Zibro H 218 User Manual [de]

H 218
humidifi er
D
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
E
Instrucciones de uso
F
Manuel d’utilisation
Käyttöohje
Operating manual
I
Istruzioni d’uso
N
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
S
Navodila za uporabo
Kullanim kilavuzu
1
INHALT INDHOLD ÍNDICE
SOMMAIRE SISÄLTÖ CONTENTS
INDICE INNHOLD INHOUD
SPIS TREŚCI INNEHÅLL VSEBINA
IÇINDEKILER
P. 3
P. 4
P. 12
P. 13
P. 15
LEGENDE SYMBOLFORKLARINGER LEYENDA
SICHERHEITSHINWEISE SIKKERHEDSINSTRUK­TIONER MEDIDAS DE SEGURI-
AUFSTELLEN INSTALLASJON INSTALLATION
BEDIENUNG DRIFT BETJENING
WARTUNG VEDLIKEHOLD VEDLIGEHOLDELSE
LÉGENDE SYMBOLIEN SELITYS LEGEND
DAD INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ TURVAOHJEET
INBEDRIJFSTELLEN MONTAJE INSTALACJA
BEDIENING MANEJO OBSŁUGA
ONDERHOUD MANTENIMIENTO CZYSZCZENIE I
LEGENDA LEGENDE LEGENDA
SAFETY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI SICU­REZZA SIKKERHETSREGLER
MISE EN PLACE INSTALLATION ASENNUS
COMMANDE ANVÄNDNING KÄYTTÖ
KONSERWACJA ENTRETIEN UNDERHÅLL
LEGENDA SYMBOLFÖRKLARINGAR LEGENDA
VEILIGHEIDSAANWIJ­ZINGEN PRZEPISY BEZPIEC­ZENSTWA
POSTAVITEV INSTALLATION MONTAJ
UPRAVLJANJE OPERATION KULLANMA
KUNNOSSAPITO VZDRŽEVANJE MAINTENANCE
İŞARETLER
SÄKERHETSINSTRUK­TIONER VARNOSTNA NAVODILA EMNİYET TALİMATLARI
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO
BAKIM MANUTENZIONE
P. 16
P. 19
P. 20
STÖRUNGEN FEILSØKING DRIFTSFEJL
AUFBEWAHRUNG OPBEVARING CONSERVACIÓN
TECHNISCHE DATEN TEKNISKE DATA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
STORINGEN AVERÍAS USUWANIE
RANGEMENT SÄILYTYS STORAGE
SPÉCIFICATION TECHNIQUES TEKNISET TIEDOT TECHNICAL
ZAKŁÓCEN PANNES FELSÖKNING
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI OPPBEVARING
SPECIFICATIONS SPECIFICHE TECNICHE TEKNISKE SPESIFIKASJONER
VIANMÄÄRITYS ODPRAVLJANJE TEŽAV TROUBLE SHOOTING
OPBERGEN PRZECHOWYWANIE FÖRVARING
TECHNISCHE SPECIFICATIES DANE TECHNICZNE TEKNISKA
PROBLEM GΙDERME INDIVIDUAZIONE
HRANJENJE NAPRAVE DEPOLAMA
SPECIFIKATIONER TEHNIČNI OPIS TEKNIK BILGILER
2
1
1
1
1
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
1
dB
Hygro rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
LEGENDE SYMBOLFORKLARINGER LEYENDA
LÉGENDE SYMBOLIEN SELITYS LEGEND
LEGENDA LEGENDE LEGENDA
LEGENDA SYMBOLFÖRKLARINGAR LEGENDA
1
İŞARETLER
D
Nicht zulässig / Falsch
DK
Ikke tilladt/forkert
E
No permitido/Incorrecto
F
Non autorisé/Incorrect
FIN
Ei sallittu / väärin
GB
Not allowed/Wrong
I
Non ammesso
N
Ikke tillatt / feil
NL
Niet toegestaan/Verkeerd
PL
Zabronione/ niewłaściwe
S
Ej tillåtet/Fel
SLO
Ni dovoljeno/Napačno
TR
Yasak/Yanlış
D
Gehe zu
DK
Gå til
E
Ir a
F
Vers
FIN
Siirry
GB
Go to
I
Vai a
N
Gå til
NL
Ga naar
PL
Iść do
S
Gå till
SLO
Pojdi na
TR
Git
Zulässig / Richtig Tilladt/korrekt Permitido/Correcto Autorisé /Correct Sallittu/oikein
Allowed/Okay Ammesso Tillatt/OK Toegestaan/Goed Dozwolone / właściwe Tillåtet/OK Dovoljeno/ Pravilno Yasak değil/Doğru
In Richtung Pfeil bewegen Flyt imod den viste retning Mover en la dirección indicada Positionner comme indiqué Sirrä näytettyyn suuntaan Move into shown direction Spostarsi nella direzione indicata Still inn riktig rettning Beweeg in richting pijl Skieruj w pokazanym kierunku
Flytta till angiven position Premaknite drsnik v prikazano smer Gösterilen yönde hareket ettirin
Unangenehmer Geruch Ubehagelig lugt Olor desagradable Odeur désagréable Eepämiellyttävä haju Unpleasant smell Odore sgradevole Ubehagelig lukt Onaangename geur Nieprzyjemny zapach
