Zanussi ZOB 590 User Manual

Page 1
Bedienungs-
anleitung
User
manual
Einbau-
Backofen
Built-in
ZOB 590
Page 2
Electrolux
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät viel Freude und hoffen, dass Sie sich auch in Zukunft beim Kauf von Haushaltsgeräten für unsere Produkte entscheiden werden. Bitte lesen Sie die Benutzerinformation sorgfältig durch und bewahren Sie diese als Referenz auf, solange Sie im Besitz dieses Haushaltsgerätes sind. Die Benutzerinformation sollte an zukünftige Besitzer dieses Gerätes weitergegeben werden.
2
Page 3
Electrolux
Inhaltsverzeichnis
Warnungen und wichtige Hinweise ............................................................................................... 4
Gerätebeschreibung ...................................................................................................................... 6
Bedienelemente ............................................................................................................................ 7
Erstinstallation .............................................................................................................................. 11
Programmieren des Ofens ........................................................................................................ 12
Sonderfunktionen ....................................................................................................................... 14
Praktische Tipps ......................................................................................................................... 18
Back- und Bratbleche ................................................................................................................. 22
Reinigung und Wartung .............................................................................................................. 24
Wenn etwas falsch läuft ............................................................................................................... 28
Technische Daten ....................................................................................................................... 29
Anweisungen für den Installateur ................................................................................................ 30
Elektroanschluss ......................................................................................................................... 30
Einbau-Anweisungen ................................................................................................................. 31
Garantie/Kundendienst ............................................................................................................... 32
Europäische Garantie ................................................................................................................. 35
Anleitung zur Gebrauchsanweisung
Sicherheitsanweisung
Schritt-für-Schritt-Anweisung
!
Praktische Tipps
Dieses Gerät entspricht den folgenden EWG-Richtlinien:
- 2006/95 (Niederspannungsrichtlinie);
- 89/336 (EMC- Richtlinie);
- 93/68 (allgemeine Richtlinie);
und folgenden Zusätzen und Änderungen.
3
Page 4
Electrolux
Deutsch
Warnungen und wichtige Hinweise
Heben Sie auf jeden Fall die mit diesem Gerät gelieferte Gebrauchsanweisung auf. Sollte nämlich das Gerät an Dritte abgegeben oder verkauft werden, oder falls Sie das Gerät bei einem Umzug in der alten Wohnung lassen sollten, ist es von größter Wichtigkeit, dass der/die neue Nutzer(in) über diese Gebrauchsanweisung und die Hinweise verfügen kann. Diese Hinweise dienen der Sicherheit des Nutzers und seiner Mitbewohner. Lesen Sie sie also aufmerksam, bevor Sie das Gerät anschließen und/oder in Gebrauch nehmen.
Installation
" Die Installation muss unter Beachtung der
bestehenden Vorschriften von fachkundigem Personal vorgenommen werden. Die einzelnen Installationsarbeiten sind unter den Hinweisen für den Installateur beschrieben.
" Lassen Sie die Installation und den
Anschluss von einem Fachmann, gemäß den ihm dank seiner Fachkenntnis bekannten Richtlinien ausführen.
" Auch gegebenenfalls auf Grund der
Installation erforderliche Modifikationen an der Stromversorgung haben durch einen Fachmann zu erfolgen.
Betrieb
" Dieser Backofen ist zur Zubereitung von
Speisen gedacht; gebrauchen Sie ihn niemals zu Anderem.
" Beim Öffnen der Backofentür während oder
am Ende des Garens auf den Heißluftstrom achten, der aus dem Backofen austritt.
" Beim Herdbetrieb mit erhöhter Vorsicht
vorgehen. Durch die starke Hitze der Heizkörper sind Rost und sonstige Teile sehr heiß.
" Falls Sie - aus welchen Gründen auch immer
- Alu-Folie zur Zubereitung von Speisen im Backofen verwenden sollten, lassen Sie diese nie in direkten Kontakt mit dem Boden des Backofens kommen.
" Gehen Sie bei der Reinigung des Backofens
vorsichtig vor: sprühen Sie nie auf den
Fettfilter (falls vorhanden), die Heizstäbe und den Thermostatfühler.
" Es ist gefährlich, an diesem Gerät oder an
seinen Eigenschaften Veränderungen jeglicher Art vorzunehmen.
" Während des Back-, Brat- und Grillvorgangs
werden das Backofenfenster und die übrigen Geräteteile heiß, deshalb sollten Kinder vom Gerät ferngehalten werden. Bei Anschluss von Elektrogeräten an Steckdosen in Backofennähe, ist darauf zu achten, dass Anschlussleitungen nicht mit heißen Kochstellen in Berührung kommen oder in der heißen Backofentür eingeklemmt werden.
" Feuerfeste, heiße Schüsseln oder Töpfe stets
nur mit Topfhandschuhen aus dem Backofen nehmen.
" Eine regelmäßige Reinigung verhindert den
vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
" Schalten Sie vor der Reinigung des
Backofens entweder den Strom ab oder ziehen Sie den Netzstecker.
" Stellen Sie sicher, daß der Backofen in der
« AUS » Position ist, wenn er nicht mehr benutzt wird.
" Dieser Backofen wurde je nach Ausführung
als Einzelgerät oder als Kombinationsgerät mit Elektroplatte für den Anschluß an Ein­Phase an 230 V hergestellt.
" Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf-
oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
" Benutzen Sie keine Scheuermittel oder
4
Page 5
scharfe Metallschaber. Sie können die Türscheiben verkratzen und dadurch zum Zerspringen der Scheiben führen.
Kindersicherheit
" Dieses Gerät ist für den Gebrauch seitens
Erwachsenen bestimmt. Es ist gefährlich, wenn Sie es Kindern zum Gebrauch oder Spiel überlassen.
" Halten Sie Kinder fern, wenn der Backofen in
Betrieb ist. Auch nachdem Sie den Backofen ausgeschaltet haben, bleibt die Türe noch lange heiß.
" Das Gerät darf von Kindern oder Personen,
deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen, nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich den Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Electrolux
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem Verpackungsmaterial weist darauf hin, dass es
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es an einer geeigneten Sammelstelle für die Wiederverwertung elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben werden. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Kundendienst
" Lassen Sie Überprüfungsarbeiten und/oder
Reparaturen vom Kundendienst des Herstellers oder von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst ausführen und verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
" Das Gerät darf bei Funktionsstörungen oder
Schäden niemals vom Benutzer selbst repariert werden. Durch Reparaturen seitens ungeschulter Personen können Schäden oder Verletzungen hervorgerufen werden.
5
Page 6
Electrolux
Gerätebeschreibung
1
6
7
2
B
3 4
5
1. Bedienungsblende
2. Elektronische Zeitschaltuhr
3. Luftschächte für Kühlungsventilator
4. Grillrost
Ofenzubehör
Backblech
6
5. Innenbeleuchtung
6. Umluft-/Heißluftgebläse
7. Typenschild
Rost
Auffangblech
Page 7
Bedienungsblende
TEMPERATURANZEIGE
ANZEIGE DER GARFUNKTIONEN
1 2 3 4 5 6
Drucktasten
1. EIN / AUS
2. Funktionswahlschalter
3. Schnelles Aufheizen
4. Taste zum Verringern des eingestellten Wertes „ (Zeit oder Temperatur)
5. Taste zum Steigern des eingestellten Wertes „ “ (Zeit oder Temperatur)
6. Programmierung von Kurzzeitwecker, Garzeit und Garzeitende
UHRZEITANZEIGE
Electrolux
ACHTUNG
Bei Stromausfall bleiben die eingegebenen Daten etwa 3 Minuten lang im Speicher der Programmiereinheit gespeichert. Danach werden die Daten gelöscht und müssen neu eingegeben werden, wenn wieder Strom vorhanden ist.
Die Garfunktionen werden von einer elektronischen Programmiereinheit gesteuert. Jede Art von Garfunktion, Gartemperatur und Garzeit kann ausgewählt werden.
Sonderfunktionen
Folgende Funktionen können durch die gleichzeitige Betätigung von zwei Tasten ausgewählt werden:
Kindersicherheitssperre: die Tasten und “ drücken;
Piep-Signal: die Tasten und “ “ drücken; ‘Demo’-Funktion: Die Tasten B und ” “
drücken.
7
Page 8
Electrolux
Ein- und Ausschalten des Ofens
Der Ofen muss eingeschaltet werden, bevor eine
Funktion/ein Garprogramm ausgewählt werden kann. Bei jeder Betätigung der Taste erscheint
das Symbol des Ofens auf dem Display und die Ofenbeleuchtung wird eingeschaltet.
Der Ofen kann in jedem Augenblick ausgeschaltet
werden. Zum Ausschalten des Ofens, die Taste
betätigen: Alle Funktionen/Garprogramme werden abgebrochen, die Ofenbeleuchtung erlischt und
auf dem Display erscheint die aktuelle Uhrzeit.
Auswählen einer Garfunktion
Den Ofen durch Betätigen der Taste einschalten.
Die Taste betätigen, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Bei jeder Betätigung der
Taste erscheint das Symbol der Garfunktionen
auf dem Display und zeigt an, welche Funktion in jenem Augenblick aktiv ist. Neben dem Symbol der ausgewählten Garfunktion erscheint die entsprechende Nummer (Abb. 1). Für jede Garfunktion erscheint auf dem Display der Temperaturen die eingestellte Temperatur. Sollte die eingestellte Temperatur nicht der gewünschten Temperatur entsprechen, die Tasten “ “ und “ “ betätigen, um die Temperatur in 5 Stufen einzustellen.
- Das Symbol des Thermometers zeigt die Ofentemperatur an;
8
Abb. 1
Page 9
Wenn die Temperatur im Ofen den Wert der eingestellten Temperatur erreicht, ertönt ein akustisches Signal und das Symbol des
Thermometers hört auf zu blinken.
Liegt die Innentemperatur über der eingestellten Temperatur (z. B., wenn die Garfunktion beendet und der Ofen noch warm ist), so erscheint sie nicht
auf dem Display.
Ändern der Temperatur und der eingestellten Garzeit
Mit den Tasten “ “ oder “ “ die eingestellte Temperatur ändern, während das Symbol “°” blinkt (Abb. 2). Die programmierbare Höchsttemperatur beträgt 250 °C.
Mit den Tasten “ “ oder “ “ die eingestellte Garzeit und Garzeitdauer verändern, während das Symbol blinkt (Abb. 2).
Electrolux
B
Abb. 2
Die Ofentür stets nur am Griff im mittleren Bereich anfassen .
9
Page 10
Electrolux
Die Symbole zeigen der Reihe nach die verfügbaren Garfunktionen an.
1
2
3
4
5
6
Heißluft - Die Hitze wird durch das
Gebläse einheitlich verteilt. Die eingestellte Temperatur beträgt 175 °C.
Ober- und Unterhitze - Die Hitze kommt von oben und von unten. Die eingestellte Temperatur beträgt 200 °C.
Einfacher Grill - Die Ofenhitze kommt nur von oben. Die eingestellte Temperatur beträgt 250 °C.
Heißluftgrill - Die Hitze kommt nur von oben und wird vom Gebläse verteilt. Die eingestellte Temperatur beträgt 180 °C.
Wählen Sie eine Temperatur von höchstens 200 °C.
Pizza backen - Die kombinierte Wirkung
der von unten kommenden Hitze und der vom Gebläse verteilten Heißluft ermöglicht das einheitliche Backen von Pizzas oder gesalzenen Torten. Die eingestellte Temperatur beträgt 175 °C.
Doppelter Grill - Der Ofen gibt starke Hitze nur von oben ab. Die eingestellte Temperatur beträgt 250 °C.
8
9
7
10
Unteres Garen - Der Ofen gibt eine mäßige
Hitze nur von unten ab. Die eingestellte Temperatur beträgt 250 °C.
Oberes Garen - Der Ofen gibt eine mäßige Hitze nur von oben ab. Die eingestellte Temperatur beträgt 250 °C.
Auftauen - Das Gebläse lässt die Luft im kalten Ofen kreisen und beschleunigt so das Abtauen tiefgefrorener Speisen.
Page 11
Erst-Installation
Wenn der Ofen zum ersten Mal an das Stromnetz angeschlossen wird, erscheinen auf der Anzeige
die Zahlen “12.00” und das Symbol blinkt. Um den Ofen in Betrieb nehmen zu können, muss
die aktuelle Uhrzeit eingegeben werden.
Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit:
a) während das Symbol blinkt, die Uhrzeit mit den Tasten “ “ oder “ “ einstellen (Abb. 3). Das Symbol verschwindet etwa 5 Sekunden nach der letzten Einstellung (Abb. 4).
b) wenn das Symbol nicht mehr blinkt, Zweimal die Drucktaste betätigen (Abb.5).
Electrolux
Abb. 3
Dann wie unter Punkt “a” beschrieben fortfahren.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial innen und außen am Backofen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
Vor dem erstmaligen Gebrauch sollte der Backofen einmal aufgeheizt werden, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden.
