Yuchai YC4F E-II Service Manual

YC4F
系列
Serie YC4F
柴油机使用维护说明书
Manual del Manejo y Mantenimiento del Motor Diesel
- 1 -
玉柴机器股份有限公司
○○五年十二月 Deciembre de 2005
Maquinária YUCHAI Cia. Ltda.
Número
发动机号码位置: Posición de número del motor 发动机号码拓印位置(F3400 系列)
Posición de número del sello del motor(serie F3400)
发动机标牌位置 Posición de la inscripción del motor 发动机标牌位置(F3400 系列)
Posición de la inscripción del motor(serie F3400)
发动机标牌及号码拓印位置示意图
Esquema de la posición de la inscripción y el número del sello del motor
- 2 -
发动机型号说明: Descripción del modelo del motor:
产品型号由阿拉伯数字和大写英文字母表示,其组成结构如下:
Significación del modelo del producto está conformado con números arábicos y
letras ingléses en mayúscula, que su forma exacta es la siguiente:
重大结构改进代号
Código de mejoramiento de las estructuras importantes
排放代号
Código de emisión
功率代号
Código de la Potencia (Ps)
系列代号
Código de serie
缸数代号
Código de número del Cilindro
企业代号
Número de la empresa
- 3 -
Sumario
YC4F 系列柴油机特点、优点 …………………………………………… Características y ventajas del la serie YC4F de motor diesel 敬告用户 …………………………………………………………………
Atención: los consumidores...........................................................................
第二章 柴油机的基本结构及维护………………………………… Capítulo II Estructura básica y mantenimiento del motor diesel 一、气缸体…………………………………………………………
1, Cuerpo del cilindro ... ... ................................................................
二、气缸盖及气缸垫……………………………………………… 2, La culata y la junta del cilindro 三、曲柄连杆机构…………………………………………………
3, Cigueñal y biela................................
四、配气机构及进排气系统………………………………………
4, Sistema de admisión y escape.........................................
五、燃油供给系统…………………………………………………
5, Sistema de suministro de combustible ... ... .......................
六、润滑系统………………………………………………………
6, Sistema de lubricación ... ... ... ... ... ... ....................................
七、冷却系统………………………………………………………
7, Sistema de refrigeración ... ... ... ... ... ... ... ............................
八、增压系统………………………………………………………
8, Sistema del presurización.. ... ... ... ... ... ... ... .............................
九、中冷器…………………………………………………………
9, Intercold.. ... ... ... ... ................................
十、空气压缩机……………………………………………………
10, Compresor de aire ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .........................
十一、转向泵………………………………………………………
11, Bomba de transmisión... ... ... ... ... .. ... ... ... ............................
十二、起动装置、电器系统与仪表……………………………… 12, Sistema de arranque, eléctrios e indicadores 十三、废气再循环系统……………………………………………
13, Sistema de la recirculación de gases de escape.........................
第三章 柴油机的使用和维护保养………………………………… Capítulo III Utilización y mantenimiento del motor diesel 一、柴油机的使用…………………………………………………
1, Utilización del motor diesel................................................
二、柴油机的维护保养……………………………………………
- 4 -
2, Mantenimiento del motor diesel ... ... ... .........................
三、柴油机常见故障及排除方法…………………………………
3, Averías generales y soluciones del motor diesel.............................
附录:防冻液及使用说明………………………………………………
Apéndice: anticongelante y uso.............................................................
YC4F
系列柴油机特点、优点
Características y ventajas del motor diesel de serie YC4F
z 玉柴 YC4F 系列发动机是玉柴委托世界著名的德国汽车发动机专家进行总
体设计、并同日本雅马哈船舶发动有机公司合作进行船机开发和可靠性改进
的全新机型,采用世界先进的设计理念和设计手段、结合玉柴多年的增压中
冷技术和深度机械开发技术及实践经验进行设计开发。
z Yuchai YC4F serie motor diesel es un modelo completamente moderno, fue
encargado por la Fábrica a los expertos alemánes del motor de automóviles
reconocidos mundialmente para su diseño completo, cooperado con la Compañía
del Motor Marino Yamaha Japonesa para su desarrollo y su fiabilidad, utilizado
las teorías y los métodos del diseño avanzadas del mundo actual, combinado con
la profunda tecnología sobre turbo intercold, la tecnología de exploración de la
maquinaria y según la experiencia práctica en el diseño de desarrollo.
z 功率覆盖范围宽:功率覆盖 40kW55Ps)~90kW122Ps)。 z Amplia cobertura de potencia: la cobertura de potencia 40kW (55Ps) ~ 90kW
(122Ps).
z 良好的动力性:爬坡能力强,加速性好。 z Potencia excelente: Fuerte capacidad de escalada, buena aceleración. z 良好的经济性:柴油消耗率低、机油消耗率低 z Económica: Bajo consumo de diesel y aceite. z 良好的舒适性:振动小、噪声低
- 5 -
z Comolidad : Pequeña vibración, bajo ruido z 废气排放达到欧Ⅱ以上排放法规要求 z Escape cumple la Norma Euro
z 适配性广:车用机、工程用机、船机同步开发投放,YC4F 系列柴油机为各
种用户精心设计开发,无论是城乡结合的运输、农用运输,还是中高档轻卡、
轻客、中高档乘用车,或者工程机械、船用发动机,用到的我们都会想到做
到做好。
z Amplia aplicabilidad: para automóviles, maquinas de construcción y marinos.
YC4F serie motor diesel es diseñado, desarrollado cuidadosamente para los
diferentes consumidores, tanto para los transportes de las zonas urbanas y rurales,
los de la agricultura, los camiones ligeros del nivel mediano alto, los carros de
lujo, las maquinas de construccióno y los motores marinos, podemos hacer y
producir perfectamente el trabajo..
z 高的可靠性:可靠性开发工作由国家级的玉柴技术中心和世界著名的日本雅
马哈船舶发动机有限公司(原称日本雅马哈发动机三信工业株式会社)同步
进行,强强联合,双重保险,每轮近二十台样机的三轮设计改进开发保证了
批产后发动机安全、可靠地运行。
z Confiabilidad: el trabajo de la exploración de confiabilidad desarrollando
sincrónicamente por el Centro de Tecnología Yuchai del nivel de tecnología
estatal y una famosa empresa llamada Yamaha Motor Company Ltd (el nombre
se llamaba Yamaha Motor Co, Ltd Japón), poderosas alianzas, doble seguridad,
producir cerca de 20 prototipos, y las tres veces de prueba de los prototipos
aseguran la operación confiable y segura de los motores al producir masivo.
z 结构紧凑,比重量小。YC4F 柴油机的升功率和升扭矩是国内目前同等排量
的柴油机的最高的机型。
z Compacta estructura, menor peso. En la actualidad YC4F motor diesel tiene una
- 6 -
gran potencia y un gran torque en comparación con otro motor diesel de la misma
capacidad. Por lo tanto este modelo es Super.
- 7 -
敬告用户 Para los usuarios
为了使您的柴油汽车能正常运行,并创更多的效益,在出车时,特别需要强
调注意以下几点,希望时刻注意执行,否则将会引起重大事故。
Con el fin de garantizar el normal funcionamiento de su vehículo de diesel,
obteniendo más eficiencia, hay que tener en cuenta u observar con mucho cuidado
a los siguientes puntos, cuando se pongan en marcha el vehículo. De lo contrario,
podrán ocurrir graves accidentes.
1、机油压力感应塞、水温感应塞、特别是机油压力过低报警器这三个零件非常
重要,凡有失灵者,须立即更换,以确保这三个零件能正常工作。否则易造成因缺油 烧坏曲轴或因缺水致使气缸盖过热而开裂。
1, El sensor de presión de aceite, el sensor de la temperatura de agua, en particular
el alarma de baja presión de aceite, las dichas piezas son muy importantes. Cualquier de éstas se dejan de funcionar, deberán ser cambiadas inmediatamente, para que éstas funcionen bien. De lo contrario, harán daños al cigueñal y a la culata por falta de aceite y agua.
2、凡在保养过程中清洗了机油滤清器滤芯或更换滤芯的柴油机,在装好后,
必须起动柴油机,并使其正常运转,然后下车仔细观察各滤清器有无渗漏现象,若有 则须及时排除,否则容易造成缺油烧坏曲轴。
2, Después de montar bien de nuevo un motor diesel al que le han limpiado o
reemplazado el elemento de filtro de aceite en el mantenimiento, debe arrancarlo y dejarlo funcionar normalmente, a continuación, bajar del vehículo u obsevar bien a los filtros, si existen fugas o no. Si las existen, deben arreglárselas de inmediato para que no se queme el cigüeñal.
3、凡增压型柴油机和放置较长时间的柴油机,或早上需起动运行的汽车,在运
行前,须先起动柴油机,怠速运转 10 分钟,待柴油机热机,各种仪表正常工作后, 方可起步运行。切莫冷车突然加大油门,避免柴油机在冷态下突然大幅升高转速,这 样容易冲坏各种仪表及其相应零件,也会加速柴油机运动件的磨损及损坏增压器,从 而缩短柴油机的使用寿命。
3, Si motor diesel con turbo y motor diesel quedan sin usar por largo tiempo.