Obehaglig doft Neprijeten vonj İstenmeyen koku
Vorsicht Forsigtig! Precaución Prudence Varoitus
Caution Cautela Advarsel Voorzichtig Ostrożnie Försiktighet Pozor Dikkat
Hineinstecken Tilslut Enchufar Brancher Kytke verkkopistoke pistorasiaan Plug in Inserisci Plugg inn Steek erin włożyć Anslut Vtaknite vtikač Fişi prize takın
Mangelhafter Betrieb Fejlfunktion Funcionamiento defectuoso Opération incorrecte Virheellinen toiminta Faulty operation Funzionamento difettoso Feil i drift Gebrekkige werking Niewłaściwie działanie
Bristfällig funktion Napačno delovanje Bozuk çalışma
Herausziehen Frakobl Desenchufar Débrancher Irrota verkkopistoke pistorasiasta Unplug Stacca Plugg ut Haal eruit wyjąć Koppla från Izvlecite vtikač Fişi çıkarın
Reparatur nur durch anerkannte Firma Må kun repareres af en fagmand Reparación profesional exclusivamente Réparation exclusivement par agent agréé Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja Professional repair only Riparazione solo da ditta qualicata Skal kun repareres av fagfolk Reparatie uitsluitend door erkend bedrijf Naprawa wyłącznie przez autoryzowany serwis naprawczy Endast professionell reparation Popravilo naj izvede usposobljen serviser Sadece profesyonel tamir
Schritt Trin Paso Étape Vaihe
Step Fase Trinn Stap Krok Steg Korak Adım
Kundendienstrma anrufen Kontakt serviceafdelingen Contactar departamento de servicio Contacter entreprise de service Ota yhteys huolto-osastoon Contact service department Contattare l’assistenza Ta kontakt med serviceavdelingen Contacteer servicebedrijf Skontaktować się z serwisem naprawczym Kontakta serviceavdelning Pokličite servis Servis ile görüşün
Ergebnis der Tätigkeit Resultat af handlingen Resultado de la acción Résultat action Toiminnon tulos
Action result Esito Handlingsresultat Resultaat van actie Wynik działania Resultat av åtgärd Rezultat dejanja Sonuç
DK
FIN
GB
NL
PL
SLO
TR
D
E
F
I
N
S
Kontrollieren Sie Kontroller Controlar Contrôle Ttarkista Check Controllare Kontroll Controleer kontrolować Undersök Preveriti Denetlemek
Schallpegel Støjniveau Nivel sonoro Niveau sonore Melutaso Noise level Livello sonoro Støynivå Geluidsniveau Poziom hałasu Bullernivå Raven hrupa Ses seviyesi
Spannung Tilslutningsspænding Voltaje Tension de raccordement Verkkojännite Mains Alimentazione Nettspenning Spanning NapiÍcie sieci zasilającej Ström Napajanje 1 faza Ana ebeke
Zeitraum Tidsrum Período de tiempo Période de temps Aikajakso Time span Periodo di tempo Tidsrom Tijdsperiode Okres czasu Tidsperiod Časovni razpon Süre
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter Hæld vand i vandbeholderen Ponga agua en el receptáculo de agua Versez de l’eau dans le réservoir Lisää vettä säiliöön Put water into the water container Versare l’acqua nel serbatoio Fyll vann i vanntanken Vul het reservoir met water Wlej wodę do zbiornika na wodę Fyll behållaren med vatten Vstavite vodo v posodo za vodo Su tankına su doldurunuz
3
230V-50Hz
SICHERHEITSHINWEISE SIKKERHEDSINSTRUK­TIONER MEDIDAS DE SEGURI-
DAD INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ TURVAOHJEET
SAFETY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI SICUREZ­ZA SIKKERHETSREGLER
VEILIGHEIDSAANWIJ­ZINGEN PRZEPISY BEZPIEC­ZENSTWA
4
SÄKERHETSINSTRUK­TIONER VARNOSTNA NAVODILA EMNİYET TALİMATLARI
> 50 cm
< 40°C
> 50 cm
4
D
WICHTIG Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts diese Anleitung gründlich durch und bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung auf.
• Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden
Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden.
• Das Gerät ist nur als Befeuchter im
Haushalt zu verwenden, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ist für Netzspannungen von 230 V
geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen
Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Zibro anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen.
• Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters
hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit im Raum ab.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
• Kinder sind zu beaufsichtigen, um
sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Ziehen Sie vor dem Reinigen oder vor dem
Füllen des Geräts immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose.
• Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
ALLGEMEIN
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
tecken Sie keine Gegenstände in die
• S
Öffnungen des Geräts.
• Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht
auf Möbel oder elektrische Geräte weist, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher
Wasser ins Reservoir gegeben zu haben.
• Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich
Wasser im Reservoir befindet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Denken Sie an das austretende Wasser,
während des Betriebs des Befeuchters.
• Kranwasser bitte nur dann verwenden,
wenn die Wasserhärte zwischen 40 und 75g Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Sollte die Wasserhärte bei Ihnen höher sein, wird sich sehr wahrscheinlich Kalk an den Gerät absetzen. Es ist auch möglich, das durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z. B. Ihren Möbeln absetzt. Des weiteren kann es durch die Verwendung von zu „har tem“ Wasser zu Beschädigungen an dem Produkt kommen, die fällt dann nicht unter die Garantie.
• Zur Entfernung von Kesselstein verwenden
Sie ein hierfür geeignetes flüssiges Mittel.
• Um Legionellen-Infektion vor zu beugen, ist es notwendig das Wasser im Wasserbehälter zumindest einmal pro Woche aus zu tauschen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das Wasser im Behälter länger als eine Woche nicht ausgetauscht wurde.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf
Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb
der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn
Änderungen am Befeuchter vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von Dritten durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß
unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist die Vorlage der mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der
durch von den in der Bedienungsanleitung abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Kosten und Risiko des Versands der
Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen
immer zu Lasten des Käufers. Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder
bei Ihrem Händler.
INTERNET:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.zibro.com herunterladen.
DK
VIGTIGT Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug, og gem brugsanvisningen til senere brug.
• Installationen skal foregå helt I
overensstemmelse med de lokale retlige bestemmelser, bekendtgørelser og standarder.
• Dette produkt er kun egnet til brug i en
normal indendørs husholdning.
• Apparatet egner sig til
strømforsyningsspændinger fra 230 V.
• Hvis ledningen til strømforsyningen er
beskadiget, skal den for at undgå en ulykke udskiftes af et serviceværksted, der er
autoriseret af Zibro, eller personer med en tilsvarende faglig uddannelse.
• Luftfugterens kapacitet afhænger af temperaturen og fugtigheden i lokalet.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed.
• Børn bør være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
• Træk altid netstikket ud af stikkontakten, før rengøring eller påfyldning af enheden.
• Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
FORSIGTIG
• Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
• Sprøjtemunden må ikke vende direkte mod møbler eller elektronisk udstyr for
at undgå
skad er.
• Aldrig tændes uden vand er påfyldt.
• Aldrig bevæge apparatet, når der er påfyldt vand.
• Lig aldrig produktet i vand eller andre væ sker.
• På grund af damp udslip skal man være påpasselig ved brug af apparatet.
• Vand fra hanen kan kun bruges, når hårdheden af vandet er mellem 40 og 75 mg calciumcarbonat pr liter. Vand med en højere grad af Calcium Caronate vil sandsynligvis forårsage skalering inde i produktet og/eller på overflader eller emner omkring dette produkt ( F.eks. møbler). Hårdt vand kan forårsage at produktet bliver beskadiget og/ eller går i sty kker. Dette er ikke dækket af garantien.
• Brug flydende afkalker til at fjerne kalk.
