Kopflupe KS
Head-worn Loupe KS
Loupe à support frontal KS
Sistema frontal de aumento KS Sistema frontale ingrandente KS
Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d‘emploi Instrucciones de manejo Istruzioni per l‘uso
Inhalt |
Contents |
Sommaire |
Indice |
Indice |
|
Übersicht und |
Overview and |
Vue d’ensemble |
Vista general |
Panoramica e |
3-5 |
Bezeichnung der Teile |
description |
et désignation des |
y denominación |
descrizione dei |
|
|
of components |
composants |
de las piezas |
componenti |
|
|
|
|
|
|
|
Lieferumfang und |
Delivery package |
Eléments constitutifs |
Sistema frontal de |
Fornitura e |
6-7 |
Ergänzungsteile |
and supplementary |
de l’équipement et |
aumento KS y elementos |
componenti |
|
|
parts |
accessoires |
adicionales |
complementari |
|
|
|
|
|
|
|
Wichtige Hinweise |
Important notes |
Remarques importantes |
Notas importantes |
Avvertenze importanti |
8-9 |
|
|
|
|
|
|
Sicherheitshinweise |
Safety notes |
Consignes de sécurité |
Notas de seguridad |
Norme di sicurezza |
10-11 |
Einstellen auf |
Setting support to |
individuelle Kopfgröße |
individual head size |
und Kopfform |
and shape |
Adaptation du support |
Ajuste del soporte respecto |
Regolazioni |
12-15 |
à la taille et à la forme |
al perímetro y a la forma |
individuali |
|
de la tête |
individual de la cabeza |
|
|
Positionieren und |
Positioning and |
Positionnement et |
Posicionado y |
Posizionamento e |
16-21 |
Einstellen des Fernrohr- |
setting teleloupe |
réglage du système de |
regulación |
installazione del |
|
lupen-Systems K |
system K |
téléloupe K |
|
binocolo sistema K |
|
|
|
|
|
|
|
Auswechseln des |
Changing teleloupe |
Remplacement |
Sustitución del |
Sostituzione del |
22-23 |
Fernrohrlupen- |
system K |
du système |
sistema de |
binocolo sistema K |
|
Systems K |
|
de téléloupe K |
telemicroscopio K |
|
|
|
|
|
|
|
|
Aufbewahrung |
Storage and care |
Rangement |
Conservación y cuidado |
Cura e manutenzione |
24-25 |
und Pflege |
|
et entretien |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Desinfektion und |
Disinfection and |
Désinfection et |
Desinfección y |
Disinfezione e |
26-27 |
Sterilisation |
sterilization |
stérilisation |
esterilización |
sterilizzazione |
|
Kaltlicht-Beleuchtung |
Cold-light illumina- |
Eclairage à lumière |
für Kopflupe KS |
tion system for KS |
froide pour loupe à |
|
head-worn loupe |
support frontal KS |
Iluminación de luz fría para el sistema frontal de aumento KS
Illuminazione a luce |
28-29 |
fredda per sistema prismatico ingrandente KS
Technische Daten |
Technical data |
Caractéristiques |
Datos |
Dati tecnici |
30 |
|
|
techniques |
técnicos |
|
|
|
|
|
|
|
|
CE-Konformität |
CE conformity |
Conformité CE |
Conformidad CE |
Conformità CE |
31 |
|
|
|
|
|
|
Testkarte |
Test card |
Carte de test |
Tarjeta de test |
Scheda test |
32 |
|
|
|
|
|
|
2
12 |
11 |
12 |
8 |
9 |
17
16
14
10
17
15
17
18
20 |
21 |
13 |
5 |
17 |
4 |
6 |
1 |
3 |
2 |
19 |
3
Übersicht und Bezeichnung der Teile (Abb.1)
Overview and description of components (Fig.1)
Vue d’ensemble et désignation des éléments constitutifs (Fig.1)
Vista general y denominación de las piezas (fig.1)
Panoramica e descrizione dei componenti
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf der Kopflupe KS von
Carl Zeiss. Um eine dauerhafte, störungsfreie Benutzung zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
We congratulate you on
the purchase of the KS headworn loupe from Carl Zeiss. To ensure safe use at all times, please observe the following notes.