Necesitan poner en marcha por la mañana, antes de poner en marcha, tienen que
- 8 -
arrancar el motor, para que pueda ser funcionamiento en vacio más de diez minutos. No pongan en marcha el vehículo hasta que el motor esté caliente y los indicadores indiquen normalmente. De ninguna manera pueden acelerar súbitamente ni dejar funcionar el motor frío en una alta revolución, Si manejan de este modo, los indicadores u otras piezas correspodientes serán fácilmente destruidos, y también destruyen a otras piezas y el turbo. por lo tanto, reduce la vida del servicio del motor diesel.
4、增压柴油机应避免高速、大负荷运转状态下突然熄火停机,应逐渐降速、降
负荷,然后怠速运转 510 分钟停机。
4, Motor diesel con turbo debe evitar el paro brutal bajo la situación de la alta
velocidad y la alta carga. Debe ser una desaceleración gradual, baja la carga, a continuación, deja funcionar en vacio de 5 a 10 minutos, para el motor.
5、增压柴油机要按照说明书的要求严格控制好供油提前角。当柴油机功率下降
时,应先检查进气管路是否有漏气现象,然后再作进一步的调整或维修。
5, Motor diesel con turbo debe obedecer bien a las exigencias del Manual sobre el
angulo adelantado de suministro de combustible. Cuando la disminución de la potencia del motor diesel, deben comprobar primero si hay una manera en la tráquea de fugas de las manguerras de salida y entrada, a continuación,ajustarlos y repararlos.
6、凡发现汽车及柴油机工作不正常时,要立即停车及时排除故障,绝不能让汽
车带病运行。
6, Cuando encuentran una anormalidad del vehículo y del motor, deben parar de
inmediato el vehículo y resolver la averia. Se prohibe dejar el vehículo en marcha con averías.
7、凡新机运行达 15002500km 时,须及时到玉柴的委托技术服务站进行走合
保养,否则不予实行质量保修。
7, Cuando el uso de un nuevo motor llegue 1500 ~ 2500 km/h, se deberá llevarlo a
hacer el mantenimiento en el los Centros de Servicios Técnicos encargados por la Compañía Yuchai, en caso contrario, no se gozará la garantía.
8、使用润滑油时,请选 CF 级或以上级别的柴油机用机油,并应根据环境温度
的不同而选用与之相适应的级别的机油,以确保机子使用的性能和可靠性及耐久性。 玉柴推荐夏季用 CF 15W40 机油;冬季使用 CF 10W30 机油。
8, Cuando use lubricantes, favor de usarlos nivel CF o por encima del dicho nivel
- 9 -
para motor diesel, y debe usar los diferentes niveles correspondientes a la temperatura ambiental, con el fin de garantizar la fiabilidad y la durabilidad del motor. Yuchai recomenda usar nivel CF 15W40 aceite para el verano; para el invierno nivel CF 10W30 aceite.
9、燃油应选用符合 GB252-87《轻柴油》规定的轻柴油,并随着地区环境气温
的不同而选用不同牌号的柴油,一般夏季选用 0号,冬季选用 -10号,当温度达到-20 时,应选用-20 号,当温度达到-30℃时应选用-35 号。
9, El combustible debe ser seleccionado el diesel ligero de acuerdo con GB252-87
"diesel ligero", y debe usar los diferentes dieseles correspondientes a la temperatura ambiental, generalmente en el verano No.0, en el invierno No.-10, cuando las temperaturas alcancen -20 deberá seleccionr No.-20, y -30 , deberá seleccionar No.-35.
10、请根据附录使用防冻液,以提高发动机的防冻功能和防腐蚀功能,避免因
产生水垢而引起的拉缸、开锅的等严重故障,抑制缸套穴蚀现象的发展,从而延长发 动机的使用寿命。
10, De acuerdo con el apéndice a utilizar anticongelante, con el fin de mejorar la
función de anticongelante del motor y anti-corrosión, a fin de evitar la escala del cilindro, falta el agua y otras graves averías, y también evitar el fenómeno de cavitación de cilindro de línea de desarrollo con el fin de ampliar la vida y utilización del motor.
玉柴机器股份有限公司
Maquinária YUCHAI Cia. Ltda.
- 10 -
- 11 -
- 12 -
- 13 -
- 14 -
3 Cuadro 3
四、各种零部件配合间隙(见表3
Espacio entre las piezas montadas (véase el cuadro 3)
序号 Item
配合部位 lugar del montaje
1 排气门座孔/排气门
agujero de la válvula
de escape / base de la
válvula de escape
2 进气门座孔/进气门
agujero de la válvula
de admisión / base
de la válvula de
admisión
3 气缸盖气门导管
/ 气门导管agujero
图纸尺寸 medidas 配合性质
forma
025.00+
11.0
094.0++
Φ37
/Φ37
过盈
sobrantes
间隙/过盈量 espacio / sobrantes
0.069
0.110
025.00+
130.0
114.0++
Φ42
/Φ42
过盈
sobrantes
0.130
0.089
018.00+
046.0
028.0++
Φ13
/Φ13
过盈
sobrantes
0.018
0.046
de la válvula de culata /
manguera de válvula
4 气门导管孔/
气门agujero de la
valvula / salida de
escape
5 气门导管孔/进气门
agujero de la valvula /
- 15 -
Φ8
Φ8
150.00+
150.00+
/Φ8
/Φ8
250.0
400.0−−
径向间隙
eacio entre
diametros
025.0
040.0−−
径向间隙
espacio
0.025
0.055
0.025
0.055
salida de admisión entre
diametros
6 气门下沉深度
Válvula de
hundimiento a fondo
7 气门摇臂孔/气门摇
臂衬套
agujero de de la
válvula / palanca de
válvula
8 气门摇臂轴衬套/
门摇臂轴 palanca de
válvula
/eje de la
palanca de válvula
9 气缸套/活塞裙部基
0.9
1.2
021.00+
054.0
041.0++
Φ24
/Φ24
过盈
sobrantes
0.054
530.0
Φ20
0
210.0
200.0++
/Φ20
径向间隙
espacio
0.074
entre
diametros
220.00+
Φ92
/Φ91.88±0
径向间隙
0.020
0.020
0.110
camisa del cilindro
.1
/ base del pistón
10 气门挺柱孔/气门挺
agujero de
20.0
410.0−−
Φ20
columna de la
válvula / columna de
la válvula
11 机体凸轮轴承孔/ Φ53
- 16 -
espacio
0.152
entre
diametros
303.00+
/Φ20
径向间隙
espacio
0.074
entre
diametros
03.00+
/Φ53 过盈0.011
0.020
轮轴衬套
agujero del arbol de
levas / camisa del
arbol de levas
12 凸轮轴衬套孔/凸轮
轴轴颈凸轮轴衬套孔
06.0
041.0++
sobrante ~0.060
025.00+
250.0
410.0−−
Φ48
/Φ48
径向间隙
espacio
0.074
0.025
/凸轮轴轴颈
agujero de la camisa
del arbol de levas /
agujero del cuello
del arbol de levas /
cuello del arbol de
levas
13 正时惰齿轮衬套孔/
惰轮轴正时惰齿轮衬
套孔/惰轮轴
agujero del Buje de
tiempo ocioso / polea
del eje
14 正时惰齿轮轴长/
050.0
075.0−−
Φ48
18
entre
diametros
039.00+
/Φ48
径向间隙
espacio
0.050
0.114
entre
diametros
12.0
0
60.0++
/18
80.0
轴向间隙
0.06
时惰齿轮宽
largo de engranajes
de inactividad del eje
/ ancho del
engranaje de
- 17 -
espacio
entre eje
0.20
inactividad
15 活塞环槽高/第一道
气环高
altura del anillo de
pistón / altura del
primer anillo de aire
16 活塞环槽高/第二道
气环高
altura del anillo de
pistón / altura del
segundo anillo de
aire
17 活塞环槽高/油环高
altura del anillo de
轴向间隙
espacio
entre eje
轴向间隙
espacio
entre eje
轴向间隙
espacio
0.050
0.082
0.040
0.072
0.035
0.062
pistón / altura del
anillo
18 活塞环压入Φ92内径
量规内闭口间隙
liquidación de Cierre
del pistón al medir
con radio interior 92
- 18 -
entre eje
第一道环
primer
anillo
第二道环
segundo
anillo
第三道环
Tercer
0.25
0.40
0.25
0.40
0.25
0.40
20 连杆衬套孔/活塞销
agujero de la camisa
anillo
20.0
Φ34
0
006.0
10.0++
/Φ34
径向间隙
espacio
0.010
0.026
