Before the installation and use of the appliance, carefully read the
supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any
injuries or damages that are the result of incorrect installation or
usage. Always keep the instructions in a safe and accessible
location for future reference.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, this should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of
the appliance without supervision.
• Children aged 3 years and under must be kept away from this
appliance when it is in operation at all times.
GENERAL SAFETY
• Only a qualified person must install this appliance and replace
the cable.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept away
unless continuously supervised.
• Always use oven gloves to remove or put in accessories or
ovenware.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance
from the power supply.
2
Page 3
• Ensure that the appliance is switched off before replacing the
lamp to avoid the possibility of electric shock.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to
clean the glass door since they can scratch the surface, which
may result in shattering of the glass.
• If the mains power supply cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or
similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install
the shelf supports in the opposite sequence.
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTALLATION
WARNING! Only a qualified person
must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instruction supplied with
the appliance.
• Always take care when moving the appliance as
it is heavy. Always use safety gloves and
enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other
appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below
and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to
appliances or to units with the same height.
• The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with the
electric power supply.
ELECTRICAL CONNECTION
WARNING! Risk of fire and electrical
shock.
• All electrical connections should be made by a
qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating
plate are compatible with the electrical ratings
of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof
socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension
cables.
• Make sure not to cause damage to the mains
plug and to the mains cable. Should the mains
cable need to be replaced, this must be carried
out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the
appliance door, especially when the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts
must be fastened in such a way that it cannot be
removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure that
there is access to the mains plug after the
installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the
mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the
appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type fuses
removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
• The electrical installation must have an isolation
device which lets you disconnect the appliance
from the mains at all poles. The isolation device
must have a contact opening width of minimum
3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
3
Page 4
USE
WARNING! Risk of injury, burns and
electrical shock or explosion.
to the appliance, the housing unit or the floor.
Do not close the furniture panel until the
appliance has cooled down completely after
use.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not
blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during
operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door
while the appliance is in operation. Hot air can
release.
• Do not operate the appliance with wet hands or
when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or
as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of
ingredients with alcohol can cause a mixture of
alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in
contact with the appliance when you open the
door.
• Do not put flammable products or items that are
wet with flammable products in, near or on the
appliance.
WARNING! Risk of damage to the
appliance.
• To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– do not put aluminium foil directly on the
bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the
accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel
has no effect on the performance of the
appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices
cause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only. It
must not be used for other purposes, for
example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture
panel (e.g. a door) make sure the door is never
closed when the appliance is in operation. Heat
and moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent damage
CARE AND CLEANING
WARNING! Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance
and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the
risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels
when they are damaged. Contact the
Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the
appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the
deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only
use neutral detergents. Do not use any abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents or
metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety
instruction on it's packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable)
with any kind of detergent.
INTERNAL LIGHT
WARNING! Risk of electrical shock.
• The type of light bulb or halogen lamp used for
this appliance is only for household appliances.
Do not use it for house lighting.
• Before replacing the lamp, disconnect the
appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.
DISPOSAL
WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the
appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or
pets from becoming trapped in the appliance.
SERVICE
• To repair the appliance contact an Authorised
Service Centre.
4
Page 5
• Use original spare parts only.
9
8
13
12
5
4
1
2
3
4763152
10
11
PRODUCT DESCRIPTION
GENERAL OVERVIEW
Control panel
1
Knob for the oven functions
2
Power lamp / symbol
3
Electronic programmer
4
Knob for the temperature
5
Temperature indicator / symbol
6
Plus Steam button
7
Heating element
8
Lamp
9
Fan
10
Cavity embossment
11
Shelf support, removable
12
Shelf positions
13
ACCESSORIES
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
• Combi pan
BEFORE FIRST USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer to "Clock
functions" chapter.
INITIAL CLEANING
Remove all accessories and removable shelf
supports from the oven.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the oven and the accessories before first
use.
Put the accessories and the removable shelf
supports back to their initial position.
PREHEATING
Preheat the empty oven before first use.
For cakes and biscuits. To bake and roast or as
a pan to collect fat.
For function: True Fan Cooking PLUS
refer to "Activating the function: True
Fan Cooking PLUS".
1. Set the function and the maximum
temperature.
2. Let the oven operate for 1 hour.
3. Set the function and set the maximum
temperature.
4. Let the oven operate for 15 minutes.
5. Set the function , press the Plus Steam
button and set the maximum temperature.
6. Let the oven operate for 15 minutes.
7. Turn off the oven and let it cool down.
Accessories can become hotter than usual. The
oven can emit an odour and smoke. Make sure that
the airflow in the room is sufficient.
5
Page 6
DAILY USE
WARNING! Refer to Safety chapters.
RETRACTABLE KNOBS
To use the appliance, press the control knob. The
control knob comes out.
ACTIVATING AND DEACTIVATING THE
APPLIANCE
It depends on the model if your
appliance has lamps, knob
symbols or indicators:
• The lamp turns on when the
appliance operates.
• The symbol shows whether the
knob controls the oven functions or
the temperature.
• The indicator turns on when the
oven heats up.
OVEN FUNCTIONS
Oven functionApplication
Off positionThe appliance is off.
LightTo turn on the lamp without a cooking function.
1. Turn the knob for the oven functions to select
an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to select a
temperature.
