della stampante in esso descritta sono di propr ietà di ZIH Corp. La riproduzione non
autorizzata di questo manuale o del software e/o del firmware installato nella stampante
può comportare pene pecuniarie o la reclusione, secondo quanto previsto dalle locali
norme vigenti. La violazione delle leggi sul copyright è legalmente perseguibile.
Questo prodotto può contenere programmi ZPL
Equalizer
riservati a livello mondiale.
ZebraLink e tutti i nomi e i numeri di prodotti sono marchi commerciali e Zebra, il logo
Zebra, ZPL, ZPL II, Element Energy Equalizer Circuit ed E
3
Circuit sono marchi registrati
di ZIH Corp. Tutti i diritti riservati a livello mondiale.
Tutti gli altri nomi di marchi, nomi di prodo tti o marchi commerciali appartengono ai
rispettivi proprietari. Per ulteriori informazioni sui marchi registrati, consultare "Marchi
commerciali" sul CD del prodotto.
Dichiarazione di proprietà In questo manuale sono contenute informazioni di proprietà
di Zebra Technologies Corporation e delle sue controllate ("Zebra Technologies").
Il manuale ha il solo scopo di informare coloro che utilizzano le apparecchiature descritte
nel presente documento e che ne curano la manutenzione. Tali informazioni di proprietà
non possono essere utilizzate, riprodotte o fornite ad altre parti per altri scopi, senza
il consenso esplicito e in forma scritta di Zebra Technologies.
Miglioramento del prodotto Zebra Technologies segue una politica di miglioramento
continuo dei propri prodotti. Tu tte le specifiche e i disegni so no soggetti a modifiche senza
alcun preavviso.
Dichiarazione di non responsabilità Zebra Technologies intraprende tutte le azioni
necessarie a garantire che le specifiche tecniche e i manuali siano corretti, tuttavia è
possibile che vi siano degli errori. Zebra Technologies si riserva il diritto di correggere questi
eventuali errori e non si assume alcuna responsabilità per quanto possa derivare da essi.
Limitazione di responsabilità In nessun caso Zebra Technologies o chiunque abbia
partecipato alla creazione, produzione o alla consegna del presente prodotto (incluso
l’hardware e il software) sarà responsabile per qualsiasi danno (inclusi, senza limitazione
alcuna, i danni consequenziali comprendenti perdite derivanti da mancato guadagno,
interruzione dell’attività o perdita di informazioni commerciali) derivanti dall’uso, come
conseguenza dell’uso o dall’incapacità di utilizzare tale prodotto, anche se Zebra
Technologies è stata informata della possibilità di questi danni. Alcune giurisdizioni non
ammettono l’esclusione o la limitazione dei danni incidentali o consequenziali, pertanto la
limitazione o l’esclusione esposte precedentemente potrebbero non essere applicabili nel
singolo paese d’acquisto.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
iv
Sommario
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Introduzione
A chi è destinato questo documento
Questa guida è indirizzata a tutti coloro i quali devono svilupp are un chio sco utilizzando la
stampante KR203 oppure utilizzare o risolvere i problemi relativi alla stampante stessa.
1
Struttura del documento
Il manuale è strutturato come segue:
CapitoloDescrizione
IntroduzioneArgomenti trattati nel manuale e informazioni di contatto.
Panoramica sulla
progettazione
Panoramica della
stampante
CollegamentiCollegamenti elettrici e comunicazioni.
SupportiCaricamento, montaggio e angoli di alimentazione.
AccessoriOpzioni disponibili per migliorare la progettazione del
Risoluzione dei problemiVengono pre sent ati i problemi operativi e la risoluzione dei
Introduzione alla stampante KR203, contenuto della
confezione e panoramica sulle considerazioni per la
progettazione.
Dimensioni, orientamento e altre caratteristiche.
chiosco.
codici dell’indicatore di stato e dei problemi di qualità della
stampa.
6/25/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Introduzione
2
Contatti
Contatti
Il Supporto tecnico via Internet è disponibile 24 ore su 24, 365 giorni all’anno.
Sito Web: www.zebra.com
E-mail Back Technical Library:
•Indirizzo e-mail: emb@zebra.com
•Oggetto: Emaillist
Self Service Knowledge Base: www.zebra.com/knowledgebase
Registrazione online problemi tecnici: www.zebra.com/techrequest
A quale reparto
rivolgersi?
Sedi regionali
Supporto tecnico
Per domande relative al
funzionamento di
apparecchiature e software
Zebra, contattare il proprio
distributore. Per ulteriore
supporto, contattare Zebra.
T ener e pronti il modello e il
numero di serie del prodotto.
Reparto servizio di
riparazione
Per assistenza e riparazione con
restituzione a Zebra.
Reparto formazione
tecnica
Per corsi di formazione su
prodotti Zebra.
Reparto informazioni
Per documentazione sui
prodotti e informazioni su
distributori e rivenditori.
Dipartimento Servizio
clienti (USA)
Dipartimento Ve ndite
interne (UK)
Per le stampanti, i componenti,
i supporti e i nastri, chiamare il
distributore o contattare Zebra.
Legenda:
T: Telefono
F: Facsimile
E: Posta elettronica
Americhe
Zebra Technologies I nterna tional,
LLC
475 Half Day Road, Suite 500
Lincolnshire, IL 60069 USA
Zebra Technologies Europe Limited
Dukes Meadow
Millboard Road
Bourne End
Buckinghamshire, SL8 5XF
Regno Unito
T: +44 (0) 1628 556000
F: +44 (0) 1628 556001
T: +44 (0) 1628 556039
F: +44 (0) 1628 556003
E: Tseurope@zebra.com
T: +44 (0) 1772 693069
F: +44 (0) 1772 693046
Nuove richieste: ukrma@zebra.com
Aggiornamenti sullo stato:
repairupdate@zebra.com
T: +44 (0) 1628 556000
F: +44 (0) 1628 556001
E: Eurtraining@zebra.com
T: +44 (0) 1628 556037
F: +44 (0) 1628 556005
E: mseurope@zebra.com
T: +44 (0) 1628 556032
F: +44 (0) 1628 556001
E: cseurope@zebra.com
Asia Pacifico
Zebra Technologies Asia Pacific
Pte. Ltd.
120 Robinson Road
#06-01 Parakou Building
Singapore 068913
T: + 65 6858 0722
F: +65 6885 0838
T: +65 6858 0722
F: +65 6885 0838
E: Cina:tschina@zebra.com
Tutte le al tre aree:
tsasiapacific@zebra.com
T: +65 6858 0722
F: +65 6885 0838
E: Cina:tschina@zebra.com
Tutte le al tre aree:
tsasiapacific@zebra.com
T: + 65 6858 0722
F: +65 6885 0838
E: Cina:tschina@zebra.com
Tutte le al tre aree:
tsasiapacific@zebra.com
E: Cina: GCmarketing@zebra.com
Tutte le al tre aree:
AP ACChannelmarketing@zebra.com
T: +65 6858 0722
F: +65 6885 0836
E: Cina: order-csr@zebra.com
Tutte le al tre aree:
csasiapacific@zebra.com
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware6/25/2010
Convenzioni adottate nel documento
Nel presente documento, per comunicare determinate informazioni vengono adottate le
seguenti convenzioni:
Colore alternativo – I riferimenti incrociati contengono collegamenti ad altre sezioni di
questa guida. Se la guida viene consultata in linea, fa re clic sul testo blu per passare a
queste sezioni.
Attenzione • Mette in guardia da potenziali scariche elettrostatiche.
Attenzione • Mette in guardia da potenziali rischi di scossa elettrica.
Attenzione • Mette in guardia dal rischio di ustioni derivanti da parti surriscaldate.
Introduzione
Convenzioni adottate nel documento
3
Attenzione • Mette in guardia dal rischio di possibili tagli.
Attenzione • Mette in evidenza che l’errata o mancata esecuzione di una determinata
azione può provocare lesioni personali.
Attenzione • Mette in evidenza che l’errata o mancata esecuzione di una determinata
azione può provocare danni alle apparecchiature.
Attenzione • Mette in evidenza la necessità di indossare occhiali protettivi.
Importante • Mette in evidenza informazioni essenziali per condurre a termine una
determinata attività.
Nota • Indica informazioni che sottolineano o integr ano importanti passaggi del testo
principale.
6/25/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Introduzione
4
Convenzioni adottate nel documento
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware6/25/2010
Panoramica sulla
progettazione
Stampante di ricevute per chioschi KR203
Il modello Zebra KR203 è la miglior scelta per una stampante termica per chioschi con
un’ampia gamma di funzionalità. La stampante KR203 esegue stampe termiche dirette a
velocità fino a 150 mm/s (5,9 ips) con una densità di stampa di 203 dpi. La KR203
supporta un protocollo di stampa basato su dr iver.
2
Funzionalità delle stampanti KR203:
•Looping Presenter brevettato - Per ridurre gli inceppamenti e le distorsioni nella
stampa delle immagini causate dal tentativo dell’utente di prelevare la ricevuta prima
che l’immagine sia completa, la KR203 utilizza un’innovativa "stazione di looping". La
ricevuta viene trattenuta all’interno del meccanismo di stampa fino a quando
l’immagine non è completa, quindi viene presentata all’utente affinché la rimuova.
•Rilevamento estrazione dei supporti - Quando l’utente inizia a estrarre la ricevuta
e a fare forza per rimuoverla, il movimento viene rilevato dalla KR203 e la rice vuta
viene emessa in modo controllato per prevenire inceppamenti o danni.
•Caricamento dei supporti facilitato - Caricamento dei supporti automatico e
preparazione per la stampa. Rilevamento supporto scarso opzionale.
•Supporti di stampa - Supporta ricevute continue, a fogli ripiegati e con riga nera
con il rilevamento automatico dei supporti e la calibrazione.
•Montaggio flessibile - Fornisce possibilità di montaggio orizzontale e verticale con
orientamento della stampante a 90°.
•Supporto codice a barre - Verranno stampati tutti i caratteri, codici a barre e
immagini fornite dall’applicazione tramite il driver della stampante.
•Supporto interfaccia - USB v1.1 (compatibile 2.0)
6/25/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica sulla progettazione
6
Contenuti della confezione
Le stampanti KR203 offrono un’ampia gamma di opzioni e accessori:
•Guide supporti di larghezza 58, 60, 80 e 82,5 mm
•Modulo alimentatore esterno da 70 watt
•Configurazioni e opzioni per accessori per il montaggio di più rotoli di supporti
di stampa
•Sensore di rotolo di supporti quasi esaurito per l’utilizzo con montaggi di rotoli
Zebra e personalizzati.
Questa guida per l’integratore fornisce le informazioni necessarie per sviluppare un
chiosco utilizzando la stampante KR203 e i relativi accessori.
Contenuti della confezione
La confezione della KR203 contiene gli articoli seguenti:
•La stampante KR20 3
•Garanzia
Nota • Per minimizzare i costi e ridurre gli scarti, la KR203 non include componenti o
accessori non necessari. Per rendere operativa la stampante sono richiesti altri articoli.
Disimballaggio e ispezione della stampante
Alla ricezione della stampante, disimballarla subi to per controllar e se vi sono dann i dovuti
alla spedizione.
•Conservare tutti i materiali di imballaggio.
•Controllare che le superfici esterne non siano danneggiate.
•Aprire e chiudere la stampante e rimuovere eventuali supporti o stampe di test
nella stampante.
Se vengono rilevati danni dovuti alla spedizione:
•Comunicarlo immediatamente e presentare un report dei danni alla società di
spedizioni. Zebra Technologies Corporation non si assume alcuna responsabilità
per eventuali danni occorsi durante la spedizione della stampante e non coprirà il
rimborso di tali danni con la propria garanzia.
•Conservare tutti i materiali di imballaggio per la verifica ch e condurrà la società
di spedizioni.