Dabei kann sich ein unangenehmer Geruch entwickeln. Das ist normal. Die Ursache sind Herstellungsrückstände.
Stellen Sie sicher, dass der Raum gut belüftet ist.
Nun:
- Den Ofen durch Betätigen der Taste
einschalten.
- Zweimal die Taste betätigen und die Funktion
‘Herkömmliches Garen’ auswählen.
- Mit der Taste “ “ eine Temperatur von 250°C
einstellen.
- Den LEEREN Ofen etwa 45 Minuten heizen. Sie
können den Ofen auch für eine Zeit von 45 Minuten programmieren.
- Den Raum während dieser Zeit gut lüften.
Abb. 4
Abb. 5
Abb. 6
Es wird empfohlen, das oben beschriebenen Verfahren durch Auswählen der Garfunktion
‘Doppelter Grill’ sowie die Funktion ‘Garen+Gebläse‘ etwa 5-10 Minuten lang
zu wiederholen.
Bevor man mit dem Garen beginnt, das ROST und die FETTPLATTE gut reinigen.
11
Page 12
Electrolux
Programmieren des Ofens
Verwendung der Kochuhr
- Die Taste zum Aktivieren der Funktion
drücken Kochuhr (Abb. 7). Das Symbol fängt an zu blinken und auf dem Display erscheinen die
Zahlen “0.00”
- Mit der Taste “ “ die gewünschte Zeit einstellen. Die einstellbare Höchstzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
- Nach Einstellen der Garzeit wartet die Kochuhr 3 Sekunden, dann beginnt der Zeitablauf (Abb.
8).
- Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton. Zum Abstellen des Signaltons eine beliebige Taste drücken.
Achtung: Die Funktion Kochuhr schaltet den Ofen NICHT automatisch aus, wenn er in Betrieb ist.
Abb. 7
Abb. 8
Ändern der Einstellungen der Kochuhr
Die Taste betätigen bis die zwei Symbole
und auf dem Display blinken. Nun mit
oder “ “ die Einstellung ändern.
Löschen der Einstellungen der Kochuhr:
Die Taste betätigen bis die zwei Symbole
und auf dem Display blinken (Abb. 9).
Die Taste “ “ drücken, bis auf dem Display die Zahlen “0.00”erscheinen .
12
Abb. 9
Page 13
Programmierung der Ofenausschaltung
- Stellen Sie die zu garende Speise in den Ofen, wählen Sie die Garfunktion und die gewünschte Temperatur aus (Abb. 10).
- Die Taste zum Aktivieren der Funktion drücken “Garzeit” (Abb. 11). Das Symbol “Garzeit”
blinkt und auf dem Display erscheinen die
Zahlen “0.00”.
- Mit der Taste “ “ die gewünschte Zeit einstellen, während das Symbol blinkt. Die einstellbare Höchstzeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
- Nach Einstellen der Garzeit wartet die Programmiereinheit 3 Sekunden, dann beginnt der Zeitablauf.
- Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Ofen automatisch aus und ein Signalton ertönt. Auf dem Display erscheinen die Zahlen “0.00”.
- Zum Abstellen des Signaltons eine beliebige Taste drücken.
Electrolux
Abb. 10
Abb. 11
Zum Löschen der Garzeit:
- Die Taste betätigen, bis die Symbol auf dem Display blinkt.
- Die Taste “ “ drücken, bis auf dem Display die Zahlen “0.00” erscheinen (Abb. 12).
Abb. 12
13
Page 14
Electrolux
Programmierung der Ofenein- und ­ausschaltung
- Die “Garzeit” wie auf der vorherigen Seite beschrieben einstellen.
- Die Taste drücken und Funktion “Garzeit” auswählen; das entsprechende Symbol
fängt zu blinken an. Auf dem Display erscheint nun das Ende der Garende (d. h. die aktuelle Uhrzeit plus die eingestellte Garzeit - Abb. 13).
- Mit der Taste “ “ das gewünschte Ende der Garzeit einstellen.
- Nach Einstellen der Garzeit wartet die Programmiereinheit 3 Sekunden, dann beginnt der Zeitablauf.
- Der Ofen schaltet sich automatisch ein und aus, das Ende der Garzeit wird von einem Signalton gemeldet. Zum Abstellen des Signaltons eine beliebige Taste drücken.
Zum Löschen der Garzeit, die auf der vorherigen Seite angegebenen Anleitungen befolgen.
Abb. 13
Sonderfunktionen
Vollautomatisches Ausschalten
Sollten Sie vergessen, Ihren Ofen auszuschalten, schaltet diese Funktion ihn automatisch je nach der eingestellten Temperatur nach einer gewissen Zeit aus (Abb. 14).
Beträgt die Temperatur: schaltet der Ofen sich
aus nach:
250°C 3 Stunde von 200°C bis 245°C 5,5 Stunden von 120°C bis 195°C 8,5 Stunden
weniger als 120°C 12 Stunden
14
Abb. 14
Page 15
Nutzung der Restwärme
Programmieren Sie das vollautomatische Ausschalten des Ofens, schaltet sich dieser tatsächlich einige Minuten vor dieser eingestellten Zeit aus. Auf diese Weise wird die Restwärme im Ofen zum vollständigen Garen der Speisen genutzt und ermöglicht so eine Energieeinsparung. Die Meldungen auf dem Display werden bis zum Ende der eingestellten Garzeit angezeigt.
Diese Sonderfunktion ist nicht aktiv, wenn die eingestellte Garzeit weniger als 15 Minuten beträgt.
Kindersicherheitssperre
Die Ofensteuerungen können gesperrt werden, um das Einschalten durch Kinder beim Spielen zu vermeiden.
- Ist der Ofen eingeschaltet, schalten Sie ihn mit Hilfe der Taste aus.
- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und “ “ und halten Sie sie mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt. Man hört einen kurzen Signalton und auf dem Display erscheint die Anzeige ‘SAFE’ (Abb.
15).
- Der Ofen ist nun gesperrt. Nun kann keine Garfunktion ausgewählt werden.
Electrolux
Abb. 15
Um die Sperre aufzuheben:
- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten und “ “ und halten Sie sie mindestens 3 Sekunden lang
gedrückt. Ein kurzer Signalton ertönt und die Anzeige ‘SAFE’ verschwindet vom Display; der Ofen kann nun wieder benutzt werden (Abb. 16).
Abb. 16
15
Page 16
Electrolux
Schnellheizfunktion
Nach der Auswahl der gewünschten Garfunktion und der Einstellung der Gartemperatur, heizt der Ofen bis die gewünschte Temperatur erreicht wird. Die Aufheizzeit des Ofen dauert etwa 10-15 Minuten, je nach der ausgewählten Garfunktion und der eingestellten Temperatur. Soll die eingestellte Temperatur in kürzerer Zeit erreicht werden, kann man die Funktion ‘Schnellheizen’ wählen.
1) Den Ofen durch Betätigen der Drucktaste einschalten;
2) Die Garfunktion gemäß der Anleitungen
hier oben auswählen;
3) Stellen Sie die Temperatur mit den Tasten
“ “ und “ “ ein. Die Temperaturanzeige blinkt auf dem Display;
4) Drücken Sie die Taste B. Die Schrift
“FHU” erscheint auf dem Display (Abb.
17).
5) Beim Drücken der Taste , blinkt das
Symbol der eingestellten Temperatur “°” etwa 10 Sekunden lang, und zeigt so an, dass die Temperatur mit den Tasten “ “ und “ “ noch genauer eingestellt werden kann.
6) Wenn die Temperatur des Ofens den
eingestellten Wert erreicht, lässt die Programmiereinheit einen kurzen Signalton ertönen und die eingestellte Temperatur wird auf dem Display angezeigt.
Diese Funktion kann bei der Auswahl jeder Garfunktion und Temperatur verwendet werden.
B
Abb. 17
16
Page 17
Demofunktion
Dieser Modus dient den Fachgeschäften zur Vorführung der Backofenfunktionen ohne Stromverbrauch, abgesehen von der Innenbeleuchtung, dem Display und dem Gebläse. Diese Funktion lässt sich nur bei Erstanschluß einschalten.
Bei einem Stromausfall, wenn die Stromversorgung wiederhergestellt wird, lässt sich die Demofunktion, nur wenn im Display automatisch die Angabe 12:00 und das Symbol
blinkt, einschalten.
1.
Berühren Sie die Taste etwa 2 Sekunden lang.
Ein kurzer Signalton ist zu hören.
2.
Berühren Sie gleichzeitig die Tasten
„ ”. Ein kurzer Signalton ist zu hören, auf dem Display erscheint die Ührzeit
angegeben Beim Einschalten des Backofens erscheint Symbol auf dem Display die Demofunktion aktiviert ist. Alle Funktionen des Backofens können
ausgewählt werden. Der Backofen ist nicht wirklich in Betrieb und die
Heizelemente schalten sich nicht ein. Schalten Sie den Ofen ab und gehen Sie wie oben
beschrieben vor, um den Demobetrieb wieder auszuschalten.
(Abb. 18)
.
, das bedeutet daß
und
12:00
das
Electrolux
Abb. 18
Die Demofunktion bleibt bei Stromausfall im Programm gespeichert.
17
Page 18
Electrolux
Fehlercode
Die elektronische Programmiereinheit führt ständig einen Diagnosetest des Systems durch. Sind einige Parameter nicht korrekt, z. B. aufgrund der nicht korrekten Verwendung des Ofens, stellt die Steuereinheit die aktuellen Funktionen aus und auf dem Display erscheint der entsprechende Fehlercode (“F” gefolgtvon Ziffern).
Sicherheits-Thermostat
Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile), ist der Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat ausgestattet, welcher die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Sollte der Sicherheits-Thermostat aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes ansprechen, genügt es, nach der Abkühlung des Backofens die Fehlerursache zu beseitigen. Spricht dagegen der Thermostat wegen eines defekten Bauteiles an, so wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Kühlventilator
Der Kühlventilator kühlt den Backofen und das Bedienfeld. Der Ventilator springt automatisch an, wenn der Backofen einige Minuten in Betrieb ist. Warme Luft wird durch die Blende in der Nähe des Ofentürgriffs ausgeblasen. Nachdem der Backofen ausgeschaltet wurde, läuft der Ventilator möglicherweise noch weiter, um die Bedienelemente zu kühlen. Das ist normal.
Wie lange der Ventilator weiterläuft, richtet sich danach, wie lange der Backofen in Betrieb war und welche Temperatur gewählt wurde. Bei niedrigeren Temperatureinstellungen schaltet sich der Ventilator möglicherweise gar nicht ein, oder er läuft nicht weiter, wenn der Backofen nur kurzzeitig in Betrieb war.
18
Page 19
Praktische Tipps
Electrolux
Beim Garen die Backofentür immer geschlossen halten.
Dieser Ofen ist mit einem exklusiven Garsystem ausgestattet, das einen natürlichen Luftstrom erzeugt und die Kochdämpfe kon-tinuierlich in Umlauf bringt. Das Garen der Speisen erfolgt somit in einer ständig feuchten Umgebung, welche die Spei-sen innen zart und außen knusprig gart. Die Garzeiten und der Energieverbrauch werden auf ein Mindestmaß verringert. Während des Garens wird Dampf erzeugt, der beim Öffnen der Tür austreten kann. Das ist normal.
Beim Öffnen der Ofentür, während oder am Ende des Garens auf den Heißluft­strom achten, der aus dem Ofen austritt.
Wenn Speisen erhitzt werden, wird Dampf erzeugt wie das in einem Kochkessel geschieht. Wenn der Dampf mit dem Backofen-Türglas in Berührung kommt, kondensiert er und es entstehen Wasser-Tröpfchen. Um Kondensation zu verringern, den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen! Wir empfehlen Ihnen, die Wassertropfen nach jedem Garvorgang wegzuwischen.
Ober- und Unterhitze
Hitze von oben und von unten. Es wird empfohlen die mittlere Einschiebeleiste zu benutzen. Sollte das Gericht mehr Wärme von oben oder von unten benötigen, sobenutzen Sie die oberen oder die unteren Einschiebeleisten.
Heißluftbetrieb
Die Wärmeübertragung geschieht hierbei durch heisse Luft, die von dem Lüfterrad in der Backofenrückwand in Bewegung gesetzt wird (Zwangs-Konvektion). Damit verteilt sich die Wärme gleichmäßig und schnell im Backofen. Daher können in den verschiedenen Etagen mehrere Gerichte gleichzeitig gegart werden . Durch die ständige Luftbewegung keine Geruch-oder Geschmacksübertragung findet selbst bei unterschiedlichen Gerichten.
Bei Heissluftbetrieb können bis zu 2 Bleche Kleingebäck gleichzeitig eingeschoben werden. Beim Backen oder Garen in nur einer Etage wird empfohlen, zur besseren Beobachtung, die unteren Einschiebeleisten zu benützen. Heisslufbetrieb eignet sich auch besonders gut zum Sterilisieren und zum Dörren von Pilzen oder Obst.