3. To deactivate the appliance, turn the knobs for
the oven functions and temperature to the off
position.
Moist Fan BakingTo bake breads, cakes and cookies. To save energy during
True Fan CookingTo bake on up to three shelf positions at the same time and to
True Fan Cooking
PLUS
Bottom HeatTo bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
6
cooking. This function must be used in accordance with the
Moist Fan Baking table in order to achieve the desired cooking result. To get more information about the recommended
settings, refer to the Hints and Tips chapter, Moist Fan Baking
table. This function was used to define the energy efficiency
class acc. to EN 60350-1. For this function, thermostat lamp
works longer.
dry food. Set the temperature 20 - 40 °C lower than for Top /
Bottom Heat.
To add humidity during the cooking. To get the right colour
and crispy crust during baking. To give more juiciness during
reheating.
Page 7
Oven functionApplication
Turbo GrillingTo roast larger meat joints or poultry with bones on one shelf
Pizza SettingTo bake food on one shelf position for a more intensive
DefrostThis function can be used for defrosting frozen foods, such as
Fast GrillingTo grill flat food in large quantities and to toast bread.
Conventional
Cooking (Top /
Bottom Heat)/
Aqua Clean
ACTIVATING THE TRUE FAN COOKING PLUS
FUNCTION
This function allows to have an improvement of
humidity during the cooking.
WARNING! Risk of burns and
damage to the appliance.
Released humidity can cause burns:
• Open the appliance door with care after the
True Fan Cooking PLUS function stops.
Refer to “Hints and tips” chapter.
1. Open the oven door.
2. Fill the cavity embossment with tap water.
The maximum capacity of the cavity
embossment is 250 ml.
Fill the cavity embossment with water only
when the oven is cold.
3. Put food in the appliance and close the oven
door.
4. Set the True Fan Cooking PLUS function:
.
position. Also to make gratins and to brown.
browning and a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40
°C lower than for Top / Bottom Heat.
vegetables and fruits. The defrosting time depends on the
amount and size of the frozen food.
To bake and roast food on one shelf position.
For more information about Aqua Clean, refer to the chapter
"Care and cleaning".
5. Press the Plus Steam button
The Plus Steam button works only with the
True Fan Cooking PLUS function.
The indicator turns on.
6. Turn the knob for the temperature to select a
temperature.
CAUTION! Do not refill the cavity
embossment with water during
cooking or when the oven is hot.
7. To deactivate the appliance, press the Plus
Steam button , turn the knobs for the oven
functions and temperature to the off position.
The indicator of the Plus Steam button turns off.
8. Remove water from the cavity embossment.
WARNING! Make sure that the
appliance is cool before you
remove the remaining water from
the cavity embossment.
.
7
Page 8
DISPLAY
ABC
BUTTONS
A. Function indicators
B. Time display
C. Function indicator
ButtonFunctionDescription
MINUSTo set the time.
CLOCKTo set a clock function.
PLUSTo set the time.
Plus SteamTo activate the function: True Fan Cooking
CLOCK FUNCTIONS
CLOCK FUNCTIONS TABLE
Clock functionApplication
TIME OF DAYTo set, change or check the time of day.
DURATIONTo set how long the appliance operates.
ENDTo set when the appliance deactivates.
TIME DELAYTo combine DURATION and END function.
MINUTE MINDERTo set countdown time. This function has no effect on the opera-
SETTING THE TIME. CHANGING THE TIME
You must set the time before you operate the oven.
The flashes when you connect the appliance to
the electrical supply, when there was a power cut
or when the timer is not set.
Press the or to set the correct time.
PLUS.
tion of the appliance. You can set the MINUTE MINDER at any
time, also when the appliance is off.
After approximately five seconds, the flashing stops
and the display shows the time of day you set.
To change the time of day press
again until starts to flash.
SETTING THE DURATION
1. Set an oven function and temperature.
again and
8
Page 9
2. Press again and again until starts to
flash.
3. Press or to set the DURATION time.
The display shows
4. When the time ends, flashes and an
acoustic signal sounds. The appliance
deactivates automatically.
5. Press any button to stop the acoustic signal.
6. Turn the knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the off position.
SETTING THE END
1. Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to
flash.
3. Press or to set the time.
The display shows .
4. When the time ends, flashes and an
acoustic signal sounds. The appliance
deactivates automatically.
5. Press any button to stop the signal.
6. Turn the knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the off position.
SETTING THE TIME DELAY
1. Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to
flash.
3. Press or to set the time for DURATION.
.
4. Press
5. Press or to set the time for END.
6. Press to confirm.
Appliance turns on automatically later on, works for
the set DURATION time and stops at the set END
time. At the set time an acoustic signal sounds.
7. The appliance deactivates automatically. Press
any button to stop the signal.
8. Turn the knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the off position.
SETTING THE MINUTE MINDER
1. Press again and again until starts to
flash.
2. Press or to set the necessary time.
The Minute Minder starts automatically after 5
seconds.
3. When the set time ends, an acoustic signal
sounds. Press any button to stop the acoustic
signal.
4. Turn the knob for the oven functions and the
knob for the temperature to the off position.
CANCELLING THE CLOCK FUNCTIONS
1. Press the again and again until the
necessary function indicator starts to flash.
2. Press and hold .
The clock function goes out after some seconds.
.
