DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE SPEŁNI ON PAŃSTWA
OCZEKIWANIA I BĘDZIE PRZYJEMNY W UŻYTKOWANIU.
2
4
5
7
OSTRZEŻENIE
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI.
INSTRUKCJĘ NALEŻY PRZECHOWYWAĆ W BEZPIECZNYM MIEJSCU, ABY MÓC Z NIEJ
SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
OPIS
1. Korpus wagi
2. Wyświetlacz LCD
1
3. Przycisk SET
4. Przycisk wyboru „góra”▲
5. Przycisk wyboru „dół” ▼
6. Sensory – metalowe elektrody
7. Komora baterii
• Baterie nie są załączone
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
domowego.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Przed dłuższym okresem nieużywania produktu należy
wyjąć z niego baterie.
Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla
dzieci i osób niepełnosprawnych.
3
6
Nie należy przenosić urządzenia w trakcie korzystania.
Nie przekraczać maksymalnej nośności urządzenia.
Nieprawidłowe korzystanie z produktu może
być niebezpieczne, co unieważnia gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
Produkt nie może być używany przez dzieci.
Nie przechowywać urządzenia w pozycji pionowej.
Nie używać urządzenia, jeśli jest pęknięte lub uszkodzone.
2
3
Page 3
PL
EUROGAMA Sp. z o.o. zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody, które mogą wystąpić na
ludziach, zwierzętach lub przedmiotach, z powodu nieprzestrzegania tych ostrzeżeniem.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
W czasie użytkowania produktu należy zawsze dopilnować przestrzegania instrukcji bezpieczeństwa
wymienionych na początku niniejszej instrukcji.
Waga obsługuje maksymalną masę 180 kg i waży z dokładnością do 100 g. Urządzenie przygotowuje się
do pracy według instrukcji jak poniżej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wyjąć produkt z oryginalnego opakowania, zwracając szczególną uwagę, by nie uszkodzić żadnej
części. Przy wyjmowaniu produktu z pudełka nie używać nadmiernej siły.
2. Zdjąć pokrywę baterii w tylnej części wagi.
3. Włożyć baterię w położeniu wskazanym pod pokrywą, tak, aby strona z biegunem dodatnim była
widoczna. Ponownie zamknąć pokrywę.
4. Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas należy wyjąć z niego baterie.
5. Ustawić urządzenie na twardej, poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni pozbawionej wibracji.
6. Jeżeli na wyświetlaczu wyświetla się „Lo” należy wymienić baterie.
7. Przygotować urządzenie wybierając odpowiednią jednostkę wagi. Fabrycznie ustawione są jednostki
„kg” i „cm” żeby zmienić na „lb”, czy „st:lb” należy włączyć urządzenie poprzez lekkie naciśnięcie stopą na
szklaną powierzchnię, przyciskać „▼” aż do otrzymania wymaganej jednostki. Jednostka wzrostu zmieni
się automatycznie.
WAŻENIE W TRYBIE NORMALNYM
1. Delikatnie nacisnąć stopą na szklaną powierzchnię aby włączyć wagę i poczekać aż pokaże się symbol
„0,0”.
2. Stanąć na wadze, unikać gwałtownych ruchów, nie ruszać się i nie dotykać innych przedmiotów dopóki
waga nie pokaże wartości. Należy poczekać na ukończenie przeliczania. Ostateczna wartość zaświeci się
trzy razy.
3. Waga wyłączy się po kilku sekundach od ostatniej aktywności.
4. Aby powrócić do ważenia, należy powtórzyć czynność.
5. Odłożyć wagę w bezpieczne miejsce.
WAŻENIE W TRYBIE ANALIZATORA SKŁADU CIAŁA
1. Ten produkt umożliwia uzyskanie informacji o wadze oraz składzie ciała, takich jak: BMI, masa kostna,
masa mięśniowa i zawartość wody.
2. Aby uzyskać te informacje, należy najpierw skongurować użytkownika. Ten produkt ma pojemność
pamięci dla maksymalnie 10 użytkowników. Pamięć przechowuje dane dotyczące płci, wieku i wzrostu
osoby, ale nie pomiary wykonane za pomocą produktu.
3. Naciśnij przycisk SET, aby skongurować użytkownika. Odpowiedni numer użytkownika będzie migał
na wyświetlaczu. Aby zmienić numer użytkownika, użyj przycisków góra/dół. Wybierz użytkownika
potwierdzając przyciskiem SET.
4. Następnie ikona wyboru odpowiedniej płci użytkownika zacznie migać. Aby zmienić płeć użytkownika,
użyj przycisków góra/dół. Naciśnij ponownie SET, aby potwierdzić (X – kobieta, Y – mężczyzna).
5. Następnie tekst AGE (wiek) zacznie migać, wybrać żądany wiek. Aby wybrać wiek użytkownika, użyj
przycisków góra/dół. Naciśnij ponownie SET, aby potwierdzić.
6. Na koniec musisz wybrać odpowiedni wzrost za pomocą przycisków góra/dół i podać wzrost użytkownika
PL
PLPL
w cm. Naciśnij SET, aby potwierdzić, a na wyświetlaczu pojawią się skongurowane wartości dla tego
użytkownika. W przypadku konieczności dokonania jakichkolwiek zmian należy postępować analogicznie
jak przy tworzeniu użytkownika.
7. Po zapisaniu użytkownika w pamięci wagi wraz z parametrami płci, wieku i wzrostu należy włączyć
produkt naciskając przycisk SET i przewijając pamięci przyciskami góra/dół do wybranego użytkownika,
aby przejść do odczytu. Wszystkie dane dotyczące płci, wieku i wzrostu zostaną wyświetlone na ekranie, a
następnie pojawi się „0.0”, co oznacza, że można rozpocząć proces ważenia.
8. Delikatnie stanąć bosymi stopami na powierzchni wagi. Należy upewnić się, że stopy stykają się z
metalowymi elektrodami na powierzchni produktu.
9. Unikaj gwałtownych ruchów, nie ruszaj się i nie dotykaj innych przedmiotów, dopóki waga nie pokaże
stabilnego ciężaru.
10. Następnie przystąpi do obliczenia składu Twojej wagi, co zajmie kilka sekund. Wartości BMI, tłuszczu
(FAT), wody (TBW), mięśni (MUS), kości (BONE), Kcal zostaną wyświetlone na ekranie po tym obliczeniu.
Kalorie wyświetlane są na ekranie w odniesieniu do podstawowej przemiany materii, czyli dziennej liczby
kalorii potrzebnych do utrzymania podstawowych funkcji organizmu.
11. Zejdź z urządzenia dopiero po zakończeniu obliczania składu.
12. Dane zostaną wyświetlone dwukrotnie, a następnie waga wyłączy się.
Wartości orientacyjne procentowego udziału tkanki tłuszczowej i zawartości wody:
WARTOŚCI DLA MĘŻCZYZN W RÓŻNYCH PRZEDZIAŁACH WIEKOWYCH
WIEK:10-20 21-42 43-65 66-80
NIEDOWAGA:<15% <17% <18%<19%
ZDROWY: [15, 21) [17, 23) [18, 24) [19, 25)
NADWAGA:[21, 26) [23, 28) [24, 29) [25, 30)
OTYŁOŚĆ:>=26 >=28 >=29 >=30
WARTOŚCI DLA KOBIET W RÓŻNYCH PRZEDZIAŁACH WIEKOWYCH
WIEK:10-20 21-42 43-6566-80
NIEDOWAGA:<18% <20 <21 <22
ZDROWY:[18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
NADWAGA:[28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
OTYŁOŚĆ:>=33 >=35 >=36 >=37
Podane wartości są orientacyjne i mogą się różnić w zależności od indywidualnych czynników. Zawsze
warto skonsultować się z lekarzem lub specjalistą w celu dokładnej oceny zawartości tkanki tłuszczowej i
wody w organizmie.
OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do zastosowań profesjonalnych.
Dzieci powinny być nadzorowane przez osobę dorosłą, aby urządzenie nie było używane jako zabawka.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o zmniejszonych możliwościach
zycznych, zmysłowych lub umysłowych, bez odpowiedniego doświadczenia, wiedzy lub umiejętności,
chyba że użytkownicy będą pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku na maksymalnej wysokości do 2000m n.p.m.
4
5
Page 4
PL
PL
PL
EN
NAPRAWY
Napraw urządzeń elektrycznych może dokonywać tylko wyspecjalizowany personel. Nieprawidłowo
przeprowadzona naprawa może stanowić znaczne zagrożenie dla użytkowników. W sprawie jakichkolwiek
napraw należy kontaktować się z serwisem posprzedażowym. Nieprzestrzeganie instrukcji powoduje
całkowitą utratę gwarancji na produkt.
PROBLEMPRZYCZYNYROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa.Urządzenie nie jest włączone
lub bateria nie jest włożona
prawidłowo.
Urządzenie jest uszkodzone.Skontaktować się z działem
Komunikat błędu „EEEE”Przeciążenie.Oznacza, że przekroczono
Komunikat błędu „Err2”Odczyt niemożliwyStań na wadze gołymi stopami
Stań na urządzeniu i poczekaj,
aż zostanie wyświetlona
Twoja waga lub naciśnij ją
stopami, aż pojawi się „0.0” na
wyświetlaczu.
Sprawdź, czy baterie
są prawidłowo włożone,
upewniając się, że polaryzacja
jest prawidłowa.
wsparcia technicznego
Zelmer.
maksymalną masę do
zważenia.
CZYSZCZENIE PRODUKTU
Ten produkt można czyścić jedynie ręcznie, za pomocą miękkiej szmatki zwilżonej łagodnym mydłem.
Produktu w żadnym wypadku nie można czyścić środkami ani szczotkami o właściwościach ściernych,
rozpuszczalnikami, benzenem, rozcieńczalnikami ani alkoholem. W celu wyczyszczenia nie zanurzać
urządzenia w wodzie ani nadmiernie go nie zwilżać. Nie używać urządzenia ponownie, dopóki całkowicie
nie wyschnie.
UTYLIZACJA PRODUKTU
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską
Ustawa z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekreślonego kontenera na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i
środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS
TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
1. Scales body
2. LCD screen
3. SET button
4. „Up” selection button ▲
5. „Down” selection button ▼
6. Sensors - metal electrodes
7. Battery compartment
• Batteries are not included.
SAFETY INSTRUCTIONS
This device is intended for domestic use only. It is not
intended for commercial use.
Remove the batteries from the product if you are not going
to use it for a prolonged period of time.
Keep this device out of the reach of children and the
handicapped.
Do not move the device while it is in use.
Do not exceed the device’s weighing capacity.
Failure to use the product properly may be hazardous,
rendering the guarantee and liability null and void.
This product may not be used by children.
Do not store the appliance in an upright position. Do not
use the appliance if it is cracked or broken..
Produkt może zawierać baterie. Przed usunięciem produktu wyjąć baterie i wyrzucić je do
pojemnika wyznaczonego do zbiórki baterii.
B&B TRENDS SL accepts no liability for any damage that may be caused to people, animals or objects
owing to failure to observe this warning correctly.
6
7
Page 5
PL
PL
ENEN
IMPORTANT WARNINGS
Ensure that the safety instructions marked the beginning of this manual are followed at all times during use.
The scale allows a maximum weight of 180 kg and a precision level of 100 g. Follow the instructions below
for the start-up of this device.
INSTRUCTION MANUAL
1. Remove the product from its original packaging, taking special care not to damage any of its parts. Do
not use any excessive force to remove the product from the box.
2. Remove the battery cover at the back of the scales.
3. Place the battery in the location indicated under the cover with the positive polarity that is visible at all
times. Close the cover again.
4. If the device is not to be used for a prolonged period of time, remove the batteries to prevent acid leaks
from the battery.
5. Place the appliance on a horizontal, solid, rigid, at, stable surface that is free of vibration.
6. If the message “Lo” is displayed, replace the batteries.
7. Prepare the apparatus according to the unit weight. The factory settings
use the units “kg” and “cm”. To change the settings to “lb” or to “st:lb”, proceed as follows: Switch on the
scale by gently placing your feet on the glass surface. Press the down button until the required unit of
weight is shown. The unit of height also changes automatically.
NORMAL WEIGHT MODE
1. Gently place your feet on the surface of the scale to start the device and wait for the symbol “0.0” to
appear on the screen.
2. Stand in the centre of the platform and avoid sudden movements, keep still and do not touch other
objects until the scale shows your weight. The user must wait while the weight is being calculated. The
scale indicates that it has completed the weighing by ashing the nal value three times.
3. To save energy, the device goes into sleep mode after several seconds of inactivity.
4. To return to normal operation, simply place your foot lightly on the platform and wait for the symbol “0.0”
to appear on the screen.
5. Replace the unit in a safe and stable place.
the screen and then “0.0” will be shown indicating that you can now start the weighing process.
8. Gently place your bare feet on the surface of the scale. You should ensure that your feet are in contact
with the metal electrodes of the Product urface.
9. Avoid sudden movements, keep still and do not touch other objects until the scale displays a stable
weight.
10. It will then proceed to calculate the composition of your weight, which takes a few seconds. The values
of BMI, fat (FAT), water (TBW), muscle (MUS), bone (BONE), Kcal will be displayed on screen after this
calculation. Calories are shown on screen referring to the basal metabolic rate, i.e. the number of daily
calories needed to maintain the basic functions of your body.
