Zibro H 208 Operating Manual

Page 1
1
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Instrucciones de uso
Manuel d’utilisation
Käyttöohje
Operating manual
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Kullanim kilavuzu
H 208
humidifier
D  E F   I N   S  
Page 2
INHALT INDHOLD ÍNDICE
SOMMAIRE SISÄLTÖ CONTENTS
INDICE INNHOLD INHOUD
SPIS TREŚCI INNEHÅLL VSEBINA
IÇINDEKILER
P. 3
P. 4
P. 12
P. 13
P. 15
LEGENDE SYMBOLFORKLARINGER LEYENDA
SICHERHEITSHINWEISE SIKKERHEDSINSTRUK­TIONER MEDIDAS DE SEGURI-
AUFSTELLEN INSTALLASJON INSTALLATION
BEDIENUNG DRIFT BETJENING
WARTUNG VEDLIKEHOLD VEDLIGEHOLDELSE
LÉGENDE SYMBOLIEN SELITYS LEGEND
DAD INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ TURVAOHJEET
INBEDRIJFSTELLEN MONTAJE INSTALACJA
BEDIENING MANEJO OBSŁUGA
ONDERHOUD MANTENIMIENTO CZYSZCZENIE I
LEGENDA LEGENDE LEGENDA
SAFETY INSTRUCTIONS ISTRUZIONI DI SICU­REZZA SIKKERHETSREGLER
MISE EN PLACE INSTALLATION ASENNUS
COMMANDE ANVÄNDNING KÄYTTÖ
KONSERWACJA ENTRETIEN UNDERHÅLL
LEGENDA SYMBOLFÖRKLARINGAR LEGENDA
VEILIGHEIDSAANWIJ­ZINGEN PRZEPISY BEZPIEC­ZENST WA
POSTAVITEV INSTALLATION MONTAJ
UPRAVLJANJE OPERATION KULLANMA
KUNNOSSAPITO VZDRŽEVANJE MAINTENANCE
İŞARETLER
SÄKERHETSINSTRUK­TIONER VARNOSTNA NAVODILA EMNİYET TALİMATLARI
INSTALLAZIONE
FUNZIONAMENTO
BAKIM MANUTENZIONE
P. 16
P. 19
P. 20
STÖRUNGEN FEILSØKING DRIFTSFEJL
AUFBEWAHRUNG OPBEVARING CONSERVACIÓN
TECHNISCHE DATEN TEKNISKE DATA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
STORINGEN AVERÍAS USUWANIE
RANGEMENT SÄILYTYS STORAGE
SPÉCIFICATION TECHNIQUES TEKNISET TIEDOT TECHNICAL
ZAKŁÓCEN PANNES FELSÖKNING
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI OPPBEVARING
SPECIFICATIONS SPECIFICHE TEC NICHE TEKNISKE SPESIFIKASJONER
VIANMÄÄRITYS ODPRAVLJANJE TEŽAV TROUBLE SHOOTING
OPBERGEN PRZECHOWYWANIE FÖRVARING
TECHNISCHE SPECIFICATIES DANE TECHNICZNE TEKNISKA
PROBLEM GΙDERME INDIVIDUAZIONE
HRANJENJE NAPRAVE DEPOLAMA
SPECIFIKATIONER TEHNIČNI OPIS TEKNIK BILGILER
2
Page 3
1
1
1
1
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
LEGENDE SYMBOLFORKLARINGER LEYENDA
LÉGENDE SYMBOLIEN SELITYS LEGEND
LEGENDA LEGENDE LEGENDA
LEGENDA SYMBOLFÖRKLARINGAR LEGENDA
1
İŞARETLER
D
Nicht zulässig / Falsch
DK
Ikke tilladt/forkert
E
No permitido/Incorrecto
F
Non autorisé/Incorrect
FIN
Ei sallittu / väärin
GB
Not allowed/Wrong
I
Non ammesso
N
Ikke tillatt / feil
NL
Niet toegestaan/Verkeerd
PL
Zabronione/ niewłaściwe
S
Ej tillåtet/Fel
SLO
Ni dovoljeno/Napačno
TR
Yasak/Yanlış
D
Gehe zu
DK
Gå til
E
Ir a
F
Vers
FIN
Siirry
GB
Go to
I
Vai a
N
Gå til
NL
Ga naar
PL
Iść do
S
Gå till
SLO
Pojdi na
TR
Git
Zulässig / Richtig Tilladt/korrekt Permitido/Correcto Autorisé /Correct Sallittu/oikein
Allowed/Okay Ammesso Tillatt/OK Toegestaan/Goed Dozwolone / właściwe Tillåtet/OK Dovoljeno/ Pravilno Yasak değil/Doğru
In Richtung Pfeil bewegen Flyt imod den viste retning Mover en la dirección indicada Positionner comme indiqué Sirrä näytettyyn suuntaan Move into shown direction Spostarsi nella direzione indicata Still inn riktig rettning Beweeg in richting pijl Skieruj w pokazanym kierunku
Flytta till angiven position Premaknite drsnik v prikazano smer Gösterilen yönde hareket ettirin
Unangenehmer Geruch Ubehagelig lugt Olor desagradable Odeur désagréable Eepämiellyttävä haju Unpleasant smell Odore sgradevole Ubehagelig lukt Onaangename geur Nieprzyjemny zapach
Obehaglig doft Neprijeten vonj İstenmeyen koku
Vorsicht Forsigtig! Precaución Prudence Varoitus
Caution Cautela Advarsel Voorzichtig Ostrożnie Försiktighet Pozor Dikkat
Hineinstecken Tilslut Enchufar Brancher Kytke verkkopistoke pistorasiaan Plug in Inserisci Plugg inn Steek erin włożyć Anslut Vtaknite vtikač Fişi prize takın
Mangelhafter Betrieb Fejlfunktion Funcionamiento defectuoso Opération incorrecte Virheellinen toiminta Faulty operation Funzionamento difettoso Feil i drift Gebrekkige werking Niewłaściwie działanie
Bristfällig funktion Napačno delovanje Bozuk çalışma
Herausziehen Frakobl Desenchufar Débrancher Irrota verkkopistoke pistorasiasta Unplug Stacca Plugg ut Haal eruit wyjąć Koppla från Izvlecite vtikač Fişi çıkarın
Reparatur nur durch anerkannte Firma Må kun repareres af en fagmand Reparación profesional exclusivamente Réparation exclusivement par agent agréé Korjaukset saa suorittaa vain ammattikorjaaja Professional repair only Riparazione solo da ditta qualicata Skal kun repareres av fagfolk Reparatie uitsluitend door erkend bedrijf Naprawa wyłącznie przez autoryzowany serwis naprawczy Endast professionell reparation Popravilo naj izvede usposobljen serviser Sadece profesyonel tamir
Schritt Trin Paso Étape Vaihe
Step Fase Trinn Stap Krok Steg Korak Adım
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
Kundendienstrma anrufen Kontakt serviceafdelingen Contactar departamento de servicio Contacter entreprise de service Ota yhteys huolto-osastoon Contact service department Contattare l’assistenza Ta kontakt med serviceavdelingen Contacteer servicebedrijf Skontaktować się z serwisem naprawczym Kontakta serviceavdelning Pokličite servis Servis ile görüşün
Ergebnis der Tätigkeit Resultat af handlingen Resultado de la acción Résultat action Toiminnon tulos
Action result Esito Handlingsresultat Resultaat van actie Wynik działania Resultat av åtgärd Rezultat dejanja Sonuç
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
D
DK
E
F
FIN
GB
I
N
NL
PL
S
SLO
TR
Kontrollieren Sie Kontroller Controlar Contrôle Ttarkista Check Controllare Kontroll Controleer kontrolować Undersök Preveriti Denetlemek
Ionen Ioner Iones Ions Ions Ions Ioni Ionisering Ionen Jonów Ione Ioni İyonlar
Schallpegel Støjniveau Nivel sonoro Niveau sonore Melutaso Noise level Livello sonoro Støynivå Geluidsniveau Poziom hałasu Bullernivå Raven hrupa Ses seviyesi
Spannung Tilslutningsspænding Voltaje Tension de raccordement Verkkojännite Mains Alimentazione Nettspenning Spanning NapiÍcie sieci zasilającej Ström Napajanje 1 faza Ana ebeke
Zeitraum Tidsrum Período de tiempo Période de temps Aikajakso Time span Periodo di tempo Tidsrom Tijdsperiode Okres czasu Tidsperiod Časovni razpon Süre
Füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter Hæld vand i vandbeholderen Ponga agua en el receptáculo de agua Versez de l’eau dans le réservoir Lisää vettä säiliöön Put water into the water container Versare l’acqua nel serbatoio Fyll vann i vanntanken Vul het reservoir met water Wlej wodę do zbiornika na wodę Fyll behållaren med vatten Vstavite vodo v posodo za vodo Su tankına su doldurunuz
3
Page 4
4
230V-50Hz
4
4
4
> 50 cm
> 50 cm
4
4
4
< 40°C
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
Page 5
D
WICHTIG Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts diese Anleitung gründlich durch und bewahren Sie sie zur künftigen Verwendung auf.