•Informare il rivenditore Zebra autorizzato.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware6/25/2010
Panoramica sulla progettazione
Panoramica sulle considerazioni per la progettazione
Panoramica sulle considerazioni per la progettazione
Il progettista del chiosco deve considerare come verrà utilizzata la stampante, la modalità
di funzionamento (alimentazione dei supporti e manutenzione), gli interventi di assistenza,
l’integrazione con altri componenti del chiosco e l’integrazione con il cabinet stesso. Per
funzionare correttamente, in modo facile e sicuro per l’operatore, la stampante KR203
necessita di alcuni elementi di progetto base. I problemi generali sono:
•Chiusura del cabinet - La stampante KR203 d eve essere sempre installata in un
cabinet dotato di chiusura. Utenti o personale non addestrato non devono
accedere o eseguire interventi di assistenza sulla stampante.
•Orientamento per il montaggio.
•Montaggio della stampante nel chiosco.
•Requisiti di alimentazione e connettore di alimentazione CC.
•Collegamento della stampante al computer host.
7
•Gestione dei supporti - Nella progettazione del chiosco è necessario tenere presente
il tipo di supporti che verranno utilizzati: rotolo o supporti a fogli ripiegati; il sistema di
distribuzione appropriato; la collocazione dei supporti nel chiosco relativamente alla
stampante e dimensioni totali dei supporti (diametro del rotolo o altezza della pila).
•Accesso da parte dell’operatore - L’operatore deve essere in grado di:
•Vedere gli indicatori di stato sul pannello di controllo della stampante e
vedere e premere il pulsante di avanzamento mentre osserva gli
indicatori di stato per caricare i supporti, impostare ed eseguire interventi
sulla stampante. (Vedere “Pulsanti, indicatori e sensori” a pagina 21)
•Aprire e pulire la testina di stampa e rimuovere gli inceppamenti. (Vedere
“Rimozione degli inceppamenti” a pagina 42)
•Accedere al percorso tra la stampante e i supporti (rotolo o fogli ripi egati).
È necessario uno spazio di almeno 250 mm su uno dei lati della
stampante per i controlli della stampante e i supporti.
•Eseguire interventi di assistenza e sostituzione della stampante e
accedere all’hardware per il montaggio.
•Fornire consigli per la progettazione - idee per un caricamento dei
supporti più intuitivo, preparazione dei supporti e utilizzo delle etichette
e dei documenti per il caricamento dei supporti.
•Luce ambiente e sorgenti luminose esterne che potrebbero influenzare i sensori
della stampante.
•Raffreddamento - La st amp ante richie de sp azio su entrambi i lati per consentire il
raffreddamento per convezione della stampante stessa. Questo risulta più
importante se il chiosco è installato in ambienti estremi o se la stampante è
sottoposta a un utilizzo intenso.
6/25/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica sulla progettazione
8
Panoramica sulle considerazioni per la progettazione
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware6/25/2010
Panoramica della
Dimensioni della stampante
L’illustrazione seguente mostra le dimensioni di montaggio di base della stampante per
installare la stampante in un chiosco. Le dimensioni di base non illustrano i requisiti di
integrazione unici necessari per utilizzare la stampante con accessori specifici, accesso
dell’operatore per manutenzione, montaggio dei supporti, accesso all’alimentazione e al
cablaggio e gestione dei supporti di stampa.
3
stampante
Uscita
supporto
Ingresso
supporti
Il percorso della carta è
centrato attorno a CL
Figura 3-1 • Dimensioni della stampante
Area loop
presentazione
orizzontale
Testina di
stampa
aperta
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica della stampante
Lato posteriore
Ingresso supporti
Lato anteriore
Uscita supporti
DESTRA
SINISTRA
10
Orientamento della stampante
Orientamento della stampante
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Figura 3-2 • Orientamento della stampante
Funzionalità della stampante
Panoramica della stampante
Funzionalità della stampante
11
Figura 3-3 • Funzionalità della stampante
Tabella 3-1 • Funzionalità della stampante
Barra di rilascio della testina di
stampa
Testina di stampaRullo
Sensore presenza supportoTaglierina
Pannello di controlloSensori dei supporti
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Barra taglierina
Panoramica della stampante
12
Funzionalità della stampante
Funzionalità della stampante (continua)
Figura 3-4 • Funzionalità della stampante
Tabella 3-2 • Funzionalità della stampante
Porta USBIngresso alimentazione
Ingresso sensore rotolo quasi
esaurito
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Apertura della testina di stampa
Quando si eseguono interventi di pulizia o di manutenzione della stampante, è alcune
volte necessario accedere alla testina di stampa.
1. Premere la barra di rilascio verde della testina per sbloccare la testina di stampa.
2. Ruotare il gruppo testina di stampa verso l’alto.
Panoramica della stampante
Funzionalità della stampante
13
Apertura del presenter
Quando si eseguono interventi di pulizia o di manutenzione della stampante, è alcune
volte necessario accedere al presenter.
1. Premere contemporaneamente le due linguette di blocco del presenter per
sbloccare il gruppo presenter.
2. Ruotare il gruppo presenter verso l’alto.
Figura 3-5 • Apertura della testina di stampa
Nota • Quando si chiude il presenter, assicurarsi che sia completamente chiuso con un
clic udibile su entrambe le linguette di blocco.
Figura 3-6 • Apertura del presenter
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica della stampante
14
Informazioni sulla stampante
Informazioni sulla stampante
Controllo della stampante
Pannello di controllo della stampante - Consente di
eseguire la configurazione di base della stampante, che
include una pagina di prova.
Metodo di stampa
Risoluzione8 punti/mm (203 dpi)
Velocità di stampa
Velocità di presentazione
Ciclo di stampaFino al 33%
Sensori dei supporti
Larghezza di stampa
massima
Stampa termica diretta utilizzando supporti sensibili alla
temperatura.
152 mm/sec (6,0 in/sec) - Predefinita
127 mm/sec (5 in/sec)
101,6 mm/sec (4 in/sec)
76,2 mm/sec (3 in/sec)
Nota: i supporti di stampa sono idonei per intervalli di
velocità specifici e alcuni tipi di supporto e materiali
forniranno risultati migliori a velocità inferiori.
300 mm/sec (11,81 in/sec)
La KR203 utilizza le modalità Looping Presenter.
Le velocità di presentazione in modalità pass-through
presenter (dimensioni loop pari a zero) coincide con la
velocità di stampa.
Carta esaurita, carta nel presenter, riga nera e sensore
esterno opzionale di carta quasi esaurita.
80 mm = 640 pixel
Larghezze di stampa selezionate automaticamente
Guida da 58 e 60 mm60 mm = 480 pixel massimo
Guida da 80 e 82,5 mm80 mm = 640 pixel massimo
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Tipi di supporti
Tipo di alimentazione
delle ricevute
Diametro esterno rotolo
Diametro della bobina
Larghezza carta
Spessore carta0,054 - 0,11 mm
Grammatura carta
Panoramica della stampante
Informazioni sulla stampante
Rotolo continuo avvolto esternamente:ricevute vuote,
ricevute con righe nere e ricevute prestampate con righe nere.
Fogli ripiegati: ricevute impilate con righe nere e ricevute
prestampate con righe nere.
250 mm (9,84 in) massimo
Nota: il diametro massimo del rotolo dipende dal supporto del
rullo utilizzato nel chiosco.
25 mm minimo (misura tipica della bobina)
40 mm massimo
12 mm minimo con Adattatore per bobine piccole
58, 60, 80 e 82,5 mm (larghezze comuni dei rotoli di ricevute)
Per informazioni sull’ordinazione dei supporti, consultare
“Contatti” a pagina 2.
55 - 110 g/m
Nota: è una misurazione approssimata del peso della carta
che varia a seconda del paese, del tipo di carta e del metodo
di misurazione applicato.
2
15
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica della stampante
1b
2
1a
16
Montaggio della stampante
Montaggio della stampante
La stampante può essere montat a sul chiosco solo utilizzando i quattro fori per le viti di
montaggio illustrati nella figura seguente. La stampante è più sicura quando si utilizzano
tutte le quattro posizioni di montaggio per fissare la base della stampante a una piastra
base in metallo rigido nel chiosco. La piastra di montaggio in metallo del chiosco deve
essere collegata alla massa (terra) del chiosco per controllare le scari che elettrost atiche e
il rumore elettrico.
Figura 3-7 • Montaggio della stampante
Tabella 3-3 • Configurazione di montaggio
Posizioni di montaggioBase stampante del chiosco Dettagli per variazioni del montaggio
•Posizioni di montaggio minime.
•Supporta le boccole per
montaggio rapido.
•Supportato dalla maggior parte
1a e 1b
Copertura completa della
piastra base della
stampante
delle soluzioni di montaggio
degli accessori Zebra.
1a e 2Copertura parziale
(e completa) della piastra
1 (a e b) e 2
base della stampante
•Minimo tre punti di montaggio
per resistere alle forze
torsionali.
Per informazioni sull’ordinazione degli accessori, consultare “Contatti” a pagina 2.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Panoramica della stampante
Vite M3
X
Y
Z
Montaggio della stampante
Figura 3-8 • Montaggio della stampante
Ta be ll a 3-4 • Lunghezza delle viti di montaggio metriche M3
X1,5 mm minimoSuperficie di montaggio della stampante
Y1,5 mmSpessore piastra base della stampante
Z2 mm massimoPenetrazione dell’area delle schede
X + Y = lunghezza minima
17
X + Y + Z = lunghezza massima
Orientamenti per il montaggio
La stampante può essere montata orizzontalmente o verticalmente a seconda del design
del chiosco.
L’angolo massimo rispetto all’orientamento nominale orizzontale o verticale in cui può
operare la stampante dipende dalle condizioni ambientali e dai supporti utilizzati.
Condizioni ambientali che possono influire sul funzionamento: umidità, temperatura, aria
circolante nel chiosco, elettricità statica su componenti e superfici del chiosco vicini e così via.
Considerazioni sui supporti: lunghezza delle ricevute, taglio parziale della ricevuta nel
design delle ricevute, incurvatura dei supporti alla fine del rotolo, spessore e peso dei
supporti, perforazioni su fogli ripiegati e così via.
Altre considerazioni: montaggio dei supporti, percorso dei supporti, accesso ai supporti,
manutenzione della stampante, cablaggio e così via.
Nota • Nell’orientamento di montaggio vert icale, è possibile utilizzare l’adattatore per bobine
piccole (pagina 51) per garantire che i supporti entrino nel percorso di presentazione.
L’area più problematica è l’area del "loop", che richiede una p articolare atten zione durante
la progettazione del chiosco. La st ampante richie de dello spazio per deposit are le ricevute
stampate prima di presentarle al cliente. Più lunga è la ricevuta, più grande sarà l’area
necessaria. Quando si monta la stampante ad angoli diversi dagli orientamenti nominali
verticale e orizzontale, è necessario simulare le operazioni di stampa delle ricevute,
possibilmente con i supporti che verranno utilizzati nel chiosco e in condizioni ambientali
simili a quelle operative.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica della stampante
18
Montaggio personalizzato
Montaggio personalizzato
La figura seguente mostra un esempio di staffa per il montaggio della stampan te:
Figura 3-9 • Montaggio della stampante
Per il caricamento della carta e l’accesso per manutenzione è necessario ulteri ore spazio .
Considerare il montaggio della stampante su una piattaforma mobile in modo che sia
possibile eseguire interventi sulla stampante al di fuori del cabinet della stampante.
Nota • Si consiglia di prevedere uno slot di uscita largo 97 mm. Questa larghezza
dovrebbe essere sufficiente per tutte le larghezze di carta gestibili dalle stampanti KR203.