11. Get off the device only after the calculation of the composition has been completed.
12. The data will be displayed twice and then the scale will turn off.
Guideline values for body fat and water content as a percentage (approximate gures):
VALUES FOR MEN IN DIFFERENT AGE RANGES
AGE:10-20 21-42 43-65 66-80
UNDERFAT:<15% <17% <18%<19%
HEALTHY: [15, 21) [17, 23) [18, 24) [19, 25)
OVERFAT:[21, 26) [23, 28) [24, 29) [25, 30)
OBESE:>=26 >=28 >=29 >=30
VALUES FOR VOMEN IN DIFFERENT AGE RANGES
AGE:10-20 21-42 43-6566-80
UNDERFAT:<18% <20 <21 <22
HEALTHY:(18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
OVERFAT:[28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
OBESE:>=33 >=35 >=36 >=37
WEIGHT MODE WITH COMPOSITION INFORMATION
1. This product enables you to obtain information regarding the composition of your weight, indicating the
values for body mass index, bone, muscle, water, etc.
2. A user must rst be congured in order to obtain this information. This product has a memory capacity
for up to 10 users. This memory stores data on the gender, age and height of the person, but not the
measurements made with the product.
3. Press the SET button to congure a user. The corresponding user numer will ash on the display. To
change user number use the up/down buttons. Select the user conrming with SET button.
4. Then the icon to select the corresponding gender of the user will ash. To change user gender use the
up/down buttons. Press SET again to conrm (X - woman, Y - man).
5. Then the text AGE will start to ash and you can select the required age. To select user age use the up/
down buttons. Press SET again to conrm.
6. Finally you must select the corresponding height using the up/down buttons and indicate the height of the
user in cm. Press SET to conrm and the congured values for this user will appear on the display. If you
need to make any changes proceed in the same way as to create the user.
7. Once the user is stored in the memory of the scale with gender, age and height parameters, you must
turn on the product by pressing the SET buton and scrolling through the memories using the up / down
buttons to the selected user to proceed to the reading. All data on gender, age and height are displayed on
8
The values given are indicative and may vary depending on individual factors. It is always worth consulting
a doctor or specialist in order to accurately assess the body fat and water content.
CONTRAINDICATIONS
This product is for domestic use only and not intended for professional use.
Children should be supervised by an adult in order to prevent the device being used as a toy.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with any reduced physical, sensory
or mental capacities, or who do not the sufcient experience and knowledge necessary, unless they are
supervised by a person responsible for their safety.
REPAIRS
Only specialized personnel may carry out repairs on electrical devices. Any incorrectly performed repair
may lead to considerable danger to users. Please contact after-sales service for any repairs. Failure to
follow the instructions entail the total loss of the product guarantee.
9
Page 6
PL
EN
PL
DE
TROUBLESHOOTING GUIDE
Possible operational problems
INCIDENTCAUSESOLUTION
The device does not work.Device not switched on or
battery inserted incorrectly.
The device is damagedContact the Zelmer technical
Error messages “EEEE”OverloadThis means that the maximum
Error messages „Err2“ Unable to readStep on the scale with bare
Stand on the device, and wait
until your weight is shown or
press on it with your feet until
“0.0” is shown on the display.
Check that the batteries are
inserted correctly, making sure
the polarity is correct.
service
weight is exceeded.
feet
PRODUCT CLEANING
This product can only be cleaned by hand using a soft cloth moistened with mild soap. No abrasive cleaning
products, abrasive brushes, solvents, benzene, thinner or alcohol may be used to clean the device under
any circumstances. Do not immerse the appliance in water to clean it or excessively wet it. Do not reuse
the device until it is completely dry.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices,
known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), establishing the legal framework
applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic and electrical
devices. Do not dispose of this product in the bin. Bring it to your nearest electrical and electronic
waste collection point..
The product may contain batteries. Remove them before disposing of the product and dispose in
special containers approved for this purpose.
WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN FÜR DIE WAHL VON ZELMER BEDANKEN UND HOFFEN, DASS
DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND IHREM VERGNÜGEN FUNKTIONIERT.
ACHTUNG
BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN.
BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME AUF.
BESCHREIBUNG
1. Waagegehäuse
2. LCD-Bildschirm
3. SET-Taste
4. Taste für Auswahl „Auf” ▲
5. Taste für Auswahl „Ab” ▼
6. Sensoren - Metallelektroden
7. Batteriefach
• Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch gedacht.
Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern und Personen mit Behinderungen auf.
Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Gebrauch
ist.
Der Wägebereich des Gerätes darf nicht überschritten
werden.
Eine unsachgemäße Verwendung des Produkts kann
gefährlich sein, sodass die Garantie und Haftung
erlischen.
Dieses Produkt darf nicht von Kindern benutzt werden.
Lagern Sie das Gerät nicht in aufrechter Position.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt oder
gebrochen ist.
10
11
Page 7
PL
B&B TRENDS SL haftet nicht fur Schaden an Menschen, Tieren oder Gegenstanden, die durch
Nichtbeachtung dieser Warnhinweise verursacht werden.
WICHTIGE WARNHINWEISE
Stellen Sie sicher, dass die am Anfang dieser Anleitung markierten Sicherheitshinweise während des
Gebrauchs stets befolgt werden.
Die Waage eignet sich für ein maximales Gewicht von 180kg und eine Genauigkeit von 100 g. Befolgen Sie
die nachstehenden Anweisungen zur Inbetriebnahme dieses Geräts.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig aus seiner Originalverpackung, achten Sie darauf, keine Teile zu
beschädigen. Verwenden Sie keine übermäßige Kraft, um das Produkt aus der Verpackung zu entfernen.
2. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der Waage.
3. Legen Sie die Batterie an der Stelle ein, die unter der Abdeckung mit der sichtbaren positiven Polarität
angegeben ist.
4. Schließen Sie die Abdeckung wieder.
5. Platzieren Sie das Gerät auf einer horizontalen, festen, starren, achen und stabilen Oberäche, die frei
von Vibrationen ist.
6. Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie die Batterien, um ein Auslaufen der
Batterie zu verhindern.
7. Wenn die Meldung „Lo” angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterien.
8. Stellen Sie das Gerät entsprechend der Gewichtseinheit ein. Die Werkseinstellungen verwenden die
Einheiten „kg” und „cm”. Um die Einstellungen auf „lb” oder „st” und „st:lb” zu ändern, gehen Sie wie folgt
vor: Schalten Sie die Waage ein, indem Sie Ihre Füße vorsichtig auf die Glasoberäche stellen. Drücken
Sie die Abwärtstaste, bis die gewünschte Gewichtseinheit angezeigt wird. Die Einheit für die Größe ändert
sich automatisch.
NORMALER GEWICHTSMODUS
1. Platzieren Sie Ihre Füße vorsichtig auf der Oberäche der Waage, um das Gerät zu starten, und warten
Sie, bis das Symbol „0,0” auf dem Bildschirm erscheint.
2. Stehen Sie in der Mitte der Plattform und vermeiden Sie plötzliche Bewegungen. Bleiben Sie ruhig
stehen und berühren Sie keine anderen Gegenstände, bis die Waage Ihr Gewicht anzeigt. Der Benutzer
muss warten, während das Gewicht berechnet wird. Die Waage zeigt an, dass das Wiegen abgeschlossen
ist, indem sie den endgültigen Wert dreimal blinkt.
3. Um Energie zu sparen, geht das Gerät nach einigen Sekunden Inaktivität in den Schlafmodus über.
4. Um zum normalen Betrieb zurückzukehren, stellen Sie einfach leicht Ihren Fuß auf die Plattform und
warten Sie, bis das Symbol „0,0” auf dem Bildschirm erscheint.
5. Stellen Sie das Gerät an einem sicheren und stabilen Ort ab.
GEWICHTSMODUS MIT
KÖRPERZUSAMMENSETZUNGSINFORMATIONEN
1. Dieses Produkt ermöglicht Informationen über das Gewicht und die Körperzusammensetzung wie BMI
(Body-Mass-Index), Knochenmasse, Muskelmasse und Wasseranteil zu erhalten.
2. Um diese Informationen zu erhalten, muss zunächst der Benutzer konguriert werden. Das Produkt hat
einen Speicher für bis zu 10 Benutzer. Der Speicher enthält Daten wie Geschlecht, Alter und Größe der
Person, jedoch keine Messungen, die mit dem Produkt durchgeführt wurden.
3. Drücken Sie die SET-Taste, um den Benutzer zu kongurieren. Die entsprechende Benutzernummer
wird auf dem Display blinken. Verwenden Sie die Auf-/Ab-Tasten, um die Benutzernummer zu ändern.
PL
DEDE
Wählen Sie den Benutzer aus und bestätigen Sie mit der SET-Taste.
4. Anschließend beginnt das Symbol für die Auswahl des Geschlechts des Benutzers zu blinken. Verwenden
Sie die Auf-/Ab-Tasten, um das Geschlecht des Benutzers zu ändern. Drücken Sie erneut die SET-Taste,
um die Auswahl zu bestätigen (X – Frau, Y – Mann).
5. Danach wird der Text „AGE” (Alter) zu blinken beginnen. Wählen Sie das gewünschte Alter des Benutzers
mit den Auf-/Ab-Tasten aus. Bestätigen Sie mit der SET-Taste.
6. Zum Schluss müssen Sie die richtige Größe mit den Auf-/Ab-Tasten auswählen und die Größe des
Benutzers in Zentimetern eingeben. Drücken Sie die SET-Taste, um zu bestätigen, und auf dem Display
werden die kongurierten Werte für diesen Benutzer angezeigt. Wenn Änderungen erforderlich sind, gehen
Sie analog zur Erstellung des Benutzers vor.
7. Nachdem der Benutzer zusammen mit den Parametern Geschlecht, Alter und Größe im Speicher der
Waage gespeichert wurde, schalten Sie das Produkt ein, indem Sie die SET-Taste drücken, und scrollen Sie
durch den Speicher mit den Auf-/Ab-Tasten, um den gewünschten Benutzer für die Messung auszuwählen.
Alle Daten bezüglich Geschlecht, Alter und Größe werden auf dem Display angezeigt, und dann erscheint
„0.0”, was bedeutet, dass Sie mit dem Wiegevorgang beginnen können.
8. Legen Sie Ihre nackten Füße vorsichtig auf die Oberäche der Waage. Stellen Sie sicher, dass die Füße
mit den Metallelektroden auf der Oberäche des Produkts in Kontakt sind.
9. Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen, bewegen Sie sich nicht und berühren Sie keine anderen
Gegenstände, bis die Waage ein stabiles Gewicht anzeigt.
10. Danach beginnt das System mit der Berechnung Ihrer Gewichtszusammensetzung, was einige
Sekunden dauert. Die Werte für BMI, Fett (FAT), Wasser (TBW - Gesamtkörperwasser), Muskeln (MUS),
Knochen (BONE) und Kalorien werden nach der Berechnung auf dem Display angezeigt. Die angezeigten
Kalorien beziehen sich auf den Grundumsatz, d.h. die tägliche Anzahl der Kalorien, die zur Aufrechterhaltung
der grundlegenden Körperfunktionen benötigt werden.
11. Steigen Sie von der Waage erst ab, nachdem die Zusammensetzungs-Berechnung abgeschlossen ist.
12. Die Daten werden zweimal angezeigt, und dann schaltet sich die Waage aus
Orientierungswerte für den Körperfett- und Wassergehalt in Prozent (ungefähre Angaben):
WERTE FÜR FRAUEN IN VERSCHIEDENEN ALTERSGRUPPEN
ALTER:10-20 21-42 43-6566-80
UNTERFETT:<18% <20 <21 <22
GESUND:(18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
ÜBERGEWICHT: [28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
FETTLEIBIG:>=33 >=35 >=36 >=37
Bitte beachten Sie, dass dies nur ungefähre Werte sind und je nach individuellen Faktoren variieren
können. Es ist immer ratsam, einen Fachmann oder Arzt für eine genauere Beurteilung des Körperfett- und
Wassergehalts zu konsultieren.
12
13
Page 8
PL
PL
DEDE
GEGENANZEIGEN
Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch und nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt.
Kinder sollten von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass das Gerät als
Spielzeug verwendet wird.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, die nicht über die erforderlichen
Erfahrungen und Kenntnisse verfügen, bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht.
REPARATUREN
Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Eine fehlerhaft
durchgeführte Reparatur kann zu erheblichen Gefahren für den Anwender führen. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Die Nichtbeachtung der Anweisungen führt zum
vollständigen Verlust der Produktgarantie.
FEHLERBEHEBUNG
Mögliche Betriebsprobleme
PROBLEMURSACHELÖSUNG
Das Gerät funktioniert nichtDas Gerät ist nicht
eingeschaltet oder die Batterie
ist nicht richtig eingelegt.
Das Gerät ist beschädigtKontaktieren Sie den
Fehlermeldungen “EEEE”ÜberlastungDies bedeutet, dass
Fehlermeldungen „Err2“ Lesung nicht möglichTreten Sie barfuß auf die
Stellen Sie sich auf das
Gerät und warten Sie, bis Ihr
Gewicht angezeigt wird, oder
drücken Sie mit Ihren Füßen
darauf, bis “0.0” auf dem
Display erscheint.
Überprüfen Sie, ob die
Batterien richtig eingelegt sind
und stellen Sie sicher, dass
die Polarität korrekt ist.
technischen Kundendienst von
Zelmer.
das maximale Gewicht
überschritten wurde.
Waage
PRODUKTENTSORGUNG
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der
Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und Wiederverwendung von
Elektro- und Elektronikaltgeräten schafft. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht im Müll. Bringen Sie
es zu Ihrer nächstgelegenen Elektro- und Elektronik- Abfallsammelstelle.
