十二、起动装置、电器系统与仪表………………………………
12, Sistema de arranque, eléctrios e indicadores
十三、废气再循环系统……………………………………………
13, Sistema de la recirculación de gases de escape.........................
第三章柴油机的使用和维护保养…………………………………
Capítulo III Utilización y mantenimiento del motor diesel
一、柴油机的使用…………………………………………………
1, Utilización del motor diesel................................................
二、柴油机的维护保养……………………………………………
- 4 -
2, Mantenimiento del motor diesel ... ... ... .........................
三、柴油机常见故障及排除方法…………………………………
3, Averías generales y soluciones del motor diesel.............................
附录:防冻液及使用说明………………………………………………
Apéndice: anticongelante y uso.............................................................
YC4F
系列柴油机特点、优点
Características y ventajas del motor diesel de serie YC4F
z 玉柴 YC4F 系列发动机是玉柴委托世界著名的德国汽车发动机专家进行总
体设计、并同日本雅马哈船舶发动有机公司合作进行船机开发和可靠性改进
的全新机型,采用世界先进的设计理念和设计手段、结合玉柴多年的增压中
冷技术和深度机械开发技术及实践经验进行设计开发。
z Yuchai YC4F serie motor diesel es un modelo completamente moderno, fue
encargado por la Fábrica a los expertos alemánes del motor de automóviles
reconocidos mundialmente para su diseño completo, cooperado con la Compañía
del Motor Marino Yamaha Japonesa para su desarrollo y su fiabilidad, utilizado
las teorías y los métodos del diseño avanzadas del mundo actual, combinado con
la profunda tecnología sobre turbo intercold, la tecnología de exploración de la
maquinaria y según la experiencia práctica en el diseño de desarrollo.
z 功率覆盖范围宽:功率覆盖 40kW(55Ps)~90kW(122Ps)。
z Amplia cobertura de potencia: la cobertura de potencia 40kW (55Ps) ~ 90kW
(122Ps).
z 良好的动力性:爬坡能力强,加速性好。
z Potencia excelente: Fuerte capacidad de escalada, buena aceleración.
z 良好的经济性:柴油消耗率低、机油消耗率低
z Económica: Bajo consumo de diesel y aceite.
z 良好的舒适性:振动小、噪声低
- 5 -
z Comolidad : Pequeña vibración, bajo ruido
z 废气排放达到欧Ⅱ以上排放法规要求
z Escape cumple la Norma EuroⅡ
z 适配性广:车用机、工程用机、船机同步开发投放,YC4F 系列柴油机为各
种用户精心设计开发,无论是城乡结合的运输、农用运输,还是中高档轻卡、
轻客、中高档乘用车,或者工程机械、船用发动机,用到的我们都会想到做
到做好。
z Amplia aplicabilidad: para automóviles, maquinas de construcción y marinos.
YC4F serie motor diesel es diseñado, desarrollado cuidadosamente para los
diferentes consumidores, tanto para los transportes de las zonas urbanas y rurales,
los de la agricultura, los camiones ligeros del nivel mediano alto, los carros de
lujo, las maquinas de construccióno y los motores marinos, podemos hacer y
producir perfectamente el trabajo..
z 高的可靠性:可靠性开发工作由国家级的玉柴技术中心和世界著名的日本雅
马哈船舶发动机有限公司(原称日本雅马哈发动机三信工业株式会社)同步
进行,强强联合,双重保险,每轮近二十台样机的三轮设计改进开发保证了
批产后发动机安全、可靠地运行。
z Confiabilidad: el trabajo de la exploración de confiabilidad desarrollando
sincrónicamente por el Centro de Tecnología Yuchai del nivel de tecnología
estatal y una famosa empresa llamada Yamaha Motor Company Ltd (el nombre
se llamaba Yamaha Motor Co, Ltd Japón), poderosas alianzas, doble seguridad,
producir cerca de 20 prototipos, y las tres veces de prueba de los prototipos
aseguran la operación confiable y segura de los motores al producir masivo.
z 结构紧凑,比重量小。YC4F 柴油机的升功率和升扭矩是国内目前同等排量
的柴油机的最高的机型。
z Compacta estructura, menor peso. En la actualidad YC4F motor diesel tiene una
- 6 -
gran potencia y un gran torque en comparación con otro motor diesel de la misma
capacidad. Por lo tanto este modelo es Super.