Nous vous félicitons pour l’acquisition de cette loupe à support frontal KS de Carl Zeiss. Afin que celle-ci puisse être utilisée constamment sans défaillance, il convient d’observer les consignes suivantes.
Enhorabuena por la compra de su sistema frontal de aumento KS de Carl Zeiss. Para poder disfrutar de un funcionamiento impecable y duradero de este sistema, haga el favor de atenerse a los siguientes consejos.
Complimenti per avere acquistato il sistema prismatico ingrandente KS di Carl Zeiss. Per assicurare un funzionamento corretto, rispettare le avvertenze seguenti.
Kopflupe KS
1Fernrohrlupen-System K
2Kennzeichnung:
Vergrößerung, Arbeitsabstand
3Knickbrücke
4Kugeladapter
5Support
6Optik-Aufnahme
7Klemmhebel für die Optik-Aufnahme
8Feststellknopf für die Höhenanpassung
9Vorderkopfband
10Überkopfband
11Einstelltaste für das Überkopfband
12Lichtleiterhalterung
13Drehgelenk für das Überkopfband
14Hinterkopfband
15Drehgelenk für das Hinterkopfband
16Einstellknopf für den Kopfumfang
17Austauschbare Pads
18Sterilisierbarer Berührungsschutz
19Objektivschutz
20Optik-Reinigungstuch
21Pads
4
KS Head-worn |
Loupe à support |
Sistema frontal |
Sistema frontale |
Loupe |
frontal KS |
de aumento KS |
ingrandente KS |
1 |
Teleloupe System K |
1 |
Système de téléloupe K |
2 |
Indication of |
2 |
Valeurs imprimées du |
|
magnification/working |
|
grossissement/de la |
|
distance |
|
distance de travail |
3 |
Folding bridge |
3 |
Articulation |
4 |
Ball adapter |
4 |
Adaptateur à rotule |
5 |
Support |
5 |
Support |
6 |
Optics mount |
6 |
Monture de l’optique |
7 |
Clamping lever for |
7 |
Levier de blocage de la |
|
optics mount |
|
monture de l’optique |
8 |
Locking knob for vertical |
8 |
Bouton d’immobilisation |
|
adjustment |
|
en hauteur |
9 |
Front headband |
9 |
Bandeau frontal |
10 |
Upper headband |
10 |
Bandeau supérieur de serre-tête |
11 |
Adjusting knob for |
11 |
Touche de réglage de |
|
overhead band |
|
serre-tête |
12 |
Light guide mount |
12 |
Evidement pour encastrer |
13 |
Hinge for |
|
la fibre optique |
|
overhead band |
13 |
Articulation du bandeau |
14 |
Rear headband |
|
de serre-tête |
15 |
Hinge for rear headband |
14 |
Bandeau postérieur |
16 |
Adjusting knob for head |
15 |
Articulation du bandeau |
|
circumference |
|
postérieur |
17 |
Exchangeable pads |
16 |
Bouton de réglage du |
18 |
Sterilizable contact guard |
|
pourtour de serre-tête |
19 |
Protectors for |
17 |
Garnitures interchangeables |
|
objective lenses |
18 |
Gaine stérilisable |
20 |
Optical cleaning cloth |
19 |
Couvre-objectif |
21 |
Pads |
20 |
Chiffon pour nettoyer l’optique |
|
|
21 |
Garnitures |
1 |
Sistema de telemicros- |
1 |
Sistema K ingrandente |
|
copio K |
2 |
Indicazione ingrandimento/ |
2 |
Grabado Aumento/ |
|
Distanza di lavoro |
|
Distancia de trabajo |
3 |
Ponte snodato |
3 |
Puente articulado |
4 |
Adattatore a sfera |
4 |
Rótula |
5 |
Supporto |
5 |
Soporte |
6 |
Montatura delle ottiche |
6 |
Montura de la óptica |
7 |
Seva di blocco per la |
7 |
Palanca para bloquear |
|
montatura 6 |
|
la montura |
8 |
Bottone di blocco per la |
8 |
Botón para bloquear |
|
regolazione in altezza |
|
el ajuste vertical |
9 |
Cingitesta frontale |
9 |
Cinta anterior |
10 |
Cingitesta superiore |
10 |
Cinta superior |
11 |
Tasto di regolazione per |
11 |
Pulsador regulador de la |
|
il cingitesta superiore |
|
cinta superior |
12 |
Sostegno per le fibre ottiche |
12 |
Ranura del conductor de luz |
13 |
Snodo girevole per il |
13 |
Articulación de la cinta |
|
cingitesta superiore |
|
superior |
14 |
Cingitesta posteriore |
14 |
Cinta posterior |