Das Produkt kann Batterien enthalten. Entfernen Sie sie vor der Entsorgung des Produkts und
entsorgen Sie sie in dafür zugelassenen Spezialbehältern.
PRODUKTREINIGUNG
Dieses Produkt darf nur mit einem weichen, mit milder Seife befeuchteten Tuch von Hand gereinigt werden.
Zur Reinigung des Gerätes dürfen unter keinen Umständen scheuernde Reinigungsmittel, Scheuerbürsten,
Lösungsmittel, Benzol, Verdünner oder Alkohol verwendet werden. Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung
nicht in Wasser und vermeiden Sie eine übermäßige Befeuchtung. Verwenden Sie das Gerät erst dann
wieder, wenn es vollständig trocken ist.
14
15
Page 9
PL
PL
CZCZ
RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI ZVOLILI FIRMU ZELMER A DOUFÁME, ŽE VÁM
BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT.
VAROVÁNÍ
PŘED POUŽITÍM PRODUKTU SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. UCHOVÁVEJTE JEJ NA
BEZPEČNÉM MÍSTĚ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
POPIS
1. Tělo váhy
2. LCD displej
3. Tlačítko SET
4. Tlačítko pro výběr „Nahoru” ▲
5. Tlačítko pro výběr „Dolů” ▼
6. Senzory - kovové elektrody
7. Prostor pro baterie
• Baterie nejsou součástí balení.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Není
určeno ke komerčnímu použití.
Vyjměte baterie z produktu, pokud jej nebudete delší dobu
používat.
Uchovávejte toto zařízení mimo dosah dětí a osob se
zdravotním postižením.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Během používání dbejte na dodržování bezpečnostních pokynů označených na začátku tohoto návodu k
použití. Maximální váživost váhy je 180 kg s přesností na 100 g. Při spouštění tohoto zařízení postupujte
podle pokynů níže.
NÁVOD K POUŽITÍ
1. Vyjměte produkt z původního obalu, přičemž dbejte na to, aby nedošlo k poškození jeho součástí. K
vyjmutí produktu z krabice nepoužívejte nadměrnou sílu.
2. Sejměte kryt baterie na zadní straně váhy.
3. Umístěte baterii na místo vyznačené pod krytem tak, aby byla vždy viditelná kladná polarita. Kryt znovu
zavřete.
4. Pokud produkt nebude používán po delší dobu, vyjměte z něj baterie.
5. Produkt používejte pouze na rovném, pevném a stabilním povrchu bez vibrací.
6. Pokud se zobrazí zpráva „Lo”, nahraďte baterie.
7. Připravte přístroj podle jednotky váhy. Výrobní nastavení používá jednotky „kg” a „cm”. Pro změnu
nastavení na „lb” nebo na „st:lb” postupujte následovně: Zapněte váhu tím, že lehce položíte nohy na
skleněný povrch. Stiskněte dolní tlačítko, dokud se nezobrazí požadovaná jednotka váhy. Jednotka výšky
se také automaticky změní.
REŽIM NORMÁLNÍ VÁHY
1. Jemně umístěte své nohy na povrch váhy, aby se zařízení zapnulo, a počkejte, až se na displeji zobrazí
symbol „0.0”.
2. Stůjte ve středu plošiny a vyhněte se náhlým pohybům, zůstaňte klidní a nedotýkejte se jiných předmětů,
dokud váha nezobrazí váš váhový údaj. Uživatel musí počkat, než váha provede výpočet. Váha ukáže, že
vážení je dokončeno, blikáním konečné hodnoty třikrát.
3. Pro úsporu energie se zařízení po několika sekundách nečinnosti přepne do režimu spánku.
4. Pro návrat do normálního provozu jemně umístěte nohu na plošinu a počkejte, až se na displeji objeví
symbol „0.0”.
5. Zařízení umístěte na bezpečné a stabilní místo.
Pokud zařízení používáte, nepřesouvejte jej. Nepřekračujte
kapacitu váhy.
Nesprávné použití produktu může být nebezpečné a bude
mít za následek neplatnost záruky.
Tento produkt nesmí používat děti. Neskladujte spotřebič
ve svislé poloze.
Pokud je zařízení poškozené nebo opotřebované,
nepoužívejte jej.
B&B TRENDS SL nenese zodpovědnost za jakekoliv škody, ktere kvůli nedodržovani těchto upozorněni
řadnym způsobem mohou byt způsobene lidem, zviřatům nebo předmětům.
16
REŽIM VÁHY S INFORMACEMI O SLOŽENÍ
1. Tento výrobek vám umožní získat informace o složení vaší váhy, včetně hodnot indexu tělesné hmotnosti,
kostí, svalů, vody atd.
2. Nejprve je nutné nakongurovat uživatele, abyste mohli získat tyto informace. Tento výrobek má
paměťovou kapacitu pro až 10 uživatelů. Tato paměť uchovává údaje o pohlaví, věku a výšce osoby, nikoli
však měření provedená s výrobkem.
3. Stisknutím tlačítka SET nakongurujte uživatele. Na displeji bude blikat odpovídající číslo uživatele. Pro
změnu čísla uživatele použijte tlačítka „Horní” a „Dolní”. Vyberte uživatele potvrzením pomocí tlačítka SET.
4. Poté bude blikat ikona pro výběr odpovídajícího pohlaví uživatele. Pro změnu pohlaví uživatele použijte
tlačítka „Horní” a „Dolní”. Opět stiskněte tlačítko SET pro potvrzení (X - žena, Y - muž).
5. Následně začne blikat text „AGE” (VĚK) a můžete vybrat požadovaný věk. Pro výběr věku uživatele
použijte tlačítka „Horní” a „Dolní”. Opět stiskněte tlačítko SET pro potvrzení.
6. Nakonec pomocí tlačítek „Horní” a „Dolní” vyberte odpovídající výšku a uveďte výšku uživatele v
centimetrech. Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení a na displeji se zobrazí nakongurované hodnoty pro
tohoto uživatele. Pokud je třeba provést změny, postupujte stejným způsobem jako při vytváření uživatele.
7. Jakmile jsou informace o uživateli uloženy v paměti váhy s parametry pohlaví, věku a výšky, zapněte
výrobek stisknutím tlačítka SET a pomocí tlačítek „Horní” a „Dolní” se posouvejte mezi uloženými uživateli,
abyste vybrali požadovaného uživatele pro vážení. Na displeji se zobrazí všechny údaje o pohlaví, věku a
výšce a poté se na displeji zobrazí „0.0”, což značí, že nyní můžete začít s vážením.
17
Page 10
PL
PL
CZCZ
8. Jemně umístěte své nahé nohy na povrch váhy. Ujistěte se, že vaše nohy jsou v kontaktu s kovovými
elektrodami povrchu výrobku.
9. Vyhněte se náhlým pohybům, zůstaňte klidní a nedotýkejte se jiných předmětů, dokud váha nezobrazí
stabilní váhový údaj.
10. Poté začne váha provádět výpočet složení vaší váhy, což trvá několik sekund. Hodnoty BMI, tuku (FAT),
vody (TBW), svalů (MUS), kostí (BONE), Kcal budou zobrazeny na displeji po tomto výpočtu. Na displeji
jsou zobrazeny kalorie odkazující na bazální metabolickou rychlost, tj. počet denních kalorií potřebných k
udržení základních funkcí vašeho těla.
11. Sestupte z přístroje až poté, co bude proveden výpočet složení váhy.
12. Data budou zobrazena dvakrát a poté se váha automaticky vypne.
Zde jsou přibližné hodnoty směrnice pro obsah tělesného tuku a obsah vody jako procento pro muže a
ženy:
ZDE JSOU PŘIBLIŽNÉ HODNOTY PRO MUŽE V RŮZNÝCH VĚKOVÝCH SKUPINÁCH
VĚK:10-20 21-42 43-65 66-80
PODKLOUZKA:<15% <17% <18%<19%
ZDRAVÝ: [15, 21) [17, 23) [18, 24) [19, 25)
PŘEBYTEČNÝ TUK:[21, 26) [23, 28) [24, 29) [25, 30)
OBEZITA:>=26 >=28 >=29 >=30
ZDE JSOU PŘIBLIŽNÉ HODNOTY PRO ŽENY V RŮZNÝCH VĚKOVÝCH SKUPINÁCH
VĚK:10-20 21-42 43-6566-80
PODKLOUZKA:<18% <20 <21 <22
ZDRAVÝ:[18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
PŘEBYTEČNÝ TUK:[28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
OBEZITA:>=33 >=35 >=36 >=37
Prosím, pamatujte, že tyto hodnoty jsou pouze přibližné a mohou se lišit v závislosti na individuálních
faktorech. Pro přesnější hodnocení obsahu tělesného tuku a obsahu vody je důležité konzultovat s
odborným zdravotnickým pracovníkem.
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLEMU
Možné provozní problemy
PROBLÉMPŘÍČINAŘEŠENÍ
Zařízení nefunguje.Zařízení není zapnuto nebo
baterie nejsou správně
vloženy.
Zařízení je poškozeno.Kontaktujte technickou
Chybové zprávy “EEEE”Přetíženío znamená, že byla
Chybové zprávy „Err2“ Nelze přečístKrok na váze bosýma nohama
Zapněte váhu a počkejte, až
se na displeji zobrazí váha
nebo na ni lehce stiskněte
nohou, dokud se na displeji
neukáže “0.0”. Zkontrolujte,
zda jsou baterie správně
vloženy a zda je polarita
správná.
podporu značky Zelmer.
překročena maximální váha.
ČIŠTĚNÍ PRODUKTU
Tento produkt lze čistit pouze ručně pomocí měkkého hadříku navlhčeného jemným prostředkem. K
čištění zařízení nesmí být za žádných okolností používány abrazivní čisticí prostředky, abrazivní kartáče,
rozpouštědla, benzen, ředidlo ani alkohol. Neponořujte spotřebič do vody, aby jste jej vyčistili nebo
nadměrně navlhčili. Znovu můžete použít přístroj až když je zcela suchý.
LIKVIDACE VÝROBKU
Tento produkt je v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2012/19/EU o elektrických
a elektronických zařízeních známých jako WEEE (Odpadní elektrická a elektronická zařízení),
zavádí právní rámec platný v Evropské unii pro likvidaci a opětovné použití odpadních
elektronických a elektrických zařízení. Nevyhazujte tento produkt do koše. Odneste jej do
nejbližšího sběrného střediska pro recyklaci elektrického a elektronického odpadu.
Produkt může obsahovat baterie. Před likvidací produktu je vyjměte a zlikvidujte ve speciálních
nádobách schválených pro tento účel.
KONTRAINDIKACE
Tento produkt je určen pouze pro domácí použití a není určen pro profesionální použití. Děti by měly být pod
dohledem dospělého, aby si se zařízením nehrály.
Tento spotřebič není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo osobami, které nemají dostatečné zkušenosti a znalosti, ledaže by byl
zajištěn dohled osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
OPRAVY
Opravy elektrických zařízení smí provádět pouze specializovaný technik. Jakákoli nesprávně provedená
oprava může uživatele vystavit značnému nebezpečí. V případě jakýchkoli oprav kontaktujte poprodejní
servis. Nedodržení pokynů má za následek úplnou ztrátu záruky na produkt.
18
19
Page 11
PL
SKSK
PL
RÁDI BY SME VÁM POĎAKOVALI, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD ZNAČKY ZELMER A DÚFAME,
ŽE VÁM BUDE SLÚŽIŤ DOBRE.
UPOZORNENIE
PRED POUŽITÍM PRODUKTU SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE. USCHOVÁVAJTE HO
NA BEZPEČNOM MIESTE PRE POZDRAVÚ POTREBU.
POPIS
1. Váha
1. LCD displej
2. Tlačidlo SET
3. Tlačidlo „Hore” ▲
4. Tlačidlo „Dolu” ▼
5. Senzory - kovové elektródy
6. Priestor pre batérie
• Batérie nie sú súčasťou balenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Toto zariadenie je určené iba pre domáce použitie. Nie je
určené na komerčné použitie. Vyberte batérie z produktu,
ak ho nebudete dlhší čas používať. Uchovávajte toto
zariadenie mimo dosahu detí a osôb so zdravotným
postihnutím. Počas používania nehybte zariadením.
Neprekračujte kapacitu váhy. Nesprávne použitie môže
byť nebezpečné a zruší záruku. Deti nesmú používať
tento produkt. Neukladajte spotrebič vo vzpriamenej
polohe. Ak je zariadenie poškodené alebo opotrebované,
nepoužívajte ho.
B&B TRENDS SL nie je zodpovedna za žiadne škody, ktore možu vzniknuť ľuďom, zvieratam alebo na
predmetoch z dovodu nedodržiavania tychto upozorneni riadnym sposobom.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
Počas používania dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené na začiatku tohto návodu na použitie.
Maximálna nosnosť váhy je 180 kg s presnosťou 100 g. Pri spúšťaní tohto zariadenia postupujte podľa
nasledujúcich pokynov.
NÁVOD NA POUŽITIE
1. Vyberte produkt z pôvodného obalu a dávajte si pozor, aby ste nijak nepoškodili jeho časti. Nepoužívajte
nadmernú silu pri vyberaní produktu z krabice.
2. Odstráňte kryt batérie na zadnej strane váhy.
3. Vložte batériu na miesto označené pod krytom tak, aby bola vždy viditeľná kladná polarita. Kryt znovu
uzavrite.