Grillen
Alle Fleischarten eignen sich zum Grillen, Ausnahme machen lediglich Wildfleisch und Hackbraten. Fleisch und Fisch werden vor dem Grillen mit Öl bestrichen. Je flacher das Grillgut ist, um so näher am Grillstab grillen und umgekehrt. Der Rost kann mit Wölbung nach oben oder nach unten eingeschoben werden. Um eine gute Bräunung zu erzielen, wird der Rost in die 4. Einschiebeleiste, also dicht unter den Grill geschoben. Mit etwas Wasser in der Fettpfanne wird die Reinigung erleichtert. Fettpfanne in die erste Einschiebeleiste von unten einschieben. Bei jedem Back-, Brat- oder Grillvorgang muss die Backofentür geschlossen bleiben. Während des Backofenbetriebs bleibt die Backofenlampe eingeschaltet.
Heißluftgrill
Beim Heißluftgrill eine maximale Temperatur von 200°C stellen.
Daraufhin setzt ein abwechselndes Funktionieren von Grill und Ventilator ein (Konvektionsbetrieb). Diese Betriebsweise ermöglicht das gleichmäßige Eindringen der Wärme in das Kochgut, ohne die Oberfläche über zu lange Zeit hinweg der direkten Bestrahlung des Grills auszusetzen.
Die Funktion ist besonders geignet für:
die Zubereitung großer Fleischstücke, Geflügel und ganzer Fische wie Forellen, Makrelen oder Meeräschen.
19
Page 20
Electrolux
Unterhitze
Diese Funktion ist besonders nützlich beim Blindbacken von Teig. Sie kann auch für Quiches oder Pasteten verwendet werden, damit gewährleistet ist, dass der Grundteig durchgebacken ist.
Oberhitze
Diese Funktion eignet sich zum Überbacken von fertigen Gerichten, zum Beispiel Lasagne oder überbackener Blumenkohl usw.
Auftauen
Das Gebläse läuft ohne Hitze und wälzt die Luft bei Raumtemperatur im Garraum um.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Temperaturregler in der Position AUS befindet.
Pizza
Die kombinierte Wirkung der von unten kommenden Hitze, des Ringheizkörpers und der vom Gebläse verteilten Heißluft ermöglicht das einheitliche Backen von Pizzas oder gesalzenen Torten.
20
Page 21
Ratschläge
Zum Backen:
Backgut erfordert gewöhnlich eine mässige Temperatur (150-200°C) und daher ist ein Vorheizen des Backofens von ca. 10 Minuten notwendig. Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist. Mürbeteig wird in der Springform oder auf dem Blech bis zu 2/3 der Backzeit gebacken und danach garniert, bevor er fertiggebakken wird. Diese weitere Backzeit ist abhängig von der Art und Menge der Garnitur. Rührteige müssen schwer vom Löffel reissen. Die Backzeit würde durch zuviel Flüssigkeit unnötig verlängert werden. Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in den Ofen eingeschoben, muss zwischen den Blechen eine Einschiebeleiste freigelassen werden . Werden zwei Backbleche mit Gebäck gleichzeitig in den Ofen eingeschoben, müssen die Bleche nach etwa 2/3 der Backzeit von oben nach unten getauscht und gedreht werden.
Zum Braten:
Nicht weniger als 1 kg Braten nehmen, klei-nere Stücke könnten beim Braten austrokknen. Dunkles Fleisch, das aussen gut gegart, jedoch innen noch rosa bis rot bleiben soll, muss bei höherer Temperatur (200-250°C) gebraten werden. Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine niedrigere Temperatur (150-175°C). Die Sossenzutaten werden nur bei kurzer Garzeit gleich zu Beginn in die Bratenpfanne gegeben, andernfalls werden sie in der letzten halben Stunde zugegeben. Ob das Fleisch gar ist, können Sie mit einem Löffel prüfen: lässt es sich nicht eindrücken, so ist es durchgebraten. Roastbeef und Filet, die innen rosa bleiben sollen, müssen bei höherer Temperatur in kürzerer Zeit gebraten werden. Beim Garen von Fleischgerichten direkt auf dem Rost zum Auffangen des Saftes Fettpfanne in die Leiste unten einschieben.
Electrolux
Den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten stehen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausfliessen kann. Um die Rauchbildung im Backofen zu ver-mindern, empfiehlt es sich, ein wenig Wasser in die Fettpfanne zu giessen. Um Kon-densbildung zu vermeiden, mehrmals Wasser zugeben. Die Teller können bis zum Servieren im Backofen bei Mindesttemperatur warmgehalten werden.
Vorsicht!
Den Backofen nicht mit Alufolie auslegen und kein Kochgeschirr, keine Fettpfanne oder Backblech auf den Boden stellen, da sonst das Backofenemail durch den entstehenden Hitzestau beschädigt wird.
Garzeiten
Die Garzeiten können unterschiedlich sein, aufgrund der verschiedenen Zusammenset-zung, Zutaten-und Flüssigkeitsmenge der einzelnen Speisen. Merken Sie sich die Einstelldaten der ersten Koch­bzw. Bratvorgänge, um Erfahrung zu sammeln für die spätere Zubereitung gleicher Gerichte.
Aufgrund Ihrer eigenen Erfahrungen können Sie die angegebenen Werte individuell verändern.
Heißluftbetrieb
21
Page 22
Electrolux
Back- und Brattabelle
Ober- und Unterhitze sowie Heißluft
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
GERICHT
KUCHEN
Rührteig 2 170 2 (1und3)* 160 45-60 Kuchenform Mürbeteig 2 170 2 (1und3)* 160 20-30 Kuchenform Buttermilch-Käsekuchen 1 175 2 165 60-80 Kuchenform Apfelkuchen 1 170 Strudel 2 180 2 160 60-80 Backblech Marmeladentorte 2 190 2 (1und3)* 180 40-45 Kuchenform Rührkuchen 2 170 2 150 60-70 Kuchenform Biskuitkuchen 1 170 2 (1und3)* 165 30-40 Kuchenform Stollen 1 150 2 150 120-150 Kuchenform Pflaumenkuchen 1 175 2 160 50-60 Brotpfanne Kleine Kuchen 3 170 2 160 20-35 Backblech Biskuits 2 160 2 (1und3)* 150 20-30 Backblech Baiser 2 135 2 (1und3)* 150 60-90 Backblech Hefekleingebäck 2 200 2 190 12~20 Backblech Gebäck: Brandteig 2 oder 3 210 2 (1und3)* 170 25-35 Backblech Törtchen 2 180 2 170 45-70 Kuchenform
BROT UND PIZZA
Weißbrot 1 195 2 185 60-70 Roggenbrot 1 190 1 180 30-45 Brotpfanne Brötchen 2 200 2 (1und3)* 175 25-40 Backblech Pizza 2 200 2 200 20-30 Backblech
FLANS
Pasta-Flan 2 200 2 (1und3)* 175 40-50 Backform Gemüse-Flan 2 200 2 (1und3)* 175 45-60 Backform Quiches 1 210 1 190 30-40 Backform Lasagne 2 200 2 200 25-35 Backform Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Backform
FLEISCH
Rind 2 190 2 175 50-70 Rost Schwein 2 180 2 175 100-130 Rost Kalb 2 190 2 175 90-120 Rost Englisches Roastbeef rot2 210 2 200 50-60 Rost rosa 2 210 2 200 60-70 Rost durch 2 210 2 200 70-80 Rost Schweineschulter 2 180 2 170 120-150 mit Schwarte Schweinshaxe 2 180 2 160 100-120 2 Stck Lamm 2 190 2 175 110-130 Keule Hähnchen 2 190 2 200 70-85 Ganz Truthahn 2 180 2 160 210-240 Ganz Ente 2 175 2 220 120-150 komplett Gans 2 175 1 160 150-200 komplett Kaninchen 2 190 2 175 60-80 In Stücken Hase 2 190 2 175 150-200 In Stücken Fasan 2 190 2 175 90-120 komplett Hackbraten 2 180 2 170 insg.. 150 Brotpfanne
FISCH
Forelle/Meerbrasse 2 190 2 (1und3)* 175 40-55 3-4 Fische Thunfisch/Lachs 2 190 2 (1und3)* 175 35-60 4-6 Filets
4 3 2 1
Temp. (°C)
4 3 2 1
2 links+rechts.
Ober- und Unterhitze Heißluft
Garzeit in Minuten
Temp.
HINWEISE
(°C)
160 90-120 Kuchenform
(*)
Falls Sie gleichzeitig mehr als ein Gericht garen, empfehlen wir, diese auf den in Klammern angegebenen
Ebenen abzustellen.
22
Page 23
Electrolux
Herkömmliches Grillen -
Zeitangaben beinhalten kein Vorheizen. Den leeren Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
GERICHT
Menge Garzeit in Minuten
Grillen
-
4 3
Temp. (°C)Stück Gr.
2 1
1. Seite
2. Seite
Filetsteaks 4 800 3 250 12~15 12~14 Beefsteaks 4 600 3 250 10~12 6~8 Grillwürste 8 / 3 250 12~15 10~12 Schweinskotelett 4 600 3 250 12~16 12~14 Hähnchen (in 2 Hälften) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Spieße 4 / 3 250 10~15 10~12 Hähnchenbrust 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
5’00'’ vorheizen
Fischfilet 4 400 3 250 12~14 10~12 Belegte Toastbrote 4~6 / 3 250 5~7 / Weißbrotscheiben 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Heißluftgrill
Wählen Sie bei Verwendung der Heißluftfunktion eine Höchsttemperatur von 200°C.
GERICHT
Menge Garzeit in Minuten
Umluftgrill
4 3 2 1
Temp. (°C)Stück G.
1. Seite
2. Seite
Rouladen (Pute) 1 1000 3 200 30~40 20~30 Hähnchen (halbiert) 2 1000 3 200 25~30 20~30 Hähnchenschenkel 6 3 200 15~20 15~18 Wachtel 4 500 3 200 25~30 20~25 Gemüsegratin 3 200 20~25 — St. Jacques Muscheln 3 200 15~20 — Makrelen 2-4 3 200 15~20 10~15 Fischscheiben 4-6 800 3 200 12~15 8~10
Pizza-Funktion
GERICHT
Pizza-Funktion
4 3 2 1
Temp. (°C)
Pizza, groß 1 200 15~25 Backblech Pizza, klein 1 200 10~20 Brötchen 1 200 15~25 Backblech
Die angegebenen Temperaturen sind Richtwerte. Die Temperatur ist unter Umständen persönlichen Ansprüchen anzupassen.
Garzeit in Minuten
ANM.
Backblech oder Rost
23
Page 24
Electrolux
Reinigung und Wartung
Vor dem Reinigen den Backofen ausschalten und abkühlen lassen. Das Gerät darf nicht mit einem Heißdampf oder Dampfstrahlreiniger gereinigt werden.
Wichtig: Vor jeder Reinigungsarbeit das Gerät unbedingt spannungslos machen. Für eine lange Lebensdauer des Gerätes ist es nötig, regelmäßig folgende Reinigungsarbeiten vorzunehmen:
- Durchführung nur bei abgekühltem
Backofen.
- Die emaillierten Teile mit Seifenlauge
reinigen.
- Keine Scheuermittel verwenden.
- Edelstahlteile und Glasscheiben mit einem
weichen Tuch trockenreiben.
- Bei hartnäckigen Flecken handelsübliche
Reinigungsmittel für Edelstahl oder warmen
Essig benutzen. Die Emaillierung des Backofens ist äußerst haltbar und weitgehenst unempfindlich. Die Einwirkung von heißen Fruchtsäuren (Zitronen, Pflaumen oder ähnliches) können jedoch auf der Emailoberfläche belibende, matte und rauhe Flecken hinterlassen. Solche Flecken in der Hochglanzoberfläche der Emaille beeinträchtigen die Funktion des Backofens jedoch nicht. Reinigen Sie den Backofen grundsätzlich nach jedem Gebrauch. Verschmutzungen lassen sich so am leichtesten entfernen. Ein weiteres Einbrennen wird damit vermieden.
Reinigungsmittel
Kontrollieren Sie vor der Verwendung von Reinigungsmitteln immer, ob diese für Ihren Ofen geeignet sind und vom Hersteller empfohlen werden. Reinigungsmittel, die Bleiche enthalten, sollten NIE verwendet werden, da sie die Oberflächenbehandlung stumpf werden lassen. Vermeiden Sie ebenso die Verwendung von Scheuermitteln.