de Biela / pin del
pistón
21 活塞销座孔/活塞销
agujero de la base
del pin de pistón /
pin del pistón
22 连杆孔(带衬套)/曲轴
连杆颈
agujero de la biela
(con camisa ) /
cigüeñal biela
23 主轴承孔(带轴瓦)/
主轴颈
entre
diametros
01.00+
Φ34
0
006.0
/Φ34
径向间隙
espacio
0
0.016
entre
diametros
590.0
Φ56
0
190.0
020.0++
/Φ56
径向间隙
espacio
0.020
0.068
entre
diametros
066.0
Φ70
0
190.0
031.0++
/Φ70
径向间隙
espacio
0.031
0.085
agujero del eje
principal(teniendo) /
eje principal
24 曲轴止推面/曲轴止
推片/止推档
cigüeñal de empuje /
cigüeñal arandela de
- 19 -
entre
diametros
05.00+
0
32
12.0
20.0−−
/3
40.0
/26
轴向间隙
espacio
0.02
0.33
entre eje
empuje / retenedor
empuje
25 凸轮轴止推台肩宽/
118.0
0
070.0++
4
30.0
/4
轴向间隙
0.070
凸轮轴止推板宽
Árbol de levas de
empuje shim / árbol
de levas de empuje
placa
26 齿轮之间的啮合侧隙
reacción Entre los
engranajes del
mallado
27 进气门与摇臂间隙
(冷态)
espacio entre
admisión y palanca
espacio
entre eje
齿侧间隙
espacio
entre
engranajes
间隙
espacio
0.148
0.07
0.25
0.35
0.40
(estado frío)
28 排气门与摇臂间隙
(冷态)
espacio entre
admisión y palanca
(estado frío)
29 机油泵驱动齿轮孔径
/ 曲轴小头轴径
- 20 -
间隙espacio 0.40
0.45
500.0
250.0++
/Φ40
过渡
transición
最大间
0.034
059.0
048.0++
Φ40
engranajes del
最大过
agujero de la bomba
de aceite / pequeño
extremo de cigüeñal
30 凸轮轴齿轮孔/
凸轮轴小头轴径
agujero del
engranaje del árbol
de levas / pequeño
extremo del árbol de
levas
31 机体的缸套止口台肩
/ 缸套止口台肩高
profundidad de la
0.076
+ +
0.060
Φ35
8
0.002
025.00+
/Φ35
04.00+
082.0
0.060++
/8
凸出量
过盈
sobrante
valor de
0.076
0.082
0.035
0.020
protuber-an
camisa del cilindro
del motor / altura de
tes
la camisa del cilindro
五、 柴油机主要螺栓、螺柱、螺母拧紧力矩,见表4
5 Torque de las principales tuercas, tornillos y tuercas del apriete del motor
diesel(véase el cuadro 4)
其余螺栓、螺塞的拧紧力矩分别见表5,表6
Torque de otros tornillos y tuercas del apriete véase el cuadro 5 y cuadro 6
4 YC4F系列柴油机主要螺栓、螺柱、拧紧力矩 
Torque de las principales tuercas, tornillos y tuercas del apriete del motor diesel
YC4F (véase el cuadro 4)
- 21 -
序号
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
项目名称especificación 螺纹规格norma
曲轴皮带轮螺栓拧紧力矩
tornillo para cigüeñal
飞轮螺栓拧紧力矩Tornillo
para volante
凸轮轴止推片螺栓拧紧力矩
tornillo para árbol de levas arandela de empuje
油底壳螺栓拧紧力矩Tornillo
para cacter de aceite
齿轮室前盖板螺栓力矩Tornillo
para cubrir la caja de cambios
齿轮室盖螺栓拧紧力矩Sala de
artes de pesca construido saeta par de apriete
飞轮壳螺栓拧紧力矩Tornillo
para cubrir volante
摇臂轴座紧固螺栓拧紧力矩
perno de sujeción para el brazo Pitman asiento
水泵螺栓力矩
Perno de la bomba de agua
拧紧力矩
(N.m)torque
M16 140160
M12 120140
M8 10.9
级)
M8 10.9
nivel
M8 2030
M8 2030
M8 2030
M12 100120
M8
10.9nivel
M8 (10.9 nivel) 20~30
2535
2030
10 起动机螺栓力矩Starter saeta M12 (10.9级) 100~120
11
喷油器压板螺母力矩
tornillo
M10 10.9级) 2840
para placa de inyector
高压连接管螺套拧紧力矩Hilo
12
manga de tubería de alta
M22 3545
presión
13
14
燃油回油管回油螺钉拧紧力矩
ajuste de apoyo para el cargador
燃油回油座过油螺栓拧紧力矩
volver al oleoducto de
M810.9级)
Nivel 10.9
M10 2840
79
combustible a tornillo par de
- 22 -
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
apriete
充电机调节支撑力矩
Fuel oil bloquear petróleo para los pernos par de apriete
充电机调节板紧固螺栓力矩
cargador de apoyo a la regulación de par
充电机固定支撑力矩
Cargador para apoyar a un momento fijo
排气管螺栓拧紧力矩
Tubo de escape par de apriete los pernos
进气管固定螺钉拧紧力矩En la
tráquea Tornillos reforzado momento fijo
吊耳紧固螺栓力矩Oreja
colgando par de pernos de sujeción
增压器回油管紧固螺栓力矩
volver tubería Refuerzo pernos de fijación del par
喷油泵齿轮盖螺栓力矩Bomba
de engranajes de par cubrir la saeta
喷油泵法兰紧固螺母力矩
bomba de engranajes de par cubrir la saeta
喷油泵提前器中心螺母拧紧力矩
momento bomba con brida de fijación de centro
M10 3555
M8 2030
M10 2845
M10 10.9
级)
Nivel 10.9
M8 1824
M8 M10
M8 2030
M8 2030
M8 2030
90110
3555
1824 3555
- 23 -
25
螺纹
拧紧力矩
26
27
28
29
气泵润滑油管过油螺钉力矩
fuga de tornillo bomba de aire para la fabricación de tuberías
气泵齿轮螺母拧紧力矩Tuerca
de bomba de aire de artes
机油冷却器紧固螺栓力矩
perno de sujeción para refrigerador de aceite
机油泵固定螺栓拧紧力矩
perno de sujeción de bomba de aceite
增压器涡轮法兰螺母
brida tuerca para compresor de turbina
M8 1830
M20 230300
M8 2030
M8 10.9
级)
M8 耐热钢 acero
resistente al calor
3555
2535
30
31
5 其它螺栓拧紧力矩推荐值
Cuadro 5 Estándar recommendable del torque de la tuerca
N•m
tuerca
torque
M6 10~20
M8 20~30
M10 30~40
M12 60~70
M14 80~100
注:用于水道、油道的螺塞的内外螺纹上都要涂以密封胶,拧紧力矩推荐值见
6
- 24 -
Nota: para la via del agua y del aceite tanto en el interior como exterior tener
que poner la goma , el torque véase el cuadro 6.
6 螺塞的拧紧力矩推荐值
Cuadro 6 Estándar recommendable del torque del tornillo
螺纹 tornillo
拧紧力矩(N·m
torque N·m 814
T 1/8
NP
1/4
34
NPT
24
NPT
3/8
47
68
1/2
95
NPT
68
3/4
NPT
NPT 1
88102
- 25 -
第二章 柴油机的基本结构及维护方法
Capítulo II Estructura básica y métodos de mantenimiento del motor diesel
机体
1, El cuerpo
机体采用箱体式结构,上箱体为气缸体,下箱体为曲曲箱。气缸体和曲轴箱的
曲轴主轴孔经过组合加工,配合精度高,须进行配对装配。
El cuerpo del motor utilizando el tipo de caja , el superior de la caja es el
cilindro. El inferior es el cigüeñal. El cilindro y el cigüeñal a través de la combinación de tratamiento, con alta precisión, la adecuación de la asamblea que se llevará a cabo.
- 26 -
气缸套采用传统的湿式缸套,方便维护。
La camisa del cilindro utiliza la tradicional del estilo húmedo, para facilitar
el mantenimiento.
机体由 HT250 铸造而成,是发动机的基本骨架。气缸体顶面有 18 个螺孔,
通过气缸盖螺栓固定气缸盖,底面通过主轴承盖的螺栓与曲轴箱连接。曲轴箱前 端装发动机机脚。
El cuerpo del motor fundido con HT250, el motor es el esqueleto básico. Cilindro
superior-18 Luokong a través de los pernos de culata culata fija, teniendo principales topes a través de la parte inferior del cárter y conexiones de tornillo. Cárter motor de carga máquina de pie de front-end.
从前端看,机体右侧装有进气管、燃油滤清器、高压油泵、机油冷却器、机
油滤清器等。左侧装有发电机、转向泵、排气管、增压器、、起动机等。
De la parte delantera, con el lado derecho del cuerpo está montados mangueras,
filtro de combustible, bomba de inyección de alta presión, refrigeradores de aceite, filtro de aceite, y así sucesivamente. En el lado izquierdo está montados alternador, bomba hidrúlica, manguerra del cierre del aire, el compresor y el motor de arranque.