Attenzione • NON utilizzare MAI viti che entrano nella stampante per più di 4 mm. In caso
contrario verrà danneggiata o distrutta l’elettronica interna. Vedere “Montaggio della
stampante” a pagina 16.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Stampa
Panoramica della stampante
Stampa
La sequenza di stampa inizia con il bordo iniziale del supporto in co rrispondenza della
posizione di taglio dopo avere caricato i supporti o stampato una ricevuta precedente. La
stampante inizia a stampare la pagina al completamento del trasferimento dell’immagine
alla stampante. Al termine della stampa della pagina, la stampante taglia la ricevuta.
La stampante presenta quindi la ricevuta al cliente del chiosco. Quando il cliente tira la
ricevuta, la stampante rileva immediatamente il movimento del rullo e accelera l’uscita
della ricevuta dalla stampante. Questo consente di prevenire danni alla ricevuta.
19
Ingresso supporti - Utilizzare la
procedura di caricamento automatico
o manuale dei supporti.
Area loop - Contiene la ricevuta fino
al termine della stampa.
Taglierina - Taglio completo o parziale.
Looping Presenter
Il meccanismo di presentazione che genera il loop ha molti v antaggi:
• Gestisce documenti di lunghezza diversa inserendo la carta stampata in un loop.
• Trattiene la sta mpa finché non è completata e taglia prima di presentare la stampa
completa al cliente. Questo elimina i problemi di molte altre stampanti quando il
cliente del chiosco tenta di rimuovere il supporto prima che la stampa sia terminata.
• Viene presentata u na parte della stampa. Quando il cliente prende la ricevuta, la
stampante rileva un movimento ed emette il resto della ricevuta alla velocità di 300
mm/s per garantire che la ricevuta venga rimossa senza subire danni. La quantità di
supporto presentata può essere personalizzata per tener conto delle differenze di
spessore delle pareti dei chioschi.
Figura 3-10 • Sequenza di stampa
Tabella 3-5 • Sequenza di stampa
Testina di stampa e rullo.
Rullo dei supporti e stop del loop
(solo avanti).
Presenza supporto - Rileva
l’estrazione del supporto con il motore.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica della stampante
20
Stampa
Modalità pagina
La stampante imposta le modalità seguenti utilizzando il driver di Windows.
Modalità pagina
variabile
Modalità pagina fissa
La lunghezza della pagina (ricevuta) varia con il contenuto. Le
pagine più corte della lunghezza m inima della p agina (r icevuta)
verranno estese alla lunghezza minima. Le pagine (ricevute)
più lunghe della lunghezza massima della pagina (ricevuta)
verranno stampate fino alla lunghezza massima, gli ul teriori dati
verranno stampati su pagine (ricevute) aggiuntive.
La lunghezza della pagina (ricevuta) è fissa. La stampante
creerà sempre una pagina (ricevuta) della lunghezza
predefinita. Se l’immagine della pagina (ricevuta) è più corta
della lunghezza definita, verrà alimentato del supporto vuoto
fino a raggiungere la lunghezza definita. I dati che superano la
lunghezza definita verranno stampati su pagine (ricevute)
successive. Tra le pagine (ricevute) verrà eseguito il taglio
(completo o parziale) specificato nel lavoro di stampa.
Le righe sulla carta definiscono la lunghezza del modulo. La
modalità riga nera può essere utilizzata per pagine (ricevute)
a lunghezza fissa o variabile. In modalità pagina fissa, la
Modalità riga nera
stampante forzerà un taglio a ogni riga nera ed è possibile
creare l’immagine di più pagine per un documento. In modalità
pagina variabile, la stampante taglierà in corrispondenza della
riga nera successiva alla fine dei dati.
Metodi e strumenti per la configurazione della stampante
La stampante KR203 mette a disposizione dell’integratore software e hardware diversi
metodi per la configurazione della stampante. Ognuno è ideato per assistere nelle attività
di progettazione e integrazione del chiosco. Ques te attività di integrazione includono
avviamento della stampante, collaudo di progetto, desig n delle ricevute, reporting dello
stato, configurazione multi-stampante e progettazione delle applicazioni del chiosco.
I metodi di configurazione, dall’hardware alla programmazione dell’applicazione
includono:
•Guide dei supporti - Imposta la larghezza massima di stampa della stampante.
Vedere “Guida supporti” a pagina 34 e “Installazione della guida dei supporti” a
pagina 34.
•Pannello di controllo - Il pannello di controllo della stampante (pulsante di
alimentazione) fornisce l’accesso a test automatico, rilevamento delle guide dei
supporti, stampe di prova e ripristino delle impostazioni di fabbrica della
stampante. Vedere “Pulsante di avanzamento” a pagina 21.
•Driver Windows - Consente allo sviluppatore di utilizzare rapidamente la
stampante, verificare le opzioni di configurazione, inviare comandi o file di
programmazione e stampare direttamente da applicazioni Windows. Per
informazioni sull’installazione, fare riferimento al manuale Software Integrator
Guide (P1028248).
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Pulsanti, indicatori e sensori
La stampante KR203 utilizza controlli, indicatori e sensori per migliorare la facilità d’uso della
stampante per i clienti del chiosco, per le attività di assistenza e manutenzione dell’operatore
del chiosco e per ampliare la capacità dello sviluppatore di fornire informazioni sulla stampa e
sull’assistenza al sistema host del chiosco. I controlli, gli indicatori e i sensori comprendono:
•Controlli e indicatore su entrambi i lati della st ampante per garantire una maggiore
flessibilità all’integratore per il montaggio e l’assistenza della stampante.
•Pulsante di avanzamento del supporto con funzionalità di configurazione.
•Sensori per il rilevamento e il controllo del supporto.
•Rilevamento della posizione iniziale di taglio e degli inceppamenti.
•Rilevamento dell’estrazione dei supporti stampati.
•Supporto per un sensore opzionale per il rilevamento di supporti (rullo) quasi
esauriti. Vedere “Sensore rotolo quasi esaurito” a pagina 50.
Panoramica della stampante
Pulsanti, indicatori e sensori
21
Pulsante di avanzamento
Il pulsante di avanzamento svolge tre funzioni:
Accensione - Premere e rilasciare
Dopo l’accensione, la stampante esegue un breve test automatico. Premendo e rilasciando
il pulsante di avanzamento, il supporto verrà alimentato e tagliato e verrà presentata una
ricevuta vuota. In modalità riga nera, il taglio verrà sincronizzato con la riga nera successiva.
Accensione - Modalità interfaccia utente
Dopo l’accensione, viene eseguito un breve test automatico. Tenendo premuto il pulsante
di avanzamento si potrà accedere alle funzionalità dell’interfaccia utente. Per le
funzionalità dell’interfaccia utente, vedere Tabella 7-2, Interfaccia utente pulsante di
avanzamento a pagina 69.
Indicatore di accensione
L’indicatore di accensione è verde quando la tensione di 24 VCC è applicat a alla st ampante.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Panoramica della stampante
22
Ripristino manuale della stampante
Rilevamento e segnalazione degli errori
La KR203 dispone di capacità di rilevamento e segnalazione degli errori disponibili per il
controllo del funzionamento interno, la segnalazione dello stato all’host e lo sviluppo di
software personalizzato per la stampante da parte dell’integratore del software. Molte di
queste caratteristiche e funzioni sono supportate dirett amente dal driver Windows. Per i
codici di errore, vedere Tabella 7-1, Stati LED applicativo a pagina 67.
•La stampante monitora la testina di stampa, la taglierina e varie funzioni delle
scheda principale interna.
•La stampante monitora la posizione del supporto tramite sensori IR che possono
essere utilizzati per rilevare alcuni problemi con il motore.
Ripristino manuale della stampante
La stampante KR203 non dispone di un interruttore di alimentazione o di un pulsante di
ripristino. Per ripristinare manualmente la stamp ante, scollegare il cavo di aliment azione a
24 VCC dalla stampante. Attendere alcuni secondi che il LED di alimentazione si spenga
e ricollegare il cavo di alimentazione. La stampante verrà riavviata e inizializzata.
Idealmente, l’alimentazione della stampante dovrebbe essere collegata a un interruttore
dedicato per evitare di rimuovere altri cavi quando si disconnette l’alimentazione. Inoltre ,
quando sono installati determinati accessori e a causa della vicinanza di altre prese,
disporre di un interruttore di alimentazione dedicato per la stampante impedirà di
ricollegare l’alimentazione a una presa errata della stampante.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Collegamenti
Cablaggio e instradamento dei cavi
Utilizzare sempre fascette per legare i cavi, utilizzare connettori di blocco dove possibile,
lasciare spazio per interventi sui componenti del chiosco ed evitare sorgenti di rumore
elettrico.
4
•Tutti i cavi vicini alla stampante, al percorso dei supporti o ai supporti devono
essere legati al telaio del chiosco o all’hardware di montaggio della stampante.
Durante la manutenzione del chiosco l’operatore può scollegare accidentalmente
la stampante o altri componenti del chiosco. Il cablaggio non deve interfe rire con
il corretto funzionamento della stampante e dei supporti. L’operatore potrebbe
essere intralciato dal cablaggio e lasciar cadere supporti pesanti danneggiando
il chiosco o riportando lesioni personali.
•Loop di servizio - Il cablaggio deve essere sufficientemente lungo in modo da
non esercitare pressione sui connettori dei cavi o sulle schede dei circuiti. La
lunghezza deve inoltre consentire di scollegare la stampante (o altri componenti
del chiosco) per eseguire interventi di assistenza. Prevedere gli spostamenti
necessari per accedere ai blocchi dei cavi o per estrarre la stampante quando
si utilizzano le boccole per montaggio rapido.
•Evitare sorgenti di rumore elettrico: luci fluorescenti e reattori, alimentatori,
ventole, linee elettriche CA, monitor CRT e così via.
•Evitare di avvolgere insieme cavi di alimentazione e di comunicazione. Potrebbe
causare rumori spuri sulla porta di comunicazione o elevare i livelli delle emissioni.
Accessorio adattatore per rotoli grandi
L’accessorio adattatore per rotoli grandi aggiunge altri 10 cm nella parte anteriore della
stampante. Quando si utilizza questo accessorio, quindi, è necessario disporre i cavi in
modo diverso. Per ulteriori informazioni, vedere “Disposizione dei cavi con l’adattatore per
rotoli grandi” a pagina 65.
25/6/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Collegamenti
24
Collegamento dell’alimentazione
Collegamento dell’alimentazione
La stampante KR203 ha requisiti di alimentazione unici per operare in modo efficiente,
con sicurezza ed entro le normative di sicurezza e conformità. Per ottenere le prestazioni
migliori, è opportuno utilizzare uno degli alimentatori approvati per azionare la stampante
KR203. Vedere “Alimentatore della stampante - 808099-004” a pagina 57.
Se con la KR203 viene utilizzato un alimentatore non Zebra, deve essere conforme ai
requisiti seguenti.
T abella 4-1 • Caratteristiche di uscita dell’alimentatore
Uscita nominale24,0 Volt. 2,92 Amp, +5 - +40 °C
Tensione24,0 Vcc +5/-2% (Tolleranza iniziale, Senza carico)
CorrenteMax 2,92 A
Requisiti di uscita durante la stampa (condizioni peggiori)
Potenza massima di uscita24,0 VCC x 2,92 A = 70 Watt tipica
Potenza di picco (90 VCAin, 47 Hz)243 W
Regolazione uscita
Regolazione linea± 0,5% sull’intervallo operativo di ingresso CA
Oscillazione e rumore240 mVPP a Iout = 2,92 Amp, Carico resistivo (cond.
ceramico 4,7 µF/50 V sull’uscita, 20 MHz BW)
Risposta al carico transitorioRipristino < 5 mS, da 40% a 80% di variazione del carico
Sorpassamento, AccensioneMax 10% all’accensione o allo spegnimento
Tempo di ritardoMin. 20 ms, Carico nominale CC, 120 VCA/60 Hz
SovratensioneUscita limitata a +28 V max
FusibileSì
TermicoConsentito, Non richiesto
Nota:
Quando è attiva la protezione da corto circuito o da sovracorrente, l’alimentatore viene spento
automaticamente. Dopo avere eliminato la condizione anomala che ha determinato il guasto,
l’alimentatore viene riavviato.
