Zibro H 509 User Manual

H 509
humidifi er
D
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
E
Instrucciones de uso
F
Manuel d’utilisation
Käyttöohje
Operating manual
I
Istruzioni d’uso
N
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
S
Navodila za uporabo
Kullanim kilavuzu
1
INHALT INDHOLD ÍNDICE
SOMMAIRE SISÄLTÖ CONTENTS
INDICE INNHOLD INHOUD
SPIS TREŚCI INNEHÅLL VSEBINA
IÇINDEKILER
P. 3
P. 4
P. 12
P. 13
P. 16
LEGENDE SYMBOLFORKLARINGER LEYENDA
SICHERHEITSHINWEISE SIKKERHEDSINSTRUK­TIONER MEDIDAS DE SEGURI-
AUFSTELLEN INSTALLASJON INSTALLATION
BEDIENUNG DRIFT BETJENING
WARTUNG VEDLIKEHOLD VEDLIGEHOLDELSE
LÉGENDE SYMBOLIEN SELITYS LEGEND
DAD INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ TURVAOHJEET
INBEDRIJFSTELLEN MONTAJE INSTALACJA
BEDIENING MANEJO OBSŁUGA
ONDERHOUD MANTENIMIENTO CZYSZCZENIE I
LEGENDA LEGENDE LEGENDA
SAFETY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI SICU­REZZA SIKKERHETSREGLER
MISE EN PLACE INSTALLATION ASENNUS
COMMANDE ANVÄNDNING KÄYTTÖ
KONSERWACJA ENTRETIEN UNDERHÅLL
LEGENDA SYMBOLFÖRKLARINGAR LEGENDA
VEILIGHEIDSAANWIJ­ZINGEN PRZEPISY BEZPIEC­ZENSTWA
POSTAVITEV INSTALLATION MONTAJ
UPRAVLJANJE OPERATION KULLANMA
KUNNOSSAPITO VZDRŽEVANJE STORAGE
İŞARETLER
SÄKERHETSINSTRUK­TIONER VARNOSTNA NAVODILA EMNİYET TALİMATLARI
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO
BAKIM MANUTENZIONE
P. 17
P. 20
STÖRUNGEN FEILSØKING DRIFTSFEJL
TECHNISCHE DATEN TEKNISKE DATA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
STORINGEN AVERÍAS USUWANIE
SPÉCIFICATION TECHNIQUES TEKNISET TIEDOT TECHNICAL
ZAKŁÓCEN PANNES FELSÖKNING
SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE TEKNISKE SPESIFIKASJONER
VIANMÄÄRITYS ODPRAVLJANJE TEŽAV TROUBLE SHOOTING
TECHNISCHE SPECIFICATIES DANE TECHNICZNE TEKNISKA
PROBLEM GΙDERME INDIVIDUAZIONE
SPECIFIKATIONER TEHNIČNI OPIS TEKNIK BILGILER
2
LEGENDE
1
1
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
SYMBOLFORKLARINGER LEYENDA
LÉGENDE SYMBOLIEN SELITYS LEGEND
LEGENDA LEGENDE LEGENDA
LEGENDA SYMBOLFÖRKLARINGAR LEGENDA
1
İŞARETLER
D
Nicht zulässig / Falsch
DK
Ikke tilladt/forkert
E
No permitido/Incorrecto
F
Non autorisé/Incorrect
FIN
Ei sallittu / väärin
GB
Not allowed/Wrong
I
Non ammesso
N
Ikke tillatt / feil
NL
Niet toegestaan/Verkeerd
PL
Zabronione/ niewłaściwe
S
Ej tillåtet/Fel
SLO
Ni dovoljeno/Napačno
TR
Yasak/Yanlış
Gehe zu
D
Gå til
DK
E
Ir a
F
Vers
FIN
Siirry
GB
Go to
I
Vai a
N
Gå til
NL
Ga naar
PL
Iść do
S
Gå till
SLO
Pojdi na
TR
Git
Zulässig / Richtig Tilladt/korrekt Permitido/Correcto Autorisé /Correct Sallittu/oikein
Allowed/Okay Ammesso Tillatt/OK Toegestaan/Goed Dozwolone / właściwe Tillåtet/OK Dovoljeno/ Pravilno Yasak değil/Doğru
In Richtung Pfeil bewegen Flyt imod den viste retning Mover en la dirección indicada Positionner comme indiqué Sirrä näytettyyn suuntaan Move into shown direction Spostarsi nella direzione indicata Still inn riktig rettning Beweeg in richting pijl Skieruj w pokazanym kierunku
Flytta till angiven position Premaknite drsnik v prikazano smer Gösterilen yönde hareket ettirin
Unangenehmer Geruch Ubehagelig lugt Olor desagradable Odeur désagréable Eepämiellyttävä haju Unpleasant smell Odore sgradevole Ubehagelig lukt Onaangename geur Nieprzyjemny zapach