Das Gerät muss gemäß den örtlich geltenden Vorschriften, Richtlinien und Normen installiert werden.
• Das Gerät ist nur als Befeuchter im
Haushalt zu verwenden, es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Das Gerät ist für Netzspannungen von 230 V
geeignet.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, müssen
Sie es zur Vorbeugung von Gefahr von einer von Zibro anerkannte Kundendienststelle oder von entsprechend befugten Personen auswechseln lassen.
• Die Befeuchtungsleistung des Befeuchters
hängt von der Temperatur und der Feuchtigkeit im Raum ab.
• Dieses Gerät darf nicht von körperlich, geistig
oder sensorisch eingeschränkten Personen (oder Kindern) benutzt werden oder von Personen, die unzureichende Erfahrung und Kenntnisse haben, es sei denn dies erfolgt unter Aufsicht und Anleitung zur Verwendung des Geräts durch jemanden, der für die Sicherheit dieser Personen zuständig ist.
• Lassen Sie die elektrische Anlage von einem
Fachmann überprüfen wenn Sie sich nicht sicher sind, dass alles in Ordnung ist.
ALLGEMEIN
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die
Öffnungen des Geräts.
• Sorgen Sie dafür, das der Luftauslass nicht
auf Möbel oder elektrische Geräte weist, um eventuelle Beschädigungen zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, ohne vorher
Wasser ins Reservoir gegeben zu haben.
• Bewegen Sie den Befeuchter nicht, wenn sich
Wasser im Reservoir befindet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
• Denken Sie an das austretende Wasser,
während des Betriebs des Befeuchters.
• Kranwasser bitte nur dann verwenden,
wenn die Wasserhärte zwischen 40 und 75g Kalziumkarbonat pro Liter liegt. Sollte die Wasserhärte bei Ihnen höher sein, wird sich sehr wahrscheinlich Kalk an den Gerät absetzen. Es ist auch möglich, das durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser sich ein Belag auf z. B. Ihren Möbeln absetzt. Des weiteren kann es durch die Verwendung von zu „hartem“ Wasser zu Beschädigungen an dem Produkt kommen, die fällt dann nicht unter die Garantie.
• Zur Entfernung von Kesselstein verwenden
Sie ein hierfür geeignetes flüssiges Mittel.
• Um Legionellen-Infektion vor zu beugen, ist
es notwendig das Wasser im Wasserbehälter zumindest einmal pro Woche aus zu tauschen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn das
Wasser im Behälter länger als eine Woche nicht ausgetauscht wurde.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Auf Ihren Befeuchter erhalten Sie eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen:
• Jeglichen weiteren Ansprüchen auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden wird nicht stattgegeben.
• Reparaturen oder Ersatz von Teilen innerhalb der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie.
• Der Anspruch auf Garantie erlischt, wenn Änderungen am Befeuchter vorgenommen, andere als Originalteile eingebaut oder Reparaturen am Befeuchter von Dritten durchgeführt wurden.
• Teile, die dem normalen Verschleiß unterliegen fallen nicht unter die Garantie.
• Voraussetzung für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist die Vorlage der mit dem Datum versehenen, unveränderten Originalrechnung.
• Die Garantie gilt nicht für Schäden, der durch von den in der Bedienungsanleitung abweichenden Handlungen oder durch Nachlässigkeit entstanden sind.
• Kosten und Risiko des Versands der Befeuchter und/oder deren Ersatzteile gehen immer zu Lasten des Käufers.
Zur Vorbeugung von unnötigen Kosten empfehlen wir Ihnen, zunächst immer erst genau in der Bedienungsanleitung nachzulesen. Finden Sie darin keine Lösungsmöglichkeit, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Elektroartikel gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie sie den örtlichen Vorschriften gemäß. Erkundigen Sie sich eventuell bei der Behörde oder
bei Ihrem Händler.
INTERNET:
Sie können die aktuellste Version der Bedienungsanleitung unter www.zibro.com/ download herunterladen. Alternativ ist es auch möglich, unter einer der folgenden Telefonnummern eine gedruckte Version der Bedienungsanleitung anzufragen.
DK
VIGTIGT Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du tager apparatet i brug, og gem brugsanvisningen til senere brug.
• Installationen skal foregå helt I
overensstemmelse med de lokale retlige bestemmelser, bekendtgørelser og standarder.
• Dette produkt er kun egnet til brug i en
normal indendørs husholdning.
• Apparatet egner sig til
strømforsyningsspændinger fra 230 V.
• Hvis ledningen til strømforsyningen er
beskadiget, skal den for at undgå en ulykke udskiftes af et serviceværksted, der er autoriseret af Zibro, eller personer med en tilsvarende faglig uddannelse.
• Luftfugterens kapacitet afhænger af
temperaturen og fugtigheden i lokalet.
• Dette apparat er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og viden, med mindre de har fået supervision eller instruktion om brugen af apparatet af en person med ansvaret for deres sikkerhed.
• Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden.
FORSIGTIG
Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug.
• Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger.
• Sprøjtemunden må ikke vende direkte mod møbler eller elektronisk udstyr for at undgå skader. Aldrig tændes uden vand er påfyldt.
• Aldrig bevæge apparatet, når der er påfyldt vand.
• Lig aldrig produktet i vand eller andre væsker.
• På grund af damp udslip skal man være påpasselig ved brug af apparatet.
• Vand fra hanen kan kun bruges, når hårdheden af vandet er mellem 40 og 75 mg calciumcarbonat pr liter. Vand med en højere grad af Calcium Caronate vil sandsynligvis forårsage skalering inde i produktet og/eller på overflader eller emner omkring dette produkt (F.eks. møbler). Hårdt vand kan forårsage at produktet bliver beskadiget og / eller går i stykker. Dette er ikke dækket af garantien.
Brug flydende afkalker til at fjerne kalk.
• For at undgå legionella infektion, er det nødvendigt at skifte vandet i vandtanken mindst en gang om ugen.
• Tænd aldrig produktet, når vandet i vandtanken er over en uge gammelt.
GARANTIBETINGELSER
• Alle yderligere krav på erstatning, inklusive
følgeskade, betales ikke.
• Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om
skadeserstatning, inkl. følgeskader.
• Reparation eller udskiftning af reservedele
inden for garantifristen bevirker ikke at garantien forlænges.
• Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget
ændringer, monteret ikke originale reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på befugteren.
• Reservedele der er udsat for normal slitage er
ikke omfattet af garantien.
• Garantien gælder udelukkende mod
fremlæggelse af den originale, daterede købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
• Garantien gælder ikke for skader, der er
opstået som følge af handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
• Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse
af befugteren eller dele af denne er altid for
købers regning. For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres befugteren til reparation hos
5
Page 6
forhandleren.
Elektrisk aff ald bør ikke smides ud sammen med husholdningsa_ aldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller
forhandleren til råds angående genbrug
INTERNET
Du kan fi nde den sidste version af bruger, installation eller service manualen på www. zibro.com/download, eller kontakte et af de nævnte telefonnumre for en trykt version af manualen.