• For at undgå legionella infektion, er det nødvendigt at skifte vandet i vandtanken mindst en gang om ugen.
• Tænd aldrig produktet, når vandet i vandtanken er over en uge gammelt.
GARANTIBETINGELSER
• Alle yderligere krav på erstatning, inklusive
følgeskade, betales ikke.
• Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om
skadeserstatning, inkl. følgeskader.
• Reparation eller udskiftning af reservedele
inden for garantifristen bevirker ikke at garantien forlænges.
• Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget
ændringer, monteret ikke originale reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på befugteren.
• Reservedele der er udsat
for normal slitage er
ikke omfattet af garantien.
• Garantien gælder udelukkende mod
fremlæggelse af den originale, daterede købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
• Garantien gælder ikke for skad er, der er
opstået som følge af handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
5
• Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af befugteren eller dele af denne er altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres befugteren til reparation hos forhandleren.
Elektrisk aff ald bør ikke smides ud sammen med husholdningsa_ aldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller
forhandleren til råds angående genbrug
INTERNET
Du kan finde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www. zibro.com
E
IMPORTANTE Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futures consultas.
• La instalación deberá realizarse en total
conformidad con las leyes, regulaciones y normas locales.
• Este producto solamente para uso doméstico.
• El aparato puede conectarse a tensiones de
230 V.
• Cuando el cable de alimentación está
averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Zibro o por personas de similar competencia.
• La capacidad del humidificador depende de
la temperatura y humedad de la estancia.
• Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• Se deberá vigilar a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
• Desenchufe siempre el aparato durante el
llenado y la limpieza.
• Haga controlar la instalación eléctrica por un
profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.
ATENCIÓN
• Cuando el aparato no se utiliza, siempre
deberá sacarse el enchufe de la toma de corriente.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas
del aparato.
• No exponga la salida de vapor directamente
ha
cia muebles o equipos electrónicos para
evitar daños.
• No encienda el aparto sin agua.
• No mueva el aparato con agua dentro.
• No sumerja el aparato dentro de agua o otros
líquidos.
• Dado a la salida de vapor hay que tener
cuidado con el uso del aparato.
• Agua de grifo solamente se puede utilizar
cuando la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato. Agua con un nivel
mayor de Calcio Carbonato seguramente causará cal dentro del producto y/o en superficies o productos cerca del aparato (ej. Muebles). Agua dura puede dañar y hasta romper el aparato. Esto no está cubierto por la garantía.
• Utilice un líquido desincrustante para eliminar las incrustaciones.
• Para prevenir infecciones de legionela, es necesario cambiar el agua del depósito por lo menos una vez a la semana.
• Nunca encienda el aparato, cuando el agua del depósito lleva más de una semana.
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
• Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
reparación o el reemplazo de
• La componentes no supone una ampliación del período de garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el humidificador.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y los riesgos del envío del humidificador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomen­damos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el humidificador a su distribuidor para su ulterior reparación.
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su
distribuidor acerca del reciclado adecuado.
INTERNET
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de servicios en www.zibro.com
F
IMPORTANT Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
• L’installation doit être parfaitement conforme
à la législation, aux règlements et aux norms locales.
• Cet appareil est exclusivement prévu pour un
usage à l’intérieur d’une habitation.
• L’appareil peut fonctionner sur des réseaux
électriques de 230 V.
• Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agree par Zibro ou un technicien aux qualifications comparables.
• La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants présents, ils ne doivent en aucun cas jouer avec l’appareil.
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou de le remplir.
• Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifi er l’installation électrique par un professionnel.
ATTENTION
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
• Ne pas diriger l’évacuation de l’air humide directement vers le mobilier ou vers des
pareils électriques.
ap
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir est vide.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
• Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution.
• Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre. Au-delà, des dépôts de tartre peuvent survenir à l’extérieur comme à l’intérieur de l’appareil. Un excès de calcaire peut endommager l’appareil qui ne sera pas pris en charge par la garantie.
• Utilisez un détartrant pour éliminer le tartre accumulé.
• Afin d’éviter tout risque de développement bactérien de type Légionella, il est nécessaire de remplacer l’eau du réservoir au moins une fois par semaine.
• Ne remettez jamais l’appareil en route si l’eau du réservoir n’a pas été changée depuis une semaine.
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Le humidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
• Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
• La réparation ou le
changement d’une pièce durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie.
• La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de
6
Loading...
+ 14 hidden pages