Ripristino automatico:
Quando si attiva la protezione da sovratensione, l’alimentatore viene spento. L’alimentatore è
completamente protetto da corto circuiti e viene ripristinato automaticamente dopo l’eliminazione
del corto circuito senza la necessità di togliere/ripristinare la tensione CA di ingresso.
Nota • La stampante non dispone di un interruttore di alimentazione integrato.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/6/2010
Requisiti del connettore di alimentazione CC
Tyco -
1445022-2
+24 VCC
Terra
La stampante KR203 utilizza un connettore bipolare con blocco. Il connettore
corrispondente è di tipo Tyco, numero di parte 1445022-2. Per rispondere ai requisiti,
il cablaggio del connettore deve essere di tipo isolato 20 AWG (tipo UL 1007).
Figura 4-1 • Spina di alimentazione
Collegamenti
Collegamento dell’alimentazione
25
Attenzione • Non utilizzare mai la stampante e l’alimentatore in un’area in cui possano
La stampante deve avere un collegamento di terra dedicato. Per evitare che scariche
elettrostatiche e correnti di terra influenzin o il funzi onamento della st amp ant e, è necessario
collegare correttamente a terra il telaio della stampante tramite un conduttore di terra 12 AWG.
Il conduttore di terra deve essere collegato alla stampante come segue:
1. Utilizzando un cacciavite Torx #8, rimuovere la vite in figura.
2. Collegare il conduttore di terra 12 AWG al telaio della stampante tramite il capocorda .
3. Collegare l’altra estremità del conduttore di terra alla messa a terra di protezione.
Figura 4-2 • Terra
25/6/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Collegamenti
Pin 1
26
Collegamento della stampante all’host
Collegamento della stampante all’host
Requisiti del cavo di interfaccia
I cavi dati devono essere completamente schermati e dotati di connettori rivestiti da un
involucro di metallo o metallizzato. Connettori e cavi schermati sono necessari per
prevenire l’emissione e la ricezione di disturbi elettrici.
Il cavo USB, inoltre, deve includere un nucleo di ferrite collocato all’estremità del cavo più
vicina al computer host. Lo scopo è impedire che l’eventuale rumore elettrico generato
dalla stampante influenzi il funzionamento del computer host.
Requisiti dell’interfaccia USB
Lo Universal Serial Bus (versione 2.0) fornisce un’interfaccia a ele vata velocità
compatibile con l’hardware già presente nel PC. Il design "plug & play" dell’USB semplifica
l’installazione. Una singola porta/hub USB può essere condivisa da più stampanti.
Quando si utilizza un cavo USB (non in dotazione), verificare che il cavo o la sua
confezione riportino il marchio "Certified USB™" (vedere di seguito) per garantire la
conformità con USB 2.0.
Nella figura seguente viene illustrato il cablaggio necessario per l’utilizzo dell’interfaccia
USB della stampante.
PinSegnale
1Vbus - N/C
2D3D+
4Non connesso
5Terra
InvolucroSchermo/Filo di
drenaggio
Per informazioni sui sistemi operativi supportati e per scaricare il driver più recente,
visitare il sito Web delle stampanti Zebra:
http://www.zebra.com
Attenzione • Quando si collega il cavo di interfaccia, tenere il chiosco spento. Il cavo di
alimentazione deve essere inserito nell’alimentatore e nella presa nella parte posteriore
della stampante prima di collegare o scollegare i cavi di comunicazione.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/6/2010
Importante • Questa stampante è conforme alle norme FCC, parte 15, per
apparecchiatura di classe B, e utilizza cavi dati completamente schermati. L ’utilizzo di cavi
non schermati può aumentare le emissioni irradiate oltre i limiti della Classe B.
Per ridurre al minimo i disturbi elettrici nel cavo:
•Mantenere la lunghezza dei cavi la più ridotta possibile (1,83 m [6 ft] consigliati).
•Non avvolgere troppo strettamente i cavi dati con i cavi di alimentazione.
•Non legare i cavi dati ai condotti per i cavi di alimentazione.
•Evitare sorgenti luminose fluorescenti e componenti dell’alimentatore.
Comunicazione con la stampante
L’unico modo per iniziare a utilizzare la soluzione di stampa per chioschi completa è
utilizzare il driver Windows. Con il driver caricato è possibile eseguire il test del sistema
di stampa per chioschi, configurare la stampante e visualizzare i codici di errore della
stampante. Per le istruzioni sull’installazione, fare riferimento al manuale Software
Integrator Guide (P1028248).
Collegamenti
Collegamento della stampante all’host
27
La versione più recente del driver si trova su www.zebra.com
.
25/6/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Collegamenti
28
Collegamento della stampante all’host
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/6/2010
5
Supporti
Progettazione del sistema di distribuzione dei supporti
L’aliment azione corr etta dei supporti nella stampante è critica per il funzionamento della
stampante e per la qualità di stampa. I supporti, rotolo o fogli ripiegati, devono scorrere
liberamente con tensione minima. Idealmente dovrebbe essere prevista una posizione pulita
e fredda per l’alimentazione e lo stoccaggio dei supporti. Il caricamento o l’alimentazione dei
supporti nella stampante non deve subire interferenze o limitazioni dal cabinet del chiosco o
da componenti interni.
•I supporti che entrano nella stampante devono essere allineati con il centro della
stampante. Utilizzare una guida supporti approp riata per la la rghezza dei supporti
che si desidera utilizzare (vedere “Guida supporti” a pagina 34).
•La stampante e i supporti in rotolo devono essere a livello per prevenire tensioni
sul lato del rotolo e danni ai bordi delle ricevute. Nel caso peggiore, queste
potrebbero causare inceppamenti e arresto della stampante.
•I supporti non devono mai toccare cavi, pareti e componenti del chiosco, ventole
(polvere e calore), fonti di calore e così via.
•Deve essere possibile accedere e vedere facilmente i supporti all’interno del
chiosco. Non costringere l’operatore a piegare o allungare le braccia per caricare
i supporti nel chiosco o intervenire sulla stampante.
•Stoccaggio dei supporti opzionale - I supporti devono essere inseriti nel chiosco
in un’area fredda e buia separata dal resto del cabinet del chiosco e isolata dal
calore dei componenti del chiosco, dall’umidità e da vapori chimici utilizzati vicino
al chiosco.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Supporti
30
Progettazione del sistema di distribuzione dei supporti
Progettazione di un supporto dei rotoli
Gli elementi di progetto necessari per un buon supporto dei rotoli dei supporti sono:
•Design semplice senza parti allentate che potrebbero essere posizionate o
installate in modo non corretto o richiedere tecniche speciali che, nel caso non
vengano eseguite correttamente o con attenzione, posso no causare la cad uta de i
supporti nel chiosco.
•Trascinamento minimo. Non utilizzare fili, cavi o barre come supporto per il rotolo,
tutti questi causano arresto e ripartenza del rotolo e oscillazioni. L ’utilizzo di
supporti dei rotoli con raggio limitato consente di ridurre tali effetti. Alcuni fornitori
di supporti utilizzano bobine dei rotoli in cartone che possono presentare
giunzioni. L’accessorio Supporto rotoli della KR203 (pagina 49) minimizza l’area
di contatto dei supporti (il contatto avviene solo con i bordi esterni) e ha un r aggio
sufficientemente grande per scorrere liberamente sulle giunzioni. Più grande è il
rotolo (peso maggiore), maggiore sa rà l’effetto sul trascinamento (vedere
“Adattatore per rotoli grandi - P1026858” a pagina 60).
•Quando si progetta l’area per il supporto del rotolo, prevedere spazio sufficiente
per caricare i supporti. Lasciare altro spazio per inserire il rotolo sul su pporto e per
le mani che reggono i supporti mentre vengono caricati.
Progettazione delle guide dei supporti
Le guide dei supporti devono avere un raggio minimo di 10 mm. La superficie deve
essere liscia e non toccare i bordi dei supporti (causa di trascinamento o di danni ai bordi).
I supporti devono toccare solo la superficie arrotondata e non i bordi per tutte le
dimensioni dei rotoli utilizzati (pieni o quasi vuoti). Per esempi di dimensioni dei rotoli
e di contatto con le guide dei supporti, vedere le viste latera li di “Supporto rotolo per
montaggio a parete - P1014123” a pagina 47 e “Supporto universale per rotoli -
P1014125” a pagina 53.
Progettazione per supporti in fogli ripiegati
I supporti in fogli ripiegati creano problemi specifici: hanno bordi squadrati e potrebbero
rimanere impigliati e far cadere la pila su altri componenti e sul cablaggio.
Realizzare un vassoio per sostenere i supporti in fogli ripiegati a meno che non vengano
prelevati direttamente verso l’alto. Eseguire sempre test con supporti reali. I supporti in
fogli ripiegati potrebbero spiegarsi in modo diverso all’inizio e alla fine della pila.
Progettare un vassoio leggermente più largo dell’altezza di una pila intera di supporti.
Il vassoio dei supporti in fogli ripiegati deve mantenere i supporti impilati e non consentire
che vengano trascinati nel chiosco.
Quando si utilizza una guida dei supporti, la guida dovrebbe idealmente essere lontana
dalla guida dei supporti due volte la lunghezza della pila di supporti ed essere allineata
con il centro della pila. Questo consente ai supporti di spiegarsi completamente e
minimizza la possibilità che si intralcino con altri componenti o che vengano stampate
più ricevute o biglietti.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Considerazioni sul montaggio dei supporti
Considerazioni sul montaggio dei supporti
La stampante KR203 utilizza supporti per stampa termica diretta, trat tati chimicamente per
reagire al calore. La stampante ha diversi requisiti base per l’alimentazione dei supporti
nella stampante da un rotolo o da fogli ripiegati:
•Allineamento della stampante con i supporti - La linea centrale del rotolo
di supporti o della pila di fogli ripiegati deve essere allineata con il centro della
stampante per garantire la migliore qualità di stampa ed evitare dann i ai supporti.
Per la stampa è necessario l’accessorio guida dei supporti (vedere“Guida
supporti” a pagina 34).
•Contatti dei supporti con la stampante e il chiosco - I supporti non devono
toccare cavi, altri componenti del chiosco o superfici diverse dalle guide dei
supporti o dal vassoio dei supporti in fogli ripiegati. Per informazioni sui requisiti
di spazio libero, consultare “Apertura di ingresso dei supporti” a pagina 32.
•Non soffiare aria sui supporti - L’aria deve essere estratta dall’area dei supporti
del chiosco per evitare polvere (accorcia la durata della stampante e influisce
sulla qualità di stampa), sostanze chimiche in aerosol (ad es. soluzioni per la
pulizia come l’ammoniaca) e calore proveniente da altri componenti del chiosco
e dagli alimentatori.
Supporti
31
•Luce solare diretta, sor genti luminose a in candes cenza o infraro ssi, fonti di
calore - Queste sorgenti luminose provengono dalle ventole e da altri componenti
del chiosco. Lampadine a incandescenza e dissipatori di calore sono esempi di
fonti di calore che non devono trovarsi vicino alla stampante, ai supporti o alle
aree di deposito dei supporti.
•L ’alimentazione dei supporti deve essere semplice e libera - I supporti in rotolo
devono essere in grado di ruotare senza o con minimo effetto di trascinamento e
consentire alla stampante di tirare i supporti senza movimenti a scatti e arresti.