15 |
Snodo girevole per il |
15 |
Articulación de la cinta |
|
cingitesta posteriore |
|
posterior |
16 |
Bottone per la regola- |
16 |
Botón regulador del |
|
zione intorno alla testa |
|
perímetro |
17 |
Pads intercambiabili |
17 |
Guarniciones intercambiables |
18 |
Protezione anticontatto |
18 |
Protección de contacto |
|
sterilizzabile |
|
esterilizable |
19 |
Lente per la protezione |
19 |
Protección del objetivo |
|
meccanica dell’obiettivo |
20 |
Paño de limpieza para |
20 |
Panno per la pulizia |
|
superficies ópticas |
|
delle ottiche |
21 |
Guarniciones |
21 |
Pads |
5
Lieferumfang
Kopflupe KS:
Behälter mit Kopflupe KS 3 Textilpads vorn
6 Textilpads hinten und oben
1 Optik-Reinigungstuch
1 Sechskant-Schraubendreher
Ergänzungsteile:
xKaltlicht-Beleuchtung, bestehend aus:
1 Beleuchtungssystem mit Adapter für Fernrohr- lupen-System K
1 Fluid-Lichtleiter
2 Lichtleiter-Befestigungen
1 Kaltlichtquelle Schott KL 1500 LCD
xSterilisierbarer Berührungsschutz
xAdapter für KaltlichtBeleuchtung
6
Delivery package |
Eléments constitu- |
Sistema frontal de |
Sistema frontale |
for Head-worn |
tifs de la loupe à |
aumento KS, |
ingrandente KS, |
Loupe KS: |
support frontal KS |
compuesto de: |
composto da: |
|
livrée: |
|
|
Container with |
Mallette de rangement garnie |
Estuche con el sistema frontal |
Valigietta con il sistema |
Head-worn Loupe KS |
de la loupe à support frontal |
de aumento KS |
frontale ingrandente KS |
3 textile pads, front |
KS livrée |
3 Guarniciones anteriores |
3 pads di materiale tessile, |
6 textile pads, rear and top |
3 garnitures textiles du |
6 Guarniciones posteriores |
anteriori |
1 optics cleaning cloth |
bandeau avant |
y superiores |
6 pads di materiale tessile, |
1 screwdriver for hexagon |
6 garnitures textiles des |
1 Paño de limpieza para |
posterior e superiori |
head cap screws |
bandeaux arrière et supérieur |
superficies ópticas |
1 Panno per la pulizie delle |
|
1 chiffon de nettoyage |
1 Llave hexagonal |
ottiche |
|
d’optique |
|
1 Chiave esagonale |
|
1 clé hexagonale pour |
|
|
|
vis à six pans |
|
|
Supplementary |
Accessoires: |
Elementos |
Elementi |
parts: |
|
adicionales |
addizionali |
x Cold-light illumination, |
x Eclairage à lumière froide |
x Iluminación de luz fría, |
x Illuminazione a luce fredda |
consisting of: |
comprenant: |
formada por: |
1 Sistema d’illuminazione |
1 illumination system with |
1 système d’éclairage muni |
1 sistema de iluminación con |
con adattatore per il sistema |
adapter for |
de l’adaptateur du système |
adaptador para el sistema de |
ingrandente K |
Teleloupe System K |
de téléloupe K |
telemicroscopio K |
1 Fibra ottica |
1 liquid light guide |
1 Conducteur de lumière |
1 conductor de luz de fluido |
2 Rotelle zigrinate di blocco |
2 light guide attachments |
à fluide |
2 anillos de bloqueo |
1 Generatore di luce fredda |
1 Schott KL 1500 LCD |
2 raccords de fixation |
1 fuente de luz fría Schott |
Schott KL 1500 LCD |
cold-light source |
de fibre |
KL 1500 LCD |
x Protezione anticontatto |
x Sterilizable contact guard |
1 Source de lumière froide |
x Protección anticontacto |
sterilizzabile |
x Adapter for cold-light |
Schott KL 1500 LCD |
esterilizable |
x Adattatore per |
illumination |
x Gaine stérilisable |
x Adaptador para la fuente |
illuminazione a luce fredda |
|
x Adaptateur d’éclairage à |
de luz fría |
|
|
lumière froide |
|
|
7
Wichtige Hinweise
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Kopflupe KS wird zum binokularen, stereoskopischen Nahsehen benutzt. Sie ist für den Einsatz in Medizin, Labor und Industrie vorgesehen.
