19
Anschluss iPod/iPhone und iPad (30-Pin) 20
Anschluss iPod/iPhone und iPad (Lightning) 21
Anschluss an AV-In Buchse 22
Reiseetui 23
Weitere Funktionen3D-Unterstützung 24
Unterstützte 3D-Formate 25
OSD Einstellmöglichkeiten 28
Aktivierung OSD 28
Navigation im OSD 29
Video 31
Aspect 36
Contrast 38
Info 38
Advanced 39
Exit 41
ZubehörAdapter Kit für iPod und iPhone (30Pin) 42
Headtracker (Bewegungssensor) 43
Lichtschild 45
Weitere InformationenFehlerbeseitigung 46
Technischer Support 46
Index47
Einführung
Voraussetzung
ACHTUNG: Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die vollständige Anlei-
® OLED
tung zum Umgang mit der cinemizer
sem Handbuch, die Sicherheitsinformationen in der Kurzübersicht für
die cinemizer
und unter www.zeiss.de/cinemizer/dokumente) und die Anleitung der
Geräte, die an die cinemizer
werden, bevor Sie den cinemizer
Für die Verwendung der cinemizer
OLED
Multimedia Videobrille (verfügbar in der Verpackung
OLED
Multimedia Videobrille angeschlossen
OLED
OLED
Multimedia Videobrille in die-
in Betrieb nehmen.
Videobrille ist Folgendes erforderlich:
- ein Gerät mit USB-Anschluss zum Laden des Akkus, wenn notwendig,
- ein Zuspieler wie z.B. Computer, iPod/iPhone, Spielekonsolen usw.
®
- ein Anschlussadapter (HDMI
(3,5mm 4Pin Klinke auf Cinch)
Wenn ein unverändertes Bild (z.B. ein Anmeldebildschirm oder dauerhaftes Bild/Icon) für einen längeren Zeitraum auf dem Bildschirm ver-
, iPod/iPhone), bzw. Anschlusskabel
!
bleibt, sehen Sie möglicherweise schwache Rückstände des Bildes, auch
dann, wenn das Bild bereits geändert wurde. Dies wird als „Einbrennen“
bezeichnet. Vermeiden Sie deshalb das Zuspielen von unveränderten
Bildern! Sind leichte Rückstände sichtbar, können diese durch das
Bespielen von ver änderten und bildschirmfüllenden Inhalten eliminiert
werden.
Registrierung
Bitte registrieren Sie sich unter www.zeiss.de/cinemizer/registrierung,
damit Sie direkt von uns informiert werden, sobald eine neue Firmware verfügbar ist.
1
Einführung
Die Multimedia Videobrille
OLED
Sie schauen in die cinemizer
Videobrille und erhalten den visuellen
Eindruck eines Fernsehbildes mit einer Bilddiagonalen
von 105cm in 2 Meter Entfernung.
Das ergonomische Design und eine einfache Sehstärkenanpassung zwischen
-5 und +2 Dioptrien pro Auge machen die cinemizer
OLED
Videobrille auch für
Brillenträger komfortabel nutzbar.
OLED
Die Stereo-3D-Unterstützung verwandelt die cinemizer
Multimedia Videobrille in einen universell einsetzbaren und portablen 3D-Bildschirm,
mit dem Sie in virtuelle Welten eintauchen können.
2
Einführung
cinemizer
Verpackungsinhalt
Reiseetui
Akku-Box
®
cinemizer-HDMI
®
(HDMI
HDMI
-Mini-Buchse Typ C)
®
zu Mini-HDMI®
Adapter-Kabel
-Adapter
® OLED
im Überblick
Mini-USB-Kabel
Videokabel 3,5mm auf 3 x Cinch
cinemizer
OLED
Nasenpolster
Adapter A + B
Kopfhörer
mit Ohrpolster (mittel)
Ohrpolster
(in 2 Größen
klein/groß)
Ohrbügel
Kurzübersicht und Sicherheitshinweise
Kurzübersicht
3
Überblick
Bedienelemente cinemizer
Nasenpolster
für die ergonomische Anpassung der Brillenposition
Einblickfenster
für unterschiedliche Augenabstände (59-69mm)
Einstellrad
zur stufenlosen Einstellung der Sehschärfe pro Auge
(
OLED
-5 bis +2 Dioptrien
)
Ohrbügel
zur ergonomischen Fixierung der Brille
Abnehmbare Ohr-Kanal-Kopfhörer
Kopfhörer Haltebucht (magnetisch)
zum sicheren Verstauen der Kopfhörer
4
Überblick
Bedienelemente Akku-Box
cinemizer-Buchse
zum Anschluss des HDMI
iPod/iPhone-Adapters
Kopfhörer-Buchse
zum Anschluss eines Stereo Kopfhörers (3,5mm)
Reset-Taste
zum Zurücksetzen der Videobrille
®
- oder optional eines
Ein/Aus-Schalter
Videobrille
Multifunktionsschalter
zum Aktivieren des On-Screen-Displays (OSD),
Umschalten zwischen 2D- und 3D-Modus und zur
Einstellung der Lautstärke
Modus-LED‘s
2D/3D-Modus Anzeige
AV-In-Buchse
zum Anschluss (3,5mm, 4Pin) von weiteren
Zuspielern
Akku-Status-LED
Lade-/Akku-Status Anzeige
Mini-USB-Buchse
zum Laden des Akkus
5
Überblick
Benutzung
Einschalten der cinemizer
Schalten Sie die cinemizer
OLED
Videobrille
OLED
Videobrille ein, indem Sie den Ein/Aus-Schalter kurz drücken bis die Modus- und danach die Akku-Status-LED leuchten.
Sollte nach dem Drücken des Einschaltknopfes keine LED grün leuchten, ist
vermutlich der Akku leer und Sie sollten den Akku der cinemizer
OLED
Videobrille über ein USB-Kabel aufladen. Bei Tiefentladung des Akkus kann
es bis zu 15 Minuten dauern, bis die Akku-Status-LED zu blinken beginnt,
wenn der cinemizer
OLED
über USB geladen wird.