I rotoli di supporti più grandi e pesanti sono più soggetti a questi problemi (vedere
“Adattatore per rotoli grandi - P1026858” a pagina 60). Minimizzare il cont atto tra
rotolo e supporto del rotolo ed evitare il contatto con superfici affilate. I supporti in
fogli ripiegati devono avere spazio sufficiente per spiegarsi e non impigliarsi a
superfici delle guide dei supporti o alle perforazioni o ai lati. La stampante potrebbe
produrre stampe distorte (ad es. stampe compresse, ricevute cor te e così v ia. ),
stallo del motore e inceppamenti se il passaggio dei supporti non è libero e
scorrevole per la stampante.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Supporti
Superficie
di stampa
Superficie
di stampa
Ingresso
supporti
Spazio minimo per l’alimentazione
elettrica e il cablaggio della stampante
32
Considerazioni sul montaggio dei supporti
Metodo di alimentazione dei supporti
La stampante KR203 supporta due metodi per l’alimentazione dei supporti: montaggio
esterno di supporti in rotoli e di pile di ricevute in fogli ripiegati. La superficie di stampa è
rivolta verso l’alto e verso la "cima" della stampante e lontana dal corpo della stampante.
Figura 5-1 • Alimentazione supporti
Apertura di ingresso dei supporti
La stampante KR203 dispone di un’ampia apertura per supportare una gamma di posizioni
di montaggio dei supporti. I supporti possono entrare nella stampante direttamente o
indirettamente aggiungendo guide dei supporti personalizzate o rotoli della st ampante
o kit di accessori di montaggio.
59°
25°
Figura 5-2 • Apertura di ingresso dei supporti
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Supporti
Spazio minimo per l’alimentazione
elettrica e il cablaggio della stampante
Quest’area deve avere una barriera fisica continua per impedire
che supporti e fogli si impiglino nei cavi, nel corpo della stampante,
nelle giunture del telaio del chiosco e così via.
Considerazioni sul montaggio dei supporti
L’ingresso dir etto dei supporti (o angolo di contatto con le guide dei supporti - non illustrato
qui) cambierà man mano che i supporti vengono consumati.
33
Figura 5-3 • Apertura dei supporti
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Supporti
34
Guida supporti
Guida supporti
La guida supporti è un accessorio necessario e deve essere installato affinché la stamp ante
funzioni correttamente. La guida supporti è disponibile in quattro larghezze come illustrato
di seguito:
È disponibile un kit dimostrativo per la stampante KR203 (N. pa rte P1021954) che include
tutte le quattro guide dei supporti oltre ad altri accessori che consentono di completare
l’installazione e di utilizzare la stampante.
Installazione della guida dei supporti
Dopo l’installazione della guida supporti appropriata è necessario eseguire una procedura
di calibrazione. Per maggiori informazioni, vedere “Calibrazione della guida supporti” a
pagina 35.
Attenzione • Durante la stampa, la testina si surriscalda. Per evitare danni alla testina
e rischi di lesioni personali, non toccare la testina. Per la manutenzione, utilizzare
unicamente la penna per pulizia.
Attenzione • Disattivare sempre l’alimentazione della stampante scollegandola
dall’alimentazione del chiosco o spegnendo la stampante e/o il chiosco.
(mm)
Numero parte
1. Rimuovere la vite che fissa la guida supporti.
2. Aprire la testina di stampa.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Supporti
Guida supporti
3. Inserire la guida dei supporti sotto la testina di stampa. Inserire la linguetta a "T" della
guida dei supporti nel foro a "T", farla scorrere in avanti e serrare la vite.
35
Figura 5-5 • Installazione della guida supporti
4. Chiudere la testina di stampa.
Calibrazione della guida supporti
Quando si sostituisce la guida supporti, la stampante segnalerà la presenza di supporti
anche se non ve ne sono. È necessario indicare alla stamp ante di attivare nuovamente
il sensore. L’operazione viene compiuta con due funzioni flash (vedere Tabella 7-2,
Interfaccia utente pulsante di avanzamento a pagina 69).
Questa procedura deve essere eseguita senza supporti nella stampante. Se la procedura
viene eseguita mentre nella stampante vi sono dei supporti, si verifica un errore. Dopo
avere rilevato correttamente la guida, le impos tazioni della gu ida ven go no me m or izza te .
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Supporti
36
Determinazione dei tipi di supporti termici
Determinazione dei tipi di supporti termici
La stampante KR203 utilizza supporti per la stampa termica diretta. I supporti per stampa
termica diretta hanno una superficie di stampa trattata chimicamente che utilizza il calore
per esporre o scurire l’area in cui viene applicato il calore. I supporti a trasferimento
termico o la normale carta non trattata richiedono un nastro o l’inchiostro per la stampa,
che invece non sono richiesti per la stampa termica diretta. Per determinare il tipo di
supporto utilizzato e la superficie di stampa del supporto, provare a graffiare il supporto.
1. Graffiare la superficie di stampa del supporto con un’unghia o con una penna.
Premere con forza e rapidamente attraversando la superficie de l supporto. I supporti
per stampa termica diretta sono trattati chimicamente in modo da stampare (esporre)
quando viene applicato del calore. In questo test, il calore dell’attrito viene utilizzato
per esporre il supporto.
Sul supporto appare un segno nero?
Se un segno nero...Il supporto è di tipo...
Non appare sul supportoA trasferimento termico. È necessario un
nastro o l’inchiostro, non supportati dalla KR203.
Appare sull’esterno del supporto A stampa termica diretta. Non è necessa rio
utilizzare un nastro o l’inchiostro.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Requisiti per supporti con riga nera
Linea di
taglio
Area senza
stampa
Direzione di
alimenta-
zione
Direzione di
alimenta-
zione
Larghezza supporti
58 e 60 mm
Larghezza supporti
80 e 82,5 mm
Esempio mostrato dal lato di stampa. Le righe nere in
figura sono sul lato opposto.
La stampante è ottimizzata per rilevare le righe nere stampate con inch iostro sensibile agli
IR e per ignorare quelle prestampate con inchiostro IR.
Per i supporti da 80 e 82,5 mm, le righe nere saranno centrate a 30 mm alla destra del
centro della carta quando si guarda il l ato st amp ato della ricevuta e la direzione di stampa
è verso il basso; per i supporti da 58 e 60 mm, le righe nere saranno centrate a 22 mm a
sinistra della carta quando si guar da il lato stamp ato della ricevut a e la direzione di stampa
è verso il basso.
La stampante support a righe ne re con spesso re di 2,5 – 9 ,0 mm nella dir ezione di st ampa
e una larghezza di 5,0 – 10,0 mm quando le righe nere sono centrate sul sensore.
Nella figura seguente, la "Area senza stampa" è l’area sul lato posteriore dei supporti dove
non deve essere stampato niente (a parte i contrassegni neri per il sensore).
Per i supporti con perforazioni e righe nere, le perforazioni devono trovarsi al centro della riga
nera. Per impostazione predefinita, la stampante taglierà il supporto al centro della riga nera.
Supporti
Requisiti per supporti con riga nera
37
DimensioniLarghezza 58 e 60 mmLarghezza 80 e 82,5 mm
22 mm30 mm
2,5 mm - 9,0 mm2,5 mm - 9,0 mm
5,0 mm - 10,0 mm5,0 mm - 10,0 mm
92 mm - 600 mm92 mm - 600 mm
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Supporti
38
Preparazione di un rotolo di supporti per l’utilizzo
Preparazione di un rotolo di supporti per l’utilizzo
1. Voltare il nuovo rotolo di carta come illustrato di seguito.
Figura 5-6 • Orientamento del rotolo di carta
2. Svolgere un intero giro di supporti dal rotolo.
Attenzione • Questo è importante poiché l’estremità esterna della carta è solitamente
fissata al rotolo con qualche tipo di colla o di sost anza autoadesiva ch e altrimenti potrebbe
causare inceppamenti della carta o danneggiare la testina di stampa.
Figura 5-7 • Rimozione di un intero giro di supporti
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Supporti
Taglio con
un angolo
di 85°-95°
Lato termico
(superiore)
90°
Caricamento
automatico
Caricamento
automatico
supporti larghi
Caricamento
automatico
supporti stretti
Caricamento
automatico
Caricamento automatico
non possibile
Estremità di contatto
dei supporti
Rilevamento
dei supporti
Preparazione di un rotolo di supporti per l’utilizzo
3. Il caricamento risulta facilitato se il bordo si presenta squadrato e diritto. Tagliare la
carta con un angolo idoneo.
Se il supporto non viene tagliato perpendicolarmente e l’operatore non ha la capacità
di tagliare o strappare un bordo diritto, è possibile che la stampante non riesca a
caricare i supporti o che si verifichino degli inceppamenti. Il suppo rto non deve entrare
a contatto con il rullo prima che il sensore abbia rilevato il supporto.
39
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Figura 5-8 • Bordo idoneo per il caricamento dei supporti
Importante • Il sensore di supporti larghi (80 e 82,5 mm) e il connettore di alimentazione
della stampante si trovano entrambi sul lato destro della stampante quando si guarda la
stampante dal retro. Il sensore di supporti stretti (58 e 60 mm) si trova sul lato sinistro
della stampante quando si guarda la stampante dal retro.
Supporti
40
Caricamento supporti
Caricamento supporti
Caricamento automatico dei supporti
La stampante è progettata per rilevare i supporti quando vengono inseriti nello slot di
ingresso dei supporti vuoto nel retro della stampante. La stampante inizia a far girare
il rullo quando il bordo iniziale del supporto passa sopra il sensore dei supporti.
La stampante ora farà avanzare, taglierà ed espellerà una ricevuta vuota, quindi passerà
allo stato Pronto (indicatore di stato verde fisso).
Figura 5-9 • Sequenza di caricamento automatico dei supporti
Ta b ell a 5- 1 • Sequenza di caricamento dei supporti
Numero di sequenzaAzione
Carta inserita nella stampante
I rulli di alimentazione fanno avanzare la carta
Supporto tagliato
Il supporto tagliato viene fatto avanzare e quindi espulso
Premere e rilasciare più volte il pulsante di avanzamento per fare avanzare, tagliare ed
espellere il supporto per verificare che i supporti siano car icat i correttamente.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Caricamento manuale dei supporti
Il caricamento manuale dei supporti è previsto per operazioni di manutenzione, quali la
pulizia della testina di stampa e la rimozione degli inceppamenti. Per il funzionamento
normale, seguire la procedura di caricamento automatico (pagina 40).
1. Aprire la testina di stampa.
2. Inserire il supporto attraverso il retro della stampante e sotto la testina di stampa
aperta. Tirare il supporto appena dopo la taglierina e il rullo. Non inserire i supporti
oltre il presenter o lasciare i supporti sopra il presenter perché non verranno alim entati
correttamente e si verificherà un errore.
Supporti
Caricamento supporti
41
Figura 5-10 • Caricamento manuale dei supporti
3. Chiudere la testina di stampa. Premere la barra verso il basso per assicurare la
testina di stampa.
4. La stampante ora farà avanzare, taglierà ed espellerà una ricevuta vuota, quindi
passerà allo stato Pronto (indicatore di stato verde fisso).
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Supporti
42
Rimozione degli inceppamenti
Rimozione degli inceppamenti
Se si verifica un inceppamento della carta, attenersi alla procedura seguente:
Eliminazione di supporti dalla testina:
Attenzione • Durante la stampa, la testina si surriscalda. Per evitare danni alla testina e
rischi di lesioni personali, non toccare la testina.
Attenzione • Disattivare sempre l’alimentazione della stampante scollegandola
dall’alimentazione del chiosco o spegnendo la stampante e/o il chiosco.
1. Tagliare il supporto nella parte posteriore della stampante.
2. Aprire la testina di stampa (vedere “Apertura della testina di stampa” a pagina 13).
3. Rimuovere e gettare i supporti danneggiati.
4. Chiudere la testina di stampa e ricaricare i supporti seguendo il metodo di
caricamento automatico (pagina 40).