USING THE ACCESSORIES
WARNING! Refer to Safety chapters.
INSERTING THE ACCESSORIES
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf
support and make sure that the feet point down.
Deep pan:
Push the deep pan between the guide bars of the
shelf support.
9
Page 10
Wire shelf and deep pan together:
Push the deep pan between the guide bars of the
shelf support and the wire shelf on the guide bars
above.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Small indentation at the top increase
safety. The indentations are also antitip devices. The high rim around the
shelf prevents cookware from slipping
of the shelf.
COOLING FAN
When the oven operates, the cooling fan turns on
automatically to keep the surfaces of the oven cool.
If you turn off the oven, the cooling fan can continue
to operate until the oven cools down.
HINTS AND TIPS
WARNING! Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in
the tables are guidelines only. They
depend on the recipes and the quality
and quantity of the ingredients used.
GENERAL INFORMATION
• The appliance has five shelf positions. Count
the shelf positions from the bottom of the
appliance floor.
• The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the
steam. With this system you can cook in a
steamy environment and keep the food soft
inside and crusty outside. It decreases the
cooking time and energy consumption to a
minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on
the door glass panels. This is normal. Always
stand back from the appliance when you open
the appliance door while cooking. To decrease
SAFETY THERMOSTAT
Incorrect operation of the appliance or defective
components can cause dangerous overheating. To
prevent this, the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven activates
again automatically when the temperature drops.
the condensation, operate the appliance for 10
minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance
floor and do not put aluminium foil on the
components when you cook. This can change
the baking results and cause damage to the
enamel.
BAKING CAKES
• Do not open the oven door before 3/4 of the set
cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
COOKING MEAT AND FISH
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the
oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not seep
out.
• To prevent too much smoke in the oven during
roasting, add some water into the deep pan. To
prevent the smoke condensation, add water
each time after it dries up.
10
Page 11
COOKING TIMES
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook.
Find the best settings (heat setting, cooking time,
etc.) for your cookware, recipes and quantities
when you use this appliance.
Bakery products
TRUE FAN COOKING PLUS
Before preheating fill the cavity
embossment with water only when the
oven is cold.
Refer to "Activating the True Fan Cooking PLUS
function"
• Clean the front of the oven with a soft cloth with
warm water and a mild cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a dedicated
cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Fat
accumulation or other food remains may result
in a fire. The risk is higher for the grill pan.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all accessories after each use and let
them dry. Use a soft cloth with warm water and
a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean
them using aggressive agents, sharp-edged
objects or a dishwasher. It can cause damage
to the nonstick coating.
STAINLESS STEEL OR ALUMINIUM
APPLIANCES
Clean the oven door with a damp cloth
or sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or
abrasive materials as they can damage
the oven surface. Clean the oven
control panel with the same
precautions.
CLEANING THE CAVITY EMBOSSMENT
The cleaning procedure removes limestone residue
from the cavity embossment after cooking with
steam.
We recommend to do the cleaning
procedure at least every 5 - 10 True
Fan Cooking PLUS cycles.
1. Put 250 ml of white vinegar into the cavity
embossment at the bottom of the oven.
Use maximum 6% vinegar without herbs.
2. Let the vinegar dissolve the residual limestone
at the ambient temperature for 30 minutes.
3. Clean the cavity with warm water and a soft
cloth.
CLEANING THE DOOR GASKET
• Regularly do a check of the door gasket. The
door gasket is around the frame of the oven
cavity. Do not use the appliance if the door
gasket is damaged. Contact an Authorised
Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general
information about cleaning.
REMOVING THE SHELF SUPPORTS
To clean the oven, remove the shelf supports.
CAUTION! Be careful when you
remove the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support away from the
side wall.
21
Page 22
2. Pull the rear end of the shelf support away from
2
1
the side wall and remove it.
Install the removed accessories in the opposite
sequence.
AQUA CLEAN
This cleaning procedure uses humidity to help
remove remaining fat and food particles from the
oven.
1. Put 200 ml of water into the cavity
embossment at the bottom of the oven.
2. Set the function:and press .
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the oven operate for 30 minutes.
5. Turn off the oven and let it cool down.
6. When the oven is cool, clean it with a soft
cloth.
WARNING! Make sure that the
oven is cool before you touch it.
There is a risk of burns.
CLEANING THE OVEN DOOR
The oven door has two glass panels. You can
remove the oven door and the internal glass panel
to clean it.
The oven door may close if you try to
remove the internal glass panel before
you remove the oven door.
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door halfway to the first
opening position. Then pull forward and remove
the door from its seat.
CAUTION! Do not use the appliance
without the internal glass panel.
1. Open the door fully and hold the two door
hinges.
22
4. Put the door on a soft cloth on a stable surface.
Page 23
5. Hold the door trim (B) on the top edge of the
1
2
B
A
door at the two sides and push inwards to
release the clip seal.
6. Pull the door trim to the front to remove it.
7. Hold the door glass panel by its top edge and
carefully pull it out. Make sure the glass slides
out of the supports completely.
8. Clean the glass panel with water and soap. Dry
the glass panel carefully.
When the cleaning is completed, install the glass
panel and the oven door. Do the above steps in the
opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner side
of the door. Make sure that after the installation the
surface of the glass panel frame on the screenprinting zones is not rough when you touch it.
Make sure that you install the internal glass panel in
the seats correctly.