Sofern kein Videosignal über den cinemizer-HDMI
®
- oder iPod/iPhone-
Adapter zugespielt wird, erscheint der Text „NO SIGNAL“ auf dem virtuellen
Bildschirm in der eingeschalteten Multimedia Videobrille. Sollte innerhalb
von 2 Minuten nach dem Einschalten kein Signal zugeführt werden, schaltet
sich der cinemizer
Ausschalten der cinemizer
Durch Drücken des Ein/Aus-Schalters läßt sich der cinemizer
OLED
automatisch ab (Time out).
OLED
Videobrille
OLED
bei eingeschaltetem Zustand ausschalten. Die Akku-Status- und Video-Modus-LED
erlöschen.
6
Benutzung
Nasenpolster Adapter
Das weiche Silikon-Nasenpolster garantiert Ihnen ein angenehmes Tragen
OLED
der cinemizer
der Gesichts- und Nasenformen kann der Tragekomfort, mittels der beiden
optionalen Nasenpolster Adapter A und B, verbessert werden.
Das Nasenpolster kann auf 3 verschiedene Arten befestigt werden:
1) Nasenpolster ohne Adapter
Brille auf der Nase. Aufgrund anatomischer Unterschiede
2) Nasenpolster mit Adapter A
Adapter A
3) Nasenpolster mit Adapter B
Am einfachsten, Sie probieren alle 3 Möglichkeiten aus und treffen
für sich die Entscheidung, welche der möglichen Optionen für Sie
!
am besten ist.
Adapter B
7
Benutzung
Ohrbügel
OLED
Die Ohrbügel des cinemizer
Brille am Kopf, als auch eine Gewichtsentlastung der Brille auf der Nase.
Somit können Sie über einen längeren Zeitraum bequem die cinemizer
Videobrille tragen und benutzen.
bieten Ihnen sowohl einen festen Sitz der
OLED
Vor dem Aufsetzen der cinemizer
bügel etwas nach hinten, setzen die Brille auf und schieben die Ohrbügel
von hinten an die Ohren.
Vor dem Verstauen der cinemizer
Reiseetui sollten die Ohrbügel entnommen und lose in das Reiseetui
!
bei gelegt werden. Somit werden auf die Ohrbügel keine mechanischen
Kräfte ausgeübt, die diese zerstören könnten.
OLED
Videobrille schieben Sie bitte die Ohr-
OLED
Multimedia Videobrille in das
123
8
Benutzung
Sehschärfeneinstellung
OLED
Die cinemizer
für den Bereich von -5 bis +2 Dioptrien an. Somit können Brillenträger, deren
Sehschwäche in diesem Bereich liegt, die cinemizer
ihre eigene Brille benutzen. Bevor Sie die Sehschärfeneinstellung vornehmen,
sollten Sie das Nasenpolster und die Ohrbügel passend auf sich eingestellt
haben. Die Dioptrien-Korrektur können Sie mittels eines Einstellrads stufenlos
für jedes Auge separat vornehmen. Es kann jedoch keine Hornhautverkrümmungs- (Astigmatismus) Korrektur vorgenommen werden.
Videobrille bietet eine stufenlose Sehschärfeneinstellung
OLED
Video brille ohne
Bitte drehen Sie das Einstellrad, bis ein Bild scharf erscheint.
Dazu schließen Sie ein Auge während die Einstellung für das
!
andere Auge vorgenommen wird.
9
Benutzung
Ohr-Kanal-Kopfhörer
OLED
Stereo Sound können Sie beim cinemizer
mittels der beiden Ohr- Kanal-
Kopfhörer genießen.
1. Kopfhörer einstecken
Die Kopfhörerstecker werden, wie in den Bildern 1-3 dargestellt, eingesteckt.
10
Zuerst wird der Stecker lose in die 2,5mm Buchse gesteckt,
mit dem Fingernagel bis zum Anschluss geschoben
und letztendlich das Kabel in den Kabelkanal gedrückt.
Stecker lose in die Buchse
1
stecken.
Mit dem Fingernagel bis
zum Anschlag schieben.
2
Kabel in den Kabelkanal
Benutzung
3
drücken.
2. Kopfhörer benutzen
Bei auseinandergeklapptem Brillenbügel entnehmen Sie bitte die Kopfhörer
OLED
aus den magnetischen Haltebuchten und setzen die cinemizer
Brille auf.
Stecken Sie sich bitte die Ohr-Kanal-Kopfhörer in die Ohren.
Das auf dem Kopfhörer aufgesteckte gummierte Ohrpolster ist für festen Sitz
wichtig.
Ohrpolster
Dem Ohr-Kanal-Kopfhörer liegen Ohrpolster in drei verschiedenen Größen
bei: klein (S), mittel (M) und groß (L). Bitte probieren Sie die unterschiedlichen Größen und entscheiden Sie für sich, welche Größe am besten für Sie
passt. Werkseitig sind Ohrpolster mittlerer Größe installiert.
Gehen Sie wie folgt vor, um Ohrpolster anderer Größe aufzusetzen:
Ziehen Sie das Ohrpolster vom
1
Kopfhörer ab.
Schieben Sie das Ohrpolster
anderer Größe auf den Kopfhörer.
2
11
Benutzung
Stereo-Audio-Buchse
Möchten Sie ihre eigenen Stereo-Kopfhörer benutzen, können Sie diese an
der dafür vorgesehene 3,5mm Stereo-Audio-Buchse anschliessen.
OLED
In diesem Fall entfernen Sie bitte die cinemizer
Ohr-Kanal-Kopfhörer wie
im Bild unten gezeigt.
12
Kabel aus dem Kabelkanal
1
entnehmen.
Benutzung
Kurzer Druck mit dem
2
Fingernagel.
3
Leichtes Ankippen
ermöglicht
die Entnahme des Steckers.
Lautstärke
OLED
Sie ändern die Lautstärke der cinemizer
Videobrille durch Wippen des
Multifunktionsschalters.
+
+
OLED
Bei Benutzung eines iPods oder iPhones mit der cinemizer
Brille ist die
Lautstärkeregelung des iPods oder iPhones blockiert. Bei manchen iPod oder
iPhone Modellen, kann dennoch eine Lautstärkeanzeige auf deren Display
sichtbar werden, wenn deren Lautstärketasten betätigt werden, ohne dass
sich die Lautstärke im cinemizer
OLED
ändert.
Bei aufgestecktem iPod oder iPhone können Sie die Lautstärke
OLED
nur am cinemizer
!
Bei jeder Änderung der Lautstärke wird Ihnen am cinemizer
einstellen.