4. Ak produkt neplánujete dlhšie čas používať, vyberte z neho batérie.
5. Produkt používajte len na rovnej, pevnej a stabilnej ploche bez vibrácií.
6. Ak sa zobrazí správa „Lo”, nahraďte batérie.
7. Pripravte prístroj podľa jednotky váhy. Výrobné nastavenia používajú jednotky „kg” a „cm”. Na zmenu
nastavení na „lb” alebo „st” a na „st:lb” postupujte nasledovne: Zapnite váhu tým, že jemne položíte nohy
na sklenený povrch. Stlačte tlačidlo „Dolu”, kým sa nezobrazí požadovaná jednotka váhy. Jednotka výšky
sa automaticky zmení.
REŽIM NORMÁLNEJ VÁHY
1. Jemne umiestnite svoje nohy na povrch váhy, aby sa zariadenie zaplo, a počkajte, kým sa na displeji
zobrazí symbol „0.0”.
2. Stojte v strede plošiny a vyhnite sa náhlým pohybom, zostante pokojní a nedotýkajte sa iných predmetov,
pokiaľ váha nezobrazí váš váhový údaj. Používateľ musí počkať, kým váha vykoná výpočet. Váha ukáže,
že váženie je dokončené, blikačkou konečnej hodnoty trikrát.
3. Pre úsporu energie sa zariadenie po niekoľkých sekundách nečinnosti prepnije do režimu spánku.
4. Pre návrat do normálneho prevádzky jemne umiestnite nohu na plošinu a počkajte, kým sa na displeji
objaví symbol „0.0”.
5. Zariadenie umiestnite na bezpečné a stabilné miesto.
REŽIM VÁHY S INFORMÁCIAMI O SLOŽENÍ
1. Tento výrobok vám umožní získať informácie o zložení vášho tela, vrátane hodnôt indexu telesnej
hmotnosti, kostí, svalov, vody atď.
2. Najprv je nutné nakongurovať používateľa, aby ste mohli získať tieto informácie. Tento výrobok má
pamäťovú kapacitu pre až 10 používateľov. Táto pamäť uchováva údaje o pohlaví, veku a výške osoby, nie
však merania vykonané s výrobkom.
3. Stlačením tlačidla SET nakongurujte používateľa. Na displeji bude blikajúci odpovedajúci číslo
používateľa. Na zmenu čísla používateľa použite tlačidlá „Hore” a „Dolu”. Vyberte používateľa potvrdením
pomocou tlačidla SET.
4. Potom bude blikajúca ikona pre výber odpovedajúceho pohlavia používateľa. Na zmenu pohlavia
používateľa použite tlačidlá „Hore” a „Dolu”. Opäť stlačte tlačidlo SET pre potvrdenie (X - žena, Y - muž).
5. Následne začne blikajúci text „AGE” a môžete vybrať požadovaný vek. Na výber veku používateľa
použite tlačidlá „Hore” a „Dolu”. Opäť stlačte tlačidlo SET pre potvrdenie.
6. Nakoniec pomocou tlačidiel „Hore” a „Dolu” vyberte odpovedajúcu výšku a uveďte výšku používateľa v
centimetroch. Stlačte tlačidlo SET pre potvrdenie a na displeji sa zobrazia nakongurované hodnoty pre
tohto používateľa. Ak je treba urobiť zmeny, postupujte rovnako ako pri vytváraní používateľa.
7. Keď sú informácie o používateľovi uložené v pamäti váhy s parametrami pohlavia, veku a výšky,
zapnite výrobok stlačením tlačidla SET a pomocou tlačidiel „Hore” a „Dolu” sa posúvajte medzi uloženými
používateľmi, aby ste vybrali požadovaného používateľa pre váženie. Na displeji sa zobrazia všetky údaje
o pohlaví, veku a výške a potom sa na displeji zobrazí „0.0”, čo značí, že teraz môžete začať vážiť.
8. Jemne umiestnite svoje nahé nohy na povrch váhy. Uistite sa, že vaše nohy sú v kontakte s kovovými
elektródami povrchu výrobku.
9. Vyhnite sa náhlým pohybom, zostante pokojní a nedotýkajte sa iných predmetov, pokiaľ váha nezobrazí
stabilný váhový údaj.
20
21
Page 12
PL
SKSK
PL
10. Počas výpočtu složenia váhy váha potrvá niekoľko sekúnd. Hodnoty BMI, tuku (FAT), vody (TBW),
svalov (MUS), kostí (BONE) a Kcal sa zobrazia na displeji po dokončení výpočtu. Na displeji budú
zobrazené kalórie odkazujúce na bazálnu metabolickú rýchlosť, t.j. počet denných kalórií potrebných na
udržanie základných funkcií vášho tela.
11. Počkajte, kým výpočet složenia váhy skončí, až potom zostúpte z prístroja.
12. Údaje budú zobrazené dvakrát a následne sa váha automaticky vypne.
Tu sú približné hodnoty smernice pre percento telesného tuku a percento obsahu vody u mužov a žien:
PRE MUŽOV V RÔZNYCH VEKOVÝCH SKUPINÁCH SÚ TU PRIBLIŽNÉ HODNOTY:
VEK:10-20 21-42 43-65 66-80
PODKLOUZKA:<15% <17% <18%<19%
ZDRAVÝ: [15, 21) [17, 23) [18, 24) [19, 25)
PREBYTOČNÝ TUK: [21, 26) [23, 28) [24, 29) [25, 30)
OBEZITA:>=26 >=28 >=29 >=30
PRE ŽENY V RÔZNYCH VEKOVÝCH SKUPINÁCH SÚ TU PRIBLIŽNÉ HODNOTY:
VEK:10-20 21-42 43-6566-80
PODKLOUZKA:<18% <20 <21 <22
ZDRAVÝ:[18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
PREBYTOČNÝ TUK: [28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
OBEZITA:>=33 >=35 >=36 >=37
Samozřejmě, děkuji za tuto důležitou poznámku. Pamatujte, že přesná hodnocení obsahu tělesného
tuku a obsahu vody mohou být ovlivněna individuálními faktory, a proto je vhodné se poradit s odborným
zdravotnickým pracovníkem pro přesnější hodnocení vašeho zdraví.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Možné problémy pri používaní
PROBLÉM PŘÍČINAŘEŠENÍ
Zariadenie nepracuje.Zariadenie nie je zapnuté
alebo batéria nie je správne
umiestnená
Zariadenie je poškodené.Kontaktujte technickú podporu
Chybové správy “EEEE”PreťaženieTo znamená, že bola pre-
Chybové správy "Err2"Nie je možné prečítať Krok na stupnici bosými
Zapněte váhu a počkejte, až
se na displeji zobrazí váha,
nebo na ni lehce stiskněte nohou, dokud se na displeji neukáže “0.0”. Zkontrolujte, zda
jsou baterie správně vloženy a
zda je polarita správná.
značky Zelmer.
kročená maximálna váha.
nohami
ČISTENIE VÝROBKU
Tento výrobok je možné čistiť iba ručne pomocou mäkkej handričky navlhčenej jemným mydlom. Na čistenie
zariadenia sa za žiadnych okolností nesmú používať žiadne abrazívne čistiace prostriedky, abrazívne
kefy, rozpúšťadlá, benzén, riedidlo ani alkohol. Zariadenie neponárajte do vody z dôvodu čistenia, ani ho
nadmerne nezvlhčujte. Spotrebič znova použite, až keď bude úplne suchý.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU
Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ), ktorá vymedzuje právny rámec platný v Európskej únii, čo sa
týka likvidácie a opätovného použitia odpadu z elektronických a elektrických zariadení. Tento
výrobok nevyhadzujte do koša. Zaneste ho do najbližšieho zberného strediska pre elektrický a
elektronický odpad.
KONTRAINDIKÁCIE
Tento výrobok je určený len na domáce použitie, nie na profesionálne použitie.
Deti by mali byť pod dozorom dospelej osoby, aby sa zabránilo použitiu zariadenia ako hračky.
Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami, alebo ktoré nemajú dostatočné potrebné skúsenosti a znalosti, pokiaľ na ne
nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
OPRAVY
Opravy elektrických zariadení môžu vykonávať iba špecializovaní pracovníci. Akákoľvek nesprávne
vykonaná oprava môže viesť k značnému nebezpečenstvu pre používateľov. Akékoľvek opravy vám
poskytne príslušný servis. Nedodržanie pokynov znamená úplnú stratu záruky na výrobok.
22
Výrobok môže obsahovať batérie. Pred likvidáciou výrobku ich vyberte a vyhoďte ich do
špeciálnych nádob určených na tento účel.
23
Page 13
PLPLHUHU
KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! REMÉLJÜK, ÖRÖMÉT LELI A TERMÉK
HASZNÁLATÁBAN.
FIGYELEM
A TERMÉK HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT KÉRJÜK, ALAPOSAN OLVASSA EL A HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓT.
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MERT A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
LEÍRÁS
1. Mérlegek teste
2. LCD kijelző
3. BEÁLLÍTÁS gomb
4. „Fel” kiválasztó gomb ▲
5. „Le” kiválasztó gomb ▼
6. Érzékelők - fém elektródák
7. Elemház
• Az elemek nincsenek mellékelve.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék kizárólag háztartási célra szolgál. Kereskedelmi
célra nem használható.
Ha úgy tervezi, hogy huzamosabb ideig nem fogja
használni a készüléket, akkor vegye ki az elemeket.
Gyermekektől és hátrányos helyzetű felnőttektől távol
tartandó.
Használat közben ne mozgassa a készüléket.
Ne lépje túl a készülék maximális mérési tartományát.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
Minden esetben tartsa be a jelen kézikönyv elején feltüntetett biztonsági utasításokat. A mérleg maximális
terhelhetősége 180 Kg, pontossága pedig 100 g.
A készülék bekapcsolásához járjon el az alábbiak szerint.
INSTRUCTION MANUAL
A készülék bekapcsolásához járjon el az alábbiak szerint.
1. Vegye ki a terméket a csomagolásából, ügyelve rá, hogy ne tegyen benne kárt. Ügyeljen rá, hogy ne
erővel vegye ki a terméket a dobozból.
2. Vegye le a mérleg hátulján található elemtartó rekesz fedelét.
3. Helyezze be az elemet, ügyelve a megfelelő polaritásra.
6. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket, hogy elkerülje a savszivárgást
az akkumulátorból.
7. Ha a „Lo” üzenet jelenik meg, cserélje ki az elemeket.
8. Készítse elő a készüléket az egységsúlynak megfelelően. A gyári beállítások
használja a „kg” és „cm” mértékegységet. A beállítások „lb” és „st:lb” értékre történő módosításához a
következőképpen járjon el: Kapcsolja be a mérleget úgy, hogy óvatosan helyezi lábát az üvegfelületre.
Nyomja meg a le gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt súlyegység. A magasság mértékegysége is
automatikusan változik.
NORMÁL SÚLY MÓD
1. Óvatosan helyezze lábát a mérleg felületére a készülék elindításához, és várja meg, amíg a „0.0”
szimbólum megjelenik a képernyőn.
2. Álljon az emelvény közepére, és kerülje a hirtelen mozdulatokat, maradjon nyugton, és ne érintsen meg
más tárgyakat, amíg a mérleg meg nem mutatja az Ön súlyát. A felhasználónak várnia kell, amíg a súly
kiszámítása megtörténik. A mérleg a végső érték háromszori felvillanásával jelzi, hogy befejezte a mérést.
3. Energiatakarékosság érdekében a készülék néhány másodperces inaktivitás után alvó üzemmódba
kapcsol.
4. A normál működéshez való visszatéréshez egyszerűen helyezze a lábát könnyedén az emelőkosárra, és
várja meg, amíg a „0.0” szimbólum megjelenik a képernyőn.
5. Helyezze vissza az egységet biztonságos és stabil helyre.
A termék nem megfelelő használata veszélyes lehet, és a
garancia elvesztésével jár.
A terméket gyermekek nem használhatják. Ne tárolja a
készüléket álló helyzetben.
Ne használja a készüléket, ha az megrepedt vagy eltört.
A B&B TRENDS SL a jelen hasznalati utasitasban foglaltak be nem tartasabol eredő szemelyi, allati, illetve
targyi serulesekert felelősseget nem vallal.
24
SÚLY MÓD ÖSSZETÉTELI INFORMÁCIÓKAL
1. Ez a termék lehetővé teszi a testsúlyösszetétellel kapcsolatos információk megszerzését, beleértve a
testtömegindex, csontok, izmok, víz stb. értékeinek jelzését.
2. Az információk megszerzéséhez először be kell állítani egy felhasználót. A termék akár 10 felhasználó
adatait is tárolja. Ez a memória tartalmazza a személy nemét, életkorát és magasságát, de nem tartalmazza
a termékkel végzett méréseket.
3. Nyomja meg a SET gombot a felhasználó beállításához. A megfelelő felhasználói szám villogni fog
a kijelzőn. A felhasználói szám megváltoztatásához használja a felfelé / lefelé gombokat. A felhasználó
kiválasztásához erősítse meg a SET gomb megnyomásával.
4. Ezután a felhasználó megfelelő nemének kiválasztásához villogni fog az ikon. A felhasználó nemének
megváltoztatásához használja a felfelé / lefelé gombokat. Nyomja meg újra a SET gombot a megerősítéshez
(X - nő, Y - fér).
5. Ezután a „AGE” szöveg kezd villogni, és kiválaszthatja a szükséges életkort. A felhasználó életkorának
kiválasztásához használja a felfelé / lefelé gombokat. Nyomja meg újra a SET gombot a megerősítéshez.