REPLACING THE LAMP
Put a cloth on the bottom of the interior of the
appliance. It prevents damage to the lamp glass
cover and the cavity.
WARNING! Danger of electrocution!
Disconnect the fuse before you
replace the lamp.
The lamp and the lamp glass cover
can be hot.
CAUTION! Always hold the halogen
lamp with a cloth to prevent grease
residue from burning on the lamp.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover counterclockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-
resistant lamp.
4. Install the glass cover.
TROUBLESHOOTING
WARNING! Refer to Safety chapters.
WHAT TO DO IF...
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat up.The oven is deactivated.Activate the oven.
The oven does not heat up.The clock is not set.Set the clock.
The oven does not heat up.The necessary settings are not
set.
Make sure that the settings are
correct.
23
Page 24
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat up.The fuse is blown.Make sure that the fuse is the
The lamp does not operate.The lamp is defective.Replace the lamp.
Steam and condensation settle
on the food and in the cavity of
the oven.
The display shows "12.00".There was a power cut.Reset the clock.
There is no good cooking per-
formance using the True Fan
Cooking PLUS function.
There is no good cooking performance using the True Fan
Cooking PLUS function.
There is no good cooking performance using the True Fan
Cooking PLUS function.
You want to activate the True
Fan Cooking function, but the
indicator of the Plus Steam
button is on.
The water in the cavity embossment does not boil.
The water comes out of the
cavity embossment.
You left the dish in the oven for
too long.
You did not activate the True
Fan Cooking PLUS function.
You did not fill the cavity embossment with water.
You did not activate correctly
the True Fan Cooking PLUS
function with the Plus Steam
button.
The True Fan Cooking PLUS
function operates.
The temperature is too low.Set the temperature at least to
There is too much water in the
cavity embossment.
cause of the malfunction. If the
fuse is blown again and again,
contact a qualified electrician.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15 - 20
minutes after the cooking
process ends.
Refer to "Activating the True
Fan Cooking PLUS function".
Refer to "Activating the True
Fan Cooking PLUS function".
Refer to "Activating the True
Fan Cooking PLUS function".
Push the Plus Steam button
to stop the True Fan Cook-
ing PLUS function.
110 °C.
Refer to “Hints and tips” chapter.
Deactivate the oven and make
sure that the appliance is cold.
Wipe the water with a cloth or
sponge. Add the correct
amount of water to the cavity
embossment. Refer to the specific procedure.
SERVICE DATA
If you cannot find a solution to the problem yourself,
contact your dealer or an Authorised Service
Centre.
The necessary data for the service centre is on the
rating plate. The rating plate is on the front frame of
24
the appliance cavity. Do not remove the rating plate
from the appliance cavity.
Page 25
We recommend that you write the data here:
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
595 +/-1
3
5
558
21548
min. 550
20
589
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
595 +/-1
A
B
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
INSTALLATION
WARNING! Refer to Safety chapters.
BUILDING IN
SECURING THE APPLIANCE TO THE
CABINET
ELECTRICAL INSTALLATION
The manufacturer is not responsible if
you do not follow the safety
precautions from the Safety chapters.
This appliance is supplied only with a main cable.
CABLE
Cable types applicable for installation or
replacement:
For the section of the cable refer to the total power
on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W)
maximum 13803 x 0.75
maximum 23003 x 1
maximum 36803 x 1.5
Section of the cable
(mm²)
25
Page 26
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm
longer than phase and neutral cables (blue and
brown cables).
ENERGY EFFICIENCY
PRODUCT FICHE AND INFORMATION ACCORDING TO EU 65-66/2014
Supplier's nameZanussi
Model identificationZOB65902XU
Energy Efficiency Index81.2
Energy efficiency classA+
Energy consumption with a standard load, conventional
mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode0.69 kWh/cycle
Number of cavities1
Heat sourceElectricity
Volume72 l
Type of ovenBuilt-In Oven
Mass29.0 kg
0.93 kWh/cycle
EN 60350-1 - Household electric cooking
appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens
and grills - Methods for measuring performance.
ENERGY SAVING
The oven contains features which help
you save energy during everyday
cooking.
General hints
Make sure that the oven door is closed properly
when the appliance operates. Do not open the door
too often during cooking. Keep the door gasket
clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal dishes to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before you
put the food inside.
When the cooking duration is longer than 30
minutes, reduce the oven temperature to minimum
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it. Help
protect the environment and human health by
26
3 - 10 minutes before the end of the cooking time,
depending on the duration of the cooking. The
residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep breaks between baking as short as possible
when you prepare few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan
to save energy.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to
use residual heat and keep a meal warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking. It
operates in such a way that the temperature in the
oven cavity may differ from the temperature
indicated on the display during a cooking cycle and
cooking times may be different from the cooking
times in other programmes.
recycling waste of electrical and electronic
appliances. Do not dispose of appliances marked
with the symbol with the household waste.
Page 27
Return the product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
27
Page 28
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst
die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge
nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die
Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum
späteren Nachschlagen auf.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen
Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es auf angemessene Weise.
• Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare Teile sind heiß.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
• Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingt
von dem Gerät fernzuhalten.
ALLGEMEINE SICHERHEIT
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss
von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und
berühren Sie niemals die Heizelemente. Halten Sie Kinder unter
28
Page 29
8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt
werden.
• Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe
wärmeisolierende Handschuhe.
• Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen Dampfreiniger.
• Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie
zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
MONTAGE
WARNUNG! Die Montage des Geräts
darf nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und
benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie
stets Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und
Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von
bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert
wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte
oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem
ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem
geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen Nennwerten
der Netzspannung übereinstimmen.
29
Page 30
• Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel
nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des
Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese
Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile müssen so
befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug
entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach
der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den
Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das
Gerät von der Stromversorgung trennen
möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus
dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das
Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen
können. Die Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm
ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EC-Richtlinien.
GEBRAUCH
WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung
im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am
Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt
werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor,
wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße
Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder
nassen Händen oder wenn es mit Wasser in
Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder
Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der
Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten,
kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass
keine Funken oder offenen Flammen in das
Gerät gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren Produkte oder
Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten
benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche
nicht in die Nähe oder auf das Gerät.
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der
Emailbeschichtung zu vermeiden:
– legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Gerät stehen.
– gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung
auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe
Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken
verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Jeder andere Gebrauch ist als
bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel
das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.B. einer
Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür
während des Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront
können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln
und das Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront
nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch
vollständig abgekühlt ist.
30
Page 31
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die
Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend,
wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam
vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine
Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu
verhindern.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich
Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Anweisungen auf der
Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung
(falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
BACKOFENBELEUCHTUNG
WARNUNG! Stromschlaggefahr.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für
Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie diese
nicht für die Raumbeleuchtung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die Lampe
austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der
gleichen Leistung .
ENTSORGUNG
WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des
Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern,
dass sich Kinder oder Haustiere im Gerät
einschließen.
SERVICE
• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an
einen autorisierten Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
31
Page 32
GERÄTEBESCHREIBUNG
9
8
13
12
5
4
1
2
3
4763152
10
11
GESAMTANSICHT
Bedienfeld
1
Backofen-Einstellknopf
2
Betriebskontrolllampe/-symbol
3
Elektronischer Programmspeicher
4
Temperaturwahlknopf
5
Temperaturanzeige/-symbol
6
Plus Dampf-Taste
7
Heizelement
8
Backofenbeleuchtung
9
Ventilator
10
Garraumvertiefung
11
Einhängegitter, herausnehmbar
12
Einschubebenen
13
ZUBEHÖR
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
• Universalblech
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
ERSTE REINIGUNG
Nehmen Sie die Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die Zubehörteile
vor der ersten Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren
Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen
Position ein.
VORHEIZEN
Heizen Sie den leeren Backofen vor der ersten
Inbetriebnahme vor.
Für Kuchen und Plätzchen. Zum Backen und
Braten oder zum Auffangen von austretendem
Fett.
Bezüglich der Funktion: Heißluft mit
Dampf Siehe „Einschalten der
Funktion Heißluft mit Dampf".
1. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion und stellen Sie die
Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten lang
eingeschaltet.
5. Stellen Sie die Funktion ein, drücken Sie
die Taste Plus Dampf und stellen Sie die
Höchsttemperatur ein.
6. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten lang
eingeschaltet.
7. Schalten Sie den Backofen aus und lassen Sie
ihn abkühlen.
Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem
Gebrauch. Der Backofen kann Geruch und Rauch
verströmen. Sorgen Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
32
Page 33
TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
VERSENKBARE KNÖPFE
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts auf den
versenkbaren Knopf. Der Knopf kommt dann
heraus.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Je nach Modell besitzt Ihr Gerät
Kontrolllampen, Knopfsymbole
oder Anzeigen:
• Die Lampe leuchtet, während das
Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf
eine Ofenfunktion oder die
Temperatur regelt.
• Die Kontrolllampe leuchtet
während der Aufheizphase des
Backofens auf.
OFENFUNKTIONEN
OfenfunktionAnwendung
Stellung AusDas Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenbeleuchtung
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Garfunktion
eingeschaltet ist.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf auf die
gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die
gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen Sie den
Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
Feuchte HeißluftZum Backen von Brot, Kuchen und Gebäck. Zum Energiespa-
Heißluft Mit Ringheizkörper
Heißluft mit
Dampf
ren während des Garvorgangs. Diese Funktion muss gemäß
der Tabelle Backen mit feuchter Heißluft verwendet werden,
um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Weitere Informationen zu den empfohlenen Einstellungen finden Sie im Kapitel
Hinweise und Tipps, Tabelle Backen mit feuchter Heißluft.
Diese Funktion wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN 60350-1 verwendet. Bei dieser Funktion
bleibt die Thermostatlampe länger eingeschaltet.
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen und zum Dörren
von Lebensmitteln.Stellen Sie eine 20 - 40 °C niedrigere
Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
Zum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige
Farbe und eine knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere
Speisen beim Aufwärmen.
33
Page 34
OfenfunktionAnwendung
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Ein-
HeißluftgrillenPour rôtir de grosses pièces de viande ou de la volaille sur un
PizzastufeZum Backen auf einer Ebene für Gerichte mit einer intensive-
AuftauenDiese Funktion kann zum Auftauen von Tiefkühlgerichten wie
Grillstufe 2Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und
Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich die Feuchtigkeit
während des Garvorgangs verbessern.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr
sowie Risiko von Schäden am Gerät.