E
IMPORTANTE Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato y guárdelas para futures consultas.
• La instalación deberá realizarse en total
conformidad con las leyes, regulaciones y normas locales.
• Este producto solamente para uso doméstico.
• El aparato puede conectarse a tensiones de
230 V.
• Cuando el cable de alimentación está
averiado, deberá evitar situaciones peligrosas haciéndolo sustituir por un centro de servicio autorizado por Zibro o por personas de similar competencia.
• La capacidad del humidificador depende de
la temperatura y humedad de la estancia.
• Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con reducida capacidad física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que sean vigilados e instruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
• Haga controlar la instalación eléctrica por un
profesional autorizado si no está seguro que todo está en orden.
ATENCIÓN
• Cuando el aparato no se utiliza, siempre
deberá sacarse el enchufe de la toma de corriente.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas
del aparato.
• No exponga la salida de vapor directamente
hacia muebles o equipos electrónicos para evitar daños.
• No encienda el aparto sin agua.
• No mueva el aparato con agua dentro.
• No sumerja el aparato dentro de agua o otros
líquidos.
• Dado a la salida de vapor hay que tener
cuidado con el uso del aparato.
• Agua de grifo solamente se puede utilizar
cuando la dureza del agua es entre 40 y 75 mg de Calcio Carbonato. Agua con un nivel mayor de Calcio Carbonato seguramente causará cal dentro del producto y/o en superficies o productos cerca del aparato (ej. Muebles). Agua dura puede dañar y hasta romper el aparato. Esto no está cubierto por la garantía.
• Utilice un líquido desincrustante para eliminar
las incrustaciones.
• Para prevenir infecciones de legionela, es necesario cambiar el agua del depósito por lo menos una vez a la semana.
• Nunca encienda el aparato, cuando el agua del depósito lleva más de una semana.
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
• La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del período de garantía.
• La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el humidificador.
• Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
• La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
• La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la descrita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
• Los gastos de envío y los riesgos del envío del humidificador o piezas de ésto, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomen­damos que lea con atención las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el humidificador a su distribuidor para su ulterior reparación.
No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica, sino elimínelos a través de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su
distribuidor acerca del reciclado adecuado.
INTERNET
Para una mayor comodidad se puede bajar la última versión del manual de instrucciones de uso y/o manual de servicios en www.zibro.com/ download. Igualmente, Ud. puede contactar con uno de los siguientes números de teléfono para obtener un manual impreso.
F
IMPORTANT Lisez ce manuel avec attention avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
• L’installation doit être parfaitement conforme
à la législation, aux règlements et aux norms locales.
• Cet appareil est exclusivement prévu pour un
usage à l’intérieur d’une habitation.
• L’appareil peut fonctionner sur des réseaux
électriques de 230 V.
• Si le cordon électrique est endommagé,
faites-le remplacer pour éviter tout danger. Pour cela, contactez un centre de réparations agree par Zibro ou un technicien aux
qualifications comparables.
• La capacité de l’humidificateur dépend de la température et du taux d’humidité de l’air dans la pièce.
• Cet appareil n’est pas conçu pour des utilisateurs (y compris les enfants) qui présentent un handicap moteur, mental ou sensoriel, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Si vous n’êtes pas certain que tout est en ordre, faites vérifi er l’installation électrique par un professionnel.
ATTENTION
Débranchez toujours l’appareil lorsque vous
• ne l’utilisez pas.
• N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil.
Ne pas diriger l’évacuation de l’air humide directement vers le mobilier ou vers des appareils électriques.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque le réservoir est vide.
• Ne pas déplacer l’appareil lorsque le réservoir est plein.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide.
Cet appareil produisant de la vapeur, il doit être utilisé avec précaution.
• Utiliser une eau dont la teneur en calcaire est comprise entre 40 et 75 mg par litre. Au-delà, des dépôts de tartre peuvent survenir à l’extérieur comme à l’intérieur de l’appareil. Un excès de calcaire peut endommager l’appareil qui ne sera pas pris en charge par la garantie.
• Utilisez un détartrant pour éliminer le tartre accumulé.
• Afin d’éviter tout risque de développement bactérien de type Légionella, il est nécessaire de remplacer l’eau du réservoir au moins une fois par semaine.
• Ne remettez jamais l’appareil en route si l’eau du réservoir n’a pas été changée depuis une semaine.
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Le humidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de matériels sont effectuées gratuitement. Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
• Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects ne seront pas honorées.
• La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne provoque pas un prolongement de cette même garantie. La garantie n’est pas valable en cas de
• modification de l’appareil, de montage de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation de humidificateur effectuée par des tierces personnes.
• Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
• La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
6
Page 7
• La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
• Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi de humidificateur ou de ses pieces sont toujours à la charge de l’acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en premier lieu mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le humidificateur à réparer chez votre distributeur.
Ne pas jeter vos appareils électriques avec vos ordures ménagères. Prière de les déposer dans les lieux de dépôt prévus à
cet effet. Pour tout information concernant le recyclage, merci de vous informer auprès de votre distributeur ou des autorités locales.
INTERNET
Nous vous informons que les notices d’utilisation et/ou d’installation sont disponibles sur notre site www.zibro.com/download ou sur simple demande à l’un des numéros suivants.
FIN
TÄRKEÄÄ
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se tulevaisuutta varten.
• Laitteen on oltava täysin paikallisten
säännösten, määräysten ja standardien mukainen.
• Tämä ilmankostutin soveltuu käytettäväksi
vain sisätiloissa.
• Laite soveltuu käytettäväksi jännitteellä joka
on välillä 230 V.
• Jos verkkojohto on viallinen, se on
vaihdettava Zibro valtuuttamassa huoltopisteessä tai vastaavassa palvelupisteessä vaarojen välttämiseksi.
• Ilmankostuttimen teho riippuu asunnon
lämpötilasta sekä kosteusprosentista.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, paitsi jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö on antanut heille ohjausta tai tietoa laitteen käytöstä.
• Älä työnnä esineitä laitteen aukkoihin.
• Jos et ole varma sähköliitännän
yhteensopivuudesta, se täytyy tarkastaa valtuutetulla sähköasentajalla.
VARO
• Irrota pistoke aina pistorasiasta, kun laitetta
ei käytetä.
• Anna ammattitaitoisen asentajan tarkistaa
sähkölaitteisto, jos et ole varma siitä, että kaikki on kunnossa.
• Kostutussuutinta ei saa suunnata
huonekaluihin tai sähkölaitteisiin.
• Älä koskaan käynnistä laitetta vesisäiliö
tyhjänä.
• Laitetta ei saa liikuttaa tai siirtää jos
vesisäiliössä on vettä.
• Laitetta ei saa kastella vedellä tai muilla
nesteillä.
• Laitteen höyryntuoton vuoksi sitä on hyvä
valvoa vahinkojen välttämiseksi.
• Vesijohtovettä voi käyttää vain jos veden kalkkipitoisuus on välillä 40-75 mg/litra. Suurempi kalkkipitoisuus voi aiheuttaa kalkin kerääntymistä esim huonekalujen pintaan. Kova vesi voi aiheuttaa laitteen rikkoontumisen, joka ei ole takuun alainen vika.
Käytä kalkinpoistoainetta poistaaksesi kalkkikertymät. Vesisäiliön vesi on vaihdettava vähintään
• kerran viikossa veden pilaantumisriskin ja siitä mahdollisesti aiheutuvien terveyshaittojen vuoksi.
• Laitetta ei saa käynnistää jos vesisäiliön vesi on seisonut vähintään viikon.
TAKUUEHDOT
Ilmakostuttimen takuu on kaksi vuotta ostopäivästä lähtien. Tämän ajan kuluessa korjataan materiaali- ja valmistusviat maksutta. Tässä yhteydessä pätee seuraava:
• Takuu ei korvaa mitään muita vahinkoja,
mukaan lukien välilliset vahingot.