Obehaglig doft Neprijeten vonj İstenmeyen koku
Vorsicht Forsigtig! Precaución Prudence Varoitus
Caution Cautela Advarsel Voorzichtig Ostrożnie Försiktighet Pozor Dikkat
Zeiteinstellung Timer Temporizador Minuterie Ajastin Timer Impostazione timer Tidsur Timer Czasomierz (timer)
Timer Časovnik Zamanlayıcı
Hineinstecken Tilslut Enchufar Brancher Kytke verkkopistoke pistorasiaan Plug in Inserisci Plugg inn Steek erin włożyć Anslut Vtaknite vtikač Fişi prize takın
Raumtemperatur Stuetemperatur Temperatura ambiental Température de la pièce Huonelämpötila Room temperature Temperatura ambiente Romtemperatur Ruimtetemperatuur Temperatura pomieszczenia Rumstemperatur Sobna temperatura Oda sıcaklığı
Herausziehen Frakobl Desenchufar Débrancher Irrota verkkopistoke pistorasiasta Unplug Stacca Plugg ut Haal eruit wyjąć Koppla från Izvlecite vtikač Fişi çıkarın
Reparatur nur durch anerkannte Firma Må kun repareres af en fagmand Reparación profesional exclusivamente Réparation exclusivement par agent agréé Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja Professional repair only Riparazione solo da ditta qualicata Skal kun repareres av fagfolk Reparatie uitsluitend door erkend bedrijf Naprawa wyłącznie przez autoryzowany serwis naprawczy Endast professionell reparation Popravilo naj izvede usposobljen serviser Sadece profesyonel tamir
Schritt Trin Paso Étape Vaihe
Step Fase Trinn Stap Krok Steg Korak Adım
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
Kundendienstrma anrufen Kontakt serviceafdelingen Contactar departamento de servicio Contacter entreprise de service Ota yhteys huolto-osastoon Contact service department Contattare l’assistenza Ta kontakt med serviceavdelingen Contacteer servicebedrijf Skontaktować się z serwisem naprawczym Kontakta serviceavdelning Pokličite servis Servis ile görüşün
Ergebnis der Tätigkeit Resultat af handlingen Resultado de la acción Résultat action Toiminnon tulos
Action result Esito Handlingsresultat Resultaat van actie Wynik działania Resultat av åtgärd Rezultat dejanja Sonuç
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.zibro.com
Kontrollieren Sie
D
Kontroller
DK
Controlar
E
F
Contrôle Ttarkista
FIN
GB
Check
I
Controllare Kontroll
N
NL
Controleer
PL
kontrolować
S
Undersök
SLO
Preveriti
TR
Denetlemek
D
Regenerierung des Wasserenthärters
DK
Regenerering af vandblødgører
E
Regeneración del descalcicador
F
Régénération de l’adoucisseur d’eau
FIN
Vedenpehmentimen elvytys
GB
Regeneration of water softener
I
Rigenerazione del decalcarizzante
Ionen Ioner Iones Ions Ions Ions Ioni Ionisering Ionen Jonów Ione Ioni İyonlar
Schallpegel Støjniveau Nivel sonoro Niveau sonore Melutaso Noise level Livello sonoro Støynivå Geluidsniveau Poziom hałasu Bullernivå Raven hrupa Ses seviyesi
N
Regenerere vannavherderen Regenereren van waterontharder Regenerowanie zmiękczacza wody Regenerera vattenavhärdare Obnovitev mehčalca vode Su yumuşatıcısının yenilenmesi
SLO
NL
PL
S
TR
Spannung Tilslutningsspænding Voltaje Tension de raccordement Verkkojännite Mains Alimentazione Nettspenning Spanning NapiÍcie sieci zasilającej Ström Napajanje 1 faza Ana ebeke