25
Page 14
PLPLHUHU
6. Végül a felhasználó megfelelő magasságát kell kiválasztania a felfelé / lefelé gombok segítségével,
és jelölje meg a felhasználó magasságát cm-ben. Nyomja meg a SET gombot a megerősítéshez, és a
felhasználó beállított értékei megjelennek a kijelzőn. Ha bármilyen módosítást kell végrehajtania, ugyanúgy
járjon el, mint a felhasználó létrehozásakor.
7. Miután a felhasználó a nem, életkor és magasság adataival a mérleg memóriájába van tárolva, be kell
kapcsolnia a terméket a SET gomb megnyomásával, majd a felfelé / lefelé gombok segítségével görgetni
a memóriában lévő felhasználók között, hogy folytassa az adatok olvasását. Az összes adat a nem, életkor
és magasság tekintetében megjelenik a kijelzőn, majd a „0.0” jelenik meg, ami azt jelzi, hogy most már
elkezdheti a mérési folyamatot.
8. Javasoltan helyezze a mezítláb lévő lábait a mérleg felületére. Bizonyosodjon meg róla, hogy lábujjai
érintkeznek a termék fém elektródáival.
9. Kerülje a hirtelen mozdulatokat, maradjon nyugodt és ne érjen hozzá más tárgyakhoz, amíg a mérleg
stabil súlyt nem mutat.
10. Ezután a mérleg elkezdi kiszámítani a testsúlyösszetételt, ami néhány másodpercig tart. A BMI, zsír
(FAT), víz (TBW), izom (MUS), csont (BONE) és Kcal értékei megjelennek a kijelzőn ezután a számítás
után. A kalóriák a bazális anyagcsere sebességét jelzik, azaz a napi kalóriaszükségletet, amelyre szükség
van a test alapvető funkcióinak fenntartásához.
11. A kiszámítás befejezése után lépjen le a mérlegről.
12. Az adatok kétszer jelennek meg a kijelzőn, majd a mérleg automatikusan kikapcsol.
Itt vannak az irányértékek a testzsír és víztartalom százalékára vonatkozóan (körülbelüli értékek):
ITT VANNAK AZ ÉRTÉKEK A KÜLÖNBÖZŐ ÉLETKORÚ FÉRFIAK ESETÉBEN
KOR:10-20 21-42 43-65 66-80
ALACSONY ZSÍRTARTALOM:<15% <17% <18%<19%
EGÉSZSÉGES: [15, 21) [17, 23) [18, 24) [19, 25)
TÚLZOTTAN MAGAS
[21, 26) [23, 28) [24, 29) [25, 30)
ZSÍRTARTALOM:
ELHÍZOTT:>=26 >=28 >=29 >=30
VALUES FOR VOMEN IN DIFFERENT AGE RANGES
KOR:10-20 21-42 43-6566-80
ALACSONY
<18% <20 <21 <22
ZSÍRTARTALOM:
EGÉSZSÉGES:[18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
TÚLZOTTAN MAGAS
[28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
ZSÍRTARTALOM:
ELHÍZOTT:>=33 >=35 >=36 >=37
A termék kizárólag háztartási célokra használható, kereskedelmi felhasználásra nem.
A termék nem játék, ezért a gyermekeket nem szabad felnőtt felügyelete nélkül hagyni a készülékkel.
A készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességű egyének (ideértve a
gyermekeket is), illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a készülék használatához szükséges ismeretekkel
vagy tudással, kivéve, ha valaki felügyeli őket és gondoskodik a biztonságukról.
JAVÍTÁS
Elektromos készülékeken kizárólag szakember végezhet javításokat. A nem megfelelően elvégzett
javítások komoly veszélyt jelenthetnek a készülék felhasználóira. Javítási igényével kérjük, forduljon a
vevőszolgálathoz. Az utasítások be nem tartása a garancia elvesztésével jár.
HIBAELHÁRÍTÁS
Lehetséges működési hiba.
HIBAOKMEGOLDÁS
A készülék nem működik.A készülék nem be van
kapcsolva, ill akkumulátor
behelyezve tévesen.
Álljon a készülékre, és várja
meg, amíg megjelenik a súlya,
vagy nyomja meg lábával,
amíg a „0.0” meg nem jelenik
a kijelzőn. Ellenőrizze, hogy
az elemek be vannak-e helyezve megfelelően helyezte
be, ügyelve arra, hogy a a
polaritás megfelelő.
A készülék sérültVegye fel a kapcsolatot a
Zelmer műszaki szervizzel
„EEEE” hibaüzenet.TúlterhelésEz azt jelenti, hogy a maxi-
mum súlyát túllépik.
"Err2" hibaüzenetNem olvashatóLépjen a mérlegre mezítláb
A TERMÉK TISZTÍTÁSA
A termék tisztításához használjon enyhén szappanos vízzel megnedvesített törlőkendőt. Soha ne
használjon súroló hatású tisztítószert, súrolókefét, oldószert, benzint, hígítószert vagy alkoholt a készülék
tisztításához. Ne merítse a készüléket vízbe, és a tisztításához ne használjon túlzottan nedves törlőkendőt.
A készülék ismételt használata előtt várja meg, hogy teljesen megszáradjon.
A TERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA
A termék megfelel az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/EU
szabványnak (más néven WEEE szabvány), mely az elektromos és elektronikus készülékek
ártalmatlanításának és újrahasznosításának a jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban. A
terméket ne dobja a háztartási hulladék gyűjtésére szolgáló kukába. Vigye a terméket a
legközelebbi, elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtésére szolgáló pontra.
A megadott értékek tájékoztató jellegűek, és egyéni tényezőktől függhetnek. Mindig érdemes konzultálni
orvossal vagy szakértővel a testzsír és víztartalom pontos értékelése érdekében.
ELLENJAVALLATOK
26
A termékben elemek is lehetnek. A termék az erre a célra szolgáló gyűjtőkben való elhelyezése
előtt vegye ki az elemeket.
27
Page 15
PL
RORO
PL
VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER, SPERĂM CA PRODUSUL NOSTRU SĂ SE RIDICE
LA ÎNĂLȚIMEA AȘTEPTĂRILOR DUMNEAVOASTRĂ.
ATENȚIE!
VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI INSTRUCȚIUNILE CU ATENȚIE ÎNAINTE DE A FOLOSI PRODUSUL. PĂSTRAȚI
INSTRUCȚIUNILE LA LOC SIGUR PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
DESCRIERE
1. Corpul cântarilor
2. Ecran LCD
3. Butonul SET
4. Buton de selecție „Sus” ▲
5. Buton de selecție „Jos” ▼
6. Senzori - electrozi metalici
7. Compartiment baterie
• Bateriile nu sunt incluse.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Acest aparat se adresează doar uzului casnic. Nu este
destinat utilizării comerciale.
Scoateți bateriile din produs dacă nu îl veți folosi pentru o
perioadă îndelungată de timp.
Nu țineți acest aparat la îndemâna copiilor și a persoanelor
cu handicap.
Nu mișcați aparatul în timpul utilizării.
Nu depășiți capacitatea de cântărire a aparatului.
Folosirea incorectă a produsului poate periculoasă,
lucru care duce la pierderea garanției.
Acest produs nu trebuie utilizat de către copii. Nu depozitați
aparatul în poziție verticală.
Nu folosiți aparatul dacă este crăpat sau spart.
B&B TRENDS SL renunță la orice răspundere pentru daunele care pot apărea in cazul persoanelor,
animalelor sau obiectelor din cauza nerespectării acestor avertismente.
AVERTISMENTE IMPORTANTE
Asigurați-vă că instrucțiunile de siguranță marcate la începutul acestui manual sunt respectate în
permanență în timpul utilizării.
Cântarul permite o greutate maximă de 180 kg și un nivel de precizie de 100 g. Urmați instrucțiunile de mai
jos pentru pornirea acestui aparat.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1. Scoateți produsul din ambalajul original, având grijă deosebită să nu deteriorați niciuna dintre părțile sale.
Nu folosiți nicio forță excesivă pentru a scoate produsul din cutie.
2. Scoateți capacul bateriei din spatele cântarului.
3. Așezați bateria în locația indicată sub capac, cu polaritatea pozitivă care este vizibilă în orice moment.
4. Închideţi capacul din nou
5. Așezați aparatul pe o suprafață orizontală, solidă, rigidă, plană, stabilă, fără vibrații.
6. Dacă dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă prelungită de timp, scoateți bateriile pentru a preveni
scurgerile de acid din baterie.
7. Dacă este așat mesajul „Lo”, înlocuiți bateriile.
8. Pregătiți aparatul în funcție de greutatea unitară. Setările din fabrică
utilizați unitățile „kg” și „cm”. Pentru a schimba setările la „lb” sau „st” și la „st:lb”, procedați după cum
urmează: Porniți cântarul punând ușor picioarele pe suprafața de sticlă. Apăsați butonul de jos până când
este așată unitatea de greutate necesară. Unitatea de înălțime se schimbă și ea automat.
MODUL GREUTATE NORMAL
1. Așezați ușor picioarele pe suprafața cântarului pentru a porni dispozitivul și așteptați ca simbolul „0.0”
să apară pe ecran.
2. Stați în centrul platformei și evitați mișcările bruște, rămâneți nemișcați și nu atingeți alte obiecte până
când cântarul vă arată greutatea. Utilizatorul trebuie să aștepte în timp ce greutatea este calculată. Cântarul
indică faptul că a încheiat cântărirea prin clipirea valorii nale de trei ori.
3. Pentru a economisi energie, dispozitivul intră în modul de repaus după câteva secunde de inactivitate.
4. Pentru a reveni la funcționarea normală, pur și simplu puneți piciorul ușor pe platformă și așteptați ca
simbolul „0.0” să apară pe ecran.
5. Înlocuiți unitatea într-un loc sigur și stabil.
MODUL GREUTATE CU INFORMAȚII DE COMPOZIȚIE
1. Acest produs vă permite să obțineți informații cu privire la compoziția greutății dumneavoastră, indicând
valorile pentru indicele de masă corporală, os, mușchi, apă etc.
2. Un utilizator trebuie mai întâi congurat pentru a obține aceste informații. Acest produs are o capacitate
de memorie pentru până la 10 utilizatori. Această memorie stochează date despre sexul, vârsta și înălțimea
persoanei, dar nu și măsurătorile făcute cu produsul.
3. Apăsați butonul SET pentru a congura un utilizator. Numărul de utilizator corespunzător va clipi pe
așaj. Pentru a schimba numărul de utilizator, utilizați butoanele sus/jos. Selectați utilizatorul care conrmă
cu butonul SET.
4. Apoi pictograma pentru a selecta sexul corespunzător al utilizatorului va clipi. Pentru a schimba sexul
utilizatorului, utilizați butoanele sus/jos. Apăsați din nou SET pentru a conrma (X - femeie, Y - bărbat).
5. Apoi textul AGE va începe să clipească și puteți selecta vârsta necesară. Pentru a selecta vârsta
utilizatorului, utilizați butoanele sus/jos. Apăsați din nou SET pentru a conrma.
6. În cele din urmă trebuie să selectați înălțimea corespunzătoare folosind butoanele sus/jos și să indicați
înălțimea utilizatorului în cm. Apăsați SET pentru a conrma și valorile congurate pentru acest utilizator vor
apărea pe așaj. Dacă trebuie să faceți modicări, procedați în același mod ca și pentru a crea utilizatorul.
28
29
Page 16
PL
RORO
PL
7. Odată ce utilizatorul este stocat în memoria cântarului cu parametrii de sex, vârstă și înălțime, trebuie să
porniți produsul apăsând butonul SET și derulând prin memorii folosind butoanele sus/jos către utilizatorul
selectat pentru a trece la citire. Toate datele despre sex, vârstă și înălțime sunt așate pe ecran și apoi va
așat „0.0”, indicând că acum puteți începe procesul de cântărire.
8. Așezați ușor picioarele goale pe suprafața cântarului. Trebuie să vă asigurați că picioarele sunt în contact
cu electrozii metalici ai suprafeței produsului.
9. Evitați mișcările bruște, rămâneți nemișcat și nu atingeți alte obiecte până când cântarul așează o
greutate stabilă.
10. Se va proceda apoi la calcularea compoziției greutății tale, care durează câteva secunde. Valorile
IMC, grăsime (FAT), apă (TBW), mușchi (MUS), os (BONE), Kcal vor așate pe ecran după acest calcul.
Caloriile sunt așate pe ecran cu referire la rata metabolică bazală, adică numărul de calorii zilnice
necesare pentru a menține funcțiile de bază ale corpului dumneavoastră.
11. Coborâți din dispozitiv numai după ce calculul compoziției a fost nalizat.
12. Datele vor așate de două ori și apoi cântarul se va opri.
Guideline values for body fat and water content as a percentage (approximate gures):
VALORI PENTRU BĂRBAȚI DIN DIFERITE INTERVALE DE VÂRSTĂ
VÂRSTĂ:10-20 21-42 43-65 66-80
SUBGRASIME:<15% <17% <18%<19%
SĂNĂTOS: [15, 21) [17, 23) [18, 24) [19, 25)
SUPRAGRASIME:[21, 26) [23, 28) [24, 29) [25, 30)
OBEZ:>=26 >=28 >=29 >=30
VALORI PENTRU FEMEI DIN DIFERITE INTERVALE DE VÂRSTĂ
VÂRSTĂ:10-20 21-42 43-6566-80
SUBGRASIME:<18% <20 <21 <22
SUPRAGRASIME:[18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
OVERFAT:[28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
OBEZ:>=33 >=35 >=36 >=37
DEPANARE
Posibile probleme de funcționare
PROBLEMĂ CAUZĂSOLUTIE
Aparatul nu funcționează.Dispozitivul nu pornit sau
baterie introdusă incorect.
