pas placer auprès d’une source de chaleur.
face égale.
ta.
oductos químicos.
G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos. I. No introducir objetos en el aparato.
No utilizar cable de extensión.
J.
Poner fuera del alcance de los niños.
K. L. No hacer reparaciones.
G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser. I. Ne rien introduire dans l’appareil.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
J. K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même.
D
E
F
2
4 GENERAL SAFETY
For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner keeping this manual in a safe place for future reference.
. We strongly recommend
G
A. Do not use a damaged cable.
Do not clamp or bend the cable.
B.
Do not place unevenly.
C.
Do not place in front of an open window.
D.
Do not bring in contact with chemicals.
E.
. Do not place near a heat source.
F
G. Do not immerse in water.
Do not spill.
H.
Do not insert anything.
I.
Do not use an extension cord.
J.
Keep out of the reach of children.
K.
Do not repair.
L.
> SICUREZZA
Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di uti-
H
lizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizza­tore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
Non usare il cavo, se danneggiato.
A. B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l’apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l’apparecchio davanti alla finestra
aperta. Non porlo a contatto con prodotti chimici.
E.
Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore.
I
F.
Non immergerlo nell’acqua.
G. H. Non versare liquidi sull’apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell’apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
L. Non cercar
e di riparare l’apparecchio.
1 VEILIGHEID ALGEMEEN
Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging.
J
A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond.
Niet voor een open raam plaatsen.
D. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen.
G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen. I. Niets in het apparaat steken.
Geen verlengkabel gebr
J. K. Buiten bereik van kinderen houden. L. Niet zelf repareren.
uiken.
: OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃTWA
Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora!
K
L
Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości.
A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu.
Urządzenie umieścić na płaskim podłożu.
C.
Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem.
D. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych. F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł
ciepła.
G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy.
Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu.
I.
Nie używać przedłużacza.
J. K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodziel-
nie.
3
WICHTIGE TEILE
A
Bedienfeld
B
Luftauslaß
C
Griff
4
Räder
E
V
erbindungsleitung
F
Handgriff
G
Abluft
H
Lufteinlaß
I
Wasserstopfer
J
Netzkabel
E
A
F
B
C
D
G
K
Kabelbehalter
L
Anschlußdose
M
Luftfilter
N
Stützwinkel
O
Schraubenschlüssel
P
Abstandsstück, Schrauben, Abdeckkappen
Q
Fernbedienung
M
H
I
J
KL 4
N
O
3
5
6
PQ
1. LESEN SIE ZUERST DIE GEBRAUCHSANWEISUNG.
2. WENDEN SIE SICH IM ZWEIFELSFALL AN IHREN HÄNDLER.
2
4
Sehr geehrte Damen und Herren,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Zibro Clima Klimageräts. Außer der Luftkühlung
bietet dieses Klimagerät noch zwei weitere Funktionen: Luftentfeuchtung und
Luftventilation. Das mobile Zibro Clima Klimagerät lässt sich sehr einfach bedienen und
problemlos an eine anderen Stelle platzieren. Sie haben ein Qualitätsprodukt gekauft, an
dem Sie noch viele Jahr
sachgemäße Weise benutzen. Lesen Sie daher zuerst diese Gebrauchsanleitung, um eine
optimale Lebensdauer Ihres Zibro Clima zu gewährleisten. Wir wünschen Ihnen angenehme
Kühle und viel Komfort mit Ihrem Zibro Clima.
Mit freundlichen Grüss
PVG International b.v.
Abteilung Kundenservice
e Freude haben werden, wenn Sie das Klimagerät auf sichere und
2
5
A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Das Gerät ist ausschließlich geeignet für den Betrieb in dem Innenbereich eines Gebäudes. Stromanschluss: Das Gerät an 230 V / 50 Hz Wechselstrom nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen.
ACHTUNG
Das Klimagerät darf nur an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden.
G
Der Stecker muß immer leicht zugänglich sein wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes überprüfen Sie bitte ob:
Die Netzspannung mit dem Typenschild übereinstimmt.
Steckdose und Versorgungsnetz für den Betrieb des Gerätes geeignet sind.
Der Netzstecker in die Steckdose paßt.
Im Zweifelsfall die elektrische Anlage von einem Fachmann überprüfen und ggf. ändern lassen. Bei Nichteinhalten der Unfallverhütungsvorschriften kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
G
Das Klimagerät ist ein sicheres Gerät. Wie bei alle anderen elektrischen Geräte, muß auch dieses sorgfältig behandelt werden.
Lufteinlaß- und Luftauslaßgitter dürfen niemals mit irgendwelchen Gegenständen abgedeckt werden.
Leeren Sie den Wasserbehälter bevor Sie das Gerät umstellen.
Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Chemikalien.
Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten untertauchen: KURZSCHLUSSGEFAHR!
Nicht mit irgendwelchen Gegen- ständen in das Gerät eindringen.
Bevor Sie das Gerät oder einen Teil reinigen, unbedingt den Netz- stecker ziehen.
Die Benutzung einer Verlängerungs- schnur ist nicht empfehlenswert.
STELLEN SIE DAS GERÄT AUS SICHERHEITSGRÜNDEN IMMER AUSSER REICHWEITE VON KINDERN AUF!
WARNUNG
Reparaturen - abgesehen von der regelmäßigen Reinigung oder Ersatz des Filters ­dürfen nur durch einen anerkannten Servicemonteur oder Ihren Zibro Clima­Händler durchgeführt werden. Bei unfachgerechten Reparaturen wird keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen.
2
6
G
ACHTUNG
Niemals ein beschädigtes Netzkabel oder Netzstecker ver nicht über Ecken oder scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
wenden. Netzkabel
Ein Auswechseln der Anschlußleitung dieses Gerätes dar
321
erfahrenen Servicemonteur erfolgen, um jedes nur mögliche Risiko zu vermeiden.
B AUFSTELLEN
WICHTIG
Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muß das Gerät mindestens 2 Stunden
G
in aufrechter Stellung stehen.
Das Klimagerät besteht aus ein Raumteil und ein Außenteil, verbunden durch eine ca. 3 m lange flexible Leitung. Das Raumteil wird in den zu klimatisierenden Raum aufgestellt. Beachten Sie dabei folgendes:
Stellen Sie das Raumteil immer aufrecht und auf einer ebenen Fläche auf.
Das Gerät nicht (in der Nähe der) Badewanne, Dusche oder in einer anderen nassen oder dunstigen Umgebung benutzten.
Halten Sie für einen freien Luftzirkulation einen Abstand von mindestens 50 cm von Wänden, Möbeln und Vorhängen ein.
f nur durch einen
Das Außenteil kann auf eine Fensterbrüstung oder einen Balkon gestellt werden. Anhängen an eine Außenwand ist möglich, aber nicht höher als 1,5 m. Eine Öffnung an einem Fenster oder einer Tür um die flexible Leitung durchzuführen ist eine notwendige und hinreichende Bedingung.
Das Außenteil an eine Wand hängen
Bring das Abstandsstück (16) an.
Befestig der Stützwinkel (14) an die Außenwand.
Häng das Außenteil daran.
2
7
C BEDIENUNG
7654321
Ein/Aus
Drücken Sie auf um das Gerät ein- (LED-Anzeige leuchtet) oder abzuschalten. Ist die Zimmertemperatur
- höher als 23°C, dann kühlt das Gerät;
- zwischen 20°C und 23°C, dann wird ventiliert.
Zeitschalter
Mit können Sie eine Betriebszeit von 1 bis 12 Stunden einstellen. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet das Gerät sich aus.
Funktionsschalter
Drücken Sie auf um den Betriebsmodus zu wählen: automatisch, kühlen oder lüften. Die übereinstimmende LED-Anzeige leuchtet: , oder .
Ventilatorgeschwindigkeit
Mit lässt sich die Ventil atorgeschwindigkeit einstellen. Die entsprechende LED-Anzeige leuchtet: niedrig, hoch.
Temperatureinstellung
Mit 16°C bis 30°C). Das Display zeigt diese Einstellung
Wenn das Gerät eingeschaltet ist wird die Zimmertemperatur angezeigt ( brennt). Drücken Sie zu sehen ( brennt), nach einigen Sekunden zeigt die Anzeige wieder die Zimmertemperatur.
Diese Funktion können Sie nur dann verwenden, wenn die Kühlfunktion eingeschaltet ist. Auf steigen, die Temperatur wird maximal 2°C erhöht. Nach 12 Stunden schaltet das Klimagerät automatisch ab. Durch erneutes Drücken wird diese Funktion wieder ausgeschaltet. Währ Temperatur nicht geändert werden.
und
Digitales Anzeigefeld
SLEEP’ Funktion
stellen Sie die einzuhalten Temperatur ein (im Bereich von
oder
drücken. Jede Stunde soll die Temperatur um 1°C
end der "Sleep"-Funktion kann die gewählte
um die von Ihnen eingestellte Temperatur
Fernbedienung
Das Gerät läßt sich ebenso mit der Fer benötigt zum Betrieb 2 AAA-Batterien.
nbedienung einstellen. Die Fer
nbedienung
2
8
ANMERKUNGEN!
- Zur Verlängerung der Lebensdauer des Kompressors wurde er so eingestellt,
dass er erst 3 Minuten nach dem (Wieder)Einschalten anfängt zu arbeiten.