Zeitraum Tidsrum Período de tiempo Période de temps Aikajakso Time span Periodo di tempo Tidsrom Tijdsperiode Okres czasu Tidsperiod Časovni razpon Süre
D
Kochsalz
DK
Køkkensalt
E
Sal común
F
Sel de cuisine
FIN
Ruokasuola
GB
Kitchen salt
I
Sale da cucina
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter Hæld vand i vandbeholderen Ponga agua en el receptáculo de agua Versez de l’eau dans le réservoir Lisää vettä säiliöön Put water into the water container Versare l’acqua nel serbatoio Fyll vann i vanntanken Vul het reservoir met water Wlej wodę do zbiornika na wodę Fyll behållaren med vatten Vstavite vodo v posodo za vodo Su tankına su doldurunuz
S
NaCl
N
Koksalt
NL
Keukenzout
PL
Sól kuchenna
S
Koksalt
SLO
Kuhinjska sol
TR
Mutfak tuzu
3
Power
PRESENT HUMIDITY
SET HUMIDITY
PRESENT HUMIDITY
SET HUMIDITY
PRESENT HUMIDITY
SET HUMIDITY
Ionizer
Timer
W
arm mist
Mist volume
Set humidity
r
t
e
s
i
w o
M
P
r e z
i n o
I
e m u
l o v
t e S
r
e im T
Warm mist
y t
i d
i
m u h
> 50 cm
r
t
e
s
i
w o
M
P
r e z
i n o
I
e m u
l o
P o w
e r
I o n
i z e
r
M i s
t v o l u m
e
Ti m
e r
Wa
r m
m
i s t
S e
t
h u
m i
d i t
y
r
t
e
s
i
w o
M
P
r e z
i n o I
e m u
l o v
t e S
r e m
Ti
W a r
m
m i s
t
y t i d i
m u h
Power
Ionizer
Mist volume
Timer
W arm
mist
Set humidity
> 50 cm
v
t e S
r
e m Ti
Warm mist
y t
i d
i m u h
Power
Ionizer
Mist volume
Timer
W a r m
m i s
t
Set humidity
< 40°C
40 - 75 mg CaCO
/L
3
4
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.zibro.com
D
WICHTIG Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts diese Anleitung gründlich durch und bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung auf.
• Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden.
• Das Gerät ist nur als Befeuchter im
Haushalt zu verwenden, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ist für Netzspannungen von
230 V / 50Hz. geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen
Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Zibro anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen.
• Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters
hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit im Raum ab.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
• Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
WASSERENTHÄRTER
Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht ohne Wasserenthärter. Der Wasserenthärter verringert die Bildung von Kalkablagerungen im Luftbefeuchter sowie weißen Niederschlag auf dem Gerät und in seiner Umgebung. Bei einer Zunahme der Kalkablagerungen auf der Innenseite des Befeuchters oder des weißen Niederschlags auf dem Gerät und in seiner Umgebung muss der Wasserenthärter regeneriert/aufgeladen werden (siehe § 3.3). Ein Zibro-Wasserenthärter lässt sich bis zu fünf Mal regenerieren/aufladen; danach muss er ausgetauscht werden.
ALLGEMEIN
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts.
• Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht
auf Möbel oder elektrische Geräte weist, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher
Wasser ins Reservoir gegeben zu haben.
• Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich
Wasser im Reservoir befindet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Denken Sie an das austretende Wasser,
während des Betriebs des Befeuchters.
• Kranwasser bitte nur dann verwenden,
wenn die Wasserhärte zwischen 40 und 75g Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Sollte
die Wasserhärte bei Ihnen höher sein, wird sich sehr wahrscheinlich Kalk an den Gerät absetzen. Es ist auch möglich, das durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z. B. Ihren Möbeln absetzt. Des weiteren kann es durch die Verwendung von zu „har tem“ Wasser zu Beschädigungen an dem Produkt kommen, die fällt dann nicht unter die Garantie.
• Zur Entfernung von Kesselstein verwenden Sie ein hierfür geeignetes flüssiges Mittel.
• Um Legionellen-Infektion vor zu beugen, ist es notwendig das Wasser im Wasserbehälter zumindest einmal pro Woche aus zu tauschen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Wasser im Behälter länger als eine Woche nicht ausgetauscht wurde.
• Verwenden Sie keine andere Flüssigkeiten als (demineralisiertes) Wasser. Flüssigkeiten wie aromatische Öl können zu Schaden führen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf
Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb
der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn
Änderungen am Befeuchter vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von Dritten durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß
unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist die Vorlage der mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der
durch von den in der Bedienungsanleitung abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Kosten und Risiko des Versands der
Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen
immer zu Lasten des Käufers. Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder
bei Ihrem Händler.
INTERNET:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.zibro.com herunterladen.
DK
VIGTIGT Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug, og gem brugsanvisningen til senere brug.
• Installationen skal foregå helt I
overensstemmelse med de lokale retlige bestemmelser, bekendtgørelser og standarder.
• Dette produkt er kun egnet til brug i en
normal indendørs husholdning.
• Apparatet egner sig til
strømforsyningsspændinger fra 230 V / 50Hz.
• Hvis ledningen til strømforsyningen er
beskadiget, skal den for at undgå en ulykke udskiftes af et serviceværksted, der er autoriseret af Zibro, eller personer med en tilsvarende faglig uddannelse.
• Luftfugterens kapacitet afhænger af
temperaturen og fugtigheden i lokalet.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed.
• Bed en autoriseret elektriker om at
kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
VANDBLØDGØRER
Brug ikke befugtigeren uden vandblødgører. Ved anvendelse af vandblødgøreren reduceres kalkaflejringer i befugteren og eventuelle hvide belægninger på og omkring befugtigeren. Hvis kalkaflejringen tiltager på befugterens inderside og/eller hvis den hvide belægning øges på og/eller omkring befugtigeren, skal vandblødgøreren regenereres / oplades (se §
3.3). En Zibro vandblødgører kan regenereres / genoplades maks. fem gange. Derefter skal vandblødgøreren udskiftes.
FORSIGTIG
• Tag altid stikket ud af kontakten, når
apparatet ikke er i brug.
• Der må ikke stikkes genstande ind i
apparatets åbninger.
• Sprøjtemunden må ikke vende direkte mod
møbler eller elektronisk udstyr for at undgå skad er.
• Aldrig tændes uden vand er påfyldt.
• Aldrig bevæge apparatet, når der er påfyldt
vand.
• Lig aldrig produktet i vand eller andre væ sker.
• På grund af damp udslip skal man være
påpasselig ved brug af apparatet.
• Vand fra hanen kan kun bruges, når
hårdheden af vandet er mellem 40 og 75 mg calciumcarbonat pr liter. Vand med en højere grad af Calcium Caronate vil sandsynligvis forårsage skalering inde i produktet og/eller på overflader eller emner omkring dette produkt ( F.eks. møbler). Hårdt vand kan forårsage at produktet bliver beskadiget og/ eller går i sty kker. Dette er ikke dækket af garantien.
• Brug flydende afkalker til at fjerne kalk.
• For at undgå legionella infektion, er det
5
nødvendigt at skifte vandet i vandtanken mindst en gang om ugen.