Im medizinischen Bereich ist die Kopflupe gemäß Richtlinie 93/42/EWG ein Produkt der Klasse 1.
Hinweis auf verwendete Symbole
! Achtung, es ist eine Gefährdung oder Fehlbedienung möglich. Beachten Sie die Hinweise in der Gebrauchsanweisung.
8
Important notes |
Instructions |
Notas importantes |
Avvertenze |
|
importantes |
|
importanti |
Proper use |
Emploi conformément |
Uso pertinente |
Utilizzo corretto |
|
aux prescriptions |
|
|
The KS head-worn loupe is |
Destinée à des applications |
El sistema frontal de aumento |
Il sistema prismatico ingran- |
used for binocular stereoscopic |
médicales, expérimentales et |
KS se utiliza para la visión |
dente KS viene utilizzato per |
near vision. It is intended for |
industrielles, la loupe à support |
binocular próxima estereos- |
la visione ravvicinata binoculare |
use in medicine, laboratories |
frontal KS se prête à la vision |
cópica en medicina, industria |
e stereoscopica. Viene utilizza- |
and industry. |
stéréoscopique binoculaire de |
y laboratorios. |
to in medicina, in laboratorio |
|
près. |
|
e in ambito industriale. |
In the field of medicine, the |
Elle constitue un appareil de la |
De acuerdo con la definición |
|
head-worn loupe is a Class 1 |
classe 1 en vertu de la directive |
de la directiva 93/42/CEE, el |
In ambito medico, ai sensi della |
device as per directive |
93/42/CEE en vigueur dans le |
sistema frontal de aumento KS |
direttiva 93/42/CEE il dispositi- |
93/42/EEC. |
domaine médical. |
es un producto de la clase I. |
vo è un prodotto di classe 1. |
Key for symbols used |
Remarque relative |
Nota acerca de los |
Spiegazione dei |
|
aux symboles employés |
símbolos utilizados |
simboli utilizzati |
Caution: There may be some |
Attention, il peut y avoir un |
Atención: es posible un daño |
Attenzione; potenziale pericolo |
! |
! |
! |
! |
risk or incorrect operation. |
danger potentiel ou un risque |
o un error de manejo. Favor de |
o possibilità di un comando |
Please observe the notes in |
de manipulation erronée. |
seguir las notas en las instruc- |
errato. Rispettare le istruzioni |
the user manual. |
Respecter les instructions énon- |
ciones de manejo. |
fornite nel manuale. |
|
cées dans le mode d’emploi. |
|
|
9
Sicherheitshinweise
Achten Sie auf den sicheren Sitz Ihrer Kopflupe KS.
! Schauen Sie mit der Kopflupe KS nie direkt in die Sonne oder in hochintensive technische Lichtquellen (z. B. Laser), da die Augen geschädigt werden können.
! Achten Sie beim Einstellen des optischen Systems auf ausreichenden Abstand zwischen Auge und optischem System und vermeiden Sie den direkten Kontakt zwischen Optik-Aufnahme und dem Nasenrücken.
! Bei unsachgemäßer Behandlung oder starker mechanischer Beanspruchung, z. B. durch Fall oder Stoß, können Systemträger S und Fernrohrlupen-System K beschädigt werden. Dies führt zu einer Beeinträchtigung der Funktion, was unbedingt eine fachund sachgerechte Überprüfung durch den Hersteller erfordert.
! Wird die Kopflupe KS in Kombination mit der Kaltlicht-Beleuch- tung verwendet, entnehmen Sie bitte zusätzliche Sicherheitshinweise zur Kaltlichtquelle KL 1500 LCD der zugehörigen Gebrauchsanweisung.
10