Eliminazione di supporti dal presenter:
1. Aprire il presenter (vedere “Apertura del presenter” a pagina 13).
2. Rimuovere e gettare i supporti danneggiati.
3. Chiudere il presenter con attenzione.
Stampa di una ricevuta di prova
Prima di collegare la stampante al computer, accertarsi che la stamp ante sia in
condizioni operative.
È possibile eseguire questo controllo mediante la stampa di una ricevuta di prova.
1. Accertarsi che il supporto sia caricato correttamente e che la stampante sia pront a con la
testina di stampa chiusa. Quindi, se non è ancora stato fatto, accendere la stampante.
2. Premere il pulsante di avanzamento per far avanzare, tagliare e presentare il
supporto. Ripetere per due o tre volte per consentire alla stampante di eseguire
correttamente la calibrazione in base al supporto installato. Se la calibrazione del
supporto deve essere regolata (funzionalità automatica della stampante) è possibile
che durante il processo la stampante richieda di alimentare ulteriori ricevute.
3. Quando l’indicatore di stato emette una luce verde continua, tenere premuto il
pulsante feed (avanzamento) finché l’indicatore di stato lampeggia una volta.
4. Rilasciare il pulsante feed (avanzamento). Verrà eseguita una stampa di test
automatica.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Panoramica degli accessori
La stampante KR203 dispone di un’ampia gamma di accessori progettati e collaudati
per lavorare con la stampante. Gli accessori possono essere utilizzati autonomamente,
combinati con altri accessori della stampante o come parte di un progetto di integrazione
della stampante unico. Tra gli accessori disponibili per la stampante vi sono:
6
Accessori
•Linguetta - Linguetta trasparente per l’uscita dei supporti montata dopo le normali
linguette di ingresso delle carte di credito utilizzate nelle macchine AT M e in altri
chioschi.
•Gruppo di montaggio rapido - Sistema di montaggio della stampante a rilascio
rapido, può essere utilizzato con gli accessori di montaggio della KR203 o in un
progetto personalizzato. Il tecnico di assistenza può tirare la molla a balestra per
sbloccare la stampante ed estrarla rapidamente per sostituirla o eseguire
facilmente la manutenzione. Le parti possono essere ordinate separatamente:
•Boccole per montaggio rapido - Boccole fla ngiate e viti di mo nta ggio della
stampante
•Blocco molla a balestra - Molla e due viti M3 x 3 mm
•Supporto rotolo per montaggio a parete - Il montaggio a parete supporta rotoli
di supporti con diametro massimo di 150 mm. La staffa di montaggio a parete si
collega sulla parte anteriore della stampante lungo la parete del chiosco.
•Supporto rotolo - Staffa di supporto del rotolo di supporti progettata per garantire
il minimo attrito e la centratura automatica del rotolo di supporti.
•Sensore rotolo supporti quasi esaurito - Sensore ottico progettato per essere
montato sull’accessorio Supporto rotolo o su altri accessori pe r il mon taggio della
stampante KR203, si inserisce direttamente nel retro della stampante.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
44
Panoramica degli accessori
•Adattatore per bobine piccole - Progettato per guidare l’estremità iniziale della
ricevuta nei rulli di ingresso dei supporti. Consente di utilizzare rotoli con diametro
interno inferiore a 25 mm (tipicamente supporti POS) e aumenta la flessibilità
operativa della stampante in un determinato orientamento di montaggio (vedere
“Montaggio della stampante” a pagina 16).
•Piastra di montaggio della stampante (per supporto del rotolo montato sotto
la stampante) - Gruppo di piastra di montaggio progettato per lavorare con
l’accessorio Supporto universale per rotoli quando il rotolo è nelle posizioni Bassa
e Sotto. Comprende una molla per ammortizzare l’inerzia per ottimizzare le
prestazioni della stampante quando si utilizzano rotoli con diametro di 250 mm.
•Supporto universale per rotoli - Accessorio di montaggio versatile, supporta tre
posizioni del rotolo con la capacità di montarlo su entrambi i lati della stampante.
•Alimentatore della stampante (70 watt) - Questo accessorio della stampante
è stato ottimizzato per l’utilizzo con stampanti termiche e in particolare con la
stampante KR203. È stato progettato e collaudato per rispondere o superare la
maggior parte degli standard di sicurezza e confor mità internazionali. Per ulterio ri
informazioni sulla sicurezza e la conformità della stampante e dell’alimentatore
consultare il sito Web Zebra: www.zebra.com
•Adattatore per rotoli grandi e piastra di montaggio - Progettato per essere
utilizzato con rotoli di supporti di grandi dimensioni (200-250 mm) per evitare
un’eccessiva forza di trazione sul motore di alimentazione.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Kit linguetta - P1011185
Uscita
supporto
100mm
35mm
91mm
9,5mm
La linguetta non viene utilizzata solo come accessorio decorativo, ma anche per impedire
che i clienti inseriscano inavvertitamente carte di pagamento nella stamp ante; operazione
che causerebbe danni alla stampante e alla carta di pagamento del cliente.
La linguetta viene installata sulla parte anteriore della stampante (sull’uscita dei supporti)
utilizzando due viti a brugola da 2,5 mm.
Il kit linguetta comprende viti e 10 linguette.
Accessori
Kit linguetta - P1011185
45
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
46
Boccole per montaggio rapido - 103939
Boccole per montaggio rapido - 103939
Le boccole per montaggio rapido sono progettate per utilizzare i fori di montaggio della
stampante quando è montata su una superficie in metallo dello spessore di 1,5 mm.
Quando installate, le boccole di montaggio rapido consentono l’installazione e la
rimozione veloce dalla superficie. Per ulteriori informazioni, vedere “Montaggio
personalizzato” a pagina 18.
Blocco molla a balestra per montaggio rapido - 01473-000
Il blocco molla a balestra è progettato per essere utilizzato come meccanismo di blocco
quando si utilizzano le boccole per montaggio rapido su una superficie di montaggio
personalizzata.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Supporto rotolo per montaggio a parete - P1014123
Centro rotolo
,
,
,
Supporto rotolo per montaggio a parete - P1014123
Il supporto rotolo per montaggio a parete consente di mont are la st ampante sulla p arete di
un chiosco. Include le boccole per montaggio rapido e il blocco molla a balestra.
Il supporto consente di utilizzare rotoli di supporti con diametro fino a 150 mm larghi 58,
60, 80 e 82,5 mm senza regolazioni.
Accessori
47
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
48
Supporto rotolo per montaggio a parete - P1014123
1. Installare le boccole di montaggio rapido sul fondo della stampante.
2. Installare il blocco molla a balestra sul lato inferiore del montaggio a parete .
3. Installare il montaggio a parete nella posizione desiderata del chiosco.
4. Far scorrere la stampante sul montaggio a parete e agganciare il blocco.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Supporto rotolo
C
C
3
Roll Core ID
20
Roll Core ID
(used for Media Low Sensor mounting)
Media Widths
80 & 82.5
Media Widths
58 & 60
Il supporto rotolo è progettato (e collaudato) per il montaggio su una parete in metallo
dello spessore di 1,5 mm per rotoli di diametro esterno fino a 250 mm con bobina con
diametro interno di 25,4 mm. Le larghezze più ampie (80 e 82,5 mm) si adattano alle
guide più larghe, mentre i supporti più stretti (58 e 60 mm) si adattano alle guide strette.
Il supporto del rotolo può ospitare anche il sensore di ro tolo quasi esaurito.
Accessori
Supporto rotolo
49
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
50
Sensore rotolo quasi esaurito
Sensore rotolo quasi esaurito
Il sensore rotolo quasi esaurito è disponibile in due lunghezze:
• 01890-300 – KIT SENSORE CARTA QUASI ESAURITA 300MM CBL
• 01890-500 – KIT SENSORE CARTA QUASI ESAURITA 500MM CBL
Il sensore informa il sistema quando sul rotolo rimane un livello fisso di supporti.
Il sensore rotolo quasi esaurito funziona riflettendo una luce sul lato bianco di un rotolo di
supporti per rilevare i supporti. Quando i supporti sono quasi esauriti, la luce non viene
riflessa. Dopo che vengono rilevate tre condizioni successive di supporti quasi esauriti,
viene impostato un flag di supporti quasi esauriti. L’installazione di un nuovo rotolo di
supporti azzererà il flag.
Nota • Segni neri o sporco sul lato del rotolo di supporti possono segnalare false
condizioni di supporti quasi esauriti.
Rotolo di carta
Nuovo
Quasi
esaurito
Albero supporto
del rotolo
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Sensore
carta quasi
esaurita
Adattatore per bobine piccole - P1027727
Adattatore per bobine piccole - P1027727
Il montaggio della KR203 è ancora più versatile se viene utilizzato l’accessorio Adattatore
per bobine piccole per guidare il bordo iniziale della ricevuta nei rulli di ingresso. Questo
consente di montare la sta mpante segue ndo una gamma più ampia di orie ntamen ti, come
illustrato di seguito.
L’adatt atore per bobine piccole viene utilizzato per evitare l’arricciamento delle pagine che
si verifica alla fine di un rotolo di supporti avvolto strettamente. Viene utilizzato per
mantenere i supporti in posizione per l’alimentazione.
Accessori
51
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
95mm
217mm
47mm
112mm
120mm
8mm
52
Piastra di montaggio della stampante - 104208
Piastra di montaggio della stampante - 104208
La piastra di montaggio della stampante svolge numerose funzioni:
•Fornisce una solida base per il montaggio della stampante.
•Progettata per lavorare con l’accessorio supporto universale per rotoli (p agina 53)
per le posizioni di montaggio della stampante "bassa" e "sotto".
•Questa piastra, o una equivalente progettata ad hoc, è necessaria per protegg ere
cavi e supporti dall’interferire gli uni con gli altri e con l’operatore quando il rotolo
di supporti è montato sotto la stampante.
•Comprende una molla per ammortizzare l’inerzia per ottimizzare le prestazioni
della stampante quando si utilizzano rotoli di supporti con diametro di 250 mm.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Supporto universale per rotoli - P1014125
Montaggio su
entrambi i lati
Supporto universale per rotoli - P1014125
Questo supporto del rotolo può essere montato sul lato destro o sinistro della stampante.
Il braccio può essere impostato su tre angoli diversi. Ciò rende semplice l’integrazione
nel chiosco.
•È possibile utilizzare supporti di larghezza 58, 60, 80 e 82,5 mm senza effettuare
regolazioni.
•Il supporto universale per rotoli supporta rotoli con diametro fino a 200 mm nelle
posizioni del braccio "alta" e "bassa" e rotoli con diametro di 250 mm nella
posizione "sotto" con spazio per il cablaggio.
•Per la posizione "alta" del braccio non sono richiesti altri accessori, mentre nelle altre
due posizioni sono richieste la piastra di montaggio della stampante (pagina 52) con
la guida molla di ammortizzamento dell’inerzia e lo schermo del cavo.
•Al supporto rotoli è possibile aggiungere un sensore di rotolo supporti quasi
esaurito (pagina 50) opzionale.
Accessori
53
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
Posizione "alta" (nessuna piastra di montaggio)
Piastra di
montaggio
Spazio minimo per accedere alla testina
di stampa
Spazio minimo per accedere alla testina di stampa
54
Supporto universale per rotoli - P1014125
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Posizione "sotto" con piastra di montaggio
Piastra di
montaggio
Spazio minimo per accedere alla testina di stampa
Accessori
Supporto universale per rotoli - P1014125
55
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
,
,
,
Posizione "alta" (nessuna piastra di mont aggio)
Posizione "bassa" con piastra
di montaggio
Posizione "sotto" con piastra di montaggio
A scopi illustrativi:
— supporti in posizione "alta" non mostrati
— posizione "alta", entrambi i supporti del rotolo sono most rati
Piastra di montaggio
56
Supporto universale per rotoli - P1014125
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Alimentatore della stampante - 808099-004
Lunghezza minima del filtro di
potenza CC e del cavo: 174 mm
Filtro di potenza EMI
LED accensione
Alimentatore della stampante - 808099-004
L’accessorio alimentatore della KR203 può essere facilmente incorporato nel progetto di
un chiosco. L’alimentatore viene collegato facilmente al chiosco con delle fascette.