- 7 -
敬告用户
Para los usuarios
为了使您的柴油汽车能正常运行,并创更多的效益,在出车时,特别需要强
调注意以下几点,希望时刻注意执行,否则将会引起重大事故。
Con el fin de garantizar el normal funcionamiento de su vehículo de diesel,
obteniendo más eficiencia, hay que tener en cuenta u observar con mucho cuidado
a los siguientes puntos, cuando se pongan en marcha el vehículo. De lo contrario,
1, El sensor de presión de aceite, el sensor de la temperatura de agua, en particular
el alarma de baja presión de aceite, las dichas piezas son muy importantes. Cualquier
de éstas se dejan de funcionar, deberán ser cambiadas inmediatamente, para que éstas
funcionen bien. De lo contrario, harán daños al cigueñal y a la culata por falta de aceite
y agua.
2, Después de montar bien de nuevo un motor diesel al que le han limpiado o
reemplazado el elemento de filtro de aceite en el mantenimiento, debe arrancarlo y
dejarlo funcionar normalmente, a continuación, bajar del vehículo u obsevar bien a los
filtros, si existen fugas o no. Si las existen, deben arreglárselas de inmediato para que
no se queme el cigüeñal.
3, Si motor diesel con turbo y motor diesel quedan sin usar por largo tiempo.
Necesitan poner en marcha por la mañana, antes de poner en marcha, tienen que
- 8 -
arrancar el motor, para que pueda ser funcionamiento en vacio más de diez minutos.
No pongan en marcha el vehículo hasta que el motor esté caliente y los indicadores
indiquen normalmente. De ninguna manera pueden acelerar súbitamente ni dejar
funcionar el motor frío en una alta revolución, Si manejan de este modo, los
indicadores u otras piezas correspodientes serán fácilmente destruidos, y también
destruyen a otras piezas y el turbo. por lo tanto, reduce la vida del servicio del motor
diesel.
4、增压柴油机应避免高速、大负荷运转状态下突然熄火停机,应逐渐降速、降
负荷,然后怠速运转 5~10 分钟停机。
4, Motor diesel con turbo debe evitar el paro brutal bajo la situación de la alta
velocidad y la alta carga. Debe ser una desaceleración gradual, baja la carga, a
continuación, deja funcionar en vacio de 5 a 10 minutos, para el motor.
5、增压柴油机要按照说明书的要求严格控制好供油提前角。当柴油机功率下降
时,应先检查进气管路是否有漏气现象,然后再作进一步的调整或维修。
5, Motor diesel con turbo debe obedecer bien a las exigencias del Manual sobre el
angulo adelantado de suministro de combustible. Cuando la disminución de la potencia
del motor diesel, deben comprobar primero si hay una manera en la tráquea de fugas de
las manguerras de salida y entrada, a continuación,ajustarlos y repararlos.
6、凡发现汽车及柴油机工作不正常时,要立即停车及时排除故障,绝不能让汽
车带病运行。
6, Cuando encuentran una anormalidad del vehículo y del motor, deben parar de
inmediato el vehículo y resolver la averia. Se prohibe dejar el vehículo en marcha con
averías.
7、凡新机运行达 1500~2500km 时,须及时到玉柴的委托技术服务站进行走合
保养,否则不予实行质量保修。
7, Cuando el uso de un nuevo motor llegue 1500 ~ 2500 km/h, se deberá llevarlo a
hacer el mantenimiento en el los Centros de Servicios Técnicos encargados por la
Compañía Yuchai, en caso contrario, no se gozará la garantía.
8, Cuando use lubricantes, favor de usarlos nivel CF o por encima del dicho nivel
- 9 -
para motor diesel, y debe usar los diferentes niveles correspondientes a la temperatura
ambiental, con el fin de garantizar la fiabilidad y la durabilidad del motor. Yuchai
recomenda usar nivel CF 15W40 aceite para el verano; para el invierno nivel CF
10W30 aceite.