OLED
kurz das
Lautstärkesymbol in der Brille auf dem virtuellen Bildschirm eingeblendet.
Stumm niedrigste Lautstärke maximale Lautstärke
Es sind insgesamt 11 unterschiedliche Lautstärkepegel und eine StummSchaltung einstellbar. Die Standardlautstärke wird nach jedem Einschalten
der cinemizer
OLED
Video brille auf 50% der Maximal lautstärke eingestellt.
13
Benutzung
Integrierter Akku
OLED
Der integrierte Akku ermöglicht Ihnen, die cinemizer
Brille bis zu
6 Stunden unterwegs zu benutzen. Vorausgesetzt der Akku war vor
Benutzung voll aufgeladen. Das Aufladen des Akkus dauert ca. 2,5 Stunden.
Anschluss Laufzeit in Stunden
Videokabel 6
iPod/iPhone 6
®
HDMI
2,5
14
Benutzung
Akku-Zustand
OLED
Bei eingeschaltetem cinemizer
zeigt Ihnen die Akku-Status-LED den
Ladezustand des Akkus. Eine geringe Akku-Kapazität wird durch eine orange
(kritisch) oder rot (sehr kritisch) leuchtende LED signalisiert.
Sollte die Akku-Status-LED rot oder orange leuchten, sollten Sie versuchen,
über ein USB-Kabel den Akku zu laden.
Akku-Status-LED Akku-Zustand
Leuchtet Rot
Die Akku-Kapazität ist sehr gering und deshalb sollte der Akku dringend
aufgeladen werden. Je nach Zuspieler und benutztem Anschluss (HDMI
®
,
iPod, Video), liefert der Akku Strom für noch max. 30 Minuten.
Leuchtet Orange
Die Akku-Kapazität ist gering und deshalb sollte der Akku aufgeladen wer-
®
den. Je nach Zuspieler und benutztem Anschluss (HDMI
, iPod, Video), liefert
der Akku Strom für noch max. 60 Minuten.
Leuchtet Grün
OLED
Der Akku der cinemizer
benutztem Anschluss (HDMI
Videobrille ist aufgeladen. Je nach Zuspieler und
®
, iPod, Video), kann der cinemizer
OLED
nun bis zu
6 Stunden mobil betrieben werden.
15
Benutzung
Bei Unterschreitung einer der beiden Grenzen (Orange, Rot) während des
Betriebs, wird Ihnen für wenige Sekunden das entsprechende Batteriesymbol
in Orange oder Rot im Bild eingeblendet.
Laden empfohlen Sehr kritischer Ladestatus Laden dringend
Laden empfohlen erforderlich
Bei eingeschaltetem cinemizer
OLED
wird das Batteriesymbol auch in der Brille
kurz eingeblendet, wenn die Laut stärke durch Wippen des Multifunktionsschalters geändert wird.
16
Benutzung
Akku laden
OLED
Zum Laden des cinemizer
Akkus können Sie das beiliegende USB-Kabel
entweder an einen Computer oder an einen USB-Netzstecker anschließen.
Es wird empfohlen darauf zu achten, dass die Stromquelle mindestens
500 mA liefert (z.B. USB 2.0).
Wenn Sie den cinemizer
OLED
Akku laden, wird dies durch eine blinkende
Akku-Status-LED signalisiert. Die Farbe der blinkenden Akku-Status-LED zeigt
die Akku-Kapazität in 3 unterschiedlichen Farbstufen an.
Bei einer absoluten Tiefentladung des Akkus, blinkt die Akku-Status-LED
nicht sofort, wenn die Videobrille über ein USB Kabel angeschlossen wird.
Lassen Sie bitte die cinemizer
OLED
Videobrille mindestens 15 Minuten über
das USB-Kabel am PC angeschlossen. Danach bitte das USB-Kabel entfernen
und wieder anstecken. Die Ladefunktion wird fortgesetzt und die AkkuStatus-LED leuchtet.
17
Im On-Screen-Display wird die Ladeaktivität durch einen Fortschrittsbalken
(Laufbalken) im Batteriesymbol angezeigt. Dieser ist nur sichtbar, wenn die
Lautstärke durch Wippen des Multifunktionsschalters geändert wird.
Benutzung
Akku-Status-LED Akku-Zustand
Blinkt Rot Die Akku-Kapazität ist sehr gering. Durch Laden
des Akkus wechselt die Akku-Status LED nach
ca. 40 Minuten die Farbe von rot auf orange.
Blinkt Orange Der Akku-Ladestatus hat einen Stand erreicht, der
je nach Zuspieler und benutztem Anschluss für
ca. 1-3 Stunden Betriebsdauer reicht.
Blinkt Grün Der Akku ist fast voll geladen.
Der Akku ist voll geladen, wenn die Akku-Status-LED nicht mehr blinkt,
sondern permanent grün leuchtet.
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise über den wiederaufladbaren Akku
in der Kurzübersicht in Kapitel „Sicherheit und Handhabung“, die der Verpackung beiliegt.
18Benutzung
Anschluss HDMI
®
Spielekonsole
Die cinemizer
OLED
Multimedia Videobrille wird mit einem cinemizer-HDMI®Adapter ausgeliefert, der, wie mit den gestrichelten Pfeilen abgebildet, aufund abgesteckt werden kann. Bei aufgestecktem HDMI Adapter kann damit
die Videobrille z.B. an Spielekonsolen, Blu-ray Player, Computer,
Smartphones oder andere Zuspieler mit HDMI
®
-
Schnittstelle angeschlossen werden.
HDMI® zu Mini-HDMI®
Adapter-Kabel
®
cinemizer-HDMI
-Adapter
(abziehbar)
®
HDMI
-Mini-Buchse (Typ C)
®
-Kabel
HDMI
(ist nicht im Lieferumfang
enthalten!)
Steckertyp vom Zuspielgerät
Blu-ray Player
Stecken Sie den HDMI
®
-Adapter an die Akku-Box des cinemizer
abhängig
verbinden Sie Ihren Zuspieler mit einem entsprechenden HDMI
Buchse des cinemizer-HDMI
®
-Adapters entspricht der Mini-HDMI® Spezi-
fikation (Typ C). Bitte vergewissern Sie sich, welchen Typ (A, C oder D) von
®
HDMI
-Buchse das Zuspielgerät besitzt, bevor Sie ein HDMI®-Kabel kaufen.