• Tænd aldrig produktet, når vandet i vandtanken er over en uge gammelt.
GARANTIBETINGELSER
• Alle yderligere krav på erstatning, inklusive
følgeskade, betales ikke.
• Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om
skadeserstatning, inkl. følgeskader.
• Reparation eller udskiftning af reservedele
inden for garantifristen bevirker ikke at garantien forlænges.
• Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget
ændringer, monteret ikke originale reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på befugteren.
• Reservedele der er udsat for normal slitage er
ikke omfattet af garantien.
• Garantien gælder udelukkende mod
fremlæggelse af den originale, daterede købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
• Garantien gælder ikke for skad er, der er
opstået som følge af handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
• Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse
af befugteren eller dele af denne er altid for
købers regning. For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres befugteren til reparation hos forhandleren.
Elektrisk aff ald bør ikke smides ud sammen med husholdningsa_ aldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller
forhandleren til råds angående genbrug
INTERNET
Du kan fi nde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www. zibro.com
E
IMPORTANTE Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futures consultas.
• La instalación deberá realizarse en total
conformidad con las leyes, regulaciones y normas locales.
• Este producto solamente para uso doméstico.
• El aparato puede conectarse a tensiones de
230 V / 50Hz.
• Cuando el cable de alimentación está
averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Zibro o por personas de similar competencia.
• La capacidad del humidificador depende de
la temperatura y humedad de la estancia.
• Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean
vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• Haga controlar la instalación eléctrica por un profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.
DESCALCIFICADOR
No utilice el humidificador sin el descalcificador. Con la utilización del descalcificador se reduce el depósito de cal en el humidificador y la aparición de posibles manchas blancas en y alrededor del humidificador. Con el aumento del depósito de cal en el interior del humidificador y/o el aumento de manchas blancas en y/o alrededor del humidificador, se debe regenerar / cargar el descalcificador (véase § 3.3). El descalcificador Zibro se puede regenerar / cargar cinco veces como máximo. Después el descalcificador debe ser sustituido.
ATENCIÓN
• Cuando el aparato no se utiliza, siempre deberá sacarse el enchufe de la toma de corriente.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato.
• No exponga la salida de vapor directamente hacia muebles o equipos electrónicos para evitar daños.
• No encienda el aparto sin agua.
• No mueva el aparato con agua dentro.
• No sumerja el aparato dentro de agua o otros líquidos.
• Dado a la salida de vapor hay que tener cuidado con el uso del aparato.
• Agua de grifo solamente se puede utilizar cuando la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato. Agua con un nivel mayor de Calcio Carbonato seguramente causará cal dentro del producto y/o en superficies o productos cerca del aparato (ej. Muebles). Agua dura puede dañar y hasta romper el aparato. Esto no está cubierto por la garantía.
• Utilice un líquido desincrustante para eliminar las incrustaciones.
• Para prevenir infecciones de legionela, es necesario cambiar el agua del depósito por lo menos una vez a la semana.
• Nunca encienda el aparato, cuando el agua del depósito lleva más de una semana.
• No añadir aditivos al agua (desmineralizada) ni al recipiente de agua. Fluidos como aceites aromáticos podrían causar daños en el producto.
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
• La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan
realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el humidificador.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y los riesgos del envío del humidificador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomen­damos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el humidificador a su distribuidor para su ulterior reparación.
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su
distribuidor acerca del reciclado adecuado.
INTERNET
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de servicios en www.zibro.com
F
IMPORTANT Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
• L’installation doit être parfaitement conforme
à la législation, aux règlements et aux norms locales.
• Cet appareil est exclusivement prévu pour un
usage à l’intérieur d’une habitation.
• L’appareil peut fonctionner sur des réseaux
électriques de 230 V / 50Hz.
• Si le cordon électrique est endommagé,
faites-le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agree par Zibro ou un technicien aux qualifications comparables.
• La capacité de l’humidificateur dépend de
la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des
utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Si vous n’êtes pas certain que tout est en
ordre, faites vérifi er l’installation électrique par un professionnel.