Dispozitivul este deterioratContactați serviciul tehnic
Mesaj de eroare „EEEE”SupraîncărcareAceasta înseamnă că maximul
Mesaj de eroare "Err2"Imposibil de cititPasul pe cântar cu picioarele
Stați pe dispozitiv și așteptați
până când greutatea dvs. este
așată sau apăsați pe ea cu
picioarele până când apare
„0.0” pe display.
Vericați dacă bateriile sunt
introdus corect, asigurându-vă
că polaritatea este corectă.
Zelmer
greutatea este depășită.
goale
CURĂȚAREA PRODUSULUI
Acest produs poate curățat doar manual, folosind o cârpă moale umezită cu o soluție cu săpun delicat.
În niciun caz nu se vor utiliza produse de curățare abrazive, perii abrazive, solvenți, benzen, diluant sau
alcool. Nu udați excesiv și nu scufundați aparatul în apă pentru a-l curăța. Nu reutilizați aparatul până când
nu este complet uscat.
ELIMINAREA PRODUSULUI
Acest produs respectă Directiva Europeană 2012/19 / UE privind dispozitivele electrice și
electronice, cunoscută sub denumirea de DEEE (deșeuri de echipamente electrice și electronice),
asigură cadrul legal aplicabil în Uniunea Europeană pentru eliminarea și
reutilizarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice. Nu aruncați acest produs la gunoi.
Duceți-l la cel mai apropiat punct de colectare a deșeurilor de echipamente electrice și electronice.
Produsul poate conține baterii. Îndepărtați-le înainte de a elimina produsul și eliminați-le în
recipiente speciale aprobate în acest scop.
Valorile date sunt orientative și pot varia în funcție de factori individuali. Merită întotdeauna să consultați un
medic sau un specialist pentru a evalua cu exactitate conținutul de grăsime corporală și apă.
CONTRAINDICAȚII
Acest produs se adresează uzului casnic și nu este destinat uzului profesional.
Copiii trebuie să e supravegheați de un adult pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități zice, senzoriale
sau mentale reduse sau care nu au experiența și cunoștințele suciente necesare, decât dacă sunt
supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
REPARARE
Numai personalul specializat poate efectua reparații pe aparatele electrice. Orice reparație efectuată
incorect poate duce la un pericol considerabil pentru utilizatori. Pentru reparații de orice fel, vă rugăm
să contactați serviciul post-vânzare. Nerespectarea instrucțiunilor atrage pierderea totală a garanției
produsului.
30
31
Page 17
PL
RURU
PL
МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ ZELMER И НАДЕЕМСЯ,
ЧТО ВЫ ОСТАНЕТЕСЬ ДОВОЛЬНЫ ПРИОБРЕТЕНИЕМ НАШЕГО ИЗДЕЛИЯ И ПОЛУЧИТЕ
УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОДУКТА.
ХРАНИТЕ ДОКУМЕНТ В НАДЕЖНОМ МЕСТЕ С ЦЕЛЬЮ БУДУЩЕГО ОБРАЩЕНИЯ К НЕМУ.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус ваги
2. ЖК Высветлач
3. Пшичиск СЕТ
4. Кнопка выбора вверх▲
5. Кнопка вниз ▼
6. Сенсорные – металлические электроды
7. Батарейный отсек
• Батареи не включены
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Это устройство предназначено исключительно для
домашнего использования. Оно не предназначено для
эксплуатации в коммерческих целях.
Ни в коем случае не используйте поврежденное
устройство.
Компания «B&B TRENDS S.L.» не несет никакой ответственности за ущерб, который может быть
причинен людям, животным или предметам в результате несоблюдения данных инструкций.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Убедитесь в том, что при использовании всегда соблюдаются требования к безопасности,
приведенные в начале данного руководства.
Максимальный допустимый вес для измерения — 180 кг, уровень точности — 100 г.
Для того, чтобы запустить данное устройство, следуйте приведенным ниже инструкциям.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Извлеките изделие из оригинальной упаковки, стараясь не повредить детали. Не применяйте
чрезмерную силу при извлечении продукта из коробки.
2. Снимите крышку батарейного отсека на задней стороне весов.
3. Вставьте батарею в положение, указанное под крышкой, чтобы была видна положительная
сторона. Снова закройте крышку.
4. Извлеките батареи из изделия, если оно не используется в течение длительного времени.
5. Поместите устройство на твердую, ровную, плоскую и устойчивую поверхность без вибраций.
6. Если на дисплее отображается «Lo», замените батарейки.
7. Подготовьте устройство, выбрав соответствующую единицу веса. Единицы «кг» и «см» установлены
на заводе, для изменения на «фунт», или «ст:фунт» включите прибор, слегка нажав ногой на
поверхность стекла, нажимайте «▼», пока не получите нужную единицу. Единица измерения высоты
изменится автоматически.
Извлеките батареи из прибора, если вы не собираетесь
использовать устройство в течение длительного
периода времени.
Храните устройство в месте, недоступном для детей и
людей с ограниченными возможностями.
Не перемещайте устройство во время использования.
Не превышайте допустимую нагрузку на устройство.
Ненадлежащее использование изделия влечет за собой
риски, поэтому при таком использовании гарантия на
изделие и любые обязательства теряют силу.
Изделие не предназначено для использования детьми.
Не следует хранить устройство в вертикальном
положении.
32
ВЕС В НОРМАЛЬНОМ РЕЖИМЕ
1. Аккуратно нажмите ногой на стеклянную поверхность, чтобы включить весы, и подождите, пока не
появится «0,0».
2. Встаньте на весы, избегайте резких движений, не двигайтесь и не прикасайтесь к другим предметам,
пока весы не отобразят значение. Дождитесь завершения преобразования. Окончательное значение
мигнет три раза.
3. Весы выключаются через несколько секунд после последнего действия.
4. Чтобы вернуться к взвешиванию, повторите операцию.
5. Положите весы в безопасное место.
ВЗВЕШИВАНИЕ В РЕЖИМЕ АНАЛИЗАТОРА СОСТАВА ТЕЛА
1. Этот продукт предоставляет информацию о весе и составе тела, такую как ИМТ, костная масса,
мышечная масса и содержание воды.
2. Чтобы получить эту информацию, необходимо сначала настроить пользователя. Этот продукт
имеет емкость памяти до 10 пользователей. В памяти сохраняется пол, возраст и рост человека, но
не мерки, снятые с изделием.
3. Нажмите кнопку SET, чтобы настроить пользователя. Соответствующий номер пользователя будет
мигать на дисплее. Используйте кнопки вверх/вниз для изменения номера пользователя. Выберите
пользователя, нажав кнопку SET.
4. Затем замигает значок выбора соответствующего пола пользователя. Используйте кнопки вверх/
вниз, чтобы изменить пол пользователя. Нажмите SET еще раз для подтверждения (Х - женщина,
У - мужчина).
33
Page 18
PL
RURU
PL
5. Затем замигает текст AGE (ВОЗРАСТ), выберите нужный возраст. Используйте кнопки вверх/вниз,
чтобы выбрать возраст пользователя. Нажмите SET еще раз для подтверждения.
6. Наконец, вы должны выбрать соответствующий рост с помощью кнопок вверх/вниз и ввести
рост пользователя в сантиметрах. Нажмите SET для подтверждения, и на дисплее отобразятся
настроенные значения для этого пользователя. Если необходимо внести какие-либо изменения,
действуйте так же, как при создании пользователя.
7. После сохранения пользователя в памяти весов вместе с параметрами пола, возраста и роста,
включите изделие, нажав кнопку SET и пролистав память кнопками вверх/вниз до выбранного
пользователя для чтения. На экране отобразятся все данные о поле, возрасте и росте, затем
появится «0.0», что означает, что вы можете начать процесс взвешивания.
8. Аккуратно встаньте босыми ногами на поверхность весов. Убедитесь, что ваши ноги соприкасаются
с металлическими электродами на поверхности изделия.
9. Избегайте резких движений, не двигайте и не прикасайтесь к другим предметам, пока весы не
покажут стабильный вес.
10. Затем он перейдет к расчету состава вашего веса, что займет несколько секунд. Значения ИМТ,
жира (FAT), воды (TBW), мышц (MUS), костей (BONE), ккал будут отображаться на экране после этого
расчета. Калории отображаются на экране по отношению к вашему основному уровню метаболизма,
который представляет собой ежедневное количество калорий, необходимое вам для поддержания
основных функций вашего тела.
11. Оставьте прибор только после завершения расчета состава.
12. Данные будут отображаться дважды, а затем весы выключаются.
Ориентировочные значения процентного содержания жира и воды в организме:
ЗНАЧЕНИЯ ДЛЯ МУЖЧИН В РАЗНЫХ ВОЗРАСТНЫХ ДИАПАЗОНАХ
ВОЗРАСТ:10-20 21-42 43-65 66-80
НЕДОСТАТОЧНЫЙ ВЕС:<15% <17% <18%<19%
Дети могут эксплуатировать устройство только под присмотром взрослых во избежание риска
ненадлежащего использования.
Использование прибора лицами (включая детей) с любыми ограничениями физических, двигательных
и психических способностей, а также людьми, не имеющими достаточного опыта или знаний для его
использования, допускается только под присмотром лица, ответственного за их безопасность.
РЕМОНТ
Только специалист, обладающий соответствующей квалификацией, может выполнять ремонт
электрических устройств. Любой неправильно выполненный ремонт может повлечь за собой
большие риски для пользователей. В случае необходимости выполнения ремонтных операций
обратитесь в отдел послепродажного обслуживания. Несоблюдение инструкций влечет за собой
полную утрату гарантии на изделие.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Возможные проблемы при эксплуатации.
НЕИСПРАВНОСТЬВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНАСПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Устройство не работает.Устройство не включено
или батарея вставлена
неправильно.
Устройство повреждено.Обратитесь в отдел
Сообщение об ошибке
Перегрузка.Указывает на превышение
“ЕЕЕЕ”
Сообщение об ошибке „Err2“ Невозможно прочитатьВстаньте на весы босиком
Встаньте на устройство
и подождите, пока
отобразится ваш вес или
нажимайте на него ногами,
пока на дисплее не появится
«0.0». Проверьте, есть
ли батарейки вставлен
правильно, соблюдая
полярность.
технической поддержки
Zelmer.
максимального
взвешиваемого веса.
WARTOŚCI DLA KOBIET W RÓŻNYCH PRZEDZIAŁACH WIEKOWYCH
ВОЗРАСТ:10-20 21-42 43-6566-80
НЕДОСТАТОЧНЫЙ ВЕС:<18% <20 <21 <22
ЗДОРОВЫЙ:[18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
ИЗБЫТОЧНЫЙ ВЕС:[28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
ОЖИРЕНИЕ:>=33 >=35 >=36 >=37
Приведенные значения являются ориентировочными и могут варьироваться в зависимости от
индивидуальных факторов. Всегда стоит проконсультироваться с врачом или специалистом, чтобы
точно оценить содержание жира и воды в организме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Изделие предназначено исключительно для домашнего использования и не предполагается для
использования в профессиональных целях.
34
ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА
Прибор можно чистить только вручную с помощью мягкой смоченной в воде ткани и неагрессивного
мыла. Ни в коем случае нельзя использовать для очистки изделия абразивные чистящие средства,
абразивные щетки, растворители, бензол, разжижающее вещество или спирт. Во время очистки не
погружайте прибор в воду и не смачивайте его водой слишком сильно. Не используйте устройство
до тех пор, пока оно полностью не высохнет.
УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Изделие соответствует Директиве Европейского парламента и Совета Европейского Союза
2012/19/ЕС (WEEE) об отходах электрического и электронного оборудования,
устанавливающей правовые рамки, применимые в Европейском Союзе для утилизации и
повторного использования отработанных электронных и электрических устройств. Это
изделие нельзя утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Сдайте его в
ближайший пункт приема электрического и электронного оборудования.
В приборе могут находиться батареи. Извлеките их перед утилизацией прибора и
утилизируйте в специальные контейнеры, предназначенные для этой цели.
35
Page 19
PL
BGBG
PL
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ
ПРОДУКТА.
ВНИМАНИЕ
МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ
ПРОДУКТА.
СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ.
ОПИСАНИЕ
1. Корпус на везната
2. LCD екран
3. Бутон „SET”
4. Бутон за избор „нагоре” ▲
5. Бутон за избор „надолу” ▼
6. Сензори - метални електроди
7. Отделение за батериите
• Не са включени батерии
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Това устройство е предназначено само за домашна
употреба. То не е предназначено за комерсиални
цели.
Извадете батериите от устройството, ако няма да го
използвате за продължителен период от време.
Съхранявайте устройството на място, недостъпно за
деца и лица с увреждания.
Не премествайте устройството по време на употреба.
B&B TRENDS SL отхвърля всякаква отговорност за вреди, от които могат да пострадат хора,
животни или предмети, поради неспазването на тези предупреждения.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Убедете се, че при използването винаги се спазват изискванията за безопасност, посочени в
началото на това ръководство.
Максималното разрешено тегло за измерване е 180 кг, с точност от 100 г.
За да стартирате това устройство, следвайте инструкциите по-долу.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Извадете изделието от оригиналната опаковка, като внимавате да не повредите частите. Не
упражнявайте прекалена сила при изваждането на продукта от кутията.