气缸体前端面是正时齿轮室,室内装有传动齿轮、机油泵、喷油泵提前器等。
正时齿轮室盖装有指针,指向刻有相应的角度标志减振器,可用来检查供油正时 和配气正时。
En la superficie del cilindro-front-end momento aparato, equipado con la
transmisión de engranajes interiores, bomba de aceite, bomba de inyección, etc de antemano. Cuando la sala está cubierta con indicador, señalando el grabado con el signo amortiguador, el petróleo puede utilizarse para comprobar la sincronización de válvulas y el calendario.
气缸体后端装有飞轮壳和离合器总成等。 Cuerpo del cilindro con embrague y volante de montaje. 气缸体的下部装有储存润滑油的油底壳。 Cuerpo del cilindro con la parte inferior del almacenamiento de lubricantes de
cárter.
安装曲轴箱时,注意方向不能反。先在机体密封面上涂上平面密封胶,涂胶示
意图如下:
- 27 -
Instalar cárter, no puede prestar atención a la dirección de la lucha contra él. En el
primer cuerpo sellado de la superficie del avión pintado con sellador, diagrama adhesivo es el siguiente:
涂胶示意
涂胶示意:Indicador de la parte pintado
然后将曲轴箱装上, 要求螺栓无碰曲轴箱孔壁的现象,并徒手把螺栓拧
尽。主轴承螺栓力矩按工艺规定进行,不允许一次拧紧:
Cárter y luego cargado a petición de los agujeros de la saeta sin tocar las
paredes del cárter, y las manos desnudas para tratar de tornillo. Principal del
proceso de pernos con arreglo a las disposiciones del par motor, no permite un
ajuste:
应先拧紧内部两排固定曲轴的 10 M12 螺栓(6 根主轴承盖螺栓,4 根气
缸盖长螺栓),并从中间两根开始,依次向两端分三次交叉轮流均匀拧紧。
Debe ser reforzado en dos filas de 10 perno fijo cigüeñal M12 (6 perno
principal con tapas, 4 pernos de la culata de longitud) y dos desde el inicio en el
medio, seguido por los dos extremos de la cruz tres veces, a su vez reforzado por
igual.
- 28 -
第一次拧紧力矩:( 3050)N·m
El primer par de apriete: (30 ~ 50) N • m
第二次拧紧力矩: (80~100)N·m
El segundo par de apriete: (80 ~ 100) N • m
第三次拧紧力矩: (120140)N·m
Tercer par de apriete: (120 ~ 140) N • m
每拧紧一次,应回转曲轴,以检查灵活性。
Cada vez más estrictos, debería girar el cigüeñal para comprobar la flexibilidad.
最后拧紧外部两排共 10 根 M10 螺栓(6 根主轴承盖短副螺栓,4 根主轴承盖长
副螺栓),拧紧顺序仍为从中间两根开始依次向两端分两次交叉轮流上紧:
Ajustando los últimos dos filas exteriores de la M10 con un total de 10 pernos
(6 principales teniendo gorras, vicepresidente de corta pernos, 4 principal con
gorras, jefe adjunto de la saeta), el endurecimiento sigue siendo el orden de los
dos para que se inicie desde el centro de la cruz para los dos extremos de los dos
se turnan El apretado:
第一次拧紧力矩: (3040)N·m
El primer par de apriete: (30 ~ 40) N • m
第二次拧紧力矩: (7080)N·m
El segundo par de apriete: (70 ~ 80) N • m
当用 Atlas 扳手整体拧紧时,按工艺规定执行。
Cuando el A las con el endurecimiento de la llave, de acuerdo con las
disposiciones de la aplicación de la tecnología.
曲轴箱螺栓上紧顺序示意图如下:
Los tornillos del cárter apretado en el orden del diagrama es el siguiente:
- 29 -
二、气缸盖及气缸垫
2, La culata y la junta del cilindro
1、气缸盖 Culata
气缸盖为每缸两气门的整体式缸盖,合金铸铁铸造,刚性好,强度高。缸盖
的气道经过精心设计和试验验证,换气充分,满足了高功率、低排放的要求。
Culata es para cada cilindro de dos válvulas de la culata en su conjunto, de la
aleación de hierro, rígida, de alta intensidad. Jefe de la vía aérea se ha diseñado y probado para verificar que una ventilación adecuada para hacer frente a la alta potencia y bajas emisiones.
气缸盖底面是柴油机的最重要的密封面之一,装拆时应避免刮花或碰伤。 Parte inferior del motor diesel culata es el más importante de la superficie de
sellado, el montaje y desmontaje, debe abstenerse de arañazos o golpes.
由于气缸盖螺栓所受的预紧力较大,为减少变形,保证密封可靠,对气缸盖
螺栓拧紧力矩的大小及顺序应予严格控制,应按图示顺序分三次均匀拧紧。
Como la culata perno pre sufrido un mayor vigor, con el fin de reducir la
distorsión, la garantía de un sellado fiable sobre la culata par de apriete los pernos y el tamaño de la orden debe ser estrictamente controlada, el orden icono debería ser
- 30 -
reforzado por igual en tres cuotas.
自然吸气机配装石墨气缸盖垫片,拧紧力矩为:
Aspiración natural máquina equipada con grafito cargado empaquetadura de la
culata, par de apriete:
第一次拧紧力矩:(4050)N·m
El primer par de apriete: (40 ~ 50) N • m
第二次拧紧力矩:(8090)N·m
El segundo par de apriete: (80 ~ 90) N • m
第三次拧紧力矩:(120140)N·m
Tercer par de apriete: (120 ~ 140) N • m
最后应检查,保证每个螺栓的拧紧力矩。
Finalmente, usted debe verificar para asegurarse de que cada uno de los pernos
par de apriete.
增压中冷机配装金属气缸盖垫片,拧紧力矩为:
los motores de intercold con turbo equipados con metal montados
empaquetadura de la culata, par de apriete:
第一次拧紧力矩:(4050)N·m
El primer par de apriete: (40 ~ 50) N • m
第二次拧紧力矩:(100110)N·m
El segundo par de apriete: (100 ~ 110) N • m
第三次拧紧力矩:(140160)N·m
Tercer par de apriete: (140 ~ 160) N • m
最后应检查,保证每个螺栓的拧紧力矩。
Finalmente, usted debe verificar para asegurarse de que cada uno de los pernos
par de apriete.
- 31 -
+12 +4 +5 +13
+16 +8 +1 +9 +17
+18 +10 +2 +7 +15
+14 +6 +3 +11
2、气缸垫 Junta de cilindro
凡新机运行完磨合期后,应复紧缸盖螺栓到规定的力矩,以防漏水、漏油、
冲缸垫。
En caso de que la nueva máquina para Fin de ejecución en el período, el complejo
debe ser apretado en la culata a los pernos de las disposiciones de este momento para evitar los salideros de agua, aceite y dañar la junta del cilindro.
注:维修装复气缸垫时,气缸盖垫片标注有向上标记(“上”或“TOP”)的一
面必须朝上安装,并注意检查各水孔是否同机体上的水孔对位(每缸三个上水孔),
前端面排气侧的摇臂轴上油孔是否有机体上的油孔对位,以免缸垫装反影响发动 机性能,如下图所示。
Nota: El mantenimiento de equipo complejo y de almohadilla cilindro, la
empaquetadura de la culata ha marcado las etiquetas ( "on" o "TOP") los dos lados deben estar instalados en marcha y prestar atención para comprobar si la misma agua agujero en el cuerpo de agua en el agujero -- (Cada uno de los tres cilindros Shui-agujero), la superficie delantera de los gases de escape lado rocker eje agujero sobre si los organismos en el agujero, con el fin de no afectar a la anti-tanque almohadilla montado el rendimiento del motor, tal y como se muestra en la Fig.
摇臂轴上油孔 Agujero para aceite
- 32 -
三、曲柄连杆机构
3 Biela y cigueñal
活塞销与活塞采用间隙配合,装配时不用加热,连杆与连杆盖为平切口结构,
采用连杆螺栓杆身定位,应配对并要求对记号装配。活塞连杆组装入缸套时,活 塞顶部燃烧室偏移方向应在高压油泵一侧。
Pin de pistón y el uso del espacio con los Pistons, cuando la Asamblea no tienen
calefacción, la biela vinculación con el al-incisión para la estructura, utilizando tornillos biela eje de posicionamiento, y debe coincidir con los requisitos de las marcas. Pistón de biela de montaje en el cilindro, pistón en la parte superior de la cámara de combustión debe ser compensado en la dirección de la alta presión del lado de la bomba.
- 33 -
biela y cigueñal YC4F
连杆螺栓装配时先在螺纹部位、定位杆身和螺栓支承面处涂上少许清洁机油,
将螺栓拧进时应能用手拧到底,再用扭力扳手拧紧。拧紧力矩按下列要求分三次
拧紧。
Biela perno de montaje cuando el primer hilo en el sitio, la posición y el tornillo
del eje, la superficie de Departamento pintado en un poco de aceite de motor limpio en
el tornillo de pernos para poder exprimir sus manos en el final y, a continuación, llave
de par de apriete. Par de apriete de acuerdo con los siguientes requisitos más estrictos
en tres cuotas.