Reinigung der Außenseiten
Wischen Sie regelmäßig die Bedienblende, die Backofentür und die Türdichtungen mit einem weichen Lappen ab, den Sie in warmem Wasser mit etwas flüssigem Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie zur Vermeidung von Beschädigungen der Backofenglastür auf keinen Fall:
Haushaltsreinigungsmittel und Bleichlauge
imprägnierte Reinigungschwämme, die für Kochtöpfe mit Antihaftbeschichtung ungeeignet sind
Metallschwämmchen
Chemische Ofenreiniger oder Sprühdosen
Rostentferner
Waschbecken-/Spülen - Fleckentferner
Reinigen Sie die Außen- und Innenseite der Glastür mit warmem Seifenwasser. Sollte die Innenseite der Glastür stark verschmutzt sein, benutzen Sie Reinigungsprodukte wie ‘Hob Brite’. Benutzen Sie keine Schaber, um den Schmutz zu entfernen.
REINIGEN Sie die Backofentür NICHT, solange die Scheiben noch warm sind. Bei Missachtung dieser Anweisung kann die Glasscheibe zersplittern.
Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe Kratzer aufweist, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt und die Scheibe muss wegen des möglichen Risikos der Zersplitterung ersetzt werden. Wenden Sie sich an den Ihnen gern weiter hilft.
lokalen Kundendienst, der
Garraum
Der Emailleboden des Garraums lässt sich am Besten reinigen, wenn der Backofen noch warm ist. Wischen Sie ihn nach jedem Backofengebrauch mit einem weichen in Seifenwasser angefeuchteten Schwamm aus. Von Zeit zu Zeit ist jedoch mithilfe eines speziellen Reinigungsmittels für Backöfen eine gründlichere Reinigung erforderlich.
24
Page 25
Grill-Heizkörper
Bei diesem Modell ist der Grill abklappbar, sodass die Backofendecke besonders einfach zu reinigen ist.
Vergewissern Sie sich zuvor, dass der Herd abgekühlt und von der Stromversorgung getrennt ist.
1) Lösen Sie die Schraube, mit der das Grillelement fixiert ist (siehe Abb.). Wenn Sie dies zum ersten Mal tun, empfiehlt es sich, einen Schraubenzieher zu benutzen.
2) Ziehen Sie das Grillelement dann vorsichtig nach unten, sodass die Backofendecke zugänglich wird (siehe Abb.).
3) Reinigen Sie die Backofendecke mit einem geeigneten Reinigungsmittel und trocknen Sie sie, bevor Sie das abklappbare Grillelement wieder in die Ausgangsposition bringen.
4) Drücken Sie das Grillelement vorsichtig nach oben an die ursprüngliche Stelle und schrauben Sie die Haltemutter wieder gut fest.
Vergewissern Sie sich, dass die Haltemutter am Grillelement ordnungsgemäß festgezogen ist, damit es bei Gebrauch nicht herunterfallen kann.
Ofenroste und Rostauflagen
Tauchen Sie die Backofenroste zum Reinigen in warmes Seifenwasser und entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem gut eingeseiften imprägnierten Schwamm. Gut nachwischen und mit einem weichen Toch trocken wischen. Die Rostauflagen sind zur Reinigung abnehmbar. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Entfernen Sie die Vorderschraube und halten Sie dabei die Rostauflage mit der anderen Hand fest.
2. Heben Sie den hinteren Haken heraus und entfernen Sie die Rostauflage.
3. Bringen Sie nach dem Reinigen die Rostauflagen wieder an; gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
Vergewissern Sie sich vor dem Einschieben der Ofenroste, dass die Haltemuttern ordnungsgemäß festgezogen sind.
Electrolux
25
Page 26
Electrolux
Reinigung der Backofen-Tür
Bauen Sie die Ofentür aus, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig.
2. Suchen Sie die Scharniere, mit denen die Tür am Backofen befestigt ist (Abb. A).
3. Entriegeln Sie die kleinen Hebel an den beiden Scharnieren (Abb. B) und drehen Sie diese.
4. Fassen Sie die Tür an ihrer linken und rechten Seite an und klappen Sie sie dann langsam in Richtung Backofen, bis sie halb geschlossen ist (Abb. C).
5. Ziehen Sie die Ofentür dann vorsichtig heraus (Abb. C).
6. Legen Sie die Tür auf eine ebene Oberfläche.
Reinigen Sie die Ofentürscheiben nur mit warmem Seifenwasser und einem weichen Tuch. Vewenden Sie dazu niemals Scheuermittel. Bauen Sie nach dem Reinigen die Ofentür wieder ein und gehen Sie dabei in umgekehrter Reihenfolge vor.
Geräte mit Edelstahl- oder Aluminium­oberflächen
Wir empfehlen, die Ofentür nur mit einem feuchten Schwamm zu reinigen und danach mit einem weichen Tuch trocken zu wischen. Verwenden Sie nie Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, die die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie die Bedienblende auf dieselbe Weise.
REINIGEN Sie die Backofentür NICHT, solange die Scheiben noch warm sind. Bei Missachtung dieser Anweisung kann die Glasscheibe zersplittern.
Falls die Glasscheibe Risse oder tiefe Kratzer aufweist, ist die Struktur des Glases beeinträchtigt und die Scheibe muss wegen des möglichen Risikos der Zersplitterung ersetzt werden. Wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst, der Ihnen gern weiter hilft.
Abb. A
Abb. B
Abb. C
26
Page 27
Auswechseln der Backofen-Glühlampe
Ziehen Sie den Netzstecker. Beim Auswechseln der Backofen-Glühlampe sollten Sie darauf achten, dass die neue Lampe folgende Merkmale aufweist:
- Elektrische Leistung: 25 W,
- Elektrische Spannung: 230 V, 50 Hz,
- Hitzebeständigkeit von 300 °C,
- Anschlussart: E14.
Ersatzlampen können Sie bei Ihrem Fachhändler beziehen. Auswechseln einer schadhaften Backofen­Glühlampe:
1. Vergewissern Sie sich, dass der Herd abgekühlt ist.
2. Drücken Sie die Glashaube nach innen und schrauben Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
3. Entfernen Sie die durchgebrannte Lampe und setzen Sie eine neue ein.
4. Bringen Sie die Glashaube wieder an und stecken Sie den Netzstecker des Backofens wieder in die Steckdose.
Electrolux
27
Page 28
Electrolux
Was tun wenn etwas falsch läuft
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, bitte vor Anforderung des Electrolux Service-Centers folgendes überprüfen:
FEHLER
$
Der Backofen schaltet nicht ein.
$
Die Ofenthermostatanzeige leuchtet nicht.
ABHILFE
#
Kontrollieren Sie:
• Hat die Sicherung in der Hausinstallation ausgelöst?
• Ist die Kindersicherung oder die Ein/ Abschaltautomatik eingeschaltet?
• Hat die Betriebsdauerbegrenzung für den Backofen angesprochen?
• Ist der “DEMO”-Mode eingestellt? Siehe Kapitel “Demo Funktion ausschalten”.
oder
#
Prüfen, ob das Gerät ordentlich angeschlossen ist und der Steckdosen-Schalter oder die Netzstromzufuhr zum Backofen auf EIN stehen.
#
Stellen Sie mit dem Temperaturregler für den Ther­mostat eine gewünschte Temperatur ein. oder
#
Stellen Sie mit dem Ofenfunktionsschalter eine Garfunktion ein.
$
Die Backofen-Glühlampe brennt nicht.
$
Die Zubereitung der Gerichte dauert zu lange oder sie garen zu schnell.
$
Dampf und Kondenswasser setzen sich auf den Speisen und in der Backofenmuffel ab.
$
Fehlercode „F..“ wird auf dem Dis­play angezeigt.
28
#
Stellen Sie mit dem Temperaturregler für den Ther­mostat eine gewünschte Temperatur ein, oder
# Überprüfen Sie die Lampe und wechseln Sie sie
gegebenenfalls aus (siehe “Reinigung des Backofens”)
#
Es kann sein, dass die Temperatur eingestellt werden muss, oder
#
Ziehen Sie den Inhalt dieser Anleitung zu Rate,
besonders das Kapitel „Praktische Tipps“
#
Wenn der Garvorgang beendet ist, die Gerichte nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen stehenlassen.
#
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den lokalen Kundendienst.
Page 29
Technische Daten
Unterhitze 1000 W Oberhitze 800 W Ober-/Unterhitze 1800 W Grill 1650 W Doppelgrill 2450 W Umluftgrill 1675 W Heissluft - Beheizung 2000 W Pizza Funktion 3000 W Backofen-Lampe 25 W Motor des Heißluftgebläses 25 W Motor der Kühlungsbelüftung 25 W Gesamtanschlusswert 3075 W Betriebsspannung (50 Hz)
Einbaunische
Höhe unter Oberkante 587 mm
in Nische 600 mm
Breite mm 560
230 V
Electrolux
Tiefe mm 550
Einsatz
Höhe mm 335 Breite mm 405 Tiefe mm 410
Backofenkapazität 53 l
29
Page 30
Electrolux
Anweisungen für den Installateur
Einbau und Installation sind streng unter Beachtung der bestehenden Vorschriften durchzuführen. Alle Eingriffe dürfen nur bei ausgeschaltetem Gerät vorgenommen werden. Eingriffe dürfen nur von anerkannten Fachleuten durchgeführt werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet werden.
Elektroanschluss
Vor dem Anschluss bitte folgendes beachten:
- Die Sicherung und die Hausinstallation müssen auf die max. Belastung des Gerätes ausgelegt sein (siehe Typenschild).
- Die Hausinstallation muss mit einem vorschriftsmäßigen und den geltenden Vorschriften entsprechenden Erdanschluss ausgestattet sein.
- Die Steckdose oder der mehrpolige Ausschalter müssen auch nach erfolgter Ins­tallation des Gerätes einfach zu erreichen sein.
Das Gerät wird mit Netzkabel geliefert. Am Kabel ist ein Netzstecker mit den auf dem Typenschild des Geräts angegebenen elektrischen Kennwerten anzubringen. Für den Stecker muss eine passende Wandsteckdose vorbereitet werden. Bei einem Direktanschluss des Ofens an das Netz muss zwischen dem Gerät und dem Netz ein allpoliger Trennschalter mit einer Mindest ­Kontaktöffnung von 3 mm eingebaut werden, der für die erforderliche Stromaufnahme bemessen ist und die einschlägigen Vorschriften erfüllt. Der grün-gelbe Erdleiter darf nicht durch den Schalter unterbrochen werden und muss 2-3 cm länger als die anderen Leiter sein. Die vorhandene Netzanschlussleitung mit Stecker ist an eine Schutzkontaktsteckdose (230 V~, 50 Hz) anzuschließen. Die Schutzkontaktsteckdose muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Als Anschlussleitungen sind, unter Berücksichtigung des jeweils erforderlichen Nennquerschnittes, folgende Typen geeignet: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Das Anschlusskabel muss jedenfalls so ausgelegt sein, dass es an keiner Stelle 50°C (über der Raumtemperatur) erreicht. Nach erfolgtem Anschluss sind die Heizelemente zu prüfen, indem sie ca. 3 Minuten lang betrieben werden.
Klemmenleiste
Der Backofen ist mit einem leicht zugänglichen Klemmenblock ausgerüstet, der für den Betrieb mit Einphasenspannung von 230 V ausgelegt ist.
L - Spannungführende Klemme N - Nullleiterklemme
oder E - Erdungsklemme
30
Page 31
Einbau-Anweisungen
Zur einwandfreien Funktion des Einbaugerätes müssen das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische geeignete Abmessungen aufweisen. Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungsschutz spannungsführender und betriebsisolierter Teile gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können. Hierzu gehört auch die Befestigung eventueller Abschluss-Seiten am Anfang oder Ende einer Anbaulinie. Der Berührungsschutz muss auf jeden Fall durch den Einbau sichergestellt sein. Das Gerät kann mit seiner Rückseite bzw, mit einer Seitenwand an höhere Küchenmöbel, Geräte bzw. Wände gestellt werden. An die andere Seitenwand dürfen jedoch nur andere Geräte oder Möbel mit gleicher Höhe wie das Gerät angestellt werden.
Backofenabmessungen (Abb. A) Einbau­Anweisungen
Zur einwandfreien Funktion des Einbaugerätes müssen das Einbaumöbel bzw. die Einbaunische, in die das Gerät eingebaut werden soll, geeignete Abmessungen aufweisen (Abb. B-C).
Abb. A
Abb. B
IN
550 M
560 - 570
Electrolux
600
80÷100
Befestigung im Möbel
- Backofentür öffnen;
- den Backofen mittels der vier Abstandsstücke (Abb. D-A), die genau in die vorgesehenen Rahmenlöcher passen, und den vier Holzschrauben (Abb. D-B) am Möbel befestigen.