ADOUCISSEUR D'EAU
Ne pas utiliser l'humidificateur sans adoucisseur d'eau. En utilisant l'humidificateur d'eau, vous réduirez le dépôt de calcaire dans l'humidificateur et la possible formation de tartre sur l'humidificateur et autour de celui-ci. En cas d'augmentation du dépôt de
6
calcaire à l'intérieur de l'humidificateur et/ ou d'augmentation du dépôt de tartre sur l'humidificateur et/ou autour de celui-ci, l'adoucisseur d'eau doit être régénéré / rechargé (voir § 3.3). Un adoucisseur d'eau Zibro peut être régénéré / rechargé un maximum de cinq fois. L'adoucisseur d'eau doit ensuite être remplacé.
ATTENTION
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
• Ne pas diriger l’évacuation de l’air humide directement vers le mobilier ou vers des appareils électriques.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir est vide.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
• Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution.
• Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre. Au-delà, des dépôts de tartre peuvent survenir à l’extérieur comme à l’intérieur de l’appareil. Un excès de calcaire peut endommager l’appareil qui ne sera pas pris en charge par la garantie.
• Utilisez un détartrant pour éliminer le tartre accumulé.
• Afin d’éviter tout risque de développement bactérien de type Légionella, il est nécessaire de remplacer l’eau du réservoir au moins une fois par semaine.
• Ne remettez jamais l’appareil en route si l’eau du réservoir n’a pas été changée depuis une semaine.
• Ne rien ajouter dans l’eau du réservoir. L’ajout de substances telles les huiles essentielles peut endommager l’appareil.
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Le humidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
• Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
• La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
• La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation de humidificateur effectuée par des tierces personnes.
• Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
• La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
• La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
• Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de humidificateur ou de ses pieces sont toujours à la charge de l’acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le humidificateur à réparer chez votre distributeur.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à
cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
INTERNET
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.zibro.com
FIN
TÄRKEÄÄ
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaisuutta varten.
• Laitteen on oltava täysin paikallisten
säännösten, määräysten ja standardien mukainen.
• Tämä ilmankostutin soveltuu käytettäväksi
vain sisätiloissa.
• Laite soveltuu käytettäväksi jännitteellä
joka on välillä 230 V / 50Hz.
• Jos verkkojohto on viallinen, se on
vaihdettava Zibro valtuuttamassa huoltopisteessä tai vastaavassa palvelupisteessä vaarojen välttämiseksi.
• Ilmankostuttimen teho riippuu asunnon
lämpötilasta sekä kosteusprosentista.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on antanut heille ohjausta tai tietoa laitteen käytöstä.
• Älä työnnä esineitä laitteen aukkoihin.
• Jos et ole varma sähköliitännän
yhteensopivuudesta, se täytyy tarkastaa valtuutetulla sähköasentajalla.
VEDENPEHMENNIN
Älä käytä ilmankostutinta ilman vedenpehmennintä. Käyttämällä vedenpehmennintä vähennät kalkin kertymistä ilmankostuttimeen ja mahdollisen valkoisen kerrostuman muodostumista ilmankostuttimeen ja sen ympärille. Jos kalkkikertymä ilmankostuttimen sisäpuolella ja/tai valkoinen kerrostuma ilmankostuttimen päällä ja/ tai ympärillä lisääntyy, vedenpehmennin on elvytettävä/ladattava (ks. § 3.3). Zibro­vedenpehmennin voidaan elvyttää/ladata uudelleen korkeintaan viisi kertaa. Sen jälkeen vedenpehmennin on vaihdettava.
VARO
• Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.
• Anna ammattitaitoisen asentajan tarkistaa sähkölaitteisto, jos et ole varma siitä, että kaikki on kunnossa.
• Kostutussuutinta ei saa suunnata huonekaluihin tai sähkölaitteisiin.
• Älä koskaan käynnistä laitetta vesisäiliö tyhjänä.
• Laitetta ei saa liikuttaa tai siirtää jos vesisäiliössä on vettä.