第一次拧紧力矩:(2030)N·m
El primer par de apriete: (20 ~ 30) N • m
第二次拧紧力矩:(5060)N·m
El segundo par de apriete: (50 ~ 60) N • m 第三次拧紧力矩:(7080)N·m
Tercer par de apriete: (70 ~ 80) N • m
每个活塞上装有两道气环和一道油环,第一道为单面梯形环,具有很好的抗
- 34 -
烧结卡环的效果,安装时标有“TOP”面朝上,第二道为矩形环,具有很好的封气 封油效果,安装时易装错,须注意“TOP”面朝上,第三道为胀圈式组合油环。活塞 连杆组装入缸套时,活塞环开口应置于规定的位置,以保证密封性能。
Pistons cada capa de prescribir un tanto de petróleo y gas, Central para la
primera una sola cara del anillo trapezoidal, con un buen anti-sinterización de cierre el efecto de la instalación marcado "TOP" en la cara, para el segundo anillo rectangular con un buen sello de gas de petróleo de sello efecto, de fácil instalación equipo de la culpa, cabe señalar "TOP" en la cara, la tercera expansión para el ring-ring combinación de aceite. Pistón biela de montaje en el cilindro, pistón anillo de apertura de requisitos deben ser colocados en la posición para asegurarse de que el sello de rendimiento.
活塞销 中心
活塞销中心 Centro cigüeñal de empuje flexible
曲轴的止推设在后端的主轴档,采用上、下止推片止推。曲轴的连杆颈设计
有一横向油槽,使连杆轴瓦有两个油孔提供润滑油,保证其充分润滑。
El cigüeñal de empuje en los principales archivos, utilizando la parte superior e inferior de empuje de la película. El cigüeñal-Link de diseño del cuello con un tanque horizontal, teniendo biela de modo que el agujero de dos a proporcionar los lubricantes a fin de garantizar su adecuada lubricación.
四处曲轴斜向油槽口开有 M8 螺纹并用螺钉堵上,如发动机大修需要更换曲 轴,应先将曲轴油道清洗干净,然后拧入螺钉直至螺钉头拧沉,用工装将露出的螺 纹打坏,使螺钉堵死。
De ángulo del cigüeñal alrededor de la boca para abrir un depósito de combustible M8 de hilo de rosca y bloqueado, como la revisión del cigüeñal del motor
- 35 -
que se va a sustituir, el primer cigüeñal de petróleo por carretera se debe limpiar y, a continuación, en el tornillo de rosca hasta que la cabeza de tornillo .El equipo utilizado para exponer el tornillo roto, de modo que el tornillo bloquea.
曲轴装入机体,并将所有主轴承螺栓按规定力矩拧紧后,应转动灵活自如, 曲轴装配完成后的轴向窜动量在(0.020.33)mm 范围内。
Cigüeñal en el cuerpo, y todos los pernos necesarios teniendo par de apriete, la rotación debe ser flexible y cómodo, el montaje del cigüeñal después de la finalización del movimiento axial en el volumen de (0,02 ~ 0,33) mm.
螺钉
四、配气机构及进排气系统
4, La válvula en el sistema de escape
凸轮轴与凸轮轴齿轮的配合为过度配合,凸轮轴齿轮用凸轮轴螺栓和止推片
- 36 -
定位,螺栓上紧力矩为(80~100)N.m。凸轮轴的轴向间隙靠一片半圆形的止推片来 控制,轴向间隙为(0.06~0.20)mm 。止推片用两根 M8 法兰面螺栓固定在机体上。
Árbol de levas y artes del árbol de levas para hacer frente a más de equiparación de artes árbol y de levas árbol de levas con las saetas y el impulso película ubicación, el perno apretado por el momento (80 ~ 100) Nm. El eje axial de levas en una laguna semi-circular de empuje de la pieza a controlar, por la diferencia axial (0,06 ~ 0,20) mm. Brida de empuje M8 película con dos tornillos fijos en el rostro en el cuerpo.
气门及其座圈的锥角为 89°,出厂时气门下沉量为(0.91.2)mm,冷态气门间 隙值为:进气门间隙(0.350.40)mm;排气门间隙(0.400.45)mm。保证发动机的
气门间隙在上述范围内能使发动机发挥出最佳的动力性能和燃油经济性能,气门
间隙过大或过小均会影响发动机的工作状态,要求用户定期对发动机的气门间隙
进行检查的调整。检查时要求使用专用厚薄规判定气门间隙,不可凭感觉进行定 间隙。
Asiento de la válvula y el ángulo de cono de 89 °, hundimiento válvula de la
capacidad de fábrica (0,9 ~ 1,2) mm, la válvula de frío valor de liquidación: la ingesta
de válvula de limpieza (0,35 ~ 0,40) mm; válvula de escape de limpieza (0,40 ~ 0,45 )
Mm. Con el fin de garantizar que el motor de válvula de limpieza en la mencionada
gama de motores puede desempeñar el mejor rendimiento y potenciar la economía de
combustible de rendimiento. Si la válvula de vacío es demasiado grande o demasiado
pequeño afectará el trabajo del motor, requiere que los usuarios regularmente motor de
la válvula de limpieza de inspección. Ajuste. Requerir el uso de inspecciones
- 37 -
especiales para determinar el espesor válvula de regulación de liquidación, la sede de
los pantalones no puede ser programada para el espacio
进气门摇臂
进气门
排气门间隙
气门下沉量
排气门摇臂
排气门
排气门间隙
气门下沉量
气门间隙的调整方法(应注意要在发动机充分冷却下来的状态下调整):
Válvula de limpieza de método de ajuste (Cabe señalar en el pleno de
refrigeración del motor hacia abajo de un estado de ajuste):
1.拆下气缸盖罩。
1. Quitar la culata de cubrierta.
2.按发动机旋转方向(从皮带轮端往后看为顺时针)转动曲轴至第一缸压缩
上止点。
2. Rotary motor de acuerdo con la dirección (a partir de la polea del lado de
buscar las agujas del reloj) para activar el cigüeñal sólo en el primer punto del
cilindro de compresión.
3.用扳手和起子松开第一缸的进、排气门,第二缸进气门,第三缸排气门共
四处摇臂上的锁紧螺母和调整螺钉(注:靠发动机前端设为第一缸)。
3. Llave inglesa y destornillador con la primera liberación en el cilindro, la
válvula de escape, el segundo cilindro de válvula de admisión, el tercero de cuatro
cilindros de válvula de escape puente oscilante en la tuerca de bloqueo y tornillo
- 38 -
de ajuste (Nota: en el primer cilindro del motor como el front-end) .
4.将厚薄规插入气门杆顶端与摇臂头之间,即气门间隙位置。
4. Espesor reglamento, se insertará en la parte superior válvula de la cabeza y el
brazo entre la ubicación de la válvula de limpieza.
5.用起子拧紧调整螺钉,使摇臂与气门杆顶端适度接触到厚薄规为止。
5. Conductor ajustado apretando tornillos, de modo que el puente oscilante
válvula y la barra superior de acceso a la adecuada regulación de espesor hasta el
momento.
6.拧紧锁紧螺母,抽出厚薄规时能感觉出规尺已与气门和摇臂充分接触为
宜。
6. Bloqueo de tuerca de tornillo apretado, teniendo el espesor regulación puede
sentir un reglamento pies de la válvula de palanca oscilante y con pleno contacto
es la adecuada.
7.复查一次气门间隙。
7. Una revisión de la válvula de limpieza.
8.再按发动机旋向将曲轴转动一圈(即转 360°),按上述要求调整并复检好
另外的四个气门的气门间隙(即第二缸排气门、第三缸进气门、第四缸进、 排气门)。
8. Y luego a la de rotación el cigüeñal del motor se enciende alrededor (es decir, a
360 °), de acuerdo a las necesidades de los ajustes mencionados y otros de
buena revisión de la válvula de cuatro y válvulas de limpieza (es decir, el segundo
cilindro de válvula de escape, la válvula de admisión del cilindro en el tercer,
cuarto cilindro Jin, la válvula de escape).
9.装复气缸盖罩。
9. Fu cargado cubre la culata.
齿轮的安装须对准装配记号,以免影响使用性能:曲轴正时齿轮、喷油泵齿 轮/喷油泵提前器齿轮、凸轮轴齿轮分别刻有 12、3 标记的齿要分别对准中间惰 齿轮的 123 的三处齿槽装配。齿轮侧向间隙要求为(0.070.25)mm
El engranaje se instala en la asamblea que se caracterizó, a fin de no afectar a la utilización de los resultados: el cigüeñal engranaje, la bomba de engranajes /
- 39 -
engranaje-bomba antes de tiempo, el árbol de levas artes 1, 2, 3, respectivamente, grabado para marcar los dientes eran perezosos en el centro de artes El 1, 2, 3, de 3 de la Asamblea alveolar. engranaje de los requisitos de espacio lateral de (0,07 ~ 0,25) mm.