Abb. C
Abb. D
31
Page 32
Electrolux
Garantie/Kundendienst
Deutschland
Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem
Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, Electrolux Vertriebs GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, daß dieses neu hergestellte Gerät zum Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Gerätes erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, daß das Gerät bereits zum Über­gabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vor­schriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanwei­sungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es von einem Unternehmer in einem der Mit­gliedstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unent­geltlich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausge­hende Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Bei Großgeräten (stationär betriebene Geräte) ist im Garantiefall unter der für den Endabnehmer kosten­günstigen Rufnummer 0180 322 66 22 * die nächstgelegene Kundendienststelle zu benachrichtigen, von welcher Ort, Art und Weise der Garantieleistungen festgelegt werden. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unserer Kundendienstwerkstatt durchgeführt.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Gerätes vom Händler an den Verbraucher, der durch Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rech­nung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich oder - bei Waschgeräten und Wäschetrocknern
- in Gemeinschaftsanlagen genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
Electrolux Vertriebs GmbH Muggenhofer Straße 135 D-90429 Nürnberg
* EUR 0,09 / Minute (Deutsche Telekom Stand Jan. 2002)
32
Page 33
Electrolux
Österreich
Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglück-wünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem
Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsu­mentenschutzgesetzes gemäß den nachstehen-den Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen
Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfeh-len daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfasst Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler
beruhen, wenn sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschriftsgemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht durch die Garantie gedeckt.Von der Garantiezusage ausgenommen sind Verschleißteile (z.B.: Keilriemen, Kohlebürsten, Leuchtmittel, usw.).
3. Die Garantiezusage umfasst die Behebung oben dargestellter Mängel am Gerät innerhalb angemessener
Frist nach Mitteilung des Mangels durch Verbesserung. Die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbe-sondere Transport-, Weg-, Arbeits-, und Materialkosten werden von uns getragen. Über die Verbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeräumt. Verbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Ver-längerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantie-frist für ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, ins-besondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleis-tungsanspruch des Kunden gegen den Händ-ler, bei dem
er das Gerät gekauft hat, weder eingeschränkt noch aufgehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, Sie darauf aufmerksam zu machen, dass Ihnen auch nach Ablauf der Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE : HERZIGGASSE 9 A-1230 WIEN VERTRIEB TELEFON : (01) 866 40-200 VERTRIEB TELEFAX : (01) 866 40-250 KUNDENDIENST TELEFON : (01) 866 40-330 KUNDENDIENST TELEFAX : (01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x - DVR: 0595411 ARA LIZENZ NR. 2702 - UID: ATU 14758207
33
Page 34
Electrolux
Unsere Kundendienststellen und Servicepartner Electrolux stellt Ihnen hiermit jene Partner vor, die dafür garantieren, dass wir Ihnen Top-Qualität mit unseren Kundendienstein richtungen jetzt und in Zukunft bieten.
Zentrale: Kundendienst Wien, Niederösterreich, nördliches Burgenland
Electrolux Hausgeräte GmbH 1230 Wien, Herziggasse 9 Tel. Reparaturannahme: 01/86640-330 Tel. Ersatzteile: 01/86640-315 Technische Hotline (0,88h/Min.): 0900-340090 Fax: 01/86640-300 Internet: kundendienst@electrolux.co.at
Kundendienststelle Oberösterreich
Hausgeräte Kundendienst GmbH 4030 Linz, Winetzhammerstraße 8 Tel.: 0732/383031Fax: 0732/383031-23 Internet: hg.kundendienst.linz@aon.at
Kundendienststelle Steiermark, südliches Burgenland
A. Hell - Hausgeräteservice 8020 Graz, Asperngasse 2 Tel.: 0316/572615 Fax: 0316/572615-30 Internet: office@a-hell.at
Kundendienststelle Salzburg
Hausgeräte Kundendienst Wörndl Elektro Ges.m.b.H & CO KEG 5020 Salzburg, Gnigler Straße 18 Tel.: 0662/872714 Fax: 0662/872714-4 Internet: woerndl-kundendienst@aon.at
Kundendienststelle Kärnten, Osttirol
Elektroservice H. Schneider 9020 Klagenfurt, Rosentalerstraße 189 Tel.: 0463/29993 Fax: 0463/29993-4 Internet: elektroservice.schneider@aon.at
Kundendienststelle Tirol
BEP! Hausgeräte-Kundendienst GesmbH 6020 Innsbruck, Amraser Straße 118 Tel.: 0512/392153 Fax: 0512/392153-29 Internet: bep.innsbruck@aon.at
Kundendienststelle Vorarlberg
Walter Stecher Elektroinstallationen 6912 Hörbranz, Lochauerstraße 2 Tel.: 05573/83651 Fax: 05573/83651-14 Internet: stewa.strom@utanet.at
34
Page 35
Electrolux
Europäische Garantie
Für dieses Gerät besteht in den am Ende dieser Benutzerinformation aufgeführten Ländern eine Garantie von Electrolux für den Zeitraum, der in der Gerätegarantie oder andernfalls gesetzlich festgelegt ist. Wenn Sie aus einem dieser Länder in ein anderes der aufgeführten Länder ziehen, wird die Gerätegarantie unter folgenden Voraussetzungen mit übertragen:
Die Gerätegarantie beginnt an dem Datum, an dem Sie das Gerät gekauft haben. Dies wird durch ein gültiges Kaufdokument bescheinigt, das von dem Verkäufer des Gerätes ausgestellt wurde.
Die Gerätegarantie gilt für denselben Zeitraum und in demselben Ausmaß für Arbeitszeit und Teile, wie sie für dieses spezielle Modell oder diese spezielle Gerätereihe in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Gerätegarantie ist personengebunden, d. h. sie gilt für den Erstkäufer des Geräts und kann nicht auf einen anderen Benutzer übertragen werden.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit der von Electrolux herausgegebenen Anleitung installiert und verwendet und wird nur im Privathaushalt eingesetzt, d. h. nicht für gewerbliche Zwecke genutzt.
Das Gerät wird in Übereinstimmung mit allen relevanten Bestimmungen installiert, die in Ihrem neuen Aufenthaltsland gelten.
Die Bestimmungen dieser europäischen Garantie haben keinerlei Auswirkungen auf die Rechte, die Ihnen gesetzlich zustehen.
35
Page 36
36 electrolux
Thank you for selecting our appliance
We wish you lots of enjoyment with your new appliance and we hope that you will consider our
brand again when purchasing household appliances.
Please read this user manual carefully and keep it throughout the product life cycle as a reference
document. The user manual should be passed on to any future owner of the appliance.
36
Page 37
electrolux 37
Contents
Warnings and Important Safety Information .................................................................................. 38
Description of the appliance ........................................................................................................ 40
Control panel .............................................................................................................................. 41
When the oven is first installed ..................................................................................................... 42
Function Symbols ....................................................................................................................... 45
Using the Oven .......................................................................................................................... 46
Programming the Oven ............................................................................................................... 51
Special Functions ....................................................................................................................... 53
Baking and Roasting Tables ....................................................................................................... 56
Cleaning and Maintenance ........................................................................................................ 58
If something is wrong .................................................................................................................. 62
Technical Data ............................................................................................................................ 63
Instructions for the Installer ......................................................................................................... 64
Connecting to the electrical supply ............................................................................................... 64
Building In .................................................................................................................................. 65
Service and spare parts ............................................................................................................. 66
European Guarantee ................................................................................................................. 66
Guide to using the user instructions
Safety instructions
Step by step instructions
!
Hints and Tips
This appliance conforms with the following ECC Directives:
- 2006/95 (Low Voltage Directive);
- 89/336 (EMC Directive);
- 93/68 (General Directive);
and subsequent modifications.
37
Page 38
38 electrolux
English
Warnings and Important Safety Information
Always keep these user instructions with the appliance. Should the appliance be passed on to third persons or sold, or if you leave this appliance behind when you move house, it is very important that the new user has access to these user instructions and the accompanying information. These warnings are provided for the safety of the users and those living with them. So read them carefully before connecting and/or using the appliance.
Installation
The installation must be performed by a
qualified person in accordance with the rules and regulations in force. The individual op­erations for installing the appliance are de­scribed under the instructions for the installer.
Have the appliance installed and connected
by a qualified person with specialist knowl­edge, who will carry it out in accordance with the directives.
If any modifications to the power supply are
required because of the installation, these should also be carried out by a qualified electrician.
Operation
This oven is designed for cooking foodstuffs;
never use it for other purposes.
When opening the oven door during or at
the end of cooking be careful of the stream of hot air, which comes out of the oven.
Be very careful when using the cooker. The
extreme heat of the heating elements makes the shelves and other parts very hot.
If you should for whatever reason use alu-
minium foil to cook food in the oven, never allow it to come into direct contact with the floor of the oven.
When cleaning the oven, proceed with care:
never spray anything onto the grease filter (if fitted), the heating elements and the ther­mostat sensor.
38
If is dangerous to make modifications of any
kind to this appliance or to its specifications.
During the baking, roasting and grilling pro-
cess, the oven window and the other parts of the appliance get hot, so children should be kept away from the appliance. Take care, if connecting electrical appliances to sock­ets near the oven, that cables do not come into contact with hot rings or get caught in the oven door.
Always use oven gloves to take hot oven-
proof dishes or pots out of the oven.
Regular cleaning prevents the surface ma-
terial from deteriorating.
Before cleaning the oven, either turn the
power off or pull the mains plug out.
Make sure that the oven is in the “OFF”
position, when the oven is no longer being used.
This oven was made as a single appliance
or as a combination appliance with electri­cal hotplate, depending on the model, for single-phase connection to 230 V.
The appliance must not be cleaned with a
superheated steam cleaner or a steam jet cleaner.
Do not use abrasive cleaners or sharp metal
scrapers. These can scratch the glass in the oven door, which may result in the shattering of the glass.
Page 39
Child Safety
This appliance is intended for use by adults. It
is dangerous to allow children to use it or play with it.
Children should be kept away while the oven
is working. Also, after you have switched the oven off, it remains hot for a long time.
This appliance is not intended for use by chil-
dren or other persons whose physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experi­ence and knowledge prevents them from us­ing the appliance safely without supervision or instruction by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely.
Customer Service
Have checks and/or repairs carried out by the
manufacturer’s service department or by a service department authorised by the manu­facturer and use only original spare parts.
Do not attempt to repair the appliance yourself
in the event of malfunctions or damage. Re­pairs carried out by untrained persons may cause damage or injury.
electrolux 39
The symbol on the product or its packaging
indicates that this product is not to be treated as normal household waste. Instead it must be handed over to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The correct disposal of this product will help to protect the environment and human health. Environment and health are endangered by incorrect disposal. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local town hall, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
39
Page 40
40 electrolux
Description of the appliance
1
6
7
1. Control Panel
2. Electronic programmer
3. Air Vents for Cooling Fan
4. Grill
B
5. Oven light
6. Oven Fan
7. Rating plate
2
3
4 5
Oven accessories
Dripping pan
40
Cake tray
Shelf
Page 41
Control panel
electrolux 41
Cooking
function
123456
Push buttons
1. ON / OFF
2. Oven Function Control
3. Fast Heat Up Function
4. Decreasing Control “ “ (Time or Temperature)
5. Increasing Control “ “ (Time or Temperature)
6. Minute minder / Cooking duration function / End of cooking function
Time displayTemperature display
All the oven functions are controlled by an electronic programmer. You can select any combination of cooking function, cooking temperature and automatic timing.
NOTE
In the event of a power failure, the programmer will keep all the settings (time of day, programme setting or programme in operation) for about 3 minutes. If power fails for a longer time, all the settings will be cancelled. When the power is restored, the numbers in the display will flash, and the clock/timer has to be reset.
41
Page 42
42 electrolux
When the oven is first installed
Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the oven.
When the oven is first connected to the electrical supply, the display will automatically show 12:00
and the
symbol
Ensure the correct time of day is set before using the oven.
will flash.
To set the correct time of day:
a) while the symbol is flashing , set the correct time of day by pressing buttons (Fig. 1)
. The time arrow symbol will disappear about 5 seconds after the correct time is displayed (Fig. 2). b) if the symbol is not flashing anymore,
press button Then, proceed as described in point a).
twice (Fig. 3).
or
“ “
Before first use
Before using for the first time, the oven should be heated up without food.
To do that, proceed as follows: — press button to switch on the oven.
— press button twice and select the
"Conventional Cooking" function (Fig. 4).
— set the temperature to 250 °C using the
increasing push button
— Allow the oven to run empty for
approximately 45 minutes. — open a window for ventilation. This procedure should be repeated with the
"Fan Cooking" and "Full Grill" function for approximately 5-10 minutes.
“ “
.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
42
Page 43
During this time, an unpleasant odour may be emitted. This is absolutely normal, and is caused by residues of manufacturing. Once this operation is carried out, let the oven cool down, then clean the oven cavity with a soft cloth soaked in warm water up liquid has been added.
Before cooking for the first time, carefully wash the shelves and the
baking tray. To open the oven door, always hold
the handle in the centre (Fig. 5).
to which a little mild washing-
"On/Off" Push Button
The oven must be switched on before setting any cooking function or programme. When button is pressed, the oven symbol will appear in the display, and the oven light will switch on. To switch off the oven, you can press button at any time. Any cooking function or programme will stop, the oven light will switch off and the time display will show the time of day only.