• Laitetta ei saa kastella vedellä tai muilla nesteillä.
• Laitteen höyryntuoton vuoksi sitä on hyvä valvoa vahinkojen välttämiseksi.
• Vesijohtovettä voi käyttää vain jos veden kalkkipitoisuus on välillä 40 -75 mg/litra. Suurempi kalkkipitoisuus voi aiheuttaa kalkin kerääntymistä esim huonekalujen pintaan. Kova vesi voi aiheuttaa laitteen rikkoontumisen, joka ei ole takuun alainen vika.
• Käytä kalkinpoistoainetta poistaaksesi kalkkikertymät.
• Vesisäiliön vesi on vaihdettava vähintään kerran viikossa veden pilaantumisriskin ja siitä mahdollisesti aiheutuvien terveyshaittojen vuoksi.
• Laitetta ei saa käynnistää jos vesisäiliön vesi on seisonut vähintään viikon.
• Älä lisää mitään muita nesteitä vesisäiliön veteen. Vieraat nesteet, kuten esim aromaattiset öljyt saattavat vahingoittaa laitetta.
TAKUUEHDOT
Ilmakostuttimen takuu on kaksi vuotta ostopäivästä lähtien. Tämän ajan kuluessa korjataan materiaali- ja valmistusviat maksutta. Tässä yhteydessä pätee seuraava:
• Takuu ei korvaa mitään muita vahinkoja,
mukaan lukien välilliset vahingot.
• Osien korjaus tai vaihto takuun
voimassaoloaikana ei pidennä takuuaikaa.
• Takuu raukeaa, mikäli laitteeseen on
tehty muutoksia, on käytetty muita kuin alkuperäisiä osia tai kolmas osapuoli on tehnyt siihen korjauksia.
• Osat, joiden kuluminen on normaalia, eivät
kuulu takuun piiriin.
• Takuu on voimassa vain, jos esitetään
alkuperäinen, päivämäärällä varustettu ostokuitti, johon ei ole tehty muutoksia.
• Takuu ei korvaa vahinkoa, joka on
aiheutunut käyttöohjeen vastaisten toimien suorittamisesta tai laiminlyönnistä.
• Lähetyskulut ja laitteen tai sen osien
lähettämisestä aiheutuva riski ovat aina
ostajan vastuulla. Tarpeettomien kulujen välttämiseksi on suositeltavaa lukea aina ensin käyttöohje huolellisesti. Jos siitä ei ole apua, vie laite korjattavaksi jälleenmyyjälle.
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä laitteita, mikäli sellainen mahdollisuus on.
7
Tarkista tiedot kierrätysmahdollisuuksista paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
INTERNET
Uusimmat käyttö-, asennusja huolto-ohjeet voitte ladata kotisivuiltamme; www.zibro.com
GB
IMPORTANT Read this user manual carefully before you using the appliance and keep it for future reference.
• The installation must be completely in
accordance with local regulations, ordinances and standards.
• This product is only suitable for use a
humidifier in normal indoor household operations.
• The appliance is suitable for mains voltages
ranging from 230V / 50Hz.
• The capacity of the humidifier depends on
the temperature and the humidity in the room.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safet y.
• The electricity supply to the device must be
checked by a recognized professional if you have any doubts regarding the compatibility.
WATER SOFTENER
Do not use the humidifier without water softener. By using the water softener, calcification in the humidifier and possible white deposit on and around the humidifier will be reduced. With an increase of calcification on the inside of the humidifier and / or an increase in white deposits on and / or around the humidifier, the water softener can be regenerated / recharged (see § 3.3). A Zibro water softener can be regenerated / recharged up to five times. Then the water softener should be replaced.
CAUTION
• Always take the plug out of the socket
when the device is not in use.
• Do not insert objects into the openings of
the device.
• Keep the spraying mouth from directly
facing furniture or electronic equipment to avoid damage.
• Never turn on when waterless.
• Never move the appliance when there’s
water inside.