9, El combustible debe ser seleccionado el diesel ligero de acuerdo con GB252-87
"diesel ligero", y debe usar los diferentes dieseles correspondientes a la temperatura
ambiental, generalmente en el verano No.0, en el invierno No.-10, cuando las
temperaturas alcancen -20 ℃ deberá seleccionr No.-20, y -30 ℃, deberá seleccionar
No.-35.
10、请根据附录使用防冻液,以提高发动机的防冻功能和防腐蚀功能,避免因
产生水垢而引起的拉缸、开锅的等严重故障,抑制缸套穴蚀现象的发展,从而延长发
动机的使用寿命。
10, De acuerdo con el apéndice a utilizar anticongelante, con el fin de mejorar la
función de anticongelante del motor y anti-corrosión, a fin de evitar la escala del
cilindro, falta el agua y otras graves averías, y también evitar el fenómeno de
cavitación de cilindro de línea de desarrollo con el fin de ampliar la vida y utilización
del motor.
玉柴机器股份有限公司
Maquinária YUCHAI Cia. Ltda.
- 10 -
- 11 -
- 12 -
- 13 -
- 14 -
表3 Cuadro 3
四、各种零部件配合间隙(见表3)
Espacio entre las piezas montadas (véase el cuadro 3)
序号
Item
配合部位 lugar del
montaje
1 排气门座孔/排气门
座agujero de la válvula
de escape / base de la
válvula de escape
2 进气门座孔/进气门
座agujero de la válvula
de admisión / base
de la válvula de
admisión
3 气缸盖气门导管
孔 / 气门导管agujero
图纸尺寸 medidas 配合性质
forma
025.00+
11.0
094.0++
Φ37
/Φ37
过盈
sobrantes
间隙/过盈量
espacio /
sobrantes
0.069
~0.110
025.00+
130.0
114.0++
Φ42
/Φ42
过盈
sobrantes
~0.130
0.089
018.00+
046.0
028.0++
Φ13
/Φ13
过盈
sobrantes
0.018
~0.046
de la válvula de culata /
manguera de válvula
4 气门导管孔/排
气门agujero de la
valvula / salida de
escape
5 气门导管孔/进气门
agujero de la valvula /
- 15 -
Φ8
Φ8
150.00+
150.00+
/Φ8
/Φ8
250.0
400.0−−
径向间隙
eacio entre
diametros
025.0
040.0−−
径向间隙
espacio
0.025
~0.055
0.025
~0.055
salida de admisión entre
diametros
6 气门下沉深度
Válvula de
hundimiento a fondo
7 气门摇臂孔/气门摇
臂衬套
agujero de de la
válvula / palanca de
válvula
8 气门摇臂轴衬套/气
门摇臂轴 palanca de
válvula
/eje de la
palanca de válvula
9 气缸套/活塞裙部基
0.9 ~
1.2
021.00+
054.0
041.0++
Φ24
/Φ24
过盈
sobrantes
~0.054
530.0
Φ20
0
210.0−
200.0++
/Φ20
径向间隙
espacio
~0.074
entre
diametros
220.00+
Φ92
/Φ91.88±0
径向间隙
0.020
0.020
0.110
圆camisa del cilindro
.1
/ base del pistón
10 气门挺柱孔/气门挺
柱agujero de
20.0
410.0−−
Φ20
columna de la
válvula / columna de
la válvula
11 机体凸轮轴承孔/凸Φ53
- 16 -
espacio
~0.152
entre
diametros
303.00+
/Φ20
径向间隙
espacio
~0.074
entre
diametros
03.00+
/Φ53过盈0.011
0.020
轮轴衬套
agujero del arbol de
levas / camisa del
arbol de levas
12 凸轮轴衬套孔/凸轮
轴轴颈凸轮轴衬套孔
06.0
041.0++
sobrante ~0.060
025.00+
250.0
410.0−−
Φ48
/Φ48
径向间隙
espacio
~0.074
0.025
/凸轮轴轴颈
agujero de la camisa
del arbol de levas /
agujero del cuello
del arbol de levas /
cuello del arbol de
levas
13 正时惰齿轮衬套孔/
惰轮轴正时惰齿轮衬
套孔/惰轮轴
agujero del Buje de
tiempo ocioso / polea