It is possible to switch off the oven at any time.
electrolux 43
Fig.5
How to select a Cooking Function
1) Switch on the oven by pressing the button.
2) Press button to select the required oven function. Each time button is pressed, a
cooking symbol will corresponding cooking function number will to the left of the currently selected cooking function symbol (Fig. 6).
3) If the pre-set temperature is not suitable, press button
degree steps.
- as soon as the oven heats up, the thermometer symbol rises slowly , indicating the degree to
which the oven is currently heated;
appear in
or
“ “
to adjust the temperature in 5
the display and the
appear
Fig. 6
43
Page 44
44 electrolux
When the required temperature is reached, an acoustic alarm will sound for a short time and the
thermometer symbol will illuminate permanently.
How to set the temperature and cooking time
Press button “ “ and “ “ to increase or decrease the pre-set temperature while the “°” symbol is flashing (Fig. 7). The maximum temperature is 250°C.
Press button “ “ and “ “ to increase or decrease the pre-set cooking time while the symbol is flashing (Fig. 7).
Safety Thermostat
To prevent dangerous overheating (through incorrect use of the appliance or defective components), the oven is fitted with a safety thermostat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Should the safety thermostat trigger due to incorrect use of the appliance, it is enough to remedy the error after the oven has cooled down; if on the other hand, the thermostat triggers because of a defective component, please contact Customer Service.
The cooling fan
The cooling fan is designed to cool the the oven and the control panel. The fan switches on automatically after a few minutes of cooking. Warm air is blown out through the aperture near the oven door handle. When the oven is switched off, the fan may run on after the oven is switched off to keep the controls cool. This is quite normal.
The action of the cooling fan will depend on how long the oven has been used and at what temperature. It may not switch in at all at lower temperature settings nor run on where the oven has only been used for a short time.
Fig. 7
44
Page 45
Function Symbols
electrolux 45
1
2
3
4
5
6
7
8
Fan cooking - This setting allows you
to roast or roast and bake simultaneously using any shelf, without flavour transference. Pre-set tempe­rature: 175 °C
Conventional cooking - The heat comes from both the top and bottom element, ensuring even heating inside the oven. Pre-set temperature: 200 °C
Inner Grill - can be used for grilling small quantities. Pre-set temperature: 250 °C
Thermal Grilling - This function offers an alternative method of cooking food items, normally associated with conventional grilling. The grill element and the oven fan operate together, circulating hot air around the food. Pre­set temperature: 180 °C
Select a maximum temperature of 200°C.
Pizza Oven - The bottom element
provides direct heat to the base of pizzas, quiches or pies, while the fan ensures air is circulated to cook the pizza toppings or pie fillings. Pre-set temperature: 175 °C
Full Grill - The full grill element will be on. Recommended for large quantities. Pre-set temperature: 250 °C
Bottom heating element - The heat comes from the bottom of the oven only, to allow you to finish your dishes. Pre­set temperature: 250 °C
Top heating element - The heat comes from the top of the oven only, to allow you to finish your dishes. Pre-set temperature: 250 °C
9
Defrosting – The oven fan operates
without heat and circulates the air, at room temperature, inside the oven. This function is particularly suitable for defrosting delicate food which could be damaged by heat, e.g. cream filled gateaux, iced cakes, pastries, bread
and other yeast products.
45
Page 46
46 electrolux
Using the oven
The oven is supplied with an exclusive system which produces a natural circulation of air and the constant recycling of steam.
This system makes it possible to cook in a steamy environment and keep the dishes soft inside and crusty outside. Moreover, the cooking time and energy consumption are reduced to a minimum. During cooking steam may be produced which can be released when opening the oven door. This is absolutely normal.
However, always stand back from the oven when opening the oven door during cooking or at the end of it to allow any build up of steam or heat to release.
Attention! - Do not place objects on the oven base and do not cover any part of the oven with aluminium foil while cooking, as this could cause a heat build-up which would affect the baking results and damage the oven enamel. Always place pans, heat-resisting pans and aluminium trays on the shelf which has been inserted in the shelf runners.When food is heated, steam is created, like in a kettle. When the steam comes into contact with the glass in the oven door, it condenses and creates water droplets.
To reduce condensation, always preheat the empty oven for 10 minutes.
We recommend you wipe the water droplets away after every cooking process.
Always cook with the oven door closed. Stand clear when opening the
drop down oven door. Do not allow it to fall open - support the door using the door handle, until it is fully open.
4
3
2
1
46
Page 47
electrolux 47
The oven has four shelf levels, and is supplied with two shelves. The shelf positions are counted from the bottom of the oven as shown in the diagram. It is important that these shelves are correctly positioned as shown in the diagram. Do not place cookware directly on the oven base.
Fan cooking
The air inside the oven is heated by the element around the fan situated behind the back panel. The fan circulates hot air to maintain an even tem­perature inside the oven.
The advantages of cooking with this function are:
-
Faster Preheating
As the fan oven quickly reaches temperature, it is not usually necessary to preheat the oven although you may find that you need to allow an extra 5-7 minutes on cooking times. For recipes which require higher temperatures, best results are achieved if the oven is preheated first, e.g. bread, pastries, scones, souffles, etc.
-
Lower Temperatures
Fan oven cooking generally requires lower temperatures than conventional cooking. Follow the temperatures recommended in the cooking chart. Remember to reduce temperatures by about 20-25 °C for your own recipes which use conventional cooking.
-
Even Heating for Baking
The fan oven has uniform heating on all shelf positions. This means that batches of the same food can be cooked in the oven at the same time. However, the top shelf may brown slightly quicker than the lower one. This is quite usual. There is no mixing of flavours between dishes.
How to use the fan oven
1. Switch the oven on.
2. Press the Oven Function Control button and select the “Fan Cooking” function.
3. If necessary adjust temperature setting using the “ “ or “ “ buttons.
Conventional Cooking
- The middle shelf position allows for the best heat distribution. To increase base browning simply lower the shelf position. To increase top browning, raise the shelf position.
- The material and finish of the baking trays and dishes used will affect base browning. Enamelware, dark, heavy or non-stick utensils increase base browning, while oven glassware, shiny aluminium or polished steel trays reflect the heat away and give less base browning.
- Always place dishes centrally on the shelf to ensure even browning.
- Stand dishes on suitably sized baking trays to prevent spillage onto the base of the oven and make cleaning easier.
- Do not place dishes, tins or baking trays directly on the oven base as it becomes very hot and damage will occur.When using this setting, heat comes from both the top and bottom elements. This allows you to cook on a single level and is particularly suitable for dishes which require extra base browning such as quiches and flans.
Gratins, lasagnes and hotpots which require extra top browning also cook well in the conventional oven.
How to use the conventional oven
1. Switch the oven ON.
2. Select the Conventional Oven Function by pressing the Oven Function control button
until the symbol appears in the display.
47
Page 48
48 electrolux
Top oven element only
This function is suitable for finishing cooked dishes, e.g. lasagne, shepherds pie, cauliflower cheese
etc.
Bottom oven element only
This function is particularly useful when blind­baking pastry. It may also be used to finish off quiches or flans to ensure the base pastry is cooked through.
Grilling
- Most foods should be placed on the grid in the grill pan to allow maximum circulation of air and to lift the food out of the fats and juices. Food such as fish, liver and kidneys may be placed directly on the grill pan, if preferred.
- Food should be thoroughly dried before grilling to minimise splashing. Brush lean meats and fish lightly with a little oil or melted butter to keep them moist during cooking.
- Accompaniments such as tomatoes and mushrooms may be placed underneath the grid when grilling meats
- When toasting bread, we suggest that the top runner position is used.
- The food should be turned over during cooking, as required.
How to use the Full Grill
1. Switch the oven ON.
2. Select the Full Grill function by pressing the Oven
Function control button until the symbol appears in the display.
3. If necessary adjust temperature setting using the “ “ or “ “ buttons.
4. Adjust the grid and grill pan runner position to allow for different thicknesses of food. Position the food close to the element for faster cooking and further away for more gentle cooking.
Preheat the grill on a full setting for a few minutes before sealing steaks or toasting. Adjust the heat setting and the shelf as necessary, during cooking.
How to use the Inner Grill Element
The inner grill provides quick direct heat to the central area of the grill pan. By using the inner grill element for cooking small quantities, it can help to save energy.
1. Switch the oven ON.
2. Select the Inner Grill Element by pressing the Oven Function control button until the symbol
appears on the display.
3. If necessary adjust temperature setting using the “ “ or “ “ buttons.
4. Adjust the grid and grill pan runner position to allow for different thicknesses of food and follow the instructions for grilling.
How to Use the Thermal Grill
Select a maximum temperature of 200°C.
Thermal grilling offers an alternative method of cooking food items normally associated with conventional grilling. The grill element and the oven fan operate alternately, circulating hot air around the food. The need to check and turn the food is reduced. Thermal grilling helps to minimise cooking smells in the kitchen. With the exception of toast and rare steaks, you can thermally grill all the foods you would normally cook under a conventional grill. Cooking is more gentle, therefore food generally takes a little longer to cook with thermal grilling compared with conventional grilling. One of the advantages is that larger quantities can be cooked at the same time.
1. Switch the oven ON.
2. Select the Thermal Grill Oven Function by pressing the Oven Function control button
until the symbol appears on the display.
3. If necessary, press “ “ or “ “ buttons to adjust the temperature setting. Select a
maximum temperature of 200°C.
48
Page 49
4. Adjust the grid and grill pan runner position to allow for different thicknesses of food and follow the instructions for grilling.
Pizza Oven
The bottom element provides direct heat to the base of pizzas, quiches or pies, while the fan ensures air is circulated to cook the pizza toppings or pie fillings. To obtain the best results use the lower shelf levels.
1. Switch the oven ON.
2. Select the Pizza Oven Function by pressing the Oven Function control button until the
symbol appears on the display.
3. If necessary, press “ “ or “ “ buttons to adjust the temperature setting.
Defrosting
The oven fan operates without heat and circulates the air, at room temperature, inside the oven. This increases the speed of defrosting. However, please note that the temperature of the kitchen will influence the speed of defrosting. This function is particularly suitable for defrosting delicate food which could be damaged by heat, e.g. cream filled gateaux, iced cakes, pastries, bread and other yeast products.
How to Use Defrosting
1) Switch the oven on by pressing button .
2) Select the Defrosting Oven Function by pressing the Oven Function control button until the
symbol appears in the display.
3) The display will show the indication “def”.
Hints and Tips
On baking:
Cakes and pastries usually require a medium
electrolux 49
temperature (150°C-200°C) and therefore it is necessary to preheat the oven for about 10 minutes. Do not open the oven door before 3/4 of the baking time has elapsed. Shortcrust pastry is baked in a springform tin or on a tray for up to 2/3 of the baking time and then garnished before being fully baked. This further baking time depends on the type and amount of topping or filling. Sponge mixtures must separate with difficulty from the spoon. The baking time would be unnecessarily extended by too much liquid. If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, a shelf level must be left free between the trays. If two baking trays with pastries or biscuits are inserted into the oven at the same time, the trays must be swapped and turned around after about 2/3 of the baking time.
On Roasting:
Do not roast joints smaller than 1 kg. Smaller pieces could dry out when roasting. Dark meat, which is to be well done on the outside but remain medium or rare inside, must be roasted at a higher tem­perature (200°C-250°C). White meat, poultry and fish, on the other hand, require a lower temperature (150°C-175°C). The ingredients for a sauce or gravy should only be added to the roasting pan right at the beginning if the cooking time is short. Otherwise add them in the last half hour. You can use a spoon to test whether the meat is cooked: if it cannot be depressed, it is cooked through. Roast beef and fillet, which is to remain pink inside, must be roasted at a higher tempera­ture in a shorter time. If cooking meat directly on the oven shelf, insert the roasting pan in the shelf level below to catch the juices. Leave the joint to stand for at least 15 minutes, so that the meat juices do not run out.
49
Page 50
50 electrolux
To reduce the build up of smoke in the oven, it is recommended to pour a little water in the roasting pan. To prevent condensation forming, add water several times. The plates can be kept warm in the oven at minimum temperature until serving.
Caution! Do not line the oven with aluminium foil and do not place a roasting pan or baking tray on the floor, as other­wise the oven enamel will be dam­aged by the heat build-up.
Cooking times
Cooking times can vary according to the different composition, ingredients and amounts of liquid in the individual dishes. Note the settings of your first cooking or roasting experiments to gain experience for later prepara­tion of the same dishes.
Based upon your own experiences you will be able to alter the values given in the tables.
50
Page 51
Programming the Oven
How to set the minute minder
1) Press button to select the Minute Minder function (Fig. 8). The relevant symbol will
flash and the control panel will display "0.00".
2) Press button “ “ to select the required time. Maximum time is 23 hours 59 minutes. After it has been set, the Minute Minder will wait 3 seconds and then start running (Fig. 9).