Passende HDMI
®
-Kabel oder Adapter sind in jedem Elektronik-Online-Shop
oder Elektronik-Fachhandel zu finden.
®
Der cinemizer-HDMI
-Adapter unterstützt folgende Auflösungen:
480p/576p
1280 x 720p 50/60Hz
1920 x 1080i 50/60Hz
1920 x 1080p 50/60Hz
1920 x 1080p 24Hz
Weiterhin wird der 3D-Modus entsprechend der HDMI
®
1.4 Spezifikation für
OLED
und
®
-Kabel. Die
19
die Auflösungen 720p und 1080p unterstützt.
Benutzung
Anschluss iPod/iPhone und iPad (30-Pin)
OLED
Für die Benutzung der cinemizer
Multimedia Videobrille mit einem iPod
oder iPhone gibt es ein „Adapter Kit for iPod and iPhone“. Dieses ZubehörKit, erhältlich im Fachhandel oder in Online Shops (www.zeiss.de/cinemizer/
shops), enthält einen Adapter (30 Pin), eine Basisplatte und 3 Haft-Pads, die
je nach Dicke des benutzen iPod oder iPhone Models übereinander auf der
Basisplatte angebracht werden. Das cinemizer
OLED
„Adapter Kit für iPhone
und iPod“ unterstützt alle videofähigen iPod und iPhone Modelle , die die
30-Pin Buchse enthalten. Das cinemizer Adapter Kit für iPod und iPhone ist
von Apple „Made for iPod und iPhone“ für folgende Geräte zertifiziert.
- iPod Nano 3rd, 4th and 5th gen
- iPod Classic 30GB 5th gen
- iPod Classic 160GB 8th gen
- iPod Touch 1. bis 4. Generation
- iPhone 3G
- iPhone 3GS
- iPhone 4
- iPhone 4S
Die cinemizer
OLED
Multimedia Videobrille unterstützt die Videosignale,
„Composite“ und „Component“, die die oben genannten iPod oder iPhone
Modelle liefern. Je nachdem, welches Videosignal (576i, 480i, 576p, 480p)
Ihr iPod oder iPhone liefert, verständigt sich der iPod/das iPhone mit der
cinemizer
OLED
Video brille automatisch auf die beste Bildqualität.
Sollte die Haftkraft der Haft-Pads nachlassen, sollten Sie Schmutzpartikel auf
20
den Haft-Pads mit etwas Seife und Wasser abwaschen. Verwenden Sie bitte
keine Bürsten, die die Oberfläche der Nano-Pads beschädigen könnte.
Benutzung
Anschluss Smartphones und Tablets über MHL und Lightning
Neue iPod, iPhone und iPad Modelle mit Lighting Buchse sind mechanisch
nicht mit dem cinemizer Adapter Kit für iPod und iPhone kompatibel.
Smartphones und Tablets mit z.B. Android oder iOS Betriebssystem übertragen die Displayinhalte digital über eine HDMI Schnittstelle nach draussen.
Diese neuen Apple-Modelle profitieren von der digitalen Videoübertragung
und können mit dem Apple „Lightning Digital AV Adapter“ über HDMI an
den cinemizer
OLED
angeschlossen werden. Andere Hersteller von Smartphones oder Tablets (z.B. Samsung, Motorola usw.) bieten sog. MHL-Adapter
an, die wiederum den Anschluss über HDMI an den cinemizer
OLED
ermöglichen. Durch die digitale Bildübertragung wird eine aussergewöhnliche
Bildqualität erreicht. Auch wird normalerweise der komplette Displayinhalt
digital an die cinemizer
OLED
Multimediabrille übertragen, was mobiles Video
wie auch mobiles Gaming mit atemberaubender Bildqualität ermöglicht.
Lightning oder MHL
auf HDMI Adapterkabel
21
Benutzung
Anschluss an AV-In Buchse
OLED
Über die in der cinemizer
können alle Zuspieler angeschlossen werden, die ein „Video Composite“
Signal über die bekannte gelbe Cinch-Buchse ausgeben (z.B. DVD Player,
Handys, Smartphones, Spielekonsolen, Multimedia Festplatten, Camcorder,
Digital Spiegelreflexkameras, usw.).
Akku-Box integrierte 3,5mm AV-In-Buchse,
Zum Anschluss wird ein Videokabel benötigt, das der Verpackung beiliegt
und im Fachhandel oder in Online Shops (www.zeiss.de/cinemizer/shops)
verfügbar ist.
Beachten Sie bitte, dass bei Zuspielung über die AV-In Buchse der
iPod/iPhone- oder HDMI Adapter entfernt werden muss!
!
Beim Kauf eines Videokabels achten Sie bitte UNBEDINGT auf die richtige
PIN-Belegung.
Multimedia Videobrille in das
Reiseetui sollten die Ohrbügel entnommen und lose in das Reiseetui
eingelegt werden. Somit werden auf die Ohrbügel keine mechanischen
Kräfte ausgeübt, die diese zerstören könnten.
Bitte gehen Sie wie folgt vor:
1) Ziehen Sie zuerst die Ohrbügel
von den beiden Bügeln.
2) Legen Sie die Brille mit zusammen geklappten Bügeln, in das
Reiseetui.
3) Wickeln Sie das Kabel
um die Brille herum.
4) Legen Sie die schwarze Akku-Box mit
angeschlossenem Adapter und die
zuvor abgezogenen Ohrbügel
auf den cinemizer
OLED
und
schließen das Reiseetui.
23
Benutzung
4.
Weitere Funktionen
3D-Unterstützung
OLED
Die cinemizer
auch als Stereo 3D oder stereoskopisches 3D bezeichnet.
Ein stereoskopisches 3D-Video bzw. Bild enthält immer 2 Bilder:
1. die Perspektive aus Sicht des linken Auges und
2. die Perspektive aus Sicht des rechten Auges.
Multimedia Videobrille unterstützt echtes 3D. Dies wird
Linkes Netzhautbild
bzw. Linkes Stereo-Halbbild
L
Bei Zuführung von 3D-Inhalten und aktiviertem 3D-Modus stellt der
cinemizer
die Bilder werden entsprechend aus dem zugespieltem Inhalt getrennt und
passend für das linke und rechte Display angepasst.