Wasserdampf kann Verbrennungen verursachen:
• Vorsicht beim Öffnen der Gerätetür nach dem
Betrieb von Heißluft mit Dampf.
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
1. Öffnen Sie die Backofentür.
2. Füllen Sie die Garraumvertiefung mit
Leitungswasser.
Die maximale Kapazität der Garraumvertiefung
beträgt 250 ml.
Füllen Sie die Garraumvertiefung nur bei kaltem
Backofen mit Wasser.
3. Stellen Sie die Speisen in das Gerät und
schließen Sie die Backofentür.
4. Schalten Sie die Funktion Heißluft mit Dampf
ein: .
5. Drücken Sie die Taste Plus Dampf .
kochen von Lebensmitteln.
seul niveau. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
ren Bräunung und einem knusprigen Boden. Stellen Sie eine
20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/
Unterhitze ein.
z. B. Gemüse und Obst verwendet werden. Die Auftauzeit
hängt ab von der Menge und Größe der Tiefkühlgerichte.
zum Toasten von Brot.
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Weitere Informationen zur Aqua-Reinigung finden Sie im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Die Taste Plus Dampf kann nur zusammen mit
der Funktion Heißluft mit Dampf eingeschaltet
werden.
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
6. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf die
gewünschte Temperatur.
VORSICHT! Füllen Sie die
Garraumvertiefung nicht wieder
auf, während der Garvorgang läuft
oder der Backofen heiß ist.
7. Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die
Taste Plus Dampf , und drehen Sie den
Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
Die Kontrolllampe der Taste Plus Dampf erlischt.
8. Entfernen Sie das Wasser aus der
Garraumvertiefung.
WARNUNG! Stellen Sie sicher,
dass das Gerät abgekühlt ist,
bevor Sie das verbleibende
Wasser aus der
Garraumvertiefung entfernen.
34
Page 35
DISPLAY
ABC
TASTEN
TasteFunktionBeschreibung
MINUSEinstellen der Zeit.
UHREinstellen einer Uhrfunktion.
PLUSEinstellen der Zeit.
Plus DampfEinschalten der Funktion: Heißluft mit Dampf.
UHRFUNKTIONEN
TABELLE DER UHRFUNKTIONEN
UhrfunktionAnwendung
A. Funktionsanzeigen
B. Zeitanzeige
C. Funktionsanzeige
TAGESZEITEinstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit.
DAUEREinstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
ENDEEinstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll.
ZEITVORWAHLKombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
KURZZEIT-WECKER
EINSTELLEN DER UHRZEIT. ÄNDERN DER
UHRZEIT
Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des
Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige blinkt, wenn Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen, nach einem
Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine
Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie können den KURZZEITWECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet
ist.
Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt
ist.
Stellen Sie die Uhrzeit mit
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu
blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
oder ein.
35
Page 36
Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit mehrmals die
Taste , bis anfängt zu blinken.
EINSTELLEN DER DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu
blinken.
3. Die DAUER wird mit oder eingestellt.
Im Display erscheint
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt
ein akustisches Signal. Das Gerät wird
automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und
den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
EINSTELLEN VON ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu
blinken.
3. Die Zeit wird mit oder eingestellt.
Im Display erscheint .
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt
ein akustisches Signal. Das Gerät wird
automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und
den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
EINSTELLEN DER ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
.
2. Drücken Sie
blinken.
3. Die DAUER wird mit oder eingestellt.
4. Drücken Sie .
5. Das ENDE wird mit oder eingestellt.
6. Mit
Das Gerät schaltet sich später automatisch ein,
gart für die eingestellte DAUER und stoppt um die
eingestellte ENDE-Zeit. Nach Ablauf der
eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
7. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
8. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und
EINSTELLEN DES KURZZEIT-WECKERS
1. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu
2. Drücken Sie oder , um die gewünschte
Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach fünf
Sekunden eingeschaltet.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und
AUSSCHALTEN DER UHRFUNKTIONEN
1. Drücken Sie wiederholt, bis die Anzeige für
2. Halten Sie gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird die Uhrfunktion
ausgeschaltet.
bestätigen.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
Signal abzustellen.
den Temperaturwahlknopf auf die Aus-Position.
blinken.
Zeit einzustellen.
akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um das akustische Signal abzustellen.
den Temperaturwahlknopf in die Position Aus.
die gewünschte Funktion blinkt.
wiederholt, bis anfängt zu
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
EINSETZEN DES ZUBEHÖRS
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter, mit den
Füßen nach unten zeigend.
36
Page 37
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter.
ZUSATZFUNKTIONEN
Kombirost und tiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter und den
Kombirost in die Führungsschienen darüber.
Die kleine Einkerbung auf der
Oberseite erhöht die Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch als
Kippsicherung. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom
Rost gesichert.
KÜHLGEBLÄSE
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das
Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die
Ofenoberflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten
des Backofens kann das Kühlgebläse weiterlaufen,
bis der Ofen abgekühlt ist.
SICHERHEITSTHERMOSTAT
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder
defekte Bestandteile können zu einer gefährlichen
TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in
den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie
sind abhängig von den Rezepten, der
Qualität und der Menge der
verwendeten Zutaten.
Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der
Backofen mit einem Sicherheitsthermostat
ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen
kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und
Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation
und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das
Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen
weich und außen knusprig. Gardauer und
Energieverbrauch werden dabei auf ein
Minimum reduziert.