del eje
14 正时惰齿轮轴长/正
050.0
075.0−−
Φ48
18
entre
diametros
039.00+
/Φ48
径向间隙
espacio
0.050
~0.114
entre
diametros
12.0
0
60.0++
/18
80.0−
轴向间隙
0.06 ~
时惰齿轮宽
largo de engranajes
de inactividad del eje
/ ancho del
engranaje de
- 17 -
espacio
entre eje
0.20
inactividad
15 活塞环槽高/第一道
气环高
altura del anillo de
pistón / altura del
primer anillo de aire
16 活塞环槽高/第二道
气环高
altura del anillo de
pistón / altura del
segundo anillo de
aire
17 活塞环槽高/油环高
altura del anillo de
轴向间隙
espacio
entre eje
轴向间隙
espacio
entre eje
轴向间隙
espacio
0.050
~0.082
0.040
~0.072
0.035
~0.062
pistón / altura del
anillo
18 活塞环压入Φ92内径
量规内闭口间隙
liquidación de Cierre
del pistón al medir
con radio interior 92
- 18 -
entre eje
第一道环
primer
anillo
第二道环
segundo
anillo
第三道环
Tercer
0.25 ~
0.40
0.25 ~
0.40
0.25 ~
0.40
20 连杆衬套孔/活塞销
agujero de la camisa
anillo
20.0
Φ34
0
006.0−
10.0++
/Φ34
径向间隙
espacio
0.010
~0.026
de Biela / pin del
pistón
21 活塞销座孔/活塞销
agujero de la base
del pin de pistón /
pin del pistón
22 连杆孔(带衬套)/曲轴
连杆颈
agujero de la biela
(con camisa ) /
cigüeñal biela
23 主轴承孔(带轴瓦)/
主轴颈
entre
diametros
01.00+
Φ34
0
006.0−
/Φ34
径向间隙
espacio
0~
0.016
entre
diametros
590.0
Φ56
0
190.0−
020.0++
/Φ56
径向间隙
espacio
0.020
~0.068
entre
diametros
066.0
Φ70
0
190.0−
031.0++
/Φ70
径向间隙
espacio
0.031
~0.085
agujero del eje
principal(teniendo) /
eje principal
24 曲轴止推面/曲轴止
推片/止推档
cigüeñal de empuje /
cigüeñal arandela de
- 19 -
entre
diametros
05.00+
0
32
12.0
20.0−−
/3
40.0−
/26
轴向间隙
espacio
0.02 ~
0.33
entre eje
empuje / retenedor
empuje
25 凸轮轴止推台肩宽/
118.0
0
070.0++
4
30.0−
/4
轴向间隙
0.070
凸轮轴止推板宽
Árbol de levas de
empuje shim / árbol
de levas de empuje
placa
26 齿轮之间的啮合侧隙
reacción Entre los
engranajes del
mallado
27 进气门与摇臂间隙
(冷态)
espacio entre
admisión y palanca
espacio
entre eje
齿侧间隙
espacio
entre
engranajes
间隙
espacio
~0.148
0.07 ~
0.25
0.35 ~
0.40
(estado frío)
28 排气门与摇臂间隙
(冷态)
espacio entre
admisión y palanca
(estado frío)
29 机油泵驱动齿轮孔径
/ 曲轴小头轴径
- 20 -
间隙espacio 0.40 ~
0.45
500.0
250.0++
/Φ40
过渡
transición
最大间
隙0.034
059.0
048.0++
Φ40
engranajes del
最大过
agujero de la bomba
de aceite / pequeño
extremo de cigüeñal
30 凸轮轴齿轮孔/
凸轮轴小头轴径
agujero del
engranaje del árbol
de levas / pequeño
extremo del árbol de
levas
31 机体的缸套止口台肩
深/ 缸套止口台肩高
profundidad de la
0.076
+
+
0.060
Φ35
8
盈0.002
025.00+
/Φ35
04.00+
082.0
0.060++
/8
凸出量
过盈
sobrante
valor de
~0.076
~0.082
0.035
0.020
protuber-an
camisa del cilindro
del motor / altura de
tes
la camisa del cilindro
五、柴油机主要螺栓、螺柱、螺母拧紧力矩,见表4
5 Torque de las principales tuercas, tornillos y tuercas del apriete del motor
diesel(véase el cuadro 4)
其余螺栓、螺塞的拧紧力矩分别见表5,表6。
Torque de otros tornillos y tuercas del apriete véase el cuadro 5 y cuadro 6