OLED
dem linken und rechten Auge das entsprechende Bild dar. D.h.
bzw. Rechtes Stereo-Halbbild
Rechtes Netzhautbild
R
24
Weitere Funktionen
Nach dem Einschalten ist der 2D-Video-Modus
als Standard eingestellt. Durch Drücken des
Multifunktionsschalters für ca. 3 Sekunden wechseln
Sie zwischen dem 2D- und 3D-Video-Modus.
Der 3D-Modus wird durch die blaue Modus-LED signalisiert.
2D-Modus3D-Modus
Wird ein Gerät über die HDMI
Zuspielgerät in der Lage 3D über HDMI
ist ein manuelles Umschalten zwischen 2D und 3D in der cinemizer
®
Schnittstelle angeschlossen und ist dieses
®
1.4 (Frame Packing) zu übertragen,
OLED
Brille
nicht möglich. In diesem Fall übernimmt das Zuspielgerät die Signalisierung
von 2D- oder 3D-Inhalt und der cinemizer
OLED
schaltet automatisch um. Ob
2D oder 3D erwünscht ist, muss am Zuspielgerät wie z.B. Blu-ray Player, PS3
usw. eingestellt werden.
Nach Umschalten in den 3D-Modus leuchtet die 3D-Modus LED ( ) und
die 2D-Modus LED ( ) erlischt.
Die nachfolgende Tabelle zeigt, bei welcher Art von Zuspielung welche
3D-Formate unterstützt und empfohlen werden.
Videobrille merkt sich die zuletzt benutzte 3D-Format-
Einstellung.
Allgemeine Informationen über das Thema „Stereo 3D“ finden Sie auf der
cinemizer
OLED
Homepage www.zeiss.de/cinemizer/3d.
Wenn Sie den 3D-Modus durch längeres Drücken des Multifunktionsschalters
aktivieren, stellen Sie bitte sicher, dass ein speziell formatierter 3D-Inhalt
vorliegt und Sie das richtige 3D-Format im OSD eingestellt haben.
Die cinemizer
oder Spiele nach 3D. Die cinemizer
OLED
Multimedia Videobrille konvertiert keine normalen Filme
OLED
Multimedia Videobrille unterstützt je
nach Zuspielung und Auflösung folgende Standard 3D-Formate:
a) „Side-by-Side“ – auch „Parallel“ oder „Nebeneinander“ genannt
Die jeweiligen Stereobilder sind dabei auf 50% der Originalbreite zusammen
gedrückt, damit beide Bilder in einen Video-Frame passen.
Linkes Netzhautbild
bzw. Linkes StereoHalbbild
Rechtes Netzhautbild
bzw. Rechtes StereoHalbbild
L
R
b) „Top/Bottom“ – auch Oben/Unten genannt
Die jeweiligen Stereobilder sind dabei auf 50% der Originalhöhe zusammen
gedrückt, damit beide Bilder in einen Video-Frame passen.
Linkes Netzhautbild
bzw. Linkes StereoHalbbild
L
Rechtes Netzhautbild
bzw. Rechtes StereoHalbbild
R
26
Weitere Funktionen
c) Line-Interleaved
Die jeweiligen Stereobilder sind dabei auf 50% der Originalhöhe zusammen
gedrückt, damit beide Bilder in einen Video-Frame passen.
1. Zeile links
2. Zeile rechts
usw.
d) Frame Packing
2 komplette Bilder
im Frame Packing
Verfahren (HDMI® 1.4)
L
R
Über das On-Screen-Display (OSD) können Sie das entsprechende 3D-Format
(„Side-by-Side“, „Top/Bottom“ oder „Line Interleaved“) ein stellen. Dies gilt
nicht für Stereo 3D-Inhalte, die über HDMI
®
im Frame Packing (HDMI® 1.4)
übertragen werden.
27
Weitere Funktionen
OSD Einstellmöglichkeiten
Aktivierung des OSD
Über das integrierte On-Screen-Display (OSD)
können Einstellungen der Multimedia Videobrille vorgenommen werden. Das On-ScreenDisplay ist ein, in das virtuelle Bild der Videobrille eingeblendetes, Menü.
Sie aktivieren das OSD durch kurzes Drücken
des Multifunktionsschalters.
Die linke Menüseite zeigt das Haupt- und die
rechte Menüseite das Ein stellmenü. Der grüne
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
Balken zeigt immer die aktuelle Position des
Cursors an, die sich entweder im Haupt menü
oder im Einstellmenü befindet.
Wenn Sie bei aktiviertem OSD keine Aktionen
durchführen, verschwindet das OSD automatisch nach 7 Sekunden.
Weitere Funktionen
Navigation im OSD
Nach Aktivierung des OSD können Sie im Haupt menü auf und ab navigieren, indem Sie den
Multifunktionsschalter entsprechend wippen.
Während Sie im Hauptmenü auf- und ab navigieren, werden automatisch im Einstellmenü die
aktuellen Einstellungen, durch einen hell grauen
Balken markiert, gezeigt.
Um Einstellungen in einem bestimmten Menüpunkt vorzunehmen, navigieren Sie bitte zu
diesem Punkt im Hauptmenü und drücken
anschließend den Multifunktionsschalter.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
Damit springt der Cursor vom Hauptmenü zum
Einstellmenü. Im Einstellmenü führen Sie nun
die gewünschten Änderungen aus, indem Sie
den Multifunktionsschalter wippen. Durch
ein maliges Drücken wird die Einstellung über nommen. Dann wechselt der aktive Cursor, mit
Ausnahme der beiden Menüpunkte „Horizontal
Man. Adjust“ und „Vertical Man. Adjust“, wieder zurück in das Hauptmenü.
Weitere Funktionen
EXIT
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
Auto
16 : 9
4 : 3
Zoom
ttt Back
Möchten Sie keine Änderungen vornehmen
oder Änderungen nicht übernehmen, dann
bewegen Sie den Cursor auf das Feld
„
ttt Back“ und bestätigen durch kurzes
Drücken des Multifunktionsschalters oder
warten Sie bis das OSD nach ca. 7 Sekunden
verschwindet.
Bei den beiden Menüpunkten
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
müssen die Änderungen explizit durch „Store settings“ bestätigt werden.
Werden die Änderungen nicht durch „Store settings“ bestätigt (einmaliges
Drücken des Multifunktionsschalters), werden die Änderungen nicht übernommen.