37
Page 38
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den
Glastüren niederschlagen. Das ist normal.
Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des
Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät.
Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie
das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen
vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den
Backofenboden und bedecken Sie das
Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die
Emailbeschichtung beschädigen.
BACKEN VON KUCHEN
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen,
lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
GAREN VON FLEISCH UND FISCH
• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem
Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine
hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens
15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft
nicht ausläuft.
Backwaren
• Um die Rauchentwicklung beim Braten zu
vermindern, geben Sie etwas Wasser in das
tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs
zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das
Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das
tiefe Blech.
GARZEITEN
Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts,
seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie
heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe,
Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte
und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am
besten geeignet sind.
HEISSLUFT MIT DAMPF
Füllen Sie die Garraumvertiefung nur
bei kaltem Backofen und vor dem
Vorheizen mit Wasser.
Siehe „Einschalten der Funktion Heißluft mit
Dampf“
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel an,
und reinigen Sie damit die Vorderseite des
Backofens.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem
geeigneten Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens
nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und
Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Bei der Grillpfanne ist das Risiko besonders
hoch.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit
einem speziellen Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser und etwas Reinigungsmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen
nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln,
scharfkantigen Gegenständen oder im
Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls
kann die Antihaftbeschichtung beschädigt
werden.
GERÄTE MIT EDELSTAHL- ODER
ALUMINIUMFRONT:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm
und trocknen Sie sie mit einem
weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle,
Säuren oder Scheuermittel, da diese
die Oberflächen beschädigen können.
Reinigen Sie das Bedienfeld auf
gleiche Weise.
REINIGEN DER GARRAUMVERTIEFUNG
Der Reinigungsvorgang entfernt Kalkrückstände
aus der Vertiefung im Boden nach dem Garvorgang
mit Dampf.
Wir empfehlen einen
Reinigungsvorgang nach 5 - 10
Garvorgängen mit Heißluft mit Dampf.
1. Geben Sie 250 ml Weißweinessig in die
Garraumvertiefung im Boden des Backofens.
Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen
Weißweinessig ohne Kräuter.
2. Lassen Sie den Weißweinessig bei
Umgebungstemperatur 30 Minuten lang
verdampfen, damit die Kalkrückstände entfernt
werden.
3. Reinigen Sie die Vertiefung mit warmem
Wasser und einem weichen Tuch.
REINIGEN DER TÜRDICHTUNG
• Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft
werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des
Garraums angebracht. Nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung
49
Page 50
beschädigt ist. Wenden Sie sich an den
2
1
Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen Informationen zur
Reinigung nach, was bei der Reinigung der
Türdichtung beachtet werden muss.
ENTFERNEN DER EINHÄNGEGITTER
Nehmen Sie die Einhängegitter.
VORSICHT! Vorsicht beim
Herausnehmen der Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der
Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der
Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
WARNUNG! Vergewissern Sie
sich, dass der Backofen abgekühlt
ist, bevor Sie ihn anfassen. Es
besteht Verbrennungsgefahr.
REINIGEN DER BACKOFENTÜR
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die
Backofentür und die innere Glasscheibe können zur
Reinigung ausgebaut werden.
Beachten Sie, dass die Backofentür
zuklappen kann, wenn Sie versuchen,
die Glasscheiben abzunehmen,
solange die Tür noch am Gerät
montiert ist.
VORSICHT! Verwenden Sie das
Gerät nicht ohne die innere
Glasscheibe.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf und
greifen Sie an die beiden Türscharniere.
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten
Zubehörteile die oben beschriebenen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
AQUA-REINIGUNG
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von
Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus dem
Backofen entfernt.
1. Geben Sie 200 ml Wasser in die
Garraumvertiefung im Boden des Backofens.
2. Stellen Sie die Funktion
Sie .
3. Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C ein.
4. Lassen Sie den Backofen 30 Minuten lang
eingeschaltet.
5. Schalten Sie den Backofen aus und lassen Sie
ihn abkühlen.
6. Nach dem Abkühlen: Reinigen Sie den Ofen
mit einem weichen Tuch.
50
ein und drücken
2. Heben Sie die Hebel der beiden Scharniere an,
und klappen Sie sie nach vorn.
Page 51
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur
1
2
B
A
ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie
sie nach vorn aus der Halterung heraus.
8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit Wasser und
Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheibe
sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die Glasscheibe und
die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen
Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür
zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage,
dass sich der Glasscheibenrahmen an den
bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in
die Aufnahmen einzusetzen.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches
Tuch auf einer stabilen Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
Oberkante der Tür an beiden Seiten an.
Drücken Sie sie nach innen, um den
Schnappverschluss zu lösen.
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um
sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der Türglasscheibe
fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus.
Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben
vollständig aus den Halterungen gezogen
werden.
.
AUSTAUSCHEN DER LAMPE
Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des
Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die
Glasabdeckung der Backofenlampe und den
Innenraum des Backofens.
WARNUNG! Stromschlaggefahr!
Schalten Sie die Sicherung aus, bevor
Sie die Lampe austauschen.
Die Lampe und die Glasabdeckung
der Lampe können heiß werden.