• Osien korjaus tai vaihto takuun
voimassaoloaikana ei pidennä takuuaikaa.
• Takuu raukeaa, mikäli laitteeseen on
tehty muutoksia, on käytetty muita kuin alkuperäisiä osia tai kolmas osapuoli on tehnyt siihen korjauksia.
• Osat, joiden kuluminen on normaalia, eivät
kuulu takuun piiriin.
• Takuu on voimassa vain, jos esitetään
alkuperäinen, päivämäärällä varustettu ostokuitti, johon ei ole tehty muutoksia.
• Takuu ei korvaa vahinkoa, joka on
aiheutunut käyttöohjeen vastaisten toimien suorittamisesta tai laiminlyönnistä.
• Lähetyskulut ja laitteen tai sen osien
lähettämisestä aiheutuva riski ovat aina
ostajan vastuulla. Tarpeettomien kulujen välttämiseksi on suositeltavaa lukea aina ensin käyttöohje huolellisesti. Jos siitä ei ole apua, vie laite korjattavaksi jälleenmyyjälle.
Sähkölaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä laitteita, mikäli sellainen mahdollisuus on. Tarkista tiedot kierrätysmahdollisuuksista
paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
INTERNET
Uusimmat käyttö-, asennusja huolto-ohjeet voitte ladata kotisivuiltamme; www.zibro. com/download. Vaihtoe htoisesti voitte ottaa yhteyttä käyttöohjeessa mainit tuun puhelinnumeroon.
GB
IMPORTANT Read this user manual carefully before you using the appliance and keep it for future reference.
• The installation must be completely in
accordance with local regulations, ordinances and standards.
• This product is only suitable for use a
humidifier in normal indoor household operations.
The appliance is suitable for mains voltages ranging from 230V.
• The capacity of the humidifier depends on the temperature and the humidity in the room.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• The electricity supply to the device must be checked by a recognized professional if you have any doubts regarding the compatibility.
CAUTION
Always take the plug out of the socket when
• the device is not in use.
• Do not insert objects into the openings of the device.
Keep the spraying mouth from directly facing furniture or electronic equipment to avoid damage.
• Never turn on when waterless.
• Never move the appliance when there’s water inside.
• Never submerge the product in water or other fluids.
• Due to the emission of steam care should be taken when using the appliance.
• Tap water can only be used when the hardness of the water is between 40 and 75 mg of Calcium Carbonate per litre. Water with a higher level of Calcium Caronate will likely cause scaling inside the product and/or on surfaces or items surrounding the product (f.e. furniture). Hard water can cause the product to be damaged and to break. This is not covered by the warranty.
• Use a de-scaling fluid to remove scaling.
• To prevent legionella infections, it is necessary to replace the water in the water tank at least once a week.
• Never turn on the unit, when the water in the water tank is in there for over a week.
CONDITIONS OF WARRANTY
There is a two-year warranty on your humidifier from the date of purchase. All material or manufacturing defects will be repaired free of charge. The following applies:
• All claims for compensation, including
consequential damage, will not be entertained.
• Any repairs or replacement of components
during the warranty period will not result in an extension of the warranty period.
• The warranty will expire if any alterations
have been made, not genuine components have been fitted or if the humidifier has been repaired by a third party.
• Components subject to normal wear and tear,
such as the air filter, are not covered by the warranty.
• The warranty is only valid on presentation
of the original, unaltered, and date stamped purchase receipt.
• The warranty does not cover damage
caused by actions that deviate from those as described in the user’s manual or by neglect.
• Transportation costs and the risks involved
7
Page 8
during the transportation of the humidifier or components shall always be for the account of the purchaser.
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the humidifier to your distributor for repair.
Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
INTERNET
For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.zibro.com/download. Alternatively you may contact one of the following mentioned telephone numbers for a printed version of the manual.
I
IMPORTANTE
• Il manuale d’istruzione deve essere visionato obbligatoriamente e con attenzione prima di utilizzare l’apparecchio ed è inoltre opportuno conservarlo per futuri utilizzi.
• L’installazione deve avvenire nel pieno rispetto delle normative nazionali, dei regolamenti e delle disposizioni specifiche vigenti.
• Questo apparecchio deve essere usato solo come umidificatore, in normali condizioni domestiche.
• L’apparecchio è idoneo a tensioni di rete da 230 V.
• Nel caso in cui il cavetto elettrico risulti danneggiato e onde evitare qualsiasi rischio provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi ad un centro di assistenza autorizzato Zibro o ad un riparatore qualificato.
• La capacità dell’umidificatore dipende dalla temperatura e dall’umidità della stanza.
• L’utilizzo del presente apparecchio non è previsto per persone (bambini inclusi) con ridotte capacità psicomotorie, mentali o sensoriali, tanto meno deve essere utilizzato da persone inesperte o non dotate di sufficienti cognizioni in materia, tranne nei casi in cui vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da parte di persone responsabili della sicurezza degli utenti.
• Nell’eventualità di dubbi sull’effi cienza o rispondenza di uno dei componenti, si consiglia di chiedere l’intervento di un installatore qualifi cato per fare eff ettuare le verifi che del caso.
ATTENZIONE
• La spina va sempre tolta dalla prese quando l’apparecchio non è in funzione.
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture/ fessure dell’apparecchio.
• Far in modo che la bocchetta, da cui fuoriesce l’umidità, non arrivi a contatto diretto con mobili o apparecchi elettronici,
per evitare danni.
• In assenza di acqua, non accendere mai l’apparecchio.
• Non spostare l’apparecchio quando dentro c’è l’acqua.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altri fluidi. Poiché dall’apparecchio fuoriesce vapore,
• è necessario fare molta attenzione durante l’uso. L’acqua del rubinetto può essere usata solo
• se la durezza dell’acqua contiene dai 40 ai 75 mg. di carbonato di calcio per litro. L’uso di acqua con un livello più alto di carbonato di calcio, potrebbe causare incrostazioni nell’apparecchio e/o sulle superfici circostanti (per esempio sui mobili). L’acqua dura può causare il danneggiamento e la rottura del prodotto. Tutto ciò non è coperto dalla garanzia. Utilizzare un disincrostante per rimuovere le
• incrostazioni. Per evitare infezioni dovute a legionella, è
• necessario sostituire, almeno una volta alla settimana, l’acqua contenuta nell’apposito serbatoio.
• Non accendere mai l’apparecchio, se nel serbatoio c’è la stessa acqua da oltre una settimana.
CONDIZIONI DI GARANZIA
L’umidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto. Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella fattispecie si applicano le seguenti disposizioni:
• Saranno respinti tutti gli altri reclami o
richieste di risarcimento, compresi quelli per danni derivanti.
• La riparazione o la sostituzione di componenti,
entro il periodo di garanzia, non comporta un prolungamento della garanzia.
• La garanzia è nulla nel caso in cui siano state
apportate modifiche al l’umidificatore, siano state montate componenti non originali, o l’apparecchio sia stato riparato da terzi.
• Le componenti soggette a normale usura, non
sono comprese nella garanzia.
• Per esigere l’applicazione della garanzia si
dovrà presentare lo scontrino d’acquisto originale, datato, e non dovranno esser state apportate modifiche d’alcun tipo all’apparecchio.
• La garanzia è nulla in caso di danni sorti
in seguito ad azioni che differiscono da quanto indicato nelle istruzioni o in seguito a negligenza.
• Le spese ed i rischi del trasporto de
l’umidificatore sono sempre a carico
dell’acquirente. Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni prima dell’uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito, portare il l’umidificatore al rivenditore per la riparazione.
Gli elettrodomestici e gli apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltiti come rifi uti domestici. Utilizzare gli appositi centri di consegna e
riciclaggio, se disponibili. Rivolgersi alle autorità
locali o ai punti di vendita per le informazioni del caso.
INTERNET
Per vostra comodità, potete scaricare la versione più aggiornata del manuale d’uso, installazione e/o tecnico su www.zibro.com/download. Altri­menti potete contattare uno dei seguenti numeri di telefono e richiedere una versione cartacea del manuale
N
VIKTIG Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere.