齿轮系配对记号装配示意图
Cuadro de sistema de engranaje con marcas
机油泵驱动齿轮与曲轴小头为过渡配合,当上述齿轮安装完毕后,在机油泵驱 动齿轮的内孔涂上少许机油,再用专用工装将其压装到位。
Bomba de aceite unidad de manivela de engranaje de pesca y cabeza pequeña con la transición. Cuando las mencionadas engranaje de pesca instalados después de la bomba de aceite unidad de engranaje en el agujero un poco de pintura al óleo y, a continuación, el equipo especial se instalará en el lugar de su presión.
五、燃油供给系统
5 El sistema de suministro de combustible
YC4F 系列柴油机的燃油系统由油箱(装于汽车底盘)、输油泵、燃油滤清器、
喷油泵、调速器、喷油提前器、冒烟限制器、燃油切断装置、高低压油管等零部 件组成。
- 40 -
El sistema de suministro de combustible del Serie YC4F motor diesel formados por el tanque de combustible (en el coche de chasis), bomba de combustible, filtro de combustible, bomba de inyección, gobernador, angulo adelando de inyección, limitador de humo, para cortar el combustible, tales como alta-baja presión gasoducto partes Composición.
燃油系统的工作过程如下:
Sistema de combustible es de la siguiente manera:
柴油从油箱吸出,到喷油泵外侧的输油泵,经输油泵升压后流经具有高效水
分离功能的燃油滤清器,然后进入喷油泵,在喷油泵的作用下变成高压燃油,再
根据柴油机的工作状态,定时、定量将高压燃油经高压油管输送至各个喷油器,
在喷油器的雾化下喷入燃烧室。从喷油器和喷油泵溢流阀出来的剩余燃油经回油 管返回油箱。
El combustible sale del tanque del combustible hasta bomba de combustible en el exterior de la bomba de inyección, bomba de inyección con un impulso después de que el alto el agua fluye a través de la separación de las funciones del filtro de combustible y, a continuación, en la bomba, la bomba de inyección a alta presión. Según Diesel trabajo, de vez en cuando, el cuantitativo de alta presión de combustible de gasoductos de alta presión para el transporte de cada inyector, el inyector de atomización en virtud inyecta en la cámara de combustión. Desde el inyector bomba y la válvula de alivio llevan a cabo por el resto de combustible para regresar al tanque de combustible.
为保证行车安全,燃油系统内的各种输油管路必须密封可靠,每天应对管路 进行检查确保无故障后再起动发动机。如有管路/管路连接螺栓等出现漏油现象必 须进行排除故障或更换新的油管,不允许对管路进行修补或焊接后重复使用!
Con el fin de garantizar la seguridad del tráfico, sistema de combustible, las distintas rutas de tubería debe ser sellada y fiable, todos los días, se deben revisar para asegurarse de que la tubería después de la libre de problemas de puesta en marcha del motor. Si pipe / oleoducto que conecta los pernos parecen ser el fenómeno de petróleo para la solución de problemas o la sustitución de la tubería, no permite para la gasoductos para reparar o soldadura después de la reutilización
示意图如下所示:
Diagrama es el siguiente:
- 41 -
喷油器
回油管
高压油管
回油
进油
油门拉线
增压补偿器
起动电磁阀
全程式 调速器
停油手柄
喷油器
柴油滤 清器
喷油器 inyector 回油管 manguerra del combustible regreso 高压油管 manguerra del cobustible de alta presión 回油 combustible regreso 进油 Entrada de diesel 增压补 偿器 máquina de presión 启动电磁阀 Puerta al iniciar la máquina 喷油器 inyector 全 程式调速器 Ajuste de velocidad total 柴油滤清器 filtro de diesel 油门拉线 línea para entrada de diesel 停油手柄 para parar la entrada de diesel
喷油泵总成 conjunto de bomba de inyección
喷油泵的调整需具备专门的技术,不要自行调整,发生故障时,应送交玉柴 在各地的维修中心进行维修。
La necesidad de ajustar la bomba tienen los conocimientos técnicos y no en su propio ajuste. El fracaso debe ser enviada a diversas partes del Yuchai en el centro de mantenimiento para el mantenimiento.
4F 系列柴油机采用全程式调速器,控制柴油机在允许转速范围内的任何转速
下稳定地工作。各种转速下的油量控制,是通过摇臂与全负荷限位块的不同位置 的接触实现的。调速器发生故障时,不宜自行拆修,应及时送交玉柴维修站。
Motor diesel del serie 4F es programado de amplio uso de motores diesel
gobernador para controlar la velocidad, permitido en el marco de cualquier velocidad
y constante trabajo. Una variedad de velocidad bajo el control del combustible, a través
de el brazo y el bloqueo de toda la carga límite de las diferentes posiciones de la
- 42 -
realización del contacto. Si hay fallos, no debe desarmarlo, deben ser enviado al Centro
de Repación de Yuchai.
增压系列机型的喷油泵总成还带有增压补偿器(或称冒烟限制器),用以限制
发动机在低转速时增压器低增压压力期间的燃油量,使供油量与燃烧室的有效空
气量密切配合,以确保烟度不超标,而又能发出足够大的动力。增压补偿器通过
一条软管与进气管连接,使用过程中应注意管路不能有松动漏气现象,否则发动 机功率会明显下降。
El conjunto de la bomba de inyección de los motores con turbo acompañados con compensador (o limitador de humo) para limitar el motor a baja velocidad cuando el compresor de baja presión durante la presión de combustible, de modo que el volumen de petróleo. La cámara de combustión con una eficaz del tráfico aéreo en estrecha coordinación para garantizar que ningún exceso de humo, y es lo suficientemente grande como para emitir una fuerza impulsora. Booster compensador a través de un tubo en la tráquea relación con el uso del proceso no se debe perder de fugas de tuberías, o la potencia del motor se reducirá significativamente.
调速器 Regulador de la velocidad
4F 系列柴油机采用机械离心式全程调速器。这种调速器的特点是结构简单, 可靠性好。离速器结构如下图所示。
4F serie de motores diesel mecánica centrífuga regulador de la velocidad todo el proceso. Este regulador de la velocidad se caracteriza por una estructura sencilla, buena fiabilidad. Velocidad fuera de la estructura se muestra en el gráfico a continuación
- 43 -
调油手柄 Ajuste manual 高速限位螺钉 para limitación de velocidad máxima
呼吸器部件 Pieza de máquina de inspirar
调速轴 Eje para cambiar la velocidad
连接板合 Para combinar 停车手柄 para detener el coche
校正器部件 Pieza para ajustar 调速弹簧 para ajustar la velocidad
调速杠杆 Balanza para ajustar la velocidad 齿杆 balanza de dientes
停车轴 Eje para parar
中间轴 Eje central
调速臂组件 Piezas para ajustar la velocidad 凸轮轴 eje de rueda
调速套筒 Conjunto para ajustar la velocidad
飞块部件 Piezas volantes
- 44 -
调速器工作原理为:
El principio del funcionamiento del regulador de la velocidad:
当油泵凸轮轴转旋时,飞块的离心力通过调速套筒变成轴向力,它通过调速
杠杆组件、起动弹簧和调速臂组件作用于调速弹簧。当飞块的轴向力与调速器弹 簧的力平衡时,调速器则稳定在平衡状态。
Cuando la bomba de eje de levas a girar, la fuerza centrífuga de los bloques de vuelo a través de la manga de velocidad en una fuerza axial, a través de su influencia conjunta. El comienzo de la primavera brazo componente en la máquina. Cuando volaba la fuerza axial. Cuando la máquina está de equilibrio de poder, el regulador de la velocidad está en un equilibrio estable.
当转速升高时,飞块的离心力增加,轴向力也相应增加,轴向力与弹簧力之
间的平衡力被破坏,增加了的轴向力通过杠杆系统作用于调速弹簧,迫使齿杆向
减油方向移动。同样,当转速降低时,齿杆向加油方向移动,从而实现了调速器
的调节作用。应特别注意,4F 系列柴油机的调速器的箱体内单独储存有润滑油,
加油时通过喷油器的油标尺孔注入润滑油,平常应注意检查油面是否在油标尺的
指示范围,如油面低于指示的最低油面,则应加注润滑油。
Cuando mayor velocidad, la fuerza centrífuga de los bloques está en un
correspondiente aumento en la fuerza axial. La fuerza axial y la fuerza de equilibrio
entre la fuerza de la destrucción está de aumento de la fuerza axial a través de la
palanca del sistema. El papel del regulador de la velocidad obliga a los dientes. Del
mismo modo, cuando el menor velocidad, el combustible para el diente bajo la
dirección de circulación, a fin de lograr la función reguladora. Se debe prestar especial
atención que el 4F serie de motor diesel de Xiang Tinei con lubricantes son
almacenados por separado. Cuando el inyector de combustible a través del agujero en
el aceite lubricante de referencia, la habitual atención debe comprobar si el aceite en
la superficie del petróleo calibre el alcance de las instrucciones, tales como el petróleo.