- Das Kühlsystem schaltet ab, wenn die Umgebungstemperatur niedriger ist als
der eingestellte Wert. Die Ventilation findet jedoch weiterhin auf dem
G
eingestellten Niveau statt. Wenn die umgebungstemperatur über den eingestellten Wert steigt, beginnt die Kühlung wieder zu arbeiten.
- Das Gerät ist mit einer automatischen Enteisungsfunktion (ANTI-FROST) zur
Enteisung der Kühlspirale bei niedriger Temperatur oder geringer Entfeuchtungstätigkeit ausgestattet. Der Defrost Modus schaltet den Kompressor aus und ein, der Ventilator wird ununterbrochen arbeiten
D LUFTFILTER
Die Zibro Clima Comfort Klimageräte sind mit einem 3-Lagen-Filter ausgestattet, um die zirkulierende Raumluft zu säubern.
1. Siebfilter zur Entfernung der größeren Staubteile
2. Aktivkohlefilter zur Entfernung von Gerüchen
3. 3M Filtrete Filter zur Entfernung von ungesunden Partikeln wie z.B. Pollen, Bakterien, Staub und Hautschuppen von Haustieren
G
Die Filterhalterung kann an der Rückseite geöffnet werden. Der Aktivkohlefilter und der 3M Filtrete Filter können entfernt werden. Der Siebfilter ist ein Teil der Filter-halterung.
1. Der Siebfilter sollte regelmäßig mit dem Staubsauger gereinigt werden, um eine Blockade des Luftstromes zu vermeiden.
2. Der Aktivkohlefilter kann, wenn er verstaubt ist, mit dem Staubsauger gereinigt werden. Er muss jedoch gleichzeitig mit dem 3M Filtrete Filter ausgewechselt werden.
3. Der 3M Filtrete Filter, der positiv/negativ elektrostatisch aufgeladen ist, sollte alle drie Monate ersetzt werden. Außergewöhnlicher Staub, Bauarbeiten, Haustiere, die Anwesenheit von Rauchern und der ununterbrochene Betrieb des Klimagerätes kann die Lebensdauer des 3M Filtrete Filters verkürzen.
Neuer Filter Empfohlener Filterwechsel
BEMERKUNG!
Ersatzfilterpackungen sind bei Ihrem Händler erhältlich.
Der Betrieb ohne Aktivkohlefilter und/oder ohne 3M Filtr
dem Gerät keinen Schaden zufügen. In dem Fall wird allerdings kein ungesunder Staub entfernt.
ete Packung kann
2
9
E LUFTSTROMRICHTUNG
65432
1
Drehen um den Stand des vertikalen Lamellen zu ändern. Umkippen um den Stand des horizontalen Lamellen zu ändern.
F ENTWÄSSERUNG
Das Gerät ist mit einer automatischen Entwässerungfunktion ausgestattet. Das Kondenswasser wird durch einen Rohr, der sich auf der Rückseite des Außenteiles befindet, ausgelassen. Dort können Sie einen Schlauch mit 14,5 mm Durchmesser anschließen um das Wasser nach einer richtige Stelle zu leiten. Der Schlauch sollte keineswegs einen freien Ablauf verhindern.
G UMSTELLEN (DIESE HINWEISE SIND NUR FÜR FACHLEUTE GEEIGNET)
Abmontieren
Die Anschlußdose (12) auf der Rückseite des Innenteiles öffnen.
Das Kondenswasserflußrohr (C) abkoppeln.
Der Stromkabel (A) abkoppeln.
Mit Hilfe der Schraubenschlüssel (15) die Kühlmittelrohre (B+D) abkoppeln. Die Anschlußklemme sind mit Ventile ausgestattet die Gasleckflüssigkeit verhindern. Seihe sehr vorsichtig die Kühlmittelrohre nicht zu beschädigen.
Die Anschlußklemme mit die Abdeckkappen (18) vor Staub schützen.
Häng das Außenteil an der neuen Stelle.
2
10
Montier
4
321
432
1
en
Die Verbindungsleitung durch das Loch (50 mm Durchmesser) führen.
Die Abdeckkappen abnehmen.
Die Rohre in umgekehrten Reihenfolge wieder ankoppeln.
Die Anschlußdose zumachen.
H REINIGUNG
Bei allen Wartungsarbeiten und bei Reinigung oder Ersatz des Gerätes oder Ersatzteilen, unbedingt das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Das Gehäuse mit einem feuchten Tauch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel. Der Siebfilter sollte regelmäßig mit einem Staubsauger gereinigt werden. Siehe auch Kapitel D „Luftfilter“.
ANMERKUNG!
Gebrauchen Sie das Gerät nie ohne Siebfilter.
G
I AUFBEWAHRUNG
Lassen Sie das kondensierte Wasser komplett ablaufen. Um Restwasser abfließen zu lassen, kippen Sie das Gerät und entfernen den Gummistopfen an der Unterseite.