L’aliment atore è stato collaudato pe r lavorare con la stam pante KR203 ed è con forme con
tutte le normative di sicurezza e conformità. Specifiche:
•Tensione di uscita: 24 VCC
•70 Watt, 90-264 VCA a 47-63 Hz
•Potenza di picco 243 Watt
•Corrente di ingresso: 2,92 Amp max.
•Corrente di spunto: 40 Amp max 115 VCA o 80 Amp max 230 VCA
Accessori
57
Collegamento dell’alimentatore
1. Inserire il connettore di alimentazione a 24 VCC nella presa della stamp ante. Verificare
che l’aggancio sulla presa sia bloccato sul connettore tirando delicatamente.
2. Inserire nell’alimentatore il cavo di alimentazione CA. Inserire l’altra estremità del cavo
in una presa elettrica CA adeguata. Se la presa CA è aliment ata, la spia
sull’alimentatore si accenderà.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
Connettore di
alimentazione
della stampante
Spina (varia
a seconda
del paese)
Spia di alimentazione
Cavo di
alimentazione
CA
Stampante
Accessorio
alimentatore opzionale
Spina IEC 60320 C-13
58
Alimentatore della stampante - 808099-004
3. Quando l’alimentatore è acceso e collegato alla stampante, l’indicatore di stato
dell’alimentazione della stampante si accende in verde. La stampante avvierà il
processo di inizializzazione della stampante. La stampante eseguirà un test della
taglierina e verificherà la presenza di supporti. L’indicatore di stato sarà verde se i
supporti sono caricati e lampeggerà in rosso (singolo lampeggio) se i supporti non
sono caricati.
Nota • Assicurarsi di utilizzare sempre un cavo tripolare e un connettore IEC 60320-C13.
Sui cavi di alimentazione deve essere riportato il marchio di certificazione del p aese in cui
viene utilizzato il prodotto.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Cavo USB (Universal Serial Bus) - P1027715
Cavo USB (Universal Serial Bus) - P1027715
L’accessorio cavo USB dell’alimentatore della KR203 può essere facilmente incorporato
nel progetto di un chiosco. Il cavo viene collegato facilmente al chiosco con delle fascette.
Il cavo USB è stato collaudato per lavorare con la stampante KR203 ed è conforme con
tutte le normative di sicurezza e conformità.
Accessori
59
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
60
Adattatore per rotoli grandi - P1026858
Adattatore per rotoli grandi - P1026858
L’adattatore per rotoli grandi viene utilizzato per evitare che venga applicata una forza di
trazione eccessiva sul motore di alimentazione della stampante quando vengono usati
supporti in rotolo grandi (250 mm). In alcuni casi, quando viene utilizzato un rotolo grande,
il motore di alimentazione potrebbe bloccarsi quando si crea un allent amento tra il rotolo e
la stampante.
Nota • Prima di installare l’adattatore, verificare di avere installato la guida supporti
corretta per i supporti selezionati.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Collegamento alla stampante
Installare le viti su
entrambi i lati
1. Collocare l’adattatore sulla stampante con l’angolazione illustrata.
Accessori
Adattatore per rotoli grandi - P1026858
61
2. Ruotare l’adattatore verso l’alto come illustrato e installare le viti.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
62
Adattatore per rotoli grandi - P1026858
Caricamento del supporto
1. Aprire il gruppo tensionatore dell’adattatore spingendo la leva di bloccaggio .
2. Inserire il supporto attraverso l’adattatore e nella stampante. Per i supporti stretti, la
stampante li caricherà automaticamente. Per i supporti larghi, potrebbe essere
necessario caricarli manualmente (vedere “Caricamento supporti” a pagina 40).
3. Chiudere e bloccare il gruppo tensionatore dell’adattatore.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Accessori
Piastra di montaggio per adattatore per rotoli grandi - P1027728
Piastra di montaggio per adatt atore per rotoli grandi - P1027728
Quando viene utilizzato l’adattatore per rotoli grandi, non è possibile utilizzare la piastra di
montaggio standard.
Collegamento alla stampante
Collegare la piastra alla stampante e all’adattatore utilizzando le viti come illustrato.
63
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
64
Utilizzo di altri accessori con l’adattatore per rotoli grandi
Utilizzo di altri accessori con l’adattatore per rotoli grandi
Supporto universale per rotoli
Il supporto universale per rotoli (pagina 53) può essere collegato all’altra estremità
dell’adattatore per rotoli grandi. Inoltre, anche il sensore rotolo quasi esaurito (pagina 50)
può essere utilizzato con questa configurazione (vedere “Disposizione dei cavi con
l’adattatore per rotoli grandi” a pagina 65).
1. Collegare il blocco di montaggio all’adattatore per rotoli grandi utilizzando le due
viti come illustrato.
2. Collegare il supporto universale per rotoli al blocco di montaggio con la vite .
Nota • Per maggior chiarezza, la stampante non è inclusa nel disegno.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Disposizione dei cavi con l’adattatore per rotoli grandi
Disposizione dei cavi con l’adattatore per rotoli grandi
Sensore rotolo quasi esaurito
Quando il supporto universale per rotoli viene collegato all’adattatore per rotoli grandi, è
necessario utilizzare il sensore rotolo quasi esaurito da 500 mm (vedere “Sensore rotolo
quasi esaurito” a pagina 50).
Disposizione sul lato sinistro
1. Inserire il sensore rotolo quasi esaurito nella stampante.
2. Fissare i cavi al punto di fissaggio sull’adattatore per rotoli grandi utilizzando una
fascetta in plastica .
Accessori
65
3. Disporre i cavi sotto e all’esterno del supporto universale per rotoli e fissarli utilizzando
fascette in plastica .
4. Collegare il sensore al supporto universale per rotoli utilizzando la vite.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Accessori
66
Disposizione dei cavi con l’adattatore per rotoli grandi
Disposizione sul lato destro
1. Inserire il sensore rotolo quasi esaurito nella stampante.
2. Fissare i cavi ai punti di fissaggio sull’adattatore per rotoli grandi utilizzando fascette in
plastica come illustrato.
3. Disporre i cavi sotto e all’esterno del supporto universale per rotoli e fissarli utilizzando
fascette in plastica.
4. Collegare il sensore al supporto del rotolo utilizzando la vite.
Cavo di alimentazione
A causa del nucleo di ferrite collegato all’accessorio cavo di alimentazione, è necessario
disporlo in modo che non interferisca con il funzionamento dell’adatt at ore per rotoli grandi.
Quando si utilizza una sorgente di alimentazione diversa dall’accessorio cavo di
alimentazione, la disposizione dei cavi viene eseguita sul lato sinistro dell’adattatore per
rotoli grandi utilizzando una fascetta in plastica e il punto di fissaggio.
Cavi dati
I cavi dati devono essere disposti lungo il lato destro dell’adattatore per rotoli grandi. Fissare
i cavi al punto di fissaggio sull’adattatore per rotoli grandi utilizzando fascette in plastica.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Risoluzione dei problemi
Descrizioni indicatore di stato
Stati LED applicativo
7
Immediatamente dopo l’accensione della stampante, vien e eseguito un breve test
automatico e l’indicatore segnalerà le condizioni seguenti:
Tabella 7-1 • Stati LED applicativo
Verde fisso0 - OKQuesto codice viene riportato quando
Un lampeggio rosso1 - Carta inceppata
nel presenter
Due lampeggi rossi2 - Taglierina
inceppata
nessun altro codice è attivo. Indica
che la stampante funziona
normalmente.
Questo codice indica che il supporto è
bloccato nel presenter. L’errore viene
impostato quando la stampante tenta
di espellere il supporto ma non è in
grado di completare l’operazione. La
condizione di errore viene eliminata
rimuovendo il supporto dal sensore
del presenter.
Questo codice indica che la stampante
non è in grado di trovare la lama della
taglierina o non è in grado di gestirne
correttamente la posizione. L’errore
viene impostato quando la stampante
tenta di tagliare ma dopo tre tent ativi
l’operazione non riesce. La condizione
di errore viene eliminata spegnendo e
riaccendendo la stampante.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Risoluzione dei problemi
68
Descrizioni indicatore di stato
Tabella 7-1 • Stati LED applicativo
Tre lampeggi rossi3 - Carta esauritaQuesto codice indica che il sensore
EOP selezionato ha rilevato l’assenza
di supporti. Questo valore viene
segnalato quando il motore delle righe
rileva una riga più larga della
"lunghezza TOF" più 5 mm oppure
quando la lettura A/D del sensore
EOP scende sotto la "soglia di fine
carta". La condizione di errore viene
eliminata caricando nuovi supporti
(tramite calibrazione o normale
caricamento dei supporti).
Quattro lampeggi
rossi
4 - Testina di stampa
sollevata
Questo codice indica che la testina di
stampa è stata sollevata. La
condizione di errore viene eliminata
riportando la testina di stampa nella
posizione bloccata.
Cinque lampeggi
rossi
5 - Errore
alimentazione carta
Questo codice indica che la carta non
ha raggiunto il sensore del presenter
nel tempo previsto. L’errore viene
segnalato se il supporto non
raggiunge il sensore del presenter
dopo avere alimentato la lunghezza
dalla taglierina al sensore più 15 mm.
La condizione di errore viene eliminata
aprendo e chiudendo la testina di
stampa oppure spegnendo e
riaccendendo la stampante.
Lampeggio in giallo6 - Errore
temperatura testina
Ambra lampeggiante
velocemente
Firmware
danneggiato o
mancante
Questo codice indica che la testina di
stampa ha superato la temperatura
massima ammissibile. Questo codice
di stato viene impostato quando la
temperatura della testina di stampa
supera i 65 °C (149 °F). Quando si
verifica questa condizione, la
stampante alimenta 100 mm (4 in) di
supporto vuoto e lo presenta. La
condizione di errore viene eliminata
quando la temperatura della testina di
stampa scende sotto i 55 °C (131 °F).
Questo codice indica che il
programma di boot ha rilevato una
checksum non corretta o mancante
nel firmware. Questo errore viene
risolto quando il firmware viene
ricaricato o aggiornato. Per la
procedura di caricamento del
firmware, fare riferimento al manuale
Software Integrator Guide.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Interfaccia utente applicativa
Con la stampante accesa, premere e tenere premuto il pulsante di avanzamento.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché inizia la sequenza di lampeggi
dell’indicatore di stato. La sequenza di lampeggi successiva inizia dopo il completamento
della precedente. Le sequenze di lampeggi svolgono le funzioni seguenti:
Tabella 7-2 • Interfa ccia utente pulsante di avanzamento
Risoluzione dei problemi
Descrizioni indicatore di stato
69
Sequenza
lampeggi di stato
Un lampeggio, quindi
verde fisso
Due lampeggi, quindi
verde fisso
Tre lampeggi, quindi
verde fisso
Quattro lampeggi,
quindi verde fisso
Cinque lampeggi,
quindi verde fisso
Se il pulsante di avanzamento rimane premuto dopo la sequenza di 5 lampeggi,
l’indicatore di stato si spegne.
Lo stato della stampante viene segn alato anche durante il normale fun zionamento quando
si verifica un errore oppure è possibile inviare una richiest a di st ato alla stamp ante tramite
il driver Windows. Per i codici di errore riportati dal driver Windows, fare ri ferimento al
manuale Software Integrator Guide.
Appare per un secondo. Verrà stampata una pagina di
test automatico.
Appare per un secondo. Esegue la calibrazione del sistema,
deve essere avviata senza carta nel presenter e sotto la testina
di stampa e senza alcun errore segnalato.
Appare per un secondo. Simula un collegamento e su ccessivo
ricollegamento del cavo USB causando un evento plug-andplay USB.