VORSICHT! Halogenlampen immer
mit einem Tuch anfassen, um ein
Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücken) zu vermeiden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie den
Schutzschalter aus.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe
gegen den Uhrzeigersinn, und nehmen Sie sie
ab.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Tauschen Sie die Lampe gegen eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe
aus.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
51
Page 52
FEHLERSUCHE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
WAS TUN, WENN ...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht.Der Backofen ist ausgeschal-
Der Backofen heizt nicht.Die Uhr ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.Die erforderlichen Einstellun-
Der Backofen heizt nicht.Die Sicherung ist durchge-
Die Beleuchtung funktioniert
nicht.
Dampf und Kondenswasser
schlagen sich auf den Speisen
und im Garraum nieder.
Das Display zeigt „12.00“ an.Es gab einen Stromausfall.Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Bei Heißluft mit Dampf ist die
Garleistung nicht zufriedenstellend.
Bei Heißluft mit Dampf ist die
Garleistung nicht zufriedenstellend.
Bei Heißluft mit Dampf ist die
Garleistung nicht zufriedenstellend.
Sie möchten die Funktion
Heißluft mit Ringheizkörper einschalten, aber die Kontrolllampe der Taste Plus Dampf
leuchtet.
tet.
gen wurden nicht vorgenommen.
brannt.
Die Lampe ist defekt.Tauschen Sie die Lampe aus.
Die Speisen standen zu lange
im Backofen.
Sie haben die Funktion Heißluft
mit Dampf nicht eingeschaltet.
Sie haben die Garraumvertiefung nicht mit Wasser gefüllt.
Sie haben die Funktion Heißluft
mit Dampf nicht richtig mit der
Taste Plus Dampf eingeschaltet.
Die Funktion Heißluft mit Ringheizkörper PLUS ist in Betrieb.
Schalten Sie den Backofen
ein.
Vergewissern Sie sich, dass
die Einstellungen richtig sind.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung der Grund für
die Störung ist. Brennt die Sicherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft.
Lassen Sie die Speisen nach
Beendigung des Gar- oder
Backvorgangs nicht länger als
15 - 20 Minuten im Backofen
stehen.
Siehe „Einschalten der Funktion Heißluft mit Dampf“.
Siehe „Einschalten der Funktion Heißluft mit Dampf“.
Siehe „Einschalten der Funktion Heißluft mit Dampf“.
Drücken Sie die Taste Plus
Dampf , um die Funktion
Heißluft mit Ringheizkörper
PLUS auszuschalten.
52
Page 53
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
16
573
21548
min. 550
20
600
min. 560
558
589
114
594
595 +/-1
3
5
Das Wasser in der Garraum-
Die Temperatur ist zu niedrig.Stellen Sie die Temperatur auf
vertiefung kocht nicht.
Das Wasser tritt aus der Garraumvertiefung aus.
SERVICEDATEN
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können,
Es befindet sich zu viel Wasser
in der Garraumvertiefung.
sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie
das Typenschild nicht vom Garraum.
wenden Sie sich an den Händler oder einen
autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie
auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.).........................................
mindestens 110 °C ein.
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
Schalten Sie den Backofen
aus und achten Sie darauf,
dass das Gerät abgekühlt ist.
Nehmen Sie das Wasser mit
einem Schwamm oder Tuch
auf. Füllen Sie die korrekte
Wassermenge in die Garraumvertiefung. Siehe entsprechenden Vorgang.
MONTAGE
WARNUNG! Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
MONTAGE
53
Page 54
558
21548
min. 550
20
589
114
16
573
590
min. 560
594
3
5
595 +/-1
A
B
Das Gerät wird nur mit einem Netzkabel geliefert.
KABEL
Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder
Austausch:
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere
Informationen finden Sie in der Tabelle:
Gesamtleistung (W)
BEFESTIGUNG DES GERÄTS IM MÖBEL
maximal 13803 x 0.75
maximal 23003 x 1
maximal 36803 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm
länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter
(blaues und braunes Kabel).
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Nichtbeachtung der in den
Sicherheitshinweisen beschriebenen
Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
ENERGIEEFFIZIENZ
PRODUKTDATENBLATT UND INFORMATIONEN GEMÄSS EU 65-66/2014
HerstellernameZanussi
ModellidentifikationZOB65902XU
Energieeffizienzindex81.2
EnergieeffizienzklasseA+
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhitze0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft0.69 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
Kabelquerschnitt
(mm²)
54
Page 55
WärmequelleStrom
Fassungsvermögen72 l
BackofentypEinbau-Backofen
Gewicht29.0 kg
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den
Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen,
Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur
Messung der Gebrauchseigenschaften
ENERGIE SPAREN
Der Backofen verfügt über Funktionen,
mit deren Hilfe Sie beim täglichen
Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während
des Betriebs richtig geschlossen ist. Die Gerätetür
darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet
werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und
stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr
Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor,
bevor Sie die Speisen hineingeben.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren
Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3 - 10
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie
zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische
und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die
Mindesttemperatur. Durch die Restwärme des
Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen
aufzuwärmen.
Halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so
kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Backwaren
gleichzeitig zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit
Heißluft, um Energie zu sparen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung,
wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchten.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während
des Garvorgangs Energie zu sparen. Die
Temperatur im Garraum kann während des
Garvorgangs von der auf dem Display angezeigten
Temperatur abweichen. Die Gardauer kann sich
von der Dauer bei anderen Programmen
unterscheiden.
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
55
*
Page 56
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
867341053-A-322017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.