Cuando las instrucciones están debajo de la superficie mínima de petróleo, debe
- 45 -
añadirse aceite lubricante.
校正器部件结构如下图所示,拧进校正行程调整螺钉,则校正油量减小,反
之增加。拧进预紧力调整螺套,校正弹簧预紧力增加,校正器起作用转速隆低,
反之增加。
Corrección sigue la estructura de las piezas, camino retorcido correcto en el
tornillo de ajuste. La corrección a reducir el consumo de combustible, a aumentar el
contrario. Tornillo de ajuste de precarga está en el tornillo fija. El aumento de
pre-corrección y la corrección de baja de de velocidad.
Conjunto para ajustar por la fuerza espumo ejemplar
Pieza para ajustar la trayectoria
注意:4F 柴油机部份机型采用非强制润滑的 4PL 型喷油泵,要定期加注润滑油,
润滑油型号同柴油机使用的机油:喷油泵的调速器上有一个油标尺(位置如下图所
示),使用过程中要定型检查喷油泵内的油面是否在喷油泵油标尺的上下刻度范围
内,如果油面低于油标尺下限,则要从油标尺寸孔处加注润滑油。
Atención: Para 4F motor diesel de los modelos de uso no es obligatorio parte de la
lubricación de la bomba-4PL. para añadir aceite lubricante Sobre una base regular.
Aceite lubricante y diesel de los mode utilizados en el petróleo: la bomba de inyección
- 46 -
en una escala de petróleo (tras el figura de localización Mostrar), el uso de
estereotipos en el proceso para comprobar la bomba de inyección en la cara si está la
escala arriba y abajo de la escala. si el aceite de superficie está por debajo del límite
inferior de petróleo de referencia, debe añadir aceite lubricantes para subíndice tamaño
de agujero.
Marca de inyector donde sale gasolina
喷油器 Inyector
喷油器为 P 型喷油器。增压机和增压中冷机采用 P525 喷油器,启喷压力为
(2425)MPa,自然吸气机采用 P523,启喷压力也为(2425)MPa
P-inyector es un tipo para inyectar gasoloina. utilizando P525 inyector
Presurizado a presión y frío en el avión, la presión de spray es para el Kai (24 ~ 25)
MPa. La máquina de aspiración natural usa P523, spray de presión para Kai (24 ~ 25)
- 47 -
MPa.
喷油器主要由喷油器壳体、喷油嘴偶件、调压弹簧等组成,喷油器的开启压
力由调压弹簧的预紧力确定,预紧力可通过改变弹簧座上垫片厚度来调整。
El principal inyector de inyección de combustible por el depósito, piezas de doble
punta. Aumenta así sucesivamente para abrir el inyector regulador de presión por la
fuerza de la pre-determinada. Antes de la compresión puede ser cambiada a través de
las almohadillas de asiento para ajustar el espesor.
喷油器的油嘴凸出气缸盖的高度是否符合设计要求对发动机的性能影响非常
大,在拆卸喷油器并装复时,要注意将喷油器及其喷油器垫片(出厂时经过调整
好厚度规格的铜垫)装回原相应的位置,不能混装;更换喷油器垫片时也要选同 样厚度的,否则会影响油嘴凸出高度,影响发动机的性能。4F 柴油机的喷油器凸 出高度为:增压中冷机 P525 嘴为(1.8±0.1)mm ; 自然吸气机 P523 嘴为
(2.0±0.1)mm
Inyector de engrasador protuberantes culata de un alto grado de cumplimiento de los requisitos de diseño del motor el rendimiento grande. La demolición está compleja de inyección y de equipo.Debe prestar atención a la del inyector y del inyector juntos (después de ajustar el espesor de un buen nivel de cobre PAD) instalado en la ubicación original. No se pueden mezclar inyector de sustitución cuando la junta electoral está con el mismo espesor. De lo contrario afectará el engrasador sobresaliente de altura y el impacto de rendimiento del motor. 4F del inyector diesel protuberantes: en el refrigerador P525 presurización de la boca (1,8 ± 0,1) mm; máquina de respiración natural para el P523 de boca (2,0 ± 0,1) mm.
为保证发动机的正常可靠运行,使用的柴油须经过严格过滤或经 48 小时以上
的沉淀,柴油机滤清器必须按要求定期更换,油箱也应定期清洗,以保证喷油器 的油孔不被堵塞和雾化正常。
Con el fin de garantizar la fiabilidad de los motores del funcionamiento normal del diesel utilizálo para pasar por el filtro. Cuando funciona por más de 48 horas de precipitación, debe cambiarse filtro periódicamente según sea necesario. El tanque de combustible debe limpiarse de forma periódica para garantizar que el inyector de
- 48 -
conectar el agujero no se Atomiza y funciona normalmente.
喷油器
喷油器垫片
气缸盖 culata del cilindro 喷油器 Inyector 喷油器垫片 junta del inyector
气缸盖
油嘴凸出高度
油嘴突出高度 la altura del inyector
供油系统的排
Escape del sistema del suministro de combustible
柴油机正常工作时,供油系统管路内不许有空气,否则,发动机难以起动。
新机或长时间停放后,起动前应放气。其方法是依次旋松柴滤器的出油接头,连
续按手动泵,至无气泡冒出之后,锁紧此接头,旋松喷油泵上溢流接头,继续按
手动泵,至无气泡冒出,锁紧此接头,注意放气结束后,手动泵要旋回原位(旋 紧)。
De horario normal de trabajo, el oleoducto dentro del sistema no están autorizados a la atmósfera.De otro modo difícil , se debe poner en marcha el motor. La nueva máquina o de aparcamiento, debería comenzar antes de que el gas por un largo tiempo. Está seguido por su spin Songchai que filtra el conjunto de petróleo. Según el manual de bombas en una fila, no burbuja a la superficie. Este bloqueo es de las articulaciones, la bomba rotativa-canción escorrentía en las articulaciones.De acuerdo con la bomba
- 49 -
manual debe seguir para ejecutar sin burbujas de aire de afuera. Para el bloqueo de las articulaciones, debe prestar atención a la final de la deflación y la bomba manual para desplazarse in situ (reforzado).
静态供油角度的调整
El estático punto de vista debe ajustar el suministro.
柴油机出厂时,已将喷油泵的供油提前角调整好,用户一般不需调整,如在 保养、维修时确需调整,可拧松紧固喷油泵法兰的 3 个螺母,转动喷油泵即可按 要求调整,调整后必须拧紧上述 3 个螺母:松开第一缸高压油管与油泵的连接螺
母,慢慢转动曲轴,当出油阀帽中的油开始上移时,指针对应皮带轮减振器上的 刻度即为供油提前角。如不符合要求,松开紧固喷油泵安装法兰的 3 M8 螺母, 轻微旋转喷油泵至一个合适的角度,上紧螺母,复检提前角。
El motor diesel de fábrica tiene la bomba de inyección de ajuste. En general las
necesidades de los usuarios no está de ajuste, tales como el mantenimiento, la
reparación es de tiempo necesario para ajustar apriete el tornillo suelto para la brida de
la bomba de la tuerca3. la bomba puede girar ajuste necesario para ser más estrictos
después de la mencionada tuerca3 liberación de la primera botella de gasoductos de
alta presión que conecta la bomba de inyección . Cuando una válvula tapón aceite en el
petróleo empezó a mover poco a poco la rotación del cigüeñal. la guía correspondiente
polea vibraciones de escala en el tiempo. Si no es así, la liberación de sujeción instala
la bomba de brida tuerca3 M8 y una pequeña bomba rotativa a un punto de vista.
Tienen sobre la nuez, o revisa el calendario.
柴油滤清器
Filtro del diesel
柴油滤清器为纸质滤芯旋转式。汽车每行驶 20000km(或每累计工作时间 400
小时),应更换柴滤器整体滤芯,以免因滤芯阻力过大而引起供油不足。安装柴滤
器时,先用清洁的柴油加满新的滤清器,以免因燃油系中进入空气,引起起动困 难,运转不稳。然后用少量清洁的机油润滑橡胶密封圈,再安装滤清器。
El elemento del filtro de diesel es de papel y del estilo girado. Cada coche viaja
- 50 -
20.000 kilometros (o cada vez que un total de 400 horas), el filtro debe sustituirse la leña como un conjunto de filtro. El filtro es a fin de evitar demasiada resistencia causada por la insuficiencia de abastecimiento de petróleo. Instalar filtros de diesel, el primer diesel limpio para llenar el nuevo filtro a fin de evitar las líneas de combustible en el aire causado por la puesta en marcha dificultades y la inestabilidad en la operación. Y a continuación, utilice una pequeña cantidad de aceite lubricante limpio anillo de goma y, a continuación, instala el filtro.