2. Премахнете капака на батерийния отсек от задната страна на везните.
3. Вкарайте батерията в позицията, указана под капака, като се уверите, че положителната страна е
видима. Затворете капака отново.
4. Извадете батериите от устройството, ако не се използва за продължителен период от време.
5. Поставете устройството на твърда, равна, плоска и стабилна повърхност без вибрации.
6. Ако на дисплея се появи „Lo”, заменете батериите.
7. Подгответе устройството, като изберете подходящата мерна единица за тегло. Мерните единици
„кг” и „см” са зададени по заводска подразбиране, за да промените на „фунт”, или „ст:фунт”, включете
устройството, като леко натиснете с крак повърхността на стъклото, натиснете „▼”, докато получите
желаната единица. Единицата за измерване на височината ще се промени автоматично.
ТЕГЛО В НОРМАЛЕН РЕЖИМ
1. Внимателно настъпете с крак на стъклената повърхност, за да включите везните, и изчакайте да
се появи „0,0”.
2. Застойте в средата на везните, избягвайте рязки движения, стойте спокойно и не се докосвайте
до други предмети, докато везните не покажат вашата теглова стойност. Подчакайте, докато везните
завършат изчисленията. Крайната стойност ще премигне три пъти.
3. Везните се изключват след няколко секунди неактивност.
4. За да се върнете към тегленето, повторете операцията.
5. Поставете везните на безопасно и стабилно място.
Не надвишавайте максималното натоварване на
устройството.
Неправилното използване на изделието е рисково и
може да доведе до невалидност на гаранцията.
Изделието не е предназначено за деца.
Не съхранявайте устройството във вертикално
положение.
Не използвайте повредено устройство в никакъв
случай.
36
ТЕГЛЕНЕ В РЕЖИМ НА АНАЛИЗАР НА СЪСТАВА НА
ТЯЛОТО
1. Този продукт предоставя информация за теглото и състава на тялото, като ИМТ (индекс на
телесна маса), костна маса, мускулна маса и съдържание на вода.
2. За да получите тази информация, първо трябва да конфигурирате потребителя. Продуктът има
памет за до 10 потребителя. В паметта се съхраняват данни за пола, възрастта и височината на
човека, но не данните за измерванията, направени с продукта.
3. Натиснете бутона SET (Настройка), за да конфигурирате потребител. Съответният номер на
потребителя ще мига на дисплея. Използвайте бутоните Up/Down (Нагоре/Надолу), за да промените
номера на потребителя. Изберете потребител, като натиснете бутона SET.
4. След това ще мигне икона за избор на съответния пол на потребителя. Използвайте бутоните Up/
Down, за да промените пола на потребителя. Натиснете SET отново, за да потвърдите (X - жена,
Y - мъж).
5. След това ще мигне текстът „AGE” (ВЪЗРАСТ), изберете желаната възраст. Използвайте бутоните
Up/Down, за да изберете възрастта на потребителя. Натиснете SET отново, за да потвърдите.
37
Page 20
PL
BGBG
PL
6. Накрая, трябва да изберете съответната височина, използвайки бутоните Up/Down, и да въведете
височината на потребителя в сантиметри. Натиснете SET, за да потвърдите и на дисплея ще се
появят настроените стойности за този потребител. Ако се наложи да направите промени, постъпете
по същия начин, както при създаването на потребител.
7. След като потребителят бъде записан в паметта на везните с параметри за пол, възраст и
височина, включете устройството, като натиснете бутона SET и превъртете паметта с бутоните
Up/Down до избрания потребител за измерване. На екрана ще се покажат всички данни за пола,
възрастта и височината, след което ще се появи „0,0”, което означава, че можете да започнете
процеса на теглене.
8. Внимателно стъпете боси крака на повърхността на везните. Уверете се, че краката ви се допират
до металните електроди на повърхността на изделието.
9. Избягвайте рязки движения, не се движете и не се докосвайте до други предмети, докато везните
не покажат стабилно тегло.
10. След това устройството ще премине към изчисляване на състава на вашето тегло, което отнема
няколко секунди. След това ще се покажат стойностите на ИМТ, мазнини (FAT), вода (TBW), мускули
(MUS), кости (BONE), ккал. Калориите се показват на екрана, отнасяйки се за вашата базална
метаболична скорост, т.е. дневното количество калории, необходимо за поддържане на основните
функции на тялото.
11. Напуснете устройството само след завършване на изчислението на състава.
12. Данните ще се покажат два пъти, след което везните ще се изключат.
Ориентировочные значения процентного содержания жира и воды в организме:
ТУК СА ПРИБЛИЗИТЕЛНИТЕ СТОЙНОСТИ ЗА МЪЖЕ В РАЗЛИЧНИ ВЪЗРАСТОВИ ГРУПИ
ВЪЗРАСТ:10-20 21-42 43-65 66-80
ПОДНОРМЕНО ТЕГЛО:<15% <17% <18%<19%
ЗДРАВОСЛОВНО ТЕГЛО: [15, 21) [17, 23) [18, 24) [19, 25)
НАДНОРМЕНО ТЕГЛО:[21, 26) [23, 28) [24, 29) [25, 30)
ЗАТЛЪСТЯВАНЕ:>=26 >=28 >=29 >=30
ТУК СА ПРИБЛИЗИТЕЛНИТЕ СТОЙНОСТИ ЗА ЖЕНИ В РАЗЛИЧНИ ВЪЗРАСТОВИ ГРУПИ
ВЪЗРАСТ:10-20 21-42 43-6566-80
ПОДНОРМЕНО ТЕГЛО:<18% <20 <21 <22
ЗДРАВОСЛОВНО ТЕГЛО:[18, 28) [20, 30) [21, 31) [22, 32)
НАДНОРМЕНО ТЕГЛО:[28, 33) [30, 35) [31, 36) [32, 37)
ЗАТЛЪСТЯВАНЕ:>=33 >=35 >=36 >=37
Посочените стойности са ориентировъчни и могат да варират в зависимост от индивидуалните
фактори. Винаги си струва да се консултирате с лекар или специалист, за да оцените точно телесните
мазнини и съдържанието на вода.
ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ
Продуктът е предназначен само за домашна употреба и не за професионална употреба.
Децата трябва да бъдат наблюдавани от възрастен, за да се предотврати използването на уреда
като играчка.
Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически,
сензорни или умствени способности или които не разполагат с необходимия опит и знания, освен
ако не се наблюдават от лице, което отговаря за тяхната безопасност.
РЕМОНТИ
Ремонт на електрически устройства може да извършва само специализиран персонал. Всеки
неправилно извършен ремонт може да доведе до значителна опасност за потребителите. Моля,
свържете се със следпродажбен сервиз за всякакви ремонти. Неспазването на тези инструкции води
до пълна загуба на гаранцията на продукта.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Възможни проблеми при работа.
НЕИЗПРАВНОСТВЪЗМОЖНА ПРИЧИНАОТСТРАНЯВАНЕ
Устройството не работи.Вероятно, устройството не
е включено или батерията е
поставена неправилно.
Станете на устройството и
изчакайте, докато се покаже
вашето тегло или натиснете
леко с нога, докато на
дисплея се появи “0.0”.
Проверете дали батерията е
поставена правилно и дали
е спазена полярността.
Устройството е повредено.Моля, свържете се с отдела
за техническа поддръжка на
Zelmer.
Съобщение за грешка
“EEEE”.
Претоварване.Показва, че е превишен
максимално допустимият
вес за измерване.
Съобщение за грешка „Err2“ Не може да се разчетеСтъпете на кантара с боси
крака
ПОЧИСТВАНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт може да се почиства само ръчно с мека кърпа, навлажнена с нежен сапун. За почистване
на устройството при никакви обстоятелства не могат да се използват абразивни почистващи
препарати, абразивни четки, разтворители, бензен, разредител или алкохол. Не потапяйте уреда
във вода, за да го почистите и не го мокрете прекомерно. Не използвайте уреда повторно, докато не
е напълно сух.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА
Този продукт е в съответствие с европейската Директива 2012/19/ЕС за електрическите и
електронните устройства, известна като ОЕЕО (отпадъци от електрическо и електронно
оборудване), която осигурява правната рамка, приложима в Европейския съюз, за
изхвърляне и повторно използване на отпадъци от електронни и електрически уреди. Не
събиране на електрически и електронни отпадъци.
изхвърляйте този продукт в кошчето за боклук. Отнесете го до най-близкия пункт за
Продуктът може да съдържа батерии. Преди изхвърляне на продукта, изхвърлете батериите
в специални контейнери, предназначени за тази цел.
38
39
Page 21
PL
PL
UAUA
МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ ВИБРАЛИ ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ
ПРОДУКТ ЕФЕКТИВНО ПРАЦЮВАВ, І ВИ ЗАЛИШИЛИСЯ НИМ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЕНІ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦЬОГО ПРОДУКТУ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ЩОДО ЙОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЇЇ У БЕЗПЕЧНОМУ МІСЦІ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ.
ОПИС
1. Корпус ваги
2. Рідкокристалічний дисплей (ЖК)
3. Кнопка SET
4. Кнопка вибору вгору ▲
5. Кнопка вибору вниз ▼
6. Сенсорні - металеві електроди
7. Відсік для батарей
• Батареї не включені
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Цей прилад призначений лише для домашнього
використання. Він не призначений для комерційного
використання.
Якщо ви не збираєтесь користуватися продуктом
тривалий час, вийміть з нього батарейки.
Тримайте цей прилад у місці, не доступному для дітей
і людей з обмеженими можливостями.
Не рухайте прилад, коли він використовується. Не
перевищуйте ліміт зважування приладу.
Неправильне використання продукту може бути
небезпечним і робить гарантію й відповідальність
недійсними.
Дітям заборонено користуватися цим продуктом. Не
зберігайте прилад у вертикальному положенні.
Не використовуйте прилад, якщо він пошкоджений
або зламаний.
Компанія «B&B TRENDS S.L.» не несе жодної відповідальності за збитки, що можуть бути заподіяні
людям, тваринам або предметам у результаті недотримання наведених інструкцій.
ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Переконайтесь, що при використанні завжди дотримуються вимоги безпеки, зазначені в початку
цього посібника.
Максимальна допустима вага для вимірювання - 180 кг, точність - 100 г.
Для запуску даного пристрою, дотримуйтесь інструкцій нижче.
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
1. Вийміть пристрій з оригінальної упаковки, старанно уникайте пошкодження деталей. Не
застосовуйте надмірної сили під час виймання продукту з коробки.
2. Зніміть кришку відсіку батарейки на задній стороні вагів.
3. Вставте батарею в положення, зазначене під кришкою, так щоб була видна позитивна сторона.
Знову закрийте кришку.
4. Вийміть батареї з пристрою, якщо він не використовується протягом тривалого часу.
5. Розмістіть пристрій на твердій, рівній, плоскій та стійкій поверхні без вібрацій.
6. Якщо на дисплеї відображається „Lo”, замініть батарейки.
7. Підготуйте пристрій, вибравши відповідну одиницю ваги. Одиниці „кг” і „см” встановлені на заводі,
для зміни на „фунт”, або „ст:фунт” увімкніть пристрій, легенько натиснувши ногою на поверхню скла,
натискайте „▼”, поки не отримаєте потрібну одиницю. Одиниця виміру висоти зміниться автоматично.
ВАГИ У НОРМАЛЬНОМУ РЕЖИМІ
1. Обережно натисніть ногою на скляну поверхню, щоб увімкнути ваги, і зачекайте, доки не з’явиться
„0,0”.
2. Станьте на ваги, уникайте різких рухів, не рухайтеся і не торкайтесь інших предметів, доки ваги не
відобразять значення. Зачекайте завершення перетворення. Значення миготітиме три рази.
3. Ваги вимикаються через декілька секунд після останньої дії.
4. Щоб повернутися до зважування, повторіть операцію.
5. Покладіть ваги в безпечне місце.
ВАГИ В РЕЖИМІ АНАЛІЗАТОРА СКЛАДУ ТІЛА
1. Цей продукт надає інформацію про вагу та склад тіла, такі як ІМТ, кісткова маса, м’язова маса та
вміст води.
2. Щоб отримати цю інформацію, спочатку необхідно налаштувати користувача. Цей продукт
має пам’ять на до 10 користувачів. У пам’яті зберігаються стать, вік та зріст людини, але не дані
вимірювань, проведених із зазначеним виробом.
3. Натисніть кнопку SET, щоб налаштувати користувача. Відповідний номер користувача буде
мигати на дисплеї. Використовуйте кнопки вгору / вниз, щоб змінити номер користувача. Виберіть
користувача, натиснувши кнопку SET.
4. Потім заморгне значок вибору відповідної статі користувача. Використовуйте кнопки вгору / вниз,
щоб змінити стать користувача. Натисніть SET ще раз для підтвердження (X - жінка, Y - чоловік).
5. Потім заморгне текст AGE (ВІК), виберіть потрібний вік. Використовуйте кнопки вгору / вниз, щоб
вибрати вік користувача. Натисніть SET ще раз для підтвердження.
6. Нарешті, вам потрібно вибрати відповідний зріст за допомогою кнопок вгору / вниз і ввести
зріст користувача у сантиметрах. Натисніть SET для підтвердження, і на дисплеї відобразяться
налаштовані значення для цього користувача. Якщо необхідно внести зміни, дійте так само, як при
створенні користувача.