• Installasjonen må være i full
overensstemmelse med lokale vedtekter, bestemmelser og standarder.
• Dette produktet er kun egnet som luftfukter
for normale husholdninger.
• Apparatet krever en spenning på 230V.
• Hvis strømtilførselsledningen er skadet, må
du få den skiftet ut av et servicesenter som er autorisert av Zibro eller av tilsvarende kvalifiserte personer, for å avverge enhver risiko.
• Kapasitet på luftfukter avhenger av
temperaturen og fuktigheten i rommet.
• Dette apparatet bør ikke brukes av personer
(inklusive barn) som har redusert fysisk, sensorisk eller mental funksjonsevne, eller som er uten erfaring med eller kunnskap om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn eller veiledning i bruken av dette apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• La den elektriske installasjonen kontrolleres
av en autorisert fagmann dersom du ikke er sikker på at alt er i orden.
FORSIKTIG
• Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten når
apparatet ikke er i bruk.
• Stikk ikke gjenstander inn i åpningene på
utstyret.
• Ikke la dampen komme i direkte kontakt med
møbler eller elektriske artikler for å hindre skade.
• Ikke slå på produktet når tanken er tom.
• Ikke flytt produktet når det inneholder vann.
• Senk aldri produktet ned i vann eller annen
veske.
• På grunn av utslipp av damp må produktet
brukes med forsiktighet.
• Vann fra kranen kan kun benyttes når
hardheten er mellom 40 og 75 mg kalsium karbonat per liter. Vann med høyere innhold av kalsium karbonat kan forårsake kalkbelegg i produktet og /eller på flater og ting (f.eks. møbler) i nærheten av produktet. Hardt vann kan påføre produktet skader og ødelegge det. Dette dekkes ikke av garantien.
• Bruk avkalkningsmiddel for fjerning av kalk.
• For å forebygge legionella infeksjon er det
viktig og bytte vann i vanntanken mins en gang i uken.
• Sett aldri på enheten dersom vannet i tanken
er over en uke gammelt.
GARANTIVILKÅR
Du får to års garanti på din luftfukter fra
8
Page 9
kjøpsdatoen. Innen denne perioden blir materiale og produksjonsfeil reparert kostnadsfritt. Følgende regler gjelder:
• Alle andre søksmål om skadegodtgjørelse, inkludert følgeskade, blir ikke godtgjort.
• Reparasjon eller utbytting av deler innen garantiperioden fører ikke til forlengelse av garantien.
• Garantien gjelder ikke når det har blitt gjort endringer, har blitt plassert ikkeoriginale deler eller reparasjoner har blitt utført av tredjepersoner.
• Deler som har blitt ødelagt som en følge av normal slitasje faller ikke inn under garantien.
• Garantien gjelder kun dersom du kan fremvise den originale kjøpskvitteringen med dato og dersom det ikke har blitt anbrakt noen endringer på den.
• Garantien gjelder ikke for skade som har oppstått grunnet handlinger som avviker fra det som er beskrevet i bruksanvisningen eller som er en følge av forsømmelse.
• Forsendelseskostnadene og risikoen av å sende avfukteren eller deler av den er alltid for egen risiko for kjøperen.
For å forhindre unødige kostnader, råder vi deg til alltid først å lese bruksanvisningen omhyggelig. Dersom denne ikke kan hjelpe deg, ta da med luftfukteren til forhandleren din for reparasjon.
Elektrisk avfall skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler når det foreligger egnet anlegg.
Sjekk med lokale myndigheter eller forhandler når det gjelder muligheter for resirkulering.
INTERNET
Du kan enkelt laste ned den seneste versjonen av bruker-, installasjons- og /eller service manualen på www.zibro.com/download. Alternativt kan du kontakte en av de følgende telefonene for å få en papir versjon av bruker manualen.
NL
BELANGRIJK
Lees voordat u het apparaat gebruikt deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
• De installatie moet volledig in
overeenstemming zijn met lokale regelgeving, verordeningen en normen.
• Dit product is alleen geschikt voor gebruik
als bevochtiger binnenshuis bij normaal huishoudelijk gebruik.
• Het apparaat is geschikt voor netspanningen
van 230 V.
• Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
om gevaar te voorkomen laten vervangen door een door Zibro erkend servicecentrum of door vergelijkbaar bevoegde personen.
• De capaciteit van de bevochtiger hangt af
van de temperatuur en de vochtigheid in de ruimte.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij er toezicht wordt gehouden op en instructies worden gegeven voor het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Laat de elektrische installatie controleren
• door een erkend vakman als u er niet zeker van bent dat alles in orde is.
LET OP
Haal altijd de stekker uit het stopcontact als
• het apparaat niet wordt gebruikt.
• Steek geen objecten in de openingen van het apparaat.
• Zorg dat de luchtuitlaat niet direct gericht is op meubels of elektronische apparten om schade hieraan te voorkomen.
• Sluit apparaat niet aan zonder water in reservoir.
Beweeg het apparaat niet wanneer er water in het waterreservoir zit.
• Het product nooit in water of ander vloeistoffen onderdompelen.
• Door de afgifte van stoom, gelieve op te letten bij het gebruik van het apparaat.
• Kraanwater alleen gebruiken wanneer de hardheid van water tussen de 40 en 75 mg van calcium carbonaat per liter ligt. Wanneer het niveau hoger ligt, zal er waarschijnlijk aanslag ontstaan binnen het product en / of op oppervlakken of objecten die het product omgeven (bv. meubels). Hard water kan ervoor zorgen dat het product schade oploopt en kapot gaat. Dit valt niet onder de garantie.
• Gebruik een speciale vloeistof om de aanslag te verwijderen.
• Om legionella besmetting te voorkomen is het noodzakelijk het water in het waterreservoir minimaal één keer per week te vervangen.
Zet het apparaat nooit aan indien het water dat zich in het waterreservoir bevindt, hier al langer dan een week inzit.
GARANTIEVOORWAARDEN
U krijgt op uw bevochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels:
• Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade, worden niet gehonoreerd.
• Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
• De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet­originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties zijn verricht door derden.
• Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn vallen buiten de garantie.
• De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht. De garantie geldt niet bij schade ontstaan
• door handelingen die afwijken van die in de gebruiksaanwijzing zijn vermeld of door verwaarlozing.
• De verzendkosten en het risico van het opsturen van de bevochtiger of onderdelen
daarvan, komen altijd voor rekening van de
koper. Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de bevochtiger dan ter reparatie naar uw dealer.
Defecte elektrische apparaten horen niet bij het huisafval. Zorg voor een goede recycling waar mogelijk. Vraag eventueel uw gemeente of uw lokale handelaar
voor een deskundig recycling advies.
INTERNET
Om u nog beter van dienst te zijn kunt u de meest recente versie van de gebruikers-, installatie- en/ of service handleiding downloaden op www.zibro.com/download. Bovendien kunt u een geprinte versie bestellen via de hierna vermelde telefoonnummers.
PL
IMPORTANT Przed przystąpieniem do montażu i eksploatacji urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do skorzystania w przyszłości.
• Instalacja tego urządzenia musi odbyć
się w całkowitej zgodzie z krajowymi normami i przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
• Ten produkt jest tylko odpowiedni do
użycia jako nawilżacz tylko w normalnych domowych warunkach.
• Urządzenie przystosowane jest do
przyłączenia do sieci zasilającej o napięciu 230 V.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i
zaistnieje potrzeba wymiany go na nowy, czynność tę należy zlecić fachowcowi z autoryzowanego serwisu Zibro lub innemu upoważnionemu fachowcowi.
• Wydajnosc nawilzacza zalezy od temperatury
i wilgotnosci w pomieszczeniu.
• Ze względu na bezpieczeństwo należy
zwrócić uwagę na to, aby urządzenie to nie było obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawne fizycznie lub umysłowo, bądź osoby nie posiadające wystarczającej w tym celu wiedzy lub umiejętności. Jest to jedynie możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze wskazówkami udzielonymi przez osobę, odpowiedzialną za bezpieczeństwo tychże niepełnosprawnych.