3) When the programmed time has elapsed, an acoustic alarm will be heard.
4) To switch off the acoustic alarm, press any button.
The oven will NOT switch off if in use. The Minute Minder function can also be used as well when the oven is off.
To use or to change the Minute Minder setting:
press button until the symbols and flash. It is now possible to change the Minute Minder
setting by pressing button “ “ or “ “.
electrolux 51
Fig. 8
Fig. 9
To cancel the Minute Minder:
press button until the symbols and flash. Press button “ “ to decrease the time until "0.00"
is displayed (Fig. 10).
To programme the Oven to switch off
1) Place food in the oven, switch on the oven, select a cooking function and adjust the cooking temperature, if required (Fig. 11).
2) Press button to select the "Cooking Duration" function (Fig. 12). The "Cooking
Duration" symbol will flash and the control panel will display "0.00".
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
51
Page 52
52 electrolux
3) While the symbol is flashing, press button “ “ to select the required time. Maximum time is 23 hours 59 minutes. The programmer will wait 3 seconds and then start running.
4) When cooking time is over, the oven will be switched off automatically and an acoustic alarm will be heard while the control panel will display "0.00".
6) To switch off the acoustic alarm, press any button.
To cancel the Cooking Duration Time:
- press button until the symbol will flash.
-
press button “ “ to decrease the time until "0.00" is displayed (Fig. 13).
To Programme the Oven to Switch On and Off
1) Carry out the "Cooking Duration" setting as described in the relevant chapter.
2) Press button until the "End of Cooking" function is selected and the relevant symbol flashes. The control panel will display
the end of cooking time (that is, the actual time + cooking duration time - Fig. 14).
3) Press button “ “ to select the required end of cooking time.
4) After this is set, the programmer will wait 3 seconds and then start running.
5) The oven will switch on and off automatically. The end of cooking will be marked by an acoustic alarm.
6) To switch off the acoustic alarm, press any button.
To cancel the programme, simply cancel the Duration Time.
Fig. 13
Fig. 14
52
Page 53
Special Functions
Automatic Switch-off Function
The oven will switch off automatically if any change of setting is made, according to the table below (Fig. 15).
If temperature setting is: the oven will switch off:
250°C after 3 hours
from 200 up to 245°C after 5,5 hours
from 120 up to 195°C after 8,5 hours
less than 120°C after 12 hours
Residual Heat Function
When a Cooking Duration time is set, the oven will automatically switch off a few minutes before the end of the programmed time, and use the residual heat to finish your dishes without energy consumption. All current settings will be displayed until the Cooking Duration time is over. This function will not operate when the Cooking Duration time is less than 15 minutes.
electrolux 53
Fig. 15
Child Lock Function
To avoid children switching on the oven, it is possible to lock the oven controls.
1) Turn off the oven by pressing button .
2) Press buttons and “ “ at the same time and keep them pressed for about 3 seconds.
An acoustic signal will be emitted and the indication ‘SAFE’ will appear on the display (Fig. 16).
3) The oven is now locked. Neither oven functions nor temperatures can be selected.
Fig. 16
53
Page 54
54 electrolux
To unlock the oven:
Press buttons and “ “ at the same time and keep them pressed for about 3 seconds. An acoustic
signal will be emitted and the indication ‘SAFE’ will go off. The oven can now be operated (Fig. 17).
"Fast Heat Up" function
After a cooking function has been selected and the temperature has been adjusted, the cavity will gradually heat up until the selected temperature is reached. This will take from 10 to 15 minutes, depending on selected function and temperature. If it is necessary to reach the required temperature in a shorter time, the "Fast Heat Up" Function can be used.
1) Switch the oven on by pressing button .
2) Set the required cooking function and temperature as explained in the previous pages.
Fig. 17
3) Set the temperature by pressing button
“ or “ “. The temperature will appear on the display.
4) Press button B. The temperature display will show "FHU" (Fig. 18).
5) press button
and the symbol
°
will flash
for approximately 10 seconds. Now it is possible to select the required temperature by pressing button
“ “ or
“ “.
4) When the required temperature is reached, an acoustic alarm will sound for a short time, and the temperature display will revert to the set temperature.
This function can be used with any cooking function or temperature.
54
B
Fig. 18
Page 55
Demo mode
This mode is intended to be used in shops to demonstrate the oven functionality without any power consumption except the interior light, the display and the fan. This function can only be switched on when the appliance is first connected.
If there is a power failure, when the power supply is restored again, the Demo function can only be switched on if in th e display 12:00 and the symbol
are flashing automatically.
1.
Press the button for approximately 2 seconds. short time.
2.
Press the time. A short acoustic alarm will be heard and the time (Fig. 19)
When the oven is switched on appears in the display. function is activated.
All oven functions can be selected. The oven is not really working and the heating
elements do not switch on. Switch off the oven and follow the procedure
described above to switch off the demo mode again.
An acoustic alarm will sound for a
and “ ”buttons at the same
12:00
will appear in the display
.
the
symbol
This means that the Demo
The Demo function remains saved in the programme in the event of a power failure.
electrolux 55
B
Fig. 19
Error code
The electronic programmer does a continuous diagnostic check of the system. If some parameters are not correct, the control unit will stop the activated functions and it will show on the display the corresponding error code (Fig. 20).
For further details, refer to chapter "If something is wrong“.
Fig. 20
55
Page 56
56 electrolux
Baking and Roasting Table
Conventional Cooking and Fan Cooking
Timings do not include pre-heating. The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
temp °C
Cooking times in
minutes
NOTES
TYPE OF DISH
CAKES
Whisked recipies 2 170 2 (1and3)* 160 45-60 In cake mould Shortbread dough 2 170 2 (1and3)* 160 20-30 In cake mould Butter-milk cheese cake 1 175 2 165 60-80 In cake mould Apple cake (Apple pie) 1 170 2lef+righ. 160 90-120 In cake mould Strudel 2 180 2 160 60-80 In baking tray Jam- tart 2 190 2(1and3)* 180 40-45 In cake mould Fruit cake 2 170 2 150 60-70 In cake mould Sponge cake 1 170 2(1and3)* 165 30-40 In cake mould Christmas cake 1 150 2 150 120-150 In cake mould Plum cake 1 175 2 160 50-60 In bread tin Small cake 3 170 2 160 20-35 In baking tray Biscuits 2 160 2(1and3)* 150 20-30 In baking tray Meringues 2 135 2(1and3)* 150 60-90 In baking tray Buns 2 200 2 190 12~20 In baking tray Pastry: Choux 2or 3 210 2(1and3)* 170 25-35 In braking tray Plate tarts 2 180 2 170 45-70 In cake mould
BREAD AND PIZZA
White bread 1 195 2 185 60-70 Rye bread 1 190 1 180 30-45 In bread tin Bread rolls 2 200 2(1and3)* 175 25-40 In baking tray Pizza 2 200 2 200 20-30 In baking tray
FLANS
Pasta flan 2 200 2(1and3)* 175 40-50 In mould Vegetable flan 2 200 2(1and3)* 175 45-60 In mould Quiches 1 210 1 190 30-40 In mould Lasagne 2 200 2 200 25-35 In mould Cannelloni 2 200 2 200 25-35 In mould
MEAT
Beef 2 190 2 175 50-70 On grid Pork 2 180 2 175 100-130 On grid Veal 2 190 2 175 90-120 On grid English roast beef rare 2 210 2 200 50-60 On grid medium 2 210 2 200 60-70 On grid well done 2 210 2 200 70-80 On grid Shoulder of pork 2 180 2 170 120-150 With rind Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces Lamb 2 190 2 175 110-130 Leg Chicken 2 190 2 200 70-85 Whole Turkey 2 180 2 160 210-240 Whole Duck 2 175 2 220 120-150 Whole Goose 2 175 1 160 150-200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole Meat loaf 2 180 2 170 tot.150 in bread pan
FISH
Trout/Sea bream 2 190 2(1and3)* 175 40-55 3-4 fishes Tuna fish/Salmon 2 190 2(1and3)* 175 35-60 4-6 fillets
4 3 2 1
temp °C
4 3 2 1
Conventional Cooking Fan Cooking
(*)
If you cook more than one dish at the same time, we recommend you place them on the levels quoted
between brackets.
56
Page 57
electrolux 57
Conventional Grilling
Timings do not include pre-heating. The empty oven should always be pre-heated for 10 minutes.
Cooking time in
minutes
1st side
2nd side
TYPE OF DISH
Quantity
Grilling -
4 3
temp.°CPieces g.
2 1
Fillet steaks 4 800 3 250 12~15 12~14 Beef-steaks 4 600 3 250 10~12 6~8 Sausages 8 / 3 250 12~15 10~12 Pork chops 4 600 3 250 12~16 12~14 Chicken (cut in two) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebabs 4 / 3 250 10~15 10~12 Chicken (breast) 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
Preheat 5’00'’
Fish (fillets) 4 400 3 250 12~14 10~12 Sandwiches 4~6 / 3 250 5~7 / Toast 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Thermal Grilling
With Fan Cooking plus set a maximum temperature of 200°C.
TYPE OF DISH
Quantity
Thermal Grilling
4 3
temp.°CPieces g.
2 1
Rolled joints (turkey) 1 1000 3 200 30~40 20~30 Chicken ( cut in two) 2 1000 3 200 25~30 20~30 Chicken legs 6 --3 200 15~20 15~18 Quail 4 500 3 200 25~30 20~25 Vegetable gratin -- -- 3 200 20~25 -­St. Jacques shells -- --3 200 15~20 -­Mackerel 2-4 --3 200 15~20 10~15 Fish slices 4-6 800 3 200 12~15 8~10
Cooking time in
minutes
1st side
2nd side
Pizza Function
TYPE OF DISH
Pizza , large 1 200 15~25 on baking tray Pizza , small 1 200 10~20 Bread rolls 1 200 15~25 on baking tray
The temperatures quoted are guidelines. The temperatures may have to be adapted to personal requirements.
4 3 2 1
temp.°C
Pizza Function
Cooking time in
minutes
NOTES
on baking tray or on grid
57
Page 58
58 electrolux
Cleaning and Maintenance
Before cleaning switch the oven off and let it cool down.
The appliance must not be cleaned with a superheated steam cleaner or a steam jet cleaner.
Important: Before carrying out any cleaning
operation, the appliance must be disconnected from the power supply. To ensure a long life for your appliance, it is necessary to perform the following cleaning operations regularly:
- Only perform when the oven has cooled down.
- Clean the enamelled parts with soapy water.
- Do not use abrasive cleaners.
- Dry the stainless steel parts and glass with a soft cloth.
- If there are stubborn stains, use commercially available for stainless steel or warm vinegar.
The oven’s enamel is extremely durable and highly impermeable. The action of hot fruit acids (from lemons, plums or similar) can however leave permanent, dull, rough marks on the surface of the enamel. However such marks in the brightly polished surface of the enamel does not affect the operation of the oven. Clean the oven thoroughly after every use. This is the easiest way to clean dirt off. It prevents dirt being burnt on.
Cleaning materials
Before using any cleaning materials on your oven, check that they are suitable and that their use is recommended by the manufacturer.
Cleaners that contain bleach should NOT be used as they may dull the surface finishes. Harsh abrasives should also be avoided.
External cleaning
Regularly wipe over the control panel, oven door and door seal using a soft cloth well wrung out in warm water to which a little liquid detergent has been added.
To prevent damaging or weakening the door glass panels avoid the use of the following:
Household detergent and bleaches
Impregnated pads unsuitable for non-stick saucepans
Steel wool pads
Chemical oven pads or aerosols
Rust removers
Bath/Sink stain removers
Clean the outer and inner door glass using warm soapy water. Should the inner door glass become heavily soiled it is recommended that a cleaning product such as Hob Brite is used. Do not use paint scrapers to remove soilage.
DO NOT clean the oven door while the glass panels are warm. If this precaution is not observed the glass panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or has deep scratches, the glass will be weakened and must be replaced to prevent the possibility of the panel shattering. Contact your local Service Force Centre who will be pleased to advise further.
Oven Cavity
The enamelled base of the oven cavity is best cleaned whilst the oven is still warm.
Wipe the oven over with a soft cloth soaked in warm soapy water after each use. From time to time it will be necessary to do a more thorough cleaning, using a proprietary oven cleaner.
58
Page 59
Grill heating element
This model has been fitted with a hinged grill ele­ment to make the roof of the oven especially easy to clean.
Before proceeding ensure the oven is cool and disconnected from the electricity supply.
1) Undo the screw fastening the grill element (see Fig). When carrying out this operation for the first time, we recommend using a screwdriver.
2) Then gently pull the grill downwards to allow access to the oven roof (see Fig).
3) Clean the oven roof with a suitable cleaner and wipe dry before returning the hinged grill element to its original position.
4) Carefully push the grill element up into its origi­nal position and re-tighten the retaining nut.