表4 YC4F系列柴油机主要螺栓、螺柱、拧紧力矩
Torque de las principales tuercas, tornillos y tuercas del apriete del motor diesel
YC4F (véase el cuadro 4)
- 21 -
序号
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
项目名称especificación 螺纹规格norma
曲轴皮带轮螺栓拧紧力矩
tornillo para cigüeñal
飞轮螺栓拧紧力矩Tornillo
para volante
凸轮轴止推片螺栓拧紧力矩
tornillo para árbol de levas
arandela de empuje
油底壳螺栓拧紧力矩Tornillo
para cacter de aceite
齿轮室前盖板螺栓力矩Tornillo
para cubrir la caja de
cambios
齿轮室盖螺栓拧紧力矩Sala de
artes de pesca construido
saeta par de apriete
飞轮壳螺栓拧紧力矩Tornillo
para cubrir volante
摇臂轴座紧固螺栓拧紧力矩
perno de sujeción para el
brazo Pitman asiento
水泵螺栓力矩
Perno de la bomba de agua
拧紧力矩
(N.m)torque
M16 140~160
M12 120~140
M8 ( 10.9
级)
M8 ( 10.9
nivel)
M8 20~30
M8 20~30
M8 20~30
M12 100~120
M8
(10.9nivel)
M8 (10.9 nivel) 20~30
25~35
20~30
10 起动机螺栓力矩Starter saeta M12 (10.9级) 100~120
11
喷油器压板螺母力矩
tornillo
M10 (10.9级) 28~40
para placa de inyector
高压连接管螺套拧紧力矩Hilo
12
manga de tubería de alta
M22 35~45
presión
13
14
燃油回油管回油螺钉拧紧力矩
ajuste de apoyo para el
cargador
燃油回油座过油螺栓拧紧力矩
volver al oleoducto de
M8(10.9级)
Nivel 10.9
M10 28~40
7~9
combustible a tornillo par de
- 22 -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
apriete
充电机调节支撑力矩
Fuel oil bloquear petróleo
para los pernos par de
apriete
充电机调节板紧固螺栓力矩
cargador de apoyo a la
regulación de par
充电机固定支撑力矩
Cargador para apoyar a un
momento fijo
排气管螺栓拧紧力矩
Tubo de escape par de
apriete los pernos
进气管固定螺钉拧紧力矩En la
tráquea Tornillos reforzado
momento fijo
吊耳紧固螺栓力矩Oreja
colgando par de pernos de
sujeción
增压器回油管紧固螺栓力矩
volver tubería Refuerzo
pernos de fijación del par
喷油泵齿轮盖螺栓力矩Bomba
de engranajes de par cubrir
la saeta
喷油泵法兰紧固螺母力矩
bomba de engranajes de par
cubrir la saeta
喷油泵提前器中心螺母拧紧力矩
momento bomba con brida
de fijación de centro
M10 35~55
M8 20~30
M10 28~45
M10 ( 10.9
级)
Nivel 10.9
M8 18~24
M8
M10
M8 20~30
M8 20~30
M8 20~30
90~110
35~55
18~24
35~55
- 23 -
25
螺纹
拧紧力矩
26
27
28
29
气泵润滑油管过油螺钉力矩
fuga de tornillo bomba de
aire para la fabricación de
tuberías
气泵齿轮螺母拧紧力矩Tuerca
de bomba de aire de artes
机油冷却器紧固螺栓力矩
perno de sujeción para
refrigerador de aceite
机油泵固定螺栓拧紧力矩
perno de sujeción de bomba
de aceite
增压器涡轮法兰螺母
brida tuerca para compresor
de turbina
M8 18~30
M20 230~300
M8 20~30
M8 ( 10.9
级)
M8 耐热钢
acero
resistente al
calor
35~55
25~35
30
31
表5 其它螺栓拧紧力矩推荐值
Cuadro 5 Estándar recommendable del torque de la tuerca
(N•m)
tuerca
torque
M6 10~20
M8 20~30
M10 30~40
M12 60~70
M14 80~100
注:用于水道、油道的螺塞的内外螺纹上都要涂以密封胶,拧紧力矩推荐值见
表6。
- 24 -
Nota: para la via del agua y del aceite tanto en el interior como exterior tener
que poner la goma , el torque véase el cuadro 6.