• W razie watpliwosci, czy powyzsze wymogi
sa spełnione, radzimy kontrole oraz instalacje powierzyc fachowcowi.
UWAGA
• Jeżeli nie używasz urządzenia, wtyczkę
przewodu zasilającego należy wyjąć z gniazdka sieciowego.
• Nie wolno wkładać żadnych obcych
przedmiotów do otworów w urządzeniu.
• Kierunek mgiełki wodnej należy kierować
z dala od mebli drewnianych i urządzeń elektrycznych w celu uniknięcia ich uszkodzenia.
• Nie włączać urządzenia gdy nie ma wody w
zbiorniku nawilżacza.
9
Page 10
• Nie przemieszczać urządzenia gdy woda jest w jego zbiorniku.
• Nie zanużać urządzenia w wodzie i innych cieczach.
• Ze względu na emisję gorącej pary wodnej należy ostrożnie obchodzić się z urządzeniem. Stosowanie wody z sieci miejskiej jest
• możliwe, jeżeli poziom Calcium Carbonate mieści sie pomiędzy 40 a 75 mg/litr. Woda z wyższym poziomem Calcium Carbonate może powodować osadzenie się kamienia na produkcie a także na innych sprzętach znajdujących się w pobliżu pracującego urządzenia. Zbyt twarda woda może spowodować uszkodzenie urządzenia. Oba przypadki zastosowania nieodpowiedniej wody nie są podstawą do reklamacji.
• Do usuwania kamienia należy używać odpowiedniego płynu odkamieniającego.
• Przeciwdziałając infekcji legionellą należy wymieniać wodę w zbiorniku nie rzadziej niż raz w tygodniu.
• Nigdy nie korzystaj z urządzenia, jeżeli woda w zbiorniku znajduje się dłużej niż tydzień.
WARUNKI GWARANCJI
Nawilzacz objety jest dwuletnia gwarancja poczawszy od dnia zakupu. W okresie tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegaja bezpłatnej naprawie. Obowiazuja przy tym nastepujace warunki:
• Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowan z racji ewentualnie poniesionych strat, nie beda honorowane.
• Naprawy i wymiany czesci w okresie gwarancji nie przedłuzaja okresu gwarancji.
• Gwarancja traci waznosc jezeli dokonano przeróbek, zastosowano nieoryginalne czesci lub urzadzenie było naprawiane przez osoby trzecie.
• Czesci podlegajace naturalnemu zuzyciu nie podlegaja gwarancji.
• Gwarancja jest wazna po przedstawieniu oryginalnej, prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu.
• Gwarancja nie obejmuje uszkodzen spowodowanych nieprawidłowa eksploatacja lub niedostosowaniem sie do zalecen instrukcji obsługi.
• Koszty transportu i ryzyko transportu nawilzaczy oraz czesci zamienne do nich zawsze pokrywa kupujacy.
W celu unikniecia niepotrzebnych kosztów zawsze poczatkowo proponujemy korzystanie z instrukcji obsługi. Jezeli to nie przyniesie rozwiazania problemu, nawilzacz nalezy wysłac do punktu serwisowego.
Zużytych artykułów elektrycznych nie wolno usuwać wraz z normalnymi odpadami komunalnymi, lecz jeśli jest to
możliwe poddać je utylizacji. W razie wątpliwości co do pozbywania się tych odpadów należy skontaktować się władzami lokalnymi lub z dealerem.
INTERNET
Dla Państwa wygody przygotowaliśmy elektroniczną wersję instrukcji obsługi, którą możecie Państwo znaleźć na stronie www.
zibro.com/download. Możecie Państwo również zadzwonić na jeden z podanych nu merów telefonicznych w celu otrzymania drukowanej wersji instrukcji obsługi.
S
VIKTIGT Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
• Denna installation måste vara helt i enlighet
med lokala föreskrifter, förordningar och normer. Denna produkt är endast avsedd för att
användas i ett normalt hushåll.
• Apparaten är lämplig för nätspänning från
230 V.
• Om nätsladden är skadad, måste denna
bytas av ett servicecenter auktoriserat av Zibro eller liknande kvalificerade personer för att undvika risker.
• Kapaciteten i luftavfuktaren är beroende av
temperaturen och luftfuktigheten i rummet.
• Denna apparat är inte avsedd för
användning av personer (inklusive barn) med minskade fysiska, sensoriska eller mentala möjligheter, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått vägledning eller instruktioner vad gäller användning av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Stick inte in föremål i apparatens öppningar.
• Låt den elektriska anslutningen kontrolleras
av en befogad yrkesperson om du inte är säker på att allt stämmer
OBS
• Drag alltid ur kontakten ur vägguttaget när
apparaten inte används.
• Stick inte in föremål i apparatens öppningar.
• Håll spray munstycket borta från möbler
eller annan elektronisk utrustning för att undvika skada.
• Använd aldrig apparaten utan vatten i
behållaren.
• Flytta aldrig apparaten när det finns vatten
i behållaren.
• Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller
annan vätska.
• Var försiktig vid hantering av apparaten
med tanke på ång utsläppet.
• Kranvatten kan endast användas om
kalkhalten i vattnet är mellan 40 och 75 mg Calcium per liter. Vatten med högre nivåer av Calcium kommer göra att apparaten kalkar igen och att kalkbildning kan framkomma på ytorna runt omkring apparaten (ex. på möbler). Hårt vatten kan göra att apparaten tar skada och garantin täcker inte detta.
• Använd avkalknings medel för att ta bort
kalk.
• För undvika legionella infektioner så måste
vattnet bytas i tanken minst en gång i veckan.
• Slå aldrig på enheten om det finns vatten
i behållaren som är mer än en vecka gammalt.
GARANTIVILLKOR
För befuktaren gäller två års garanti från
inköpsdatum. Inom denna period återställs alla material- och fabriksfel kostnadsfritt. Härvid gäller följande regler:
• Inga andra anspråk på skadeersättning godtas, inklusive följdskador.
• Reparation eller byte av delar inom garantiperioden leder inte till förlängning av garantin.
Garantin förfaller om ändringar har gjorts, andra än originaldelar har monterats eller reparationer har utförts av utomstående.
• Komponenter som är utsatta för normalt slitage täcks inte av garantin.
• Garantin gäller endast med avlämnande av det ursprungliga, daterade inköpskvittot, detta kvitto får inte ha ändrats på något sätt. Garantin gäller inte för skada till följd av
• bristande skötsel eller handlingar som avviker från bruksanvisningen.
• Kostnader och risker vid försändelse av befuktaren eller dess delar är alltid för köparens räkning.
För att förebygga onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läser bruksanvisningen noggrant. Om detta inte leder till en lösning, ska apparaten lämnas in hos återförsäljaren för reparation.
Elektriskt produktavfall ska inte kasseras i hushållsavfallet. Återvinn där möjligheterna fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare
för information om återvinning.
INTERNET
För din bekvämlighet kan du ladda ner den senaste versionen av bruksanvisning på följande länk: www.zibro.com/download. Alternativt kan du ringa följande nummer för en printad version av brukanvisningen.
SLO
IMPORTANT Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
• Namestitev mora biti popolnoma v skladu s
krajevnimi predpisi, določbami in standardi.
• Izdelek je primeren le za za domačo
uporabo v zaprtih prostorih in v normalnih pogojih delovanja.
• Naprava ustreza napetostim od 230 V.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga
mora zamenjati pooblaščeni servis ali druge usposobljene osebe, da bi se izognili morebitnim nevarnostim.
• Storilnost vlažilnika zraka je odvisna od
temperature in vlažnosti v prostoru.
• Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi
otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izkušnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim daje navodila za uporabo naprave oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Elektricni napajalnik naj preveri kvalifi
ciran strokovnjak, v kolikor dvomite v kompatibilnost.
POZOR
10
Page 11
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite vtič iz vtičnice.
• V odprtine naprave ne vstavljajte predmetov.
• Ustnik pršila nikoli ne usmerite proti pohištvu ali elektronskim napravam, saj le-te tako lahko poškodujete.