40
41
Page 22
PL
PL
UAUA
7. Після збереження користувача в пам’яті ваг в разі разом із параметрами статі, віку та зросту,
увімкніть виріб, натиснувши кнопку SET і пролиставши пам’ять кнопками вгору / вниз до вибраного
користувача для читання. На екрані відобразиться вся інформація про стать, вік та зріст, потім
з’явиться „0.0”, що означає, що ви можете почати процес зважування.
8. Обережно станьте босоніж на поверхню ваг. Переконайтеся, що ваші ноги торкаються металевих
електродів на поверхні виробу.
9. Уникайте різких рухів, не рухайтеся і не торкайтесь інших предметів, доки ваги не покажуть
стабільну вагу.
10. Потім він перейде до розрахунку складу вашої ваги, що займе декілька секунд. Значення ІМТ,
жиру (FAT), води (TBW), м’язів (MUS), кісток (BONE), ккал будуть відображатися на екрані після цього
розрахунку. Калорії відображаються на екрані відносно вашого основного рівня метаболізму, який
представляє собою щоденну кількість калорій, необхідних вам для підтримання основних функцій
вашого тіла.
11. Залишайте прилад лише після завершення розрахунку складу.
12. Дані будуть відображатися двічі, а потім ваги вимкнуться.
Ориєнтовані значення відсоткового вмісту жиру та води в організмі:
ОРІЄНТОВАНІ ЗНАЧЕННЯ ДЛЯ ЧОЛОВІКІВ У РІЗНИХ ВІКОВИХ ДІАПАЗОНАХ
ВІК:10-20 21-42 43-65 66-80
НЕДОСТАТНЯ
Представлені значення є приблизними і можуть варіюватися залежно від індивідуальних факторів.
Завжди рекомендується проконсультуватися з лікарем або спеціалістом, щоб точно оцінити вміст
жиру та води в організмі.
ПРОТИПОКАЗАННЯ
Цей продукт розроблено лише для домашнього використання й не призначено для професійного
використання.
Для запобігання використанню приладу в якості іграшки діти мають перебувати під наглядом дорослої
людини.
Цей прилад не призначений для використання особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими можливостями або особами, які не мають достатнього досвіду й знань,
якщо вони не перебувають під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку.
РЕМОНТ
Ремонт електричних пристроїв може виконувати лише спеціалізований персонал. Будь-який
неправильно виконаний ремонт може створити серйозну небезпеку для користувачів. У разі
необхідності ремонту звертайтеся до служби післяпродажного обслуговування. Недотримання
інструкцій тягне за собою повну втрату гарантії на продукт.
ВИЯВЛЕННЯ Й УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Можливі експлуатаційні проблеми.
НЕСПРАВНІСТЬМОЖЛИВА ПРИЧИНАСПОСІБ УСУНЕННЯ
Устрій не працює.Увімкніть пристрій або
перевірте правильність
встановлення батарей.
Встати на прилад і
зачекайте, доки не з’явиться
ваша вага або клацайте
ногою, доки на дисплеї не
з’явиться “0.0”. Перевірте,
чи правильно встановлені
батарейки, дотримуючись
полярності.
Пристрій пошкоджено.Зверніться в службу
підтримки Zelmer.
Повідомлення про помилку
“EEEE”.
Повідомлення про помилку
„Err2“
Перевантаження.Вказує на перевищення
максимальної ваги для
зважування.
Неможливо прочитатиСтупіть на ваги босими
ногами
ОЧИЩЕННЯ ПРОДУКТУ
Цей продукт можна очищати лише вручну, використовуючи м’яку тканину, змочену слабким мильним
розчином. За жодних обставин для очищення приладу не можуть використовуватися абразивні
засоби для чищення, абразивні щітки, розчинники, бензол, розріджувач або спирт. Для того, щоб
очистити прилад, не занурюйте його у воду й не намочуйте його надмірно. Не використовуйте прилад
знову, доки він повністю не висохне.
УТИЛІЗАЦІЯ ПРИСТРОЮ
Цей продукт відповідає європейській Директиві 2012/19/EU щодо електричних і електронних
пристроїв, відомих як WEEE (Відходи електричного й електронного обладнання), яка
забезпечує законодавчу базу, що застосовується в Європейському Союзі щодо утилізації та
повторного використання відходів електронних і електричних приладів. Не викидайте цей
електричного й електронного обладнання.
продукт у відро для сміття. Принесіть його до найближчого пункту збору відходів
У продукті можуть міститися батарейки. Вийміть їх перед утилізацією продукту й утилізуйте
в спеціально затверджені для цієї мети контейнери.
42
43
Page 23
KARTA GWARANCYJNA
Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie przy ul.
Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa
NAZWA URZĄDZENIA: ...............................................................................................................
DATA ZAKUPU: ..........................................................................................................................
1. Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (KRS: 0000735164), wyłączny dystrybutor marki Zelmer
w Polsce, udziela dobrowolnej gwarancji na stanowiące Państwa własność Urządzenie objęte niniejszą
gwarancją (dalej jako: „Urządzenie”).
2. Zasady i warunki gwarancji opisane zostały w punkcie „Ogólne warunki gwarancji”.
3. Dystrybutor udziela również dodatkowej gwarancji na silnik urządzenia. Dodatkowa gwarancja
przysługuje wyłącznie konsumentom.
4. Zasady i warunki dodatkowej gwarancji na silnik urządzenia zostały opisane w punkcie „Warunki
dodatkowej gwarancji”.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
Podstawowe informacje
1. Niniejsza gwarancja udzielana jest przez dystrybutora, Eurogama sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie
przy ul. Aleje Jerozolimskie 200/225, 02-486 Warszawa, wpisaną do rejestru przedsiębiorców Krajowego
Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Miasta Stołecznego Warszawy w Warszawie,
XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem 0000735164, NIP 5223128159,
kapitał zakładowy 105 000,00 zł, zwaną w dalszej części Gwarantem.
2. Gwarancja obejmuje wady zyczne Urządzenia wynikające z niewłaściwego wykonania Urządzenia
bądź jego części, które czynią je nieprzydatnym do użytkowania zgodnie z przeznaczeniem.
3. Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w
Urządzeniu istniejących w chwili wydania Urządzenia użytkownikowi końcowemu w pierwszej sprzedaży
detalicznej.
4. Gwarancja jest ważna przez 24 miesiące w przypadku pierwszej sprzedaży detalicznej do celu użytku
domowego niezwiązanego z prowadzoną działalnością zawodową i gospodarczą (konsument) oraz 12
miesięcy w przypadku pierwszej sprzedaży detalicznej związanej z prowadzoną działalnością zawodową
i gospodarczą (przedsiębiorca) od daty wydania Urządzenia użytkownikowi końcowemu.
5. Gwarancja obowiązuje na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej dla produktów zakupionych na
terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
6. Gwarancją nie są objęte:
1) uszkodzenia mechaniczne, np. odbarwienia lub ścieranie się zewnętrznej powłoki Urządzenia,
2) uszkodzenia powstałe w wyniku nieprawidłowej konserwacji Urządzenia (chemicznej lub termicznej),
3) uszkodzenia powstałe w wyniku ingerencji wody lub innej cieczy,
4) uszkodzenia powstałe w wyniku używania Urządzenia niezgodnie z instrukcją do niego dołączoną,
5) uszkodzenia powstałe w wyniku podejmowania prób naprawy Urządzenia przez nieautoryzowany
serwis,
6) uszkodzenia powstałe w wyniku modykacji lub niepoprawnej instalacji oprogramowania,
7) uszkodzenia części podlegających normalnemu zużyciu, takich jak szczotki, worki, ltry, rury giętkie,
8) uszkodzenia powstałe w wyniku wyładowań atmosferycznych, przepięć, innych zakłóceń w sieciach
elektrycznych,
9) uszkodzenia spowodowane zaistnieniem siły wyższej (tj. np. pożarem, trzęsieniem ziemi, działaniami
wojennymi lub innymi nieprzewidzianymi zdarzeniami zewnętrznymi).
7. W przypadku braku zgodności Urządzenia z umową uprawnionemu przysługują środki ochrony
prawnej ze strony i na koszt Gwaranta, a udzielona gwarancja nie ma wpływu na możliwość skorzystania
z tych środków ani ich zakres. W szczególności niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnień z tytułu niezgodności rzeczy sprzedanej z umową. Wykonywanie uprawnień z
tytułu gwarancji nie wpływa na odpowiedzialność sprzedawcy z tytułu niezgodności rzeczy sprzedanej
z umową. W razie wykonywania uprawnień z gwarancji bieg terminu do wykonania uprawnień z tytułu
niezgodności rzeczy sprzedanej z umową ulega zawieszeniu z dniem zawiadomienia sprzedawcy o
wadzie. Termin ten biegnie dalej od dnia odmowy przez Gwaranta wykonania obowiązków wynikających
z gwarancji albo bezskutecznego upływu czasu na ich wykonanie.
Procedura gwarancyjna
8. Dokumentem uprawniającym do skorzystania z gwarancji jest dowód zakupu (np. paragon z kasy
skalnej, faktura).
9. Zgłaszając usterkę należy skontaktować się z Gwarantem poprzez Autoryzowany Serwis Zelmer pod
numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl lub dostarczyć
Urządzenie do miejsca zakupu (punktu sprzedaży detalicznej). W przypadku dostarczenia Urządzenia
do miejsca zakupu zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer dokonuje sprzedawca detaliczny w
imieniu uprawnionego.
10. Wysyłka Urządzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer odbywa się za pośrednictwem wskazanego
przez Gwaranta podmiotu świadczącego usługi kurierskie na koszt Gwaranta, po wcześniejszym
dokonaniu zgłoszenia zgodnie z punktem 9 Ogólnych Warunków Gwarancji i uzyskaniu numeru
zgłoszenia serwisowego (RMA).
11. Uprawniony obowiązany jest udostępnić Urządzenie do odbioru przez Autoryzowanego Serwisu
Zelmer za pośrednictwem wskazanego przez Gwaranta podmiotu świadczącego usługi kurierskie.
W przeciwnym razie koszty dostarczenia Urządzenia oraz odpowiedzialność za szkody powstałe w
transporcie ponosi uprawniony.
12. Dostarczone Urządzenie powinno być kompletne. Do Urządzenia powinny być dołączone opis wady,
kopia dowodu zakupu, adres zwrotny uprawnionego oraz telefon kontaktowy.
13. Urządzenie powinno zostać przygotowane do transportu zgodnie z wymogami określonymi przez
wskazany przez Gwaranta podmiot świadczący usługi kurierskie. W przypadku braku zabezpieczenia
Urządzenia do transportu zgodnie z przedmiotowymi wymogami, Gwarant nie odpowiada za uszkodzenia
w transporcie.
14. W przypadku uszkodzenia Urządzenia w transporcie zalecane jest spisanie protokołu szkody z
przedstawicielem wskazanego przez Gwaranta podmiotu świadczącego usługi kurierskie.
44
45
Page 24
15. Dostarczone Urządzenie powinno spełniać ogólnie przyjęte normy czystości, w szczególności zostać
dostarczone w stanie wolnym od zabrudzeń i zanieczyszczeń zewnętrznych. W przeciwnym razie
Gwarant ma prawo do odmowy naprawy Urządzenia i zwrotu Urządzenia na koszt uprawnionego.
16. Po dostarczeniu Urządzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer wady ujawnione w okresie gwarancji
zostaną usunięte przez Gwaranta.
17. Gwarant obowiązany jest udzielić odpowiedzi na informację o usterce w terminie 14 dni od dnia jej
zgłoszenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer.
18. Wady Urządzenia ujawnione w okresie gwarancji zostaną usunięte w możliwie najkrótszym terminie,
od 14 do 21 dni roboczych od daty dostarczenia Urządzenia do Autoryzowanego Serwisu Zelmer.
19. W razie braku możliwości usunięcia wady stwierdzonej przez Autoryzowany Serwis Zelmer,
uprawnionemu przysługuje prawo do nieodpłatnej wymiany Urządzenia na nowe. Wymiany dokonuje
Autoryzowany Serwis Zelmer.
20. W razie braku możliwości wymiany Urządzenia na nowe, uprawnionemu przysługuje zwrot środków
na zakup Urządzenia. W celu uzyskania dodatkowych informacji dotyczących dokumentów korygujących
należy skontaktować się z Działem Księgowym Gwaranta pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za
pośrednictwem adresu e-mail: dzialnansowy@zelmer.pl.
21. Po upływie okresu gwarancji Autoryzowany Serwis Zelmer może dokonać odpłatnej naprawy
gwarancyjnej. Koszt naprawy jest ustalany indywidualnie w zależności od możliwości i skomplikowania
naprawy. W celu sprawdzenia możliwości oraz kosztów naprawy prosimy o kontakt telefoniczny z
Autoryzowanym Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu
e-mail: serwis@zelmer.pl.
22. Autoryzowany Serwis Zelmer prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności
od ich dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym
Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@
zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności produktów oraz ich kosztu.
23. W przypadku dodatkowych pytań dotyczących napraw prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym
Serwisem Zelmer pod numerem telefonu 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@
zelmer.pl.
46
47
Page 25
494851
Page 26
50
Page 27
Электронные напольные весы с измерением
жировой и мышечной ткани / Електронни діагностичні ваги
SERIES: ZBS. MOD: ZBS1012
Max. 180kg/100g (397lb/0,11lb)
2x1,5V AAA (3VDC)
TYPE: PT-737
Made in China / Сделано в Китае / Зроблено в Китаї
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller
08130 Santa Perpètua de Mogoda
(Barcelona) · Spain
07/2023
WWW.ZELMER.COM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.