30
Weitere Funktionen
Video
3D-Mode
In Abhängigkeit des angeschlossenen Gerätes und der verwendeten Auflösung,
werden die unterstützten 3D-Formate im Einstellmenü als Auswahl angezeigt.
Sollte noch kein Gerät angeschlossen sein, ist es nicht möglich, in das 3D-Mode
Einstellmenü zu wechseln. In diesem Fall ist dieser Hauptmenüpunkt ausgegraut.
Wichtig: Die unterstützten 3D-Formate hängen von der benutzten Auflösung
und von dem benutzten Zuspieler bzw. Adapter ab. Eine Übersicht der unter-
!
stützten 3D-Formate ist im Kapitel 4 unter „3D-Unterstützung“ dargestellt.
Sollte ein im cinemizer
nicht sauber in der Mitte getrennt sein, würde im 3D-Modus in einem Auge ein
kleiner Bildinhalt des anderen Auges zu sehen sein. Dies ist mit der Funktion
„Horizontal Man. Adjust“ bei Side-by-side oder „Vertical Man. Adjust“ bei
Top/Bottom korrigierbar.
OLED
abgespieltes 3D-Video im Side-by-Side oder Top/Bottom
31
Weitere Funktionen
Side-by-Side (L/R)
Der Standard 3D-Modus ist auf „Side-by-Side
(L/R)“ eingestellt, da dies das gängigste 3DFormat ist. Bei diesem Format zeigt das linke
Teil-Bild die Perspektive aus dem linken Auge
und das rechte Teil-Bild die Perspektive aus dem
rechten Auge.
LR
Side-by-Side (L/R)
Side-by-Side (R/L)
Bei dem Format „Side-by-Side (R/L)“ sind
die Perspektiven im Vergleich zum vorigen
3D-Format vertauscht.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
R
L
EXIT
Side-by-Side (R/L)
Bei beiden Side-by-Side Varianten (L/R und R/L) sind die jeweiligen Stereobilder
dabei auf 50% der Originalbreite zusammen gedrückt, damit beide Bilder in einen
Video-Frame passen.
Eine Übersicht der Auflösungen, die das 3D-Format Side-by-Side unterstützen,
ist im Kapitel „3D-Unterstützung“ dargestellt.
Weitere Funktionen
Top/Bottom (L/R)
Ein weiteres unterstütztes 3D-Format ist das
sogenannte „Top/Bottom“-3D-Format. Dies wird
im Deutschen auch „Oben/Unten“ genannt.
Bei diesem Format sind die Perspektiven (links/
rechts) untereinander angeordnet.
L
R
Top/Bottom (L/R)
Top/Bottom (R/L)
Sollten die Perspektiven (Links/Rechts) Ihres 3DFilms oder 3D-Spieles so angeordnet sein, dass
„Oben“ die rechte Perspektive und „Unten“ die
linke Perspektive abgebildet ist, dann wählen
Sie bitte den Modus „Top/Bottom (R/L)“ aus.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
L
Top/Bottom (R/L)
Bei beiden Top/Bottom Varianten (L/R und R/L) sind die jeweiligen Stereobilder
dabei auf 50% der Originalhöhe zusammen gedrückt, damit beide Bilder in einen
Video-Frame passen.
Eine Übersicht der Auflösungen, die das 3D-Format Top/Bottom unterstützen,
ist im Kapitel „3D-Unterstützung“ dargestellt.
Weitere Funktionen
Line-Interleaved
Bei dem „Line-Interleaved“ 3D-Format sind
die Zeilen der linken und rechten Perspektive
abwechselnd ineinander verschachtelt. D.h. auf
eine Zeile der linken Perspektive folgt eine Zeile
der rechten Perspektive usw.
L R
Line-Interleaved (L/R)
Sollten die Perspektiven Links und Rechts
vertauscht sein, können Sie im Einstellmenü
das Format „Interleaved (R/L)“ auswählen. In
diesem Fall wird erwartet, dass zuerst eine Zeile
des rechten Bildes gefolgt von einer Zeile des
linken Bildes usw. dargestellt wird.
R L
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
Line-Interleaved (R/L)
Bei beiden Line-Interleaved Varianten (L/R und R/L) sind die jeweiligen Stereobilder dabei auf
50% der Originalhöhe zusammen gedrückt, damit beide Bilder in einen Video-Frame passen.
Eine Übersicht der Auflösungen, die das 3D-Format Line-Interleaved unterstützen, ist im Kapitel
„3D-Unterstützung“ dargestellt.
Weitere Funktionen
HDMI® 1.4 - Frame Packing
Bei HDMI
®
1.4 werden entgegen der vorigen
3D-Formate (Side-by-Side, Top/Bottom und Line
Interleaved) 2 komplette Bilder im sogenannten
„Frame Packing Verfahren“ übertragen. Dies
ist nur über den Standard HDMI
Wird ein Film oder Spiel in 3D über HDMI
®
1.4 möglich.
®
1.4
übertragen, wird automatisch der 3D-Modus in
der cinemizer
OLED
Videobrille aktiviert. Ein Umschalten in den 3D-Modus ist nicht möglich und
notwendig, da der Zuspieler signa lisiert, ob es
sich um ein 2D- oder 3D-Format handelt. Somit
müssen auch keine Änderungen im Menü-Punkt
„3D-Mode“ vorgenommen werden. Das Einstellmenü ist in diesem Zustand ausgegraut.
L
R
2 komplette Bilder im Frame Packing Verfahren
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
Das Aspektverhältnis (engl. aspect ratio) definiert das Seitenverhältnis von
16 : 9
4 : 3
Film oder Spiel. Über das
„Aspect“-Menü können Sie das Aspektverhältnis
des dargestellten Bildes einstellen. Diese Einstellmöglichkeit ist für iPod
und iPhone vorhanden wie auch bei Zuspielung über das AV-Videokabel.
Nicht aber bei HDMI
®
. Die Standard einstellung ist „Auto“ und steht für
die automatische Erkennung und Einstellung. Normalerweise werden
Signale vom Abspielgerät übertragen, die eine Identifizierung des BildAspektverhältnisses des abgespielten Films oder Spiels ermöglichen.
Sollte dieses Signal nicht vorhanden sein, können Sie die das von Ihnen
bevor zugte Aspektverhältnis manuell (16:9/4:3) einstellen.