• Naprave nikoli ne vklapljajte s praznim vodnim rezervoarjem.
• Kadar je v njej voda, naprave nikoli ne premikajte.
• Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine.
• Ker naprava izpihuje paro, jo uporabljajte previdno.
• Vodo iz pipe lahko uporabljate le takrat, kadar je njena trdota med 40 in 75 mg kalcijevega karbonata (CaCO3) na liter vode. Voda z višjo vsebnostjo kalcijevega karbonata lahko povzroči nabiranje vodnega kamna v napravi in/ali na ohišju naprave, ali stvareh v bližini naprave (npr. pohištvo). Trda voda lahko poškoduje napravo. Takšnih okvare niso zajete v garancijo.
• Vodni kamen odstranite s tekočino proti vodnemu kamnu.
• Da preprečite morebitno okužbo z legionelo, je potrebno vodo v rezervoarju menjati vsaj enkrat tedensko.
• Naprave nikoli ne vklapljajte, kadar voda v rezervoarju stoji dalj kot teden dni.
GARANCIJSKI POGOJI
Za vaš vlažilnik zraka velja od dneva nakupa dvoletna garancija. Vse materialne ali proizvodne napake bodo popravljene zastonj. Velja naslednje:
• Zahteve po odškodnini, vkljucno s posledicno škodo, ne bodo upoštevane.
• Zaradi popravil in zamenjav sestavnih delov v garancijskem obdobju se garancijsko obdobje ne bo podaljšalo.
• Garancija ne velja, ce so bile na napravi izvedene kakršnekoli predelave, ce so bili vanjo namešceni neoriginalni sestavni deli ali ce je vlažilnik zraka popravljala tretja stranka. Za sestavne dele, podvržene normalni
• obrabi in trganju, kot je npr. zracni filter, garancija ne velja.
• Garancija je veljavna le ob predložitvi originalnega, nespremenjenega in z datumom ter žigom opremljenega racuna o nakupu.
• Garancija ne krije škode, povzrocene z dejanji, drugacnimi od tistih, opisanih v prirocniku za uporabo ali zaradi nemarnosti.
• Stroški transporta in tveganje pri transportu vlažilnika zraka ali njegovih sestavnih delov gredo vedno na racun kupca.
Da bi preprecili nepotrebne izdatke, vam priporocamo, da vedno najprej pozorno preberete prirocnik za uporabo. Ce to ne reši problema, odnesite vlažilnik zraka v popravilo k vašemu trgovcu.
Odpadne hišne električne naprave se ne smejo odvreči skupaj s hišnimi odpadki. Prosimo reciklirajte, kjer je to mogoče. Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca
za nasvet o možnostih recikliranja.
INTERNET
Zadnjo verzijo navodil za montažo in/ali servisnih navodil lahko najdete na naši spletni strani, na povezavi www.zibro.com/download. Za tiskano kopijo navodil pa lahko pokličete tudi eno izmed navedenih telefonskih številk.
TR
ÖNEMLI Cihazı kullanmaya başlamadan önce bu kullanıcı kılavuzunu dikkatle okuyun ve ilerisi için saklayın.
• Cihaz monte edilirken yerel yönetmelikler,
düzenlemelere ve standartlara uygun hareket edilmelidir.
• Bu cihaz sadece ev içinde kullanım için
uygundur. Cihaz 230 V şebeke voltajları için uygundur.
• Eğer elektrik kablosu hasarlıysa, olası
tehlikeleri engellemek için Zibro tarafından yetkilendirilmiş bir servis merkezinde veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Nem verme cihazının kapasitesi odanın
sıcaklığına ve nem oranına bağlıdır.
• Güvenliklerinden sorumlu olan bir yetişkinin
gözetiminde olmadan veya talimat almadan, bu cihaz fiziksel, duyusal veya akli açıdan özürlü veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır.
• Cihazın açıklıklarına herhangi bir nesne
sokmayın.
• Eğer her şeyin yolunda olduğundan emin
degilseniz, elektrikli aletinizi bir uzman tarafından kontrol ettiriniz.
DIKKAT
• Cihaz kullanılmadığında daima fişini prizden
çekin.
• Cihazın açıklıklarına herhangi bir nesne
sokmayın. Herhangi bir hasar yaratmamak için cihazın
nem veren ağız kısmını direk mobilya veya elektrikli aletlere gelecek şekilde kullanmayınız.
• İçerisinde su olmadan cihazı çalıştırmayın.
• Cihazı eğer içinde su varsa hareket
ettirmeyin.
• Cihazı asla su ya da başka bir sıvının içine
batırmayın. Cihaz kullanılırken buhar emisyonuna dikkat
edilmelidir.
• Musluk suyunun sertliği litre başına 40-75
mg kalsiyum karbonat ölçü aralığında ise cihaz için kullanılabilir. Eğer bu değerlerin üzerinde olursa cihazın içinde ya da yüzeyinde tortulaşmaya neden olabilir. Sert su cihazın bozulmasına neden olabilir ve bu durum garanti kapsamı dışındadır.
• Kireçlenmeden korumak için kireç önleyici
sıvı kullanınız.
• Bakteri oluşumundan korunmak için, cihazın
içinde suyu haftada en az bir kez değiştirin.
• Cihazını, eğer içindeki su bir haftayı aşkın bir
zamandır bekliyorsa çalıştırmayın.
GARANTİ ŞARTLARI
Satın aldiğınız tarihten itibaren, nem cihazınıza iki yıl garanti süresi verilir. Bu zaman süresi
içindeki tüm malzeme ve üretim hataları ücretisiz olarak giderilir. Bunlarıin yapılması için şu şartlar geçerlidir:
• Diğer başka tazminat talepleri kesinlikle kabul edilmez.
• Garanti süresi içindeki tamirler veya yenilemeler, garanti süresinin uzatılmasını sağlamaz.
Eğer nem cihazınızda herhangi bir değişiklik yaptıysanız, orijinal parçalar yerine başka parçalar koyduysanız veya başka üçüncü şahıslara tamirat yaptırdıysanız, garanti silinir.
Normal aşınma süresi altında olan parçalar garantiye girmez.
• Garanti hizmetlerinden tarihli, değiştirilmemiş orijinal fatura ibraz edilerek faydalanıhır.
• Garanti, kullanım talimatına aykırı davranışlardan veya dikkatsizlikten dolayı meydana gelen hasarlar için geçerli değildir.
• Nakliye ücreti ve nem cihazının veya onun parçalarının nakliye rizikosu kesinlikle satın alanın sorumluluğundadır.
Gereksiz masrafların önlenmesi için size öncelikle, her şeyi kullanma talimatından okumanızı tavsiye ederiz. Eğer orada da bir çözüm bulamazsanız, o zaman nem cihazınızı satıcısına tamir ettirmek üzere götürebilirsiniz.
Elektronik aletleri ev çöpüne atmayınız. Lüften bunların yerel kurallar gereğince etkisiz hale getirilmesini sağlayınız. Bunun için gerekirse yetkili makamdan
veya satıcınızdan bilgi edininiz.
INTERNET
Zibro klima tercih ettiğiniz için sizi kutluyoruz. www.zibro.com/download adresinden kullanım açısından rahatlık olması için ürünlerin servis, montaj ve kullanma kılavuzlarını indirebilirsiniz. Alternatif olması açısından kullanma kılavuzunu yazılı olarak isterseniz asagıdaki numaralar ile irtibata geçebilirsiniz.