Ensure the retaining nut on the grill element is properly tightened so that it does not fall down when in use.
Oven Shelves and Shelf Supports
To clean the oven shelves, soak in warm soapy water and remove stubborn marks with a well wetted soap impregnated pad.
Rinse well and dry with a soft cloth.
electrolux 59
The shelf supports can be removed for easy cleaning.
Proceed as follows:
!
1. remove the front screw while keeping the shelf support in position with the other hand;
2. disengage the rear hook and take off the shelf support;
3. once the cleaning is carried out, refit the shelf supports following the procedure in reverse.
Please, ensure the retaining nuts are secure when refitting the shelf support.
59
Page 60
60 electrolux
Cleaning the Oven Door
Before cleaning the oven door, we recommend you to remove it from the oven.
Proceed as follows:
1. open the oven door completely;
2. find the hinges linking the door to the oven (Fig. A);
3. unlock and turn the small levers located on the two hinges (Fig. B);
4. handle the door by its left- and right-hand sides, then slowly turn it towards the oven until it is half-closed (Fig. C);
5. gently pull the oven door off its site (Fig. C);
6. place it on a steady plan;
Clean the oven door glass with warm soapy water and a softh cloth only. Never use harsh abrasives. Once the cleaning is carried out, refit the oven door, following the procedure in reverse.
Stainless steel or aluminium appliances:
We recommend that the oven door is only cleaned using a wet sponge and dried after cleaning with a soft cloth.
Never use steel wool, acids or abrasive products as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel following the same precautions.
DO NOT clean the oven door while the glass panels are warm. If this precaution is not observed the glass panel may shatter.
If the door glass panel becomes chipped or has deep scratches, the glass will be weakened and must be replaced to prevent the possibility of the panel shattering. Contact your local Service Centre who will be pleased to advise further.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
60
Page 61
Replacing The Oven Light
Disconnect the appliance If the oven bulb needs replacing, it must comply
with the following specifications:
- Electric power: 25 W,
- Electric rate: 230 V (50 Hz),
- Resistant to temperatures of 300°C,
- Connection type: E14.
These bulbs are available from your local Service Force Centre.
To replace the faulty bulb:
1. Ensure the oven is isolated from the electrical supply.
2. Push in and turn the glass cover anticlockwise.
3. Remove the faulty bulb and replace with the new one.
4. Refit the glass cover and restore the electrical supply.
electrolux 61
61
Page 62
62 electrolux
If something is wrong
If the appliance is not working correctly, please check the following before contacting the Electrolux Service Centre:
PROBLEM
$
The oven is not switching on.
$
The oven light does not come on.
SOLUTION
#
Touch the function.
or
#
Has the fuse in the domestic electrical installation been tripped?
or
#
Is the child safety device or the automatic On/Off cut­off function switched on?
or
#
Was the Demo function accidentally activated?
or
#
Check whether the appliance is correctly connected and the socket switch or the mains supply to the oven is ON.
#
Set the oven function dial to a function.
or
#
Buy a new oven light bulb; if necessary, order from the Electrolux Service Centre and install according to the instructions in these User Instructions.
control
, then select a cooking
$
It takes too long to cook the dishes or they cook too quickly.
$
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity.
$
The error code “F.. appears in the display “.
62
#
Following the advice contained in these instructions, especially the section “Practical Tips“.
#
When the cooking process is completed, do not leave the dishes standing in the oven for longer than 15-20 minutes.
#
Please take note of the error code and pass to our nearest Customer Service office.
Page 63
Technical Data
Heating element ratings
Bottom oven element 1000 W Top heating element 800 W Full oven (Top+Bottom) 1800 W Grill 1650 W Full grill 2450 W Thermal Grill 1675 W Fan Cooking heating 2000 W Pizza function 3000 W Oven light 25 W Hot air fan motor 25 W Cooling fan motor 25 W
Total rating 3075 W
electrolux 63
Operating voltage (50 Hz)
Appliance Class 3
230 V
Dimensions of the recess
Height in-coloumn mm 587
undertop mm 600 Width mm 5 60 Depth mm 550
Oven
Height mm 335 Width mm 4 05 Depth mm 410 Oven capacity 53 l
63
Page 64
64 electrolux
Instructions for the Installer
Installation and connection must be done in compliance with the regulations in force. Any interventions must be carried out when the appliance is switched off. Only accredited engineers may work on the appliance. The manufacturer disclaims any liability if the safety measures are not observed.
Connecting to the electrical supply
Before connecting to the electrical supply, please make sure:
- The fuse and the domestic electrical installation
must be designed for the max. load of the appliance (see rating plate).
- The domestic electrical installation must be
equipped with a proper earth connection in accordance with the regulations in force.
- The socket or the multi-pole off switch must be
easy to access after the appliance has been
installed.
This appliance is delivered with an electric supply cable. A proper plug, according to the electric load speci­fied on the rating plate, must be fitted to the cable. The plug is to be inserted into a suitable wall socket. If you require a direct connection to the electric network (mains), it will be necessary to fit between the appliance and the mains an omnipole switch, with a minimum gap between contacts of 3 mm, suitable for the required load and in compliance with rules in force. The green & yellow ground wire must not be interrupted by the switch and it should be 2-3 cm. longer than the other cables. The mains cable and plug as supplied are to be connected to a shockproof socket (230 V~, 50 Hz). The shockproof socket must be installed in accordance with the regulations.
The following types of mains cable are suitable, taking the necessary rated cross section into ac­count: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. The connection cable must in any case be laid out so that at no point does it reach 50°C (over room temperature). After the connection has been carried out, the heat­ing elements must be tested by being operated for about 3 minutes.
Terminal block
The oven is fitted with an easily accessible terminal block which is designed to operate with a single­phase power supply of 230 V.
Letter L - Live terminal Letter N- Neutral terminal
or E - Earth terminal
64
Page 65
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in appliance, the kitchen unit or the recess into which the appliance is built must have suitable dimensions. In accordance with the regulations in force, all parts which ensure the shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that they cannot be undone without tools. These also include the fixing of any end walls at the beginning or end of a line of built-in units. The shock protection must in any case be ensured by the building in of the appliance. The appliance can be placed with its back or a side wall against higher kitchen units, appliances or walls. However, only other appliances or units of the same height as the appliance can be placed against the other side wall.
Oven dimensions (Fig. A)
electrolux 65
Fig. A
Fig. B
Instructions for Building In
For problem-free functioning of the built-in appliance, the kitchen unit or the recess into which the appliance is built must have suitable dimensions (Fig. B-C).
Securing the Appliance to the Cabinet
- Open the oven door;
- fasten the oven to the cabinet placing the four
distance holders provided with the appliance
(Fig.D - A) which fit exactly into the holes in the
frame and then fit four wood screws (Fig. D -
B).
When installing a hob over the oven, the hob
electrical connection and the oven one have
to be carried out separately for security
reasons and to let the oven be taken off the
cabinet easier, if necessary. Any extensions
must be made with cables suitable for the
required power.
Fig. C
Fig. D
550 MIN
560 - 570
600
0
0
1
÷
0
8
65
Page 66
66 electrolux
Service and spare parts
If after the checks listed in the chapter "If something is wrong", the appliance still does not work correctly, contact your local Service Centre, specifying the type of malfunctioning, the appliance model (Mod.), the product number (Prod. No.) and the serial number (Ser. No.) marked on the identification plate. This plate is placed on the front external edge of the oven cavity.
Original spare parts, certified by the product manufacturer and carrying this symbol, are only available at our Service Centre and authorized spare parts shops.
European Guarantee
This appliance is guaranteed by Electrolux in each of the countries listed at the back of this user manual, for the period specified in the appliance guarantee or otherwise by law. If you move from one of these countries to another of the countries listed below the appliance guarantee will move with you subject to the following qualifications:
The appliance guarantee starts from the date you first purchased the appliance which will be
evidenced by production of a valid purchase document issued by the seller of the appliance.
The appliance guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as
exists in your new country of residence for this particular model or range of appliances.
The appliance guarantee is personal to the original purchaser of the appliance and cannot be
transferred to another user.
The appliance is installed and used in accordance with instructions issued by Electrolux and is only
used within the home, i.e. is not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with all relevant regulations in force within your new country
of residence. The provisions of this European Guarantee do not affect any of the rights granted to you by law.
66
Page 67
electrolux 67
67
Page 68
68 electrolux
68
Page 69
electrolux 69
69
Page 70
70 electrolux
70
Page 71
electrolux 71
ZOB590
0,79 kWh 0,78 kWh
53
43 Min.
41 Min.
1.130 cm²
HR SI PL CZ SK RO
-
Proizvoðaè
1
Model
2
Klasa energetske
3
djelotvornosti
*
-Konvencionalno
4
-Konvekcija s
5
ventilatorom
Potronja elektriène energije (kWh) Funkcija grijanja:
-Konvencionalno
6
-Konvekcija s
7
ventilatorom
-Para
8
Neto zapremina (litara)
9
Velièina:
-Mala
-Srednja
-Velika
Vrijeme peèenja normalno punog:
-Konvencionalno
10
-Konvekcija s
11
ventilatorom
Povrina najveæeg pladnja za peèenje
12
Buka (db (A) re 1 pw)
13
Veæa djelotvornost Veèja uèinkovitost
*
Wiêksza sprawnoæ Hatékonyabb Úsporné Viac úsporná Mai eficient
Proizvajalec
Model
Razred energijske uèinkovitosti
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim zrakom
Poraba elektriène energije (kWh) Ogrevanje:
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim zrakom
-Para
Neto prostornina (v litrih)
Velikost:
-Mala
-Srednja
-Velika
Èas kuhanja pri standardni obremenitvi:
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim zrakom
Velikost najveèjega pekaèa
Hrup (db (A) re 1 pw)
Producent
Model
Klasa energooszczêdnoci
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
Zu¿ycie energii (kWh) Funkcja podgrzewania:
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
-Para Pojemnoæ u¿yteczna
(w litrach)
Wielkoæ:
-Ma³a
-rednia
-Du¿a
Czas gotowania standardowej wielkoci potrawy:
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
Powierzchnia najwiêkszej tacy do pieczenia
Poziom ha³asu (db (A) re 1 pw)
Manja djelotvornost Manja uèinkovitost Mniejsza sprawnoæ Kevésbé hatékony Ménì úsporné Menej úsporná Mai puþin eficient
HU
Gyártó
Modell
Energiahatékonysági osztály
-Hagyományos
-Levegõkeringetéses konvekciós
Energiafogyasztás (kWh) Melegítés funkció:
-Hagyományos
-Levegõkeringetéses konvekciós
-Gõz
Hasznos térfogat (liter)
Méret:
-Kicsi
-Közepes
-Nagy
Normál mennyiség sütéséhez szükséges idõ:
-Hagyományos
-Levegõkeringetéses konvekciós
A legnagyobb sütõlap területe
Zaj (db (A) re 1 pw)
Výrobce
Model
Tøída energetické úèinnosti
-Konvenèní
-Konvenèní s ventilátorem
Spotøeba energie (kWh) Funkce ohøevu:
-Konvenèní
-Konvenèní s ventilátorem
-Pára
Uitný objem (litry)
Velikost:
-Malá
-Støední
-Velká
Èas peèení standardního mnoství:
-Konvenèní
-Konvenèní s ventilátorem
Plocha nejvìtího peèícího plechu
Hluènost dB(A) re 1pW
12 l £ 35 l £ 65 l £
Výrobca
Model
Trieda energetickej hospodárnosti
-Konvenèné
-Vnútené prúdenie vzduchu
Spotreba energie (kWh) Funkcia peèenie:
-Konvenèné
-Vnútené prúdenie vzduchu
-Para
Vyuite¾ný objem (litre)
Ve¾kos:
-Malá
-Stredná
-Ve¾ká
Èas na upeèenie pri tandardnej záai:
-Konvenèné
-Vnútené prúdenie vzduchu
Plocha najväèieho plechu na peèenie
Hluènos (db (A) re 1 pw)
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ Uitný objem/Vyuite¾ný objem/Volum util
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ Uitný objem/Vyuite¾ný objem/Volum util
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ Uitný objem/Vyuite¾ný objem/Volum util
Producãtor
Model
Clasa de eficienþã energeticã
-Convenþional
-Convecþie forþatã
Consum de energie (kWh) Funcþia de încãlzire:
-Convenþional
-Convecþie forþatã
-Vapori Volum util (litri)
Dimensiuni:
-Mic
-Mediu
-Mare
Durata de coacere pentru încãrcãturã normalã:
-Convenþional
-Convecþie forþatã
Suprafaþa tãvii de copt celei mai mari
Zgomot (db (A) re 1 pw)
ZOB590
0,79 kWh 0,78 kWh
53
43 Min.
41 Min.
1.130 cm²
< 35 l
< 65 l
2002/40/EC
71
Page 72
72 electrolux
www.zanussi.de
72
35696-7801 07/07 R.0
Loading...