• Never submerge the product in water or
other fluids.
• Due to the emission of steam care should
be taken when using the appliance.
• Tap water can only be used when the
hardness of the water is between 40 and 75 mg of Calcium Carbonate per litre. Water with a higher level of Calcium Caronate will likely cause scaling inside the product and/or on surfaces or items
surrounding the product (f.e. furniture). Hard water can cause the product to be damaged and to break. This is not covered by the warranty.
• Use a de-scaling fluid to remove scaling.
• To prevent legionella infections, it is necessary to replace the water in the water tank at least once a week.
• Never turn on the unit, when the water in the water tank is in there for over a week.
• Do not add other fluids to the (demineralised) water to the water container. Fluids like aroma oils could cause damage to the product.
CONDITIONS OF WARRANTY
There is a two-year warranty on your humidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies:
• All claims for compensation, including
consequential damage, will not be entertained.
• Any repairs or replacement of components
during the warranty period will not result in an extension of the warranty period.
• The warranty will expire if any alterations
have been made, not genuine components have been fitted or if the humidifier has been repaired by a third party.
• Components subject to normal wear and
tear, such as the air filter, are not covered by the warranty.
• The warranty is only valid on presentation
of the original, unaltered, and date stamped purchase receipt.
• The warranty does not cover damage
caused by actions that deviate from those as described in the user’s manual or by neglect.
• Transportation costs and the risks involved
during the transportation of the humidifier or components shall always be for the account of the purchaser.
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the humidifier to your distributor for repair.
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
INTERNET
For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.zibro.com
I
IMPORTANTE Il manuale d’istruzione deve essere visionato obbligatoriamente e con attenzione prima di utilizzare l’apparecchio ed è inoltre opportuno conservarlo per futuri utilizzi.
• L’installazione deve avvenire nel pieno
rispetto delle normative nazionali, dei regolamenti e delle disposizioni specifiche vigenti.
• Questo apparecchio deve essere usato solo come umidificatore, in normali condizioni domestiche.
• L’apparecchio è idoneo a tensioni di rete da 230 V / 50Hz.
• Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Zibro o ad un riparatore qualificato.
• La capacità dell’umidificatore dipende dalla temperatura e dall’umidità della stanza.
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
• Nell’eventualità di dubbi sull’effi cienza o rispondenza di uno dei componenti, si consiglia di chiedere l’intervento di un installatore qualifi cato per fare eff ettuare le verifi che del caso.
DECALCARIZZANTE
Non utilizzare l’umidificatore senza decalcarizzante. L’u s o del decalcarizzante permette di ridurre i depositi di calcare nell’umidificatore e la presenza di aloni bianchi su di esso. In caso di aumento dei depositi di calcare all’interno dell’umidificatore e/o degli aloni su di esso, occorre rigenerare / ricaricare il decalcarizzante (vedere § 3.3). Il decalcarizzante Zibro può essere rigenerato / ricaricato fino a cinque volte, quindi deve essere sostituito.
ATTENZIONE
• La spina va sempre tolta dalla prese quando l’apparecchio non è in funzione.
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture/ fessure dell’apparecchio.
• Far in modo che la bocchetta, da cui fuoriesce l’umidità, non arrivi a contatto diretto con mobili o apparecchi elettronici, per evitare danni.
• In assenza di acqua, non accendere mai l’apparecchio.
• Non spostare l’apparecchio quando dentro c’è l’acqua.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri fluidi.
• Poiché dall’apparecchio fuoriesce vapore, è necessario fare molta attenzione durante l’uso.
• L’acqua del rubinetto può essere usata solo se la durezza dell’acqua contiene dai 40 ai 75 mg. di carbonato di calcio per litro. L’u so di acqua con un livello più alto di carbonato di calcio, potrebbe causare incrostazioni nell’apparecchio e/o sulle superfici circostanti (per esempio sui mobili). L’acqua dura può causare il danneggiamento e la rottura del prodotto. Tutto ciò non è coperto dalla
8
Loading...
+ 16 hidden pages