Appare per un secondo. Imposta i valori predefiniti per tutte le
impostazioni della stampante, ad eccezione della calibrazione
della guida supporti, quindi esegue la calibrazione della guida
supporti.
Appare per un secondo. Stampa un modello di grigio 50%,
lo espelle e quindi stampa un modello a righe diagonali e
lo espelle.
Azione
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Risoluzione dei problemi
70
Problemi di qualità di stampa
Problemi di qualità di stampa
Nessuna stampa sull’etichetta.
• È possibile che il supporto non sia adatto per la stampa termica diretta o che il
rivestimento del supporto termico sia rivolto verso l’alto. Vedere “Determinazione dei
tipi di supporti termici” a pagina 36.
• Controllare che il supporto sia stato caricato correttamente. Il rivestimento del
supporto termico è rivolto verso l’alto? “Caricamento supporti” a pagina 40.
• La testina di stampa potrebbe essere sporca o danneggiata.
•La testina di stampa è sporca. Pulire la testina di stampa. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
•La testina di stampa è danneggiata. Sostituire la testina di stampa. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• I cavi della testina di stampa potrebbero essere da nneggiati o non collegati
correttamente.
•Controllare i collegamenti dei cavi sulla testina e sulla scheda logica principale.
Per istruzioni, consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
•Controllare che i cavi non siano danneggiati. Se danneggiati, sostituire i cavi. Per
istruzioni, consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
L’immagine non è stata stampata correttamente.
• La testina di stampa è sporca. Pulire la testina di stampa. Per istruzioni, consultare il
Manuale di assistenza (P1028249).
• La testina di stampa è usurata. La testina di stampa è un elemento soggetto a
consumo e si usurerà a causa dell’attrito con i supporti. L’utilizzo di supporti non
approvati potrebbe danneggiare la testina di stampa o ridurne la durata. Sostituire la
testina di stampa. Per istruzioni, consultare il Manua le di assistenza (P10 28249).
• Regolare l’intensità e/o la velocità di stampa. Per istruzioni, fare riferimento al
manuale Software Integrator Guide (P1028248).
•Il driver Windows della stampante o un software applicativo potrebbero aver
cambiato queste impostazioni e potrebbe essere necessaria una modifica per
ottimizzare la qualità di stampa.
• Il supporto utilizzato non è compatibile con la stampante. Utilizzare i supporti
consigliati per la propria applicazione e utilizzare sempre supporti approvati da Zebra.
• È possibile che il rullo di avanzamento abbia perso la capacità di trazione a causa di:
•Oggetti estranei attaccati alla superficie.
•La superficie liscia in gomma è diventata lucida e scivolosa.
• Potrebbe essere necessario pulire o sostituire il rullo. Per istruzioni, consultare il
Manuale di assistenza (P1028249).
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Risoluzione dei problemi
Problemi di rilevamento dei supporti
Su diverse etichette sono presenti lunghe strisce non st ampate
(linee vuote verticali).
• La testina di stampa potrebbe essere sporca o danneggiata.
•La testina di stampa è sporca. Pulire la testina di stampa. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
•La testina di stampa è danneggiata. Sostituire la testina di stampa. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• La testina di stampa è usurata. La testina di stampa è un elemento soggetto a
consumo e si usurerà a causa dell’attrito con i supporti. L’utilizzo di supporti non
approvati potrebbe danneggiare la testina di stampa o ridurne la durata. Sostituire la
testina di stampa. Per istruzioni, consultare il Manua le di assistenza (P10 28249).
La stampa non viene eseguita all’inizio della ricevuta o stampa
errata di un numero di ricevute da 1 a 3.
71
• È necessario calibrare la stampante (fare riferimento alla se quenza di due lampeggi in
“Interfaccia utente applicativa” a pagina 69).
• Ricaricare il supporto. Vedere “Caricamento supporti” a pagina 40.
Problemi di rilevamento dei supporti
La modalità predefinita della stamp ante KR203 è supporto continuo. L a stamp ante rimane
in questa modalità finché non viene cambiata dal driver Windows.
La stampante KR203 ha la capacità di calibrare automaticamente i supporti con riga nera.
Mentre è in corso la stampa o l’alimentazione dei supporti, la stampante verifica e regola
continuamente il rilevamento dei supporti per rimediare a variazioni minime dei parametri
da pagina a pagina in un rotolo e da un rotolo di supp orti a un altro. Quan do viene avviato
un lavoro di stampa o l’alimen tazione dei supporti, la st ampante a vvia automaticamente la
calibrazione della lunghezza dei supporti se la lunghezza del supporto prevista o la
distanza tra due pagine consecutive superano l’intervallo di variazione accettabile.
Se la stampante non rileva linee nere (o tacche con rilevamento della linea nera) dopo
aver alimentato supporti per la lunghezza massima predefinita (610 mm), la stampante
segnalerà un errore.
È possibile impostare la stampante in modo che venga eseguit a una breve calibrazione dei
supporti dopo il caricamento dei supporti o quando la testina di stampa viene chiusa mentre
la stampante è accesa. Durante la calibrazione verranno alimentate fino a tre etichette.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Risoluzione dei problemi
72
Problemi di rilevamento dei supporti
La stampante non carica il supporto.
• Il supporto è cambiato o è stata installata una guida supporti diversa.
• È possibile che il rullo di avanzamento abbia perso la capacità di trazione a causa di:
•Assicurarsi che sia installata la guida supporti appropriata per i supporti utilizzati.
Vedere “Guida supporti” a pagina 34.
•Eseguire una procedura a due lampeggi per ricalibrare la stampante, quindi
eseguire quella a quattro lampeggi per ripristinare le impost azioni predefinite della
stampante (fare riferimento a “Interfaccia utente applicativa” a pagina 69).
•Caricare i supporti manualmente (fare riferimento a “Caricamento manuale dei
supporti” a pagina 41).
•Oggetti estranei attaccati alla superficie.
•La superficie liscia in gomma è diventata lucida e scivolosa.
• Potrebbe essere necessario pulire o sostituire il rullo. Per istruzioni, consultare il
Manuale di assistenza (P1028249).
• Il sensore dei supporti potrebbe essere sporco o danneggiato. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• Il gruppo testina di stampa non è chiuso.
•Controllare l’indicatore di stato su entrambi i lati della stampante. Se l’indicatore di
stato mostra quattro lampeggi rossi, la testina di stampa non è chiusa. Spingere il
blocco testina di stampa verso il basso finché non si blocca in posizione.
• Si è verificato un inceppamento sotto la testina di stampa. Per istruzioni, consultare il
Manuale di assistenza (P1028249).
• Il rotolo di supporti grandi potrebbe avere sovraccaricato il motore di alimentazione.
Installare l’adattatore per rotoli grandi. Vedere “Adattatore per rotoli grandi -
P1026858” a pagina 60.
La stampante non espelle il supporto.
• I rulli del presenter potrebbero essere sporchi o danneggiati.
•I rulli del presenter sono sporchi. Per istruzioni, consultare il Manuale di
assistenza (P1028249).
•I rulli del presenter sono danneggiati. Per istruzioni, consultare il Manuale di
assistenza (P1028249).
• Si è verificato un inceppamento sotto il presenter. Per istruzioni, consultare il Manuale
di assistenza (P1028249).
• Il sensore del presenter potrebbe essere sporco o danneggiato.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
•Il sensore del presenter è sporco. Per istruzioni, consultare il Manuale di
assistenza (P1028249).
•Il sensore del presenter è danneggiato. Per istruzioni, consultare il Manuale di
assistenza (P1028249).
• Il presenter non ha espulso la ricevuta precedente.
•Controllare l’indicatore di stato su entrambi i lati della stampante. Se l’indicatore di
stato mostra un lampeggio rosso, la stampante segnala supporti nel presenter .
Rimuovere eventuali supporti dal presenter.
• Potrebbe essere necessario sostituire il motore del presenter. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• Gli ingranaggi del presenter potrebbero essere danneggiati o usurati. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
Altri problemi
Le ricevute non vengono tagliate correttamente.
Risoluzione dei problemi
Altri problemi
73
• La lama della taglierina potrebbe essere usurata. Sostituire le lame della taglierina.
Per istruzioni, consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• Il tensionatore della taglierina potrebbe essere danneg giato o usurato. Riposizionare il
coperchio. Per istruzioni, consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• Verificare le impostazioni Modalità taglierina e Larghezza taglio parziale nel driver
Windows. Fare riferimento al manuale Software Integrator Guide (P1026208).
• Potrebbe essere necessario sostituire il motore della taglierina. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• Gli ingranaggi, il perno guida o l’attuatore della taglierina potrebbero essere
danneggiati o usurati. Per istruzioni, consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• Verificare la disponibilità di una nuova versione del firmware e del driver . Fare riferimento
al manuale Software Integrator Guide (P1026208) o vedere “Contatti” a pagina 2.
Nessun indicatore acceso sulla stampante.
• Verificare che la stampante sia collegata all’alimentazione. Vedere “Collegamento
dell’alimentazione” a pagina 24.
• Il pannello di controllo potrebbe essere sporco o danneggiato. Per istruzioni,
consultare il Manuale di assistenza (P1028249).
• La scheda logica principale potrebbe essere danneggiata. Per istruzioni, consultare il
Manuale di assistenza (P1028249).
• Verificare la disponibilità di una nuova versione del firmware e del driver. Fare
riferimento al manuale Software Integrator Guide (P1026208) o vedere “Contatti” a
pagina 2.
25/06/2010KR203 Guida per gli integratori di hardwareP1028247-051 Rev. A
Risoluzione dei problemi
74
Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica
La stampante ha ricevuto un formato di ricevuta ma
non l’ha riconosciuto.
• Se il LED di stato è acceso o lampeggia, fare riferimento a “ Interfaccia utente
applicativa” a pagina 69.
• Assicurarsi che il cavo USB sia installato correttamente. Vedere “Collegamento della
stampante all’host” a pagina 26.
• Si è verificato un problema di comunicazione. Eseguire il rilevamento USB (fare
riferimento alla sequenza di tre lampeggi in “Interfaccia utente applicativa” a pagina 69.
Le ricevute non vengono tagliate alla riga nera.
• Assicurarsi che sia installata la guida supporti appropriata per la larghezza dei
supporti desiderata. Vedere “Guida supporti” a pagina 34.
• Eseguire la calibrazione della guida supporti. Fare riferimento alla seq uenza di quattro
lampeggi in “Interfaccia utente applicativa” a pagina 69.
• Assicurarsi di utilizzare i supporti appropriati. Vedere “Determinazione dei tipi di
supporti termici” a pagina 36.
• Utilizzare il driver Windows per impostare la modalità riga nera della stampante.
Per istruzioni sull’impostazione della modalità riga nera, fare riferimento al manuale
Software Integrator Guide (P1026208).
• Ricaricare il supporto. Vedere “Caricamento supporti” a pagina 40.
Ripristino delle impostazioni predefinite di fabbrica
• Talvolta, il ripristino delle impostazioni predefinite di fa bbrica pu ò risolve re alcu ni
problemi. Fare riferimento alla sequenza di due lampeggi in “Interfaccia utente
applicativa” a pagina 69.
• Utilizzare il driver Windows per reimpostare la stampante. Per istruzioni, fare
riferimento al manuale Software Integrator Guide (P1026208).
Contattare il Supporto tecnico
Il Supporto tecnico via Internet è disponibile 24 ore su 24, 365 giorni all’anno.
www.zebra.com
Per domande relative al funzionamento di apparecchiature e software Zebra, cont a ttare il
proprio distributore. Per ulteriore supporto, contattare Zebra (vedere “Contatti” a pagina 2).
Tenere pronti il modello e il numero di serie del prodotto.
P1028247-051 Rev. AKR203 Guida per gli integratori di hardware25/06/2010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.