表6 螺塞的拧紧力矩推荐值
Cuadro 6 Estándar recommendable del torque del tornillo
螺纹 tornillo
拧紧力矩(N·m
torque (N·m) 8~14
T 1/8
NP
1/4
34
NPT
24~
NPT
3/8
47~
68
1/2
95
NPT
68~
3/4
NPT
NPT 1
88~102
- 25 -
第二章 柴油机的基本结构及维护方法
Capítulo II Estructura básica y métodos de mantenimiento del motor diesel
机体
1, El cuerpo
机体采用箱体式结构,上箱体为气缸体,下箱体为曲曲箱。气缸体和曲轴箱的
曲轴主轴孔经过组合加工,配合精度高,须进行配对装配。
El cuerpo del motor utilizando el tipo de caja , el superior de la caja es el
cilindro. El inferior es el cigüeñal. El cilindro y el cigüeñal a través de la
combinación de tratamiento, con alta precisión, la adecuación de la asamblea que
se llevará a cabo.
- 26 -
气缸套采用传统的湿式缸套,方便维护。
La camisa del cilindro utiliza la tradicional del estilo húmedo, para facilitar
el mantenimiento.
机体由 HT250 铸造而成,是发动机的基本骨架。气缸体顶面有 18 个螺孔,
通过气缸盖螺栓固定气缸盖,底面通过主轴承盖的螺栓与曲轴箱连接。曲轴箱前
端装发动机机脚。
El cuerpo del motor fundido con HT250, el motor es el esqueleto básico. Cilindro
superior-18 Luokong a través de los pernos de culata culata fija, teniendo principales
topes a través de la parte inferior del cárter y conexiones de tornillo. Cárter motor de
carga máquina de pie de front-end.
从前端看,机体右侧装有进气管、燃油滤清器、高压油泵、机油冷却器、机
油滤清器等。左侧装有发电机、转向泵、排气管、增压器、、起动机等。
De la parte delantera, con el lado derecho del cuerpo está montados mangueras,
filtro de combustible, bomba de inyección de alta presión, refrigeradores de aceite,
filtro de aceite, y así sucesivamente. En el lado izquierdo está montados alternador,
bomba hidrúlica, manguerra del cierre del aire, el compresor y el motor de arranque.
气缸体前端面是正时齿轮室,室内装有传动齿轮、机油泵、喷油泵提前器等。
正时齿轮室盖装有指针,指向刻有相应的角度标志减振器,可用来检查供油正时
和配气正时。
En la superficie del cilindro-front-end momento aparato, equipado con la
transmisión de engranajes interiores, bomba de aceite, bomba de inyección, etc de
antemano. Cuando la sala está cubierta con indicador, señalando el grabado con el
signo amortiguador, el petróleo puede utilizarse para comprobar la sincronización de
válvulas y el calendario.
气缸体后端装有飞轮壳和离合器总成等。
Cuerpo del cilindro con embrague y volante de montaje.
气缸体的下部装有储存润滑油的油底壳。
Cuerpo del cilindro con la parte inferior del almacenamiento de lubricantes de
cárter.