Auto
Der cinemizer
OLED
detektiert das vom Zuspieler
definierte Aspektverhältnis-Signal und stellt das
ent sprechende Aspektverhältnis passend dafür
ein. Sollte dieses Aspektverhältnis-Signal nicht
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ver fügbar sein, wird automatisch das „4:3“Aspekt-Bildverhältnis eingestellt.
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
Auto
16 : 9
4 : 3
Zoom
ttt Back
16:9
Bei dieser Einstellung ändern Sie das Aspektverhältnis auf das Breitbildformat 16:9.
4:3
Bei dieser Einstellung ändern Sie das Aspektverhältnis auf 4:3.
36Weitere Funktionen
EXIT
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
Auto
16 : 9
4 : 3
Zoom
ttt Back
Auto
16 : 9
4 : 3
Zoom
ttt Back
Zoom
Bei dieser Einstellung wird das Bild horizontal
und vertikal vergrößert. Diese Einstellung macht
Sinn, wenn Blu-ray Filme im 21:9 Format vorliegen und dadurch schwarze Balken unten und
oben zu sehen sind.
Um ein Vollbild zu sehen, kann diese Option
eingeschaltet werden. Diese Einstellung ist nur
bei 2D 1080p/24Hz möglich.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
Auto
16 : 9
4 : 3
Zoom
ttt Back
Seitenverhältnisse könne auch bei den meisten Zuspieler eingestellt werden. Bitte lesen Sie
dazu das entsprechende Kapitel im Handbuch Ihres Zuspielers.
!
Sollten Sie einen iPod benutzen und das Aspektverhältnis im ange schlossenen Betrieb
ändern
, ist unbedingt darauf zu achten, dass der Film bzw. das Video erneut gestartet
werden muss, da eine Änderung des Aspektverhältnisses im laufenden Betrieb vom
iPod nicht erkannt wird.
37Weitere Funktionen
Contrast
Die Einstellung „Normal“ ist die Standardeinstellung und sollte für die meisten Anwendungen die beste Bildqualität liefern.
Je nach Zuspieler wird nicht immer der komplette Kontrastbereich ausgenutzt. Die Einstellung „High“ erhöht den Kontrast des Bildes.
Info
Die beiden Menüpunkte Connection und
Status zeigen allgemeine Systemparameter an.
Einstellungen können hier nicht vorgenommen
werden.
Wenn Sie Connection auswählen, bekommen
Sie die Information, welches Signal über welche
Schnittstelle dem cinemizer
OLED
zugespielt wird.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
Normal
High
ttt Back
Video Input
PAL Video
Adapter
iPod/iPhone
38
Bei ausgewähltem Menüpunkt Status wird
Ihnen die System-Hard- und Software Version
angezeigt.
Weitere Funktionen
EXIT
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
Firmware version
9.5.1
Hardware version
iPod/iPhone
0.2
Advanced
Die Einstellungen im „erweiterten“ Menü sind normalerweise
nur in Ausnahmefällen zu ändern bzw. anzupassen.
Auto Adjust
Durch Aktivierung der „Automatischen Adjust“Funktion wird der cinemizer
OLED
aufgefordert,
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
das Eingangssignal zu scannen, um ggf. die
Bilddarstellung anzupassen.
Diese Funktion wird nur bei HDMI
unterstützt.
®
-Zuspielung
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
Man. Adjust
Mit der Funktion der manuellen horizontalen
Anpassung können Sie das Bild horizontal ver schieben, sollte sich die Trennung des linken
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
und rechten Bildes nicht exakt in der Mitte des
Originalvideos befinden. Diese Funktion ist
besonders bei der Zuspielung von 3D im Format
Side-by-Side sinnvoll. Selektieren und bestätigen
Sie das „t Shiftt“-Element, um das Bild nach
links zu verschieben. Bei jeder Bestätigung
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
schiebt sich das Bild um einen Pixel nach links.
Analog dazu verschiebt sich das Bild bei
EXIT
Auto adjust
ttt Back
Shift: +2 pixel
t Shift t
Store Setting
Shift
ttt Back
„Shift “ um einen Pixel nach rechts. Die
absolute Veränderung (engl. Shift) wird in der
obersten Zeile angezeigt, z.B. „Shift: +2pixel“
und ist gleichzeitig im Hintergrund sichtbar.
Nach erfolgter Änderung der Bildposition
müssen Sie diese unbedingt bestätigen. Dazu
klicken Sie bitte auf das Feld „Store Setting“,
der aktive Cursor verlässt das Einstellmenü und
wechselt in das Hauptmenü.
39Weitere Funktionen
Sollten Sie Veränderungen vornehmen, diese
aber nicht explizit durch „Store Setting“ bestätigen, werden diese nicht übernommen,
wenn Sie über „ttt Back“ das Einstellmenü
verlassen oder Sie 7 Sekunden keine Aktionen
durchführen und somit das OSD automatisch
verschwindet.
Man. Adjust
Mit der Funktion der manuellen vertikalen Anpassung können Sie die Bildposition vertikal
verändern. Selektieren und bestätigen Sie das
„
Shift
“-Element, um das Bild nach oben
zu verschieben. Bei jeder Bestätigung schiebt
sich das Bild um eine Zeile nach oben. Analog
dazu, verschiebt sich das Bild bei jedem Klick
auf „
Shift
“ um einen Pixel nach unten.
Die absolute Veränderung (engl. Shift) wird
in der obersten Zeile angezeigt, z.B. „Shift:
+2 lines“ und ist gleichzeitig im Hintergrund
sichtbar.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
Shift: +2 lines
Shift
Shift
Store Setting
ttt Back
Nach erfolgter Änderung der Bildhöhe müssen
Sie diese unbedingt be stätigen. Dazu klicken
Sie bitte das Feld „Store Setting“ an, der aktive
Cursor verlässt das Einstellmenü und wechselt
in das Hauptmenü.
Brightness Bal
Sollten Sie unterschiedliche Helligkeiten der
beiden Displays wahrnehmen, haben Sie die
Möglichkeit, die Displayhellig keit zu erhöhen
oder zu reduzieren, um eine gleiche subjektive
Displayhelligkeiten zu erzielen. Im Werk werden
die beiden Displays auf gleiche Helligkeit
ein ge stellt. Für die manuelle Änderung sind
6 Helligkeitsstufen (+4%, +7%, +10%, -4%,
-7%, -10%) für das rechte Display definiert.