Reinigen Sie den Filter.
Schalten Sie an einem sonnigen Tag das Gerät einige Stunden im Ventilatormodus ein, damit das Innere komplett austrocknen kann.
Der Netzkabel aufwickeln, das Gerät vor Staub schützen und an einem trockenen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
2
11
J FEHLERBEHEBUNG
54321
Störung Ursache Lösung
Gerät an einer Steckdose mit Netzspannung anschließen
Umgebungstemperatur außer Betriebsbereich
Steht im Sonnenschein Vorhang verschließen
Fenster oder Türen offen, viele Leute oder Hitzequelle im Raum
Filter verschmutzt Filter reinigen bzw. Ersetzen
Umgebungstemperatur niedriger als der eingestellten Wert
Temperatureinstellung ändern
Das Gerät ist zu laut
Gerät steht auf einer unebenen Fläche
Auf eine ebene Fläche stellen (geringere Vibrationen)
Der Kompressor funktioniert nicht
Der Hitzeschutz ist möglich aktiviert worden
Warten bis die Temperatur senkt
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät läßt nach
Lufteinzug oder Luftauslaß blockiert
Blockierung entfernen
Versuchen Sie niemals das Gerät selber zu reparieren oder auseinander zu nehmen. Bei unfachgerechten Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
K GARANTIEBESTIMMUNGEN
Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt. Innerhalb dieser Zeit werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos repariert. Dabei gelten nachstehende Regeln:
Alle weiter gehenden Schadenersatzansprüche, einschließlich der Vergütung von Folgeschäden, weisen wir nachdrücklich zurück.
Eine Reparatur oder ein Ersatz von Teilen während der Garantiezeit führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
Die Garantie verfällt, falls Veränderungen vorgenommen, nicht die Originalersatzteile montiert oder Reparaturen vom Käufer oder einem Dritten durchgeführt wurden.
2
12
Teile, an denen normaler Verschleiß auftritt, wie etwa der Filter, fallen nicht unter Garantie.
Die Garantie gilt nur dann, wenn der Originalkassenbon (unverändert und mit dem Kaufdatum versehen) vorgelegt wird.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die auf V
PX150
Kühlleistung *
- Enthalpiedifferenz nominal
Btu/hr 14000
- Enthalpiedifferenz
kW 4,1
- gemäß EC-Norm
W 3000
Leistungsaufnahme W 1180
Stromverbrauch nom. A 5,3
Spannung (1PH) V / Hz 220-240 / 50
Luftumwältzvol. max.
m3/h
430
Entfeuchtung max. ** L/24h 33
Raumkapazität
m
3
100
Kompressor Model rotary
Kältemittel gr R407C / 670
Thermostat °C 16 - 30
Ventilatorstufen 2
Schallniveau Raumteil dB 52-58
Schallniveau Außenteil dB < 64
Länge flexible Leitung mm 300
Abmessungen Raumteil (B x T x H) mm 380x400x750
Abmessungen Außenteil (B x T x H) mm 450x240x580
Gewicht Raumteil kg 29
Gewicht Außenteil kg 12
Schutz klasse Raumteil IP20
Schutz klasse Außenteil IP24
Model
7
6
erwahrlosung oder auf Handlungen zurückzuführen sind, die von den Beschreibungen in der Gebrauchsanweisung abweichen.
Die Versandkosten und das Versandrisiko des Gerätes, oder dessen Teile, gehen zu allen Zeiten zu Lasten des Käufers.
Um unnötige Kosten zu vermeiden, raten wir Ihnen, immer zuerst die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen. Sollte ein Problem auch dann noch nicht zu lösen ist, können Sie das Klimagerät für eine Reparatur zu Ihrem Händler zurückbringen.
L TECHNISCHE DATEN
Auf technische Gründen variabel, die aktuellen Werten stehen auf dem Typenschild.
* Kühlleistung 27 °C, 60% relative Feuchtigkeit ** Entfeuchtung bei 32 °C, 80% relative Feuchtigkeit
2
13
VIGTIGE DELE
A
Betjeningspanel
B
Udblæsningsrist
C
Håndgreb
4
Hjul
E
Forbindelsesledning
F
Håndgreb
G
Luftudtag
H
Luftindtagsrist
I
Lukningsknap
J
Ledning
E
A
F
B
C
D
G
K
Ledningsholder
L
Tilslutningsdåse
M
Luftfilter
N
Ophæng-skinne
O
Unbrakonøgler
P
Afstandsholder, skruer og små slutmuf
Q
Fjernbetjening
fer
M
H
I
J
KL 4
N
O
3
5
6
PQ
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN
2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER
6
14
Loading...
+ 30 hidden pages