安装曲轴箱时,注意方向不能反。先在机体密封面上涂上平面密封胶,涂胶示
意图如下:
- 27 -
Instalar cárter, no puede prestar atención a la dirección de la lucha contra él. En el
primer cuerpo sellado de la superficie del avión pintado con sellador, diagrama
adhesivo es el siguiente:
涂胶示意
涂胶示意:Indicador de la parte pintado
然后将曲轴箱装上, 要求螺栓无碰曲轴箱孔壁的现象,并徒手把螺栓拧
尽。主轴承螺栓力矩按工艺规定进行,不允许一次拧紧:
Cárter y luego cargado a petición de los agujeros de la saeta sin tocar las
paredes del cárter, y las manos desnudas para tratar de tornillo. Principal del
proceso de pernos con arreglo a las disposiciones del par motor, no permite un
ajuste:
应先拧紧内部两排固定曲轴的 10 根 M12 螺栓(6 根主轴承盖螺栓,4 根气
缸盖长螺栓),并从中间两根开始,依次向两端分三次交叉轮流均匀拧紧。
Debe ser reforzado en dos filas de 10 perno fijo cigüeñal M12 (6 perno
principal con tapas, 4 pernos de la culata de longitud) y dos desde el inicio en el
medio, seguido por los dos extremos de la cruz tres veces, a su vez reforzado por
igual.
- 28 -
第一次拧紧力矩:( 30~50)N·m
El primer par de apriete: (30 ~ 50) N • m
第二次拧紧力矩: (80~100)N·m
El segundo par de apriete: (80 ~ 100) N • m
第三次拧紧力矩: (120~140)N·m
Tercer par de apriete: (120 ~ 140) N • m
每拧紧一次,应回转曲轴,以检查灵活性。
Cada vez más estrictos, debería girar el cigüeñal para comprobar la flexibilidad.
最后拧紧外部两排共 10 根 M10 螺栓(6 根主轴承盖短副螺栓,4 根主轴承盖长
副螺栓),拧紧顺序仍为从中间两根开始依次向两端分两次交叉轮流上紧:
Ajustando los últimos dos filas exteriores de la M10 con un total de 10 pernos
(6 principales teniendo gorras, vicepresidente de corta pernos, 4 principal con
gorras, jefe adjunto de la saeta), el endurecimiento sigue siendo el orden de los
dos para que se inicie desde el centro de la cruz para los dos extremos de los dos
se turnan El apretado:
第一次拧紧力矩: (30~40)N·m
El primer par de apriete: (30 ~ 40) N • m
第二次拧紧力矩: (70~80)N·m
El segundo par de apriete: (70 ~ 80) N • m
当用 Atlas 扳手整体拧紧时,按工艺规定执行。
Cuando el A las con el endurecimiento de la llave, de acuerdo con las
disposiciones de la aplicación de la tecnología.
曲轴箱螺栓上紧顺序示意图如下:
Los tornillos del cárter apretado en el orden del diagrama es el siguiente:
- 29 -
二、气缸盖及气缸垫
2, La culata y la junta del cilindro
1、气缸盖 Culata
气缸盖为每缸两气门的整体式缸盖,合金铸铁铸造,刚性好,强度高。缸盖
的气道经过精心设计和试验验证,换气充分,满足了高功率、低排放的要求。
Culata es para cada cilindro de dos válvulas de la culata en su conjunto, de la
aleación de hierro, rígida, de alta intensidad. Jefe de la vía aérea se ha diseñado y
probado para verificar que una ventilación adecuada para hacer frente a la alta
potencia y bajas emisiones.
气缸盖底面是柴油机的最重要的密封面之一,装拆时应避免刮花或碰伤。
Parte inferior del motor diesel culata es el más importante de la superficie de
sellado, el montaje y desmontaje, debe abstenerse de arañazos o golpes.
由于气缸盖螺栓所受的预紧力较大,为减少变形,保证密封可靠,对气缸盖
螺栓拧紧力矩的大小及顺序应予严格控制,应按图示顺序分三次均匀拧紧。
Como la culata perno pre sufrido un mayor vigor, con el fin de reducir la
distorsión, la garantía de un sellado fiable sobre la culata par de apriete los pernos y el
tamaño de la orden debe ser estrictamente controlada, el orden icono debería ser
- 30 -
Loading...
+ 77 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.