11
Page 12
12
1 2
4
3
3x
1x
2x
§ 1.1
1x 1x
4
§ 1.2
1x
§ 1.3
1
2
3
4
4
< 40°C
4
4
AUFSTELLEN INSTALLASJON MONTAJE
MISE EN PLACE ASENNUS INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION INBEDRIJFSTELLEN
INSTALACJA INSTALLATION POSTAVITEV
MONTAJ
1
Page 13
5
6 7
1
§ 1.4
4
2
BEDIENUNG BETJENING MANEJO
COMMANDE KÄYTTÖ OPERATION
4
230V-~50Hz
FUNZIONAMENTO DRIFT BEDIENING
230V-~50Hz
OBSŁUGA ANVÄNDNING UPRAVLJANJE
4
2
4
KULLANMA
D
Ein / Aus
DK
Ti / fra
E
Activar / Desactivar
F
Marche/arrêt
FIN
Virtakytkin
GB
On / O
I
Accensione / spegnimento
N
Av / på
NL
Aan / uit
PL
Przycisk włacz / wyłacz
S
På / av
SLO
Vklop / Izklop
TR
Açma / kapama dügmesi
Kapazitätsregelung Kapacitet kontrol Control de capacidad Hygrostat réglable Säädin Capacity control Controllo di capacità Kapasitetskontroll Capaciteitsregeling Przycisk kontroli wydajności Ång kontroll Gumb za uravnavanje količine meglice Kapasite kontrol
Zeitgeber Timer Temporizador Minuterie Ajastin Time Time Tidsur Timer Timer Timer Čas Zaman tutucu
Ionisator ein/aus Ionisering til/fra Ionizador encendido/apagado Ioniseur marche/arret Ionizer on/o Ionizer on/o Ionizzatore on/o Ionisering på/av Ionisator aan/uit Jonizator wł/wył
Ionisering på/av Ionizator vklop/izklop Iyonizer açik/kapali
Wasserbehälter leer Vand beholder tom Depósito de agua vacío Réservoir vide Vesisäiliö tyhjä Water container empty Il contenitore dell’acqua è vuoto Vannbeholder uten innhold
Waterreservoir leeg Zbiornik na wodę jest pusty Vattenbehållaren är tom Prazen vodni rezervoar Su tankı boş
13
Page 14
x
444
§ 2.1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
1 2
3
4
1
4
4
§ 2.2
constant
4
1
1 min 1 min
1
§ 2.3
3 min 1 min
3x
4
+1 hr...
(1 hr)
"1~7" (1+2= 3 hrs)
... max. 7 hrs
14
Page 15
1
§ 2.4
§ 2.5
3
§ 3.1
?
3
WARTUNG VEDLIGEHOLDELSE MANTENIMIENTO
§ 3.1
ENTRETIEN KUNNOSSAPITO MAINTENANCE
1
4
MANUTENZIONE VEDLIKEHOLD ONDERHOUD
1
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UNDERHÅLL
2
4
VZDRŽEVANJE BAKIM
5
2
2x/Week
3
4
4
4
6
4
4
7
4
4
4
8
15
Page 16
16
9 10
< 40°C
4
1
2
3
§ 1.4
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro
rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
4
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro
rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro
rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
2
3
§ 4.1
STÖRUNGEN DRIFTSFEJL AVERÍAS
PANNES VIANMÄÄRITYS TROUBLE SHOOTING
INDIVIDUAZIONE FEILSØKING STORINGEN
USUWANIE ZAKŁÓCEN FELSÖKNING
ODPRAVLJANJE TEŽAV PROBLEM GΙDERME
4
11
4
Page 17
17
§ 3.1
1 2
3
4
+ + +
§ 4.2
1
4
4
5
6 7
8
§ 3.1
1 2
3
4
+ + +
5
6
7
+ + +
12 hrs
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
9
8
+ + +
9
+
10
4
< 40°C
2
3
4
Page 18
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
1
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
1
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
Hygro rel. %
0
100
10 90
20 80
30 70
40 60
50
§ 4.3
2
2
1
§ 4.4
4
4
§ 1.3
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
4
2
-- ---- -- ----
2
3
4
4
§ 3.1
4
4
3
4
4
4
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
18
Page 19
dB
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
5
§ 5.1
AUFBEWAHRUNG OPBEVARING CONSERVACIÓN
RANGEMENT SÄILYTYS STORAGE
GUIDA ALLA RICERCA GUASTI OPPBEVARING
OPBERGEN PRZECHOWYWANIE FÖRVARING
HRANJENJE NAPRAVE DEPOLAMA
1
4
8
2
4
4
4
5
4
4
24 h.
4
6
3
4
4
7
9
50
40 60
30 70
20 80
Hygro
10 90
rel. %
100
0
4
19
Page 20
TECHNISCHE DATEN TEKNISKE DATA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SPÉCIFICATION TECHNIQUES TEKNISET TIEDOT TECHNICAL
SPECIFICATIONS SPECIFICHE TEC NICHE TEKNISKE SPESIFIKASJONER
TECHNISCHE SPECIFICATIES DANE TECHNICZNE TEKNISKA
SPECIFIKATIONER TEHNIČNI OPIS TEKNIK BILGILER
D
DK
E
FIN
GB
N
NL
PL
S
SLO
TR
D
DK
E
FIN
GB
N
NL
PL
S
SLO
TR
F
I
F
I
Modell Stromverbrauch nom. Spannung Gewicht
Type Strømforbrug nom. Tilslutningsspænding Vægt
Tipo Consumo eléctrico Voltaje Peso
Model Consomm. de courant
Tension de raccordement
Poids
Model Nimellisvirta Verkkojännite Paino
Model Current nom. Mains Weight
Modello Corrente nom. Alimentazione Peso netto
Modell Strømstyrke. Nettspenning Vekt
Type Stroomverbruik nom. Aansluitspanning Gewicht
Type Zuzycie energii Napiecie sieci zasilajacej Ciezar
Modell Märkström Ström Vikt
Model Tok nominalno Napajanje 1 faza Teža
Model Akim nom. Ana .ebeke Agirlik
H 208 45 W 230/~50/1 V/Hz/PH 2,5 kg
Maße (B x T x H) Raumkapazität Schutzklasse
Befeuchtungsgrad einstellbar
Størrelse (b x d x h) Størrelse lokale Beskyttelsesklasse Justerbar fordampning
Dimensiones (an x pr x al) Superficie del recinto Clase de protección Evaporación ajustable
Dimensions (L x p x h) Surface pièce Unit protection Evaporation réglable
Mitat (L x S x K) Huoneen koko Laitteen suojaus Säädettävä höyrytys
Dimensions (w x d x h) Room size Unit protection Adjustable evaporation
Dimensioni (L x P x A) Ideale per ambienti fino a Protezione unità Evaporación ajustable
Mål (b x d x h) Romstørrelse Enhetsbeskyttelse Regulerbar fordamping
Afmetingen (b x d x h) Geschikt voor Beschermingsklasse Instelbare bevochtiging
Wymiary (szer x dł. x wys.) Wielkość pomieszczenia Klasa zabezpieczenia Zmienna ewaporacja
Mått (b x d x h) Rumsstorlek Enhetsskydd Justerbar avdunstning
Dimenzije v mm (š x v x g) Za prostor Varovalo naprave Nastavlijvo izhlapevanje
Boyutlar (e x g x y) Oda boyu Ünite korunması Ayarlanabilir buharlaşma
300 x 160 x 307 (mm) 35 m³
* For indication only
Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten. Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modicaciones Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modications Nämä tiedot ovat vain ohjeelliset, ja niitä voidaan muuttaa. To be used as indication, subject to modications I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modiche
*
IPX0
Til bruk som veiledning, med forbehold om endringer Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Podane wartosci sa orientacyjne, z zastrzezeniem zmian Används som indikation, kan komma att ändras Le za indikacijo, pridržujemo si pravico do sprememb. Değișikliklere tabii olup belirtmek üzere kullanılmaktadır.
20
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
A
+43 7434 44867
B
+32 3 326 39 39
CH
+41 61 337 26 51
D
0800 9427646
DK
+45 70 205 701
E
+34 91 611 31 13
F
+33 2 32 96 07 47
FIN
+358 9 4390 030
GB
+44 1606 837787
I
+39 571 628 500
N
+47 667 76 200
NL
+31 412 694 694
P
+35 21 92 28 530
PL
+48 48 613 00 70
S
+46 42 287 830
SLO
+386 (0)1 437 1273
TR
+90 232 461 51 01
PVG Traffic avg©090805 man_H208
Loading...