Sobald Sie auf eine der vordefinierten Hellig-
Sollten Sie Veränderungen vornehmen, diese
aber nicht explizit durch „Store Setting“ bestätigen, werden diese nicht übernommen,
wenn Sie über „ttt Back“ das Einstellmenü
verlassen oder Sie 7 Sekunden keine Aktionen
durchführen und somit das OSD automatisch
verschwindet.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
+10% right
+7% right
+4% right
Centre
-4% right
-7% right
-10% right
ttt Back
keitswerte navigieren, sehen Sie das Ergebnis
bereits im Hintergrund. Durch Drücken des
Multifunktionsschalter bei einer der Helligkeitswerte wird dieser übernommen.
40Weitere Funktionen
Exit
Wenn Sie das On-Screen-Display verlassen
möchten, navigieren und klicken Sie bitte auf
das „Exit“-Feld.
Sollten Sie bei aktiviertem On-Screen-Display
für mehr als 7 Sekunden keine Aktionen vornehmen, verschwindet das On-Screen-Display
automatisch.
VIDEO
3D-Mode
Aspect
Contrast
INFO
Connection
Status
ADVANCED
Auto Adjust
Man. Adjust
Man. Adjust
Brightness Bal
EXIT
41
Weitere Funktionen
5.
Zubehör
Adapter Kit für iPod und iPhone
Das Adapter Kit für iPod und iPhone ist als Zu-
OLED
behör für den cinemizer
Fachhändler und auf Online Shops zu erwerben.
Eine Liste aktueller Händler ist auf
www.zeiss.de/cinemizer/shops verfügbar.
Prinzipiell werden all videofähigen iPod und
iPhone Modelle vom Adapter Kit unterstützt ,
die die 30-Pin Buchse enthalten.
Nähere Informationen hierzu finden Sie im
Kapitel „iPod/iPhone (30-Pin)“ in diesem Dokument.
verfügbar und bei
42
Zubehör
Headtracker (Bewegungssensor)
OLED
Der cinemizer
Headtracker wird über eine Standard USB Stecker an den Computer angeschlos-
sen. Er wird von allen gängigen Betriebssystemen wie Windows, Linux und OS X als PC Maus
erkannt und ist somit sofort betriebsbereit. Der cinemizer
OLED
Headtracker ist für alle Anwendungen
geeignet, die mit einer Computermaus steuerbar sind und bei denen sich der Benutzer durch natürliche Kopfbewegungen in einem virtuellen Raum umschauen kann.
Der cinemizer
geringe Latenzzeit aus. Deshalb eignet sich der cinemizer
OLED
Headtracker zeichnet sich durch eine schnelle Reaktions- und somit eine sehr
OLED
Headtracker ganz besonders zum
immersiven Spielen.
®
cinemizer
headtracker
Der cinemizer
OLED
Headtracker wird an den rechten Brillenbügel der Videobrille angebracht und
Kopfbewegungen werden von den unterschiedlichen Sensoren erfasst. Der Headtracker wird über
einen USB-Stecker an einen Computer angeschlossen. Gleich nach dem Anschluss an der USBBuchse soll der Headtracker für ca. 10 Sekunden nicht bewegt werden, da in dieser Zeit eine
Selbstkalibrierung durchgeführt wird.
Die Headtracker Geschwindigkeit kann über ein
zusätzliches Programm (Tray Icon) eingestellt
werden. Verfügbar ist die Software auf
www.zeiss.de/cinemizer/software
Eine Kurzanleitung liegt unter
www.zeiss.de/cinemizer/dokumente
43
zum Herunterladen bereit.
Zubehör
Für professionelle Anwendungen steht ein
SDK zur Verfügung, um auf die Sensordaten
(Rohdaten und Quaternions) des USB HID
direkt zuzugreifen. Damit können zusätzlich
die Sen sordaten der 3. Rotationsachse und
die absoluten Blickrichtungsinformationen in
Anwendungen mitbenutzt werden.
3. Rotationsachse
Das cinemizer
OLED
Headtracker SDK kann über das WEB-Formular
unter www.zeiss.de/cinemizer/headtrackerSDK angefordert werden.
44Zubehör
Lichtschild
Das Eyeshield ist ein Zubehör für die cinemizer
OLED
Videobrille, das den Benutzer von der Außenwelt
abschottet.
Der flexible Einsatz aus weichem Gummi und
Kunststoff lässt sich mit einem Handgriff an der
Multimediabrille befestigen und umschließt die
Augenpartie komplett.
Nutzt man den cinemizer
OLED
etwa als externen
Viewfinder oder um Filme unterwegs zu schauen, bleiben Sonnenstrahlen und andere störende
Umwelteinflüsse vollständig draußen. Beim Spielen
wird durch das Lichtschild die Außenwelt komplett
abgeschottet und läßt den Spieler somit intensiv in
virtuelle Welten abtauchen.
45Zubehör
6.
Weitere Informationen
Umfassende Informationen über die Multimedia Videobrille finden Sie auf der Website
www.zeiss.de/cinemizer
cinemizer
Häufig gestellte Fragen rund um den cinemizer
können Sie unter www.zeiss.de/cinemizer/faq nachlesen.
Technischer Support
Bevor Sie bei technischen Fragen den technischen Support kontaktieren, vergewissern Sie
sich bitte, dass Sie zuvor die Fragen auf der FAQ-Seite durchgelesen haben. Sollten danach
Ihre Fragen immer noch nicht beantwortet sein, kontaktieren Sie bitte den technischen Support. Gehen Sie dazu auf www.zeiss.de/cinemizer/support und füllen Sie das entsprechende
Formular aus.
iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries.
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet,
dass ein elektronisches Zubehör speziell für iPod
und iPhone ent wickelt und vom Entwickler zertifiziert wurde. Es erfüllt die Leistungsstandards
von Apple. Apple ist nicht verantwortlich für den
Betrieb dieses Gerätes oder die Einhaltung von
Sicherheitsrichtlinien und Standards zur Funkentstörung. Bitte beachten Sie, dass die Benutzung
mit iPod und iPhone die Funkleistung beeinträchtigen könnte.
, the HDMI
®
Logo, and High-Defini tion
Multimedia Inter face are trademarks or registered
trademarks of HDMI