六、润滑系统
6 Sistemas de lubricación
润滑系统的任务就是把清洁的、压力和温度适宜的润滑油送至各磨擦表面进 行润滑,使柴油机各零件能正常工作。柴油机用油情况详见前面的敬告用户。
Sistema de lubricación, la tarea es limpiar, presinar y poner temperatura adecuadas a la fricción de aceite lubricante a la superficie de lubricación, haciendo partes del motor diesel funcionen correctamente. El combustible diesel ve la situación en el frente de asesorar al usuario.
YC4F 系列柴油机的润滑系统路线如下图所示。
YC4F serie de motor diesel es con un sistema de lubricación de las rutas de la siguiente manera.
机油压力报警器从机油冷却器油道处取信号,要求发动机在怠速时油压不小 于 0.15MPa,标定转速以上不大于 0.6MPa。如果油压不在上述范围,可通过调节 机油滤清器上方的调压阀总成(实际是装在机油冷却器盖上)来进行调整。
Alarma de presión de aceite del refrigerador es por carretera. Deben tomar la señal llamada para la presión del aceite del motor al asegurar que no es inferior a
0.15MPa, la velocidad más de la demarcación de no más de 0.6MPa. Si el petróleo no es del ámbito de aplicación de la anterior, la regulación por el filtro de aceite está en la parte superior del conjunto de Pinzas (de hecho, cubierto con refrigeradores envasados en aceite) que se han de ajustar.
- 51 -
机体主油道
齿 轮 系
增 压 器
活 塞
活塞 冷却
喷钩
连杆 小头 衬套
气门 摇臂 总成
推杆 挺柱
主 轴 承
连 杆 轴 承
真 空 泵
(空压机)
提前器
油底壳
非压力油路压力油路
轮 轴
机油冷却器
机油滤清器
机体副油道
机油泵
机油集滤器
调压阀
调压阀总成
调压阀
YC4F 柴油机润滑系统示意图
Diagrama del sistema de lubricación del motor diesel YC4F
用户应定期检查油底壳内油面的高度,油面高度应保证置于油标尺上下限刻 度之间。加机油时不允许加过量,而不足时应及时加足。每行驶 10000km(或累计 工作时间 250 小时)应更换机油。起动频繁或经常在高速大负荷下运行时应缩短 换油周期。油底壳机油容量约 10L,F3400 系列柴油机约 7.5 升,油底壳侧部设有放
油螺塞,供更换机油时放油用。放完油后应注意检查放油螺塞的磁铁内是否吸附 有磨合铁屑,如有则清除铁屑后装复再加新机油。如果磁铁吸附有异常铁块,则应
请玉柴服务站分析是否为发动机运动件异常磨损或脱落,分析清楚原因并采取相 应对策后再加注新机油正常使用。
Los usuarios deben revisar con regularidad que el aceite está en el cárter de aceite
altura de la superficie. Debe garantizar que un alto grado de superficie de petróleo está
en el marco del petróleo . Para evaluar la calibración entre los límites superior e
inferior. No permite que el petróleo aumentar con el tiempo, y el aumento en el tiempo
debe ser inferior al adecuado. Cada 10.000 kilometros ejecutando (o un total de 250
- 52 -
horas de tiempo de trabajo) debe sustituir el petróleo. Frecuente o regula de arranque
en la gran carga de alta velocidad de un plazo que debería acortarse. Pan de aceite es
de una capacidad de 10L. F3400 serie de alrededor de 7,5 litros de diesel de motor, ele
pan con aceite es para la sustitución de aceite cuando el aceite está usado. Poner el fin
después de la liberación de petróleo que debe comprobar el aceite. Si un imán de
ejecución en la absorción de hierro, debe instalarse después de la eliminación de las
limaduras de hierro, junto con el nuevo complejo del petróleo. Si el imán anormal de la
absorción de hierro, que debería por favor Yuchai estación de servicio para el
análisis . Si o no el motor Anomalía piezas de los deportes desgaste o apagado. Un
análisis claro de las causas y tomar las contramedidas correspondientes y, a
continuación, añadir el uso normal del nuevo aceite.
机油滤清器为纸质滤芯旋转式。汽车每行驶里程 10000km(或每累计工作时 间 250 小时),应更换滤清器。安装滤清器时,先用清洁的机油加满新的滤清器, 然后用少量清洁的机油润滑橡胶密封圈,再用手拧紧安装滤清器。
El elemento del filtro de aceite es de papel y del estilo girado. Cada vehículo
kilometraje 10.000 kilometros (o cada vez que un total de 250 horas), el filtro debe ser
- 53 -
reemplazado. Los filtros instalados, deben usar el petróleo limpio para llenar el
nuevo filtro y, a continuación, utilizar la pequeña cantidad de aceite con lubricante
limpio con anillo de caucho y luego reforzar por parte para instalar el filtro.
七、冷却系统
7, sistema de refrigeración
冷却系统采用强制闭式循环水冷却系统。冷却液应按要求采用防冻防锈液。 柴油机出水温度控制在(8095)℃,机油温度控制在(90110)℃较适宜。
Sistema de refrigeración forzada en el ciclo cerrado de agua de refrigeración del sistema. Refrigerante se debería pedir a adoptar contra la roya solución anticongelante. Diesel en el control de la temperatura del agua (80 ~ 95) , el aceite de control de la temperatura (90 ~ 110) sea la más apropiada.
水泵及风扇是冷却系统的主要部件。水泵进水口与散热器之间的管路应选用 刚性较好的胶管或钢管,以免被吸扁。风扇为轴流吸风式风扇。
Bomba y ventilador de enfriamiento del sistema es el principal componente. Tubería de agua entre el radiador y debe ser una mejor elección de la cañería de acero rígido o manguera para evitar ser absorbidos. Ventiladores axiales para el viento fumador aficionado.
柴油机使用过程中,不要轻易把节温器拆掉,以免影响柴油机的正常工作状
- 54 -
态。
El uso de motor diesel no es fácil para la sección de calentamiento, a fin de no afectar.la normalidad del trabajo motores de diesel.
上水箱
散 热 器
下水箱
节温器
风 扇
缸盖冷却水腔
水 泵
柴油机冷却水循环系统示意图
机体冷 却水套
机油冷却器
暖 风 器
Diagrama de ciclo de agua refriador del motor de disel de YC4F
八、 增压系统
8 sistema de presurización
YC4F 增压中冷系列柴油机采用废气涡轮增压+空空中冷技术,增压系列机采 用废气涡轮增压+废气再循环+催化转化器技术。
Turbocompresor de motores diesel de YC4F serie con turbocompresor de gases es
de escape utilizado en aire-aire frío + tecnología. La presión del turbocompresor de
serie de aeronaves de emisión está aprobada de recirculación de gases de escape +
+ catalizador de la tecnología.
增压中冷工作原理图如下所示。
Turboalimentado esquema de trabajo de la siguiente manera.
- 55 -
增压发动机工作时,来自发动机排气管的废气进入涡轮,废气压力中的能量
使涡轮转动,并带动与涡轮同轴的压气机转动。压气机将空气吸入并压缩,然后
通过管道进入发动机进气管,离开涡轮的已冷却和膨胀的废气由涡轮壳引向发动 机排气系统并进入大气。
Motor de trabajo Superchargado,Desde el motor del tubo de escape, hasta la
turbina del escape. La presión del aire está a fin de que la energía de la turbina es de
spinning, y la unidad del compresor de turbina y línea es de rotación. Y por la
inhalación de compresores de aire comprimido a continuación, a través de la tubería
que está en el colector de admisión del motor. La turbina se ha dejado de enfriar la
inflación y la turbina de escape del motor es del sistema de escape en el depósito y en
la atmósfera.
进气经压缩后,提高了充入气缸的空气密度,在供油系统的良好配合下,使 更多的燃料得以充分燃烧,从而提高了功率,并改善经济性。
Por aire comprimido no es suficiente para elevar el cilindro en la densidad del aire en el sistema de suministro de petróleo. Para la buena cooperación, a fin de que más combustible se puede quemar plenamente, mejorando así la potencia y la economía.
- 56 -
增压中冷是将经压缩后的空气冷却,进一步提高空气密度,增加进气量,从 而进一步提高功率。同时降低了燃烧室的温度。
Turboalimentado es que la refrigeración por aire comprimido, para mejorar aún más el aumento de la densidad del aire. Con el fin de mejorar aún más el poder. Al mismo tiempo, reducir la temperatura en la cámara de combustión.
增压器外形及结构如下图所示。该增压器带有经过精确校准的旁通阀这种控制
装置,当它打开时,一部分废气被旁通掉,即不通过涡轮叶轮,这就限制了轴的转
速;也就控制了增压压力。旁通阀使发动机能以最大增压相应性来产生最高增压压
力,而在发动机高转速或高负荷时,消除进气管里空气压力过大(过增压)的可能 性,从而控制气缸内的爆发压力不超过发动机机械负荷的允许值。
La forma y la estructura es de la siguiente manera. Después de que el compresor con una calibración exacta by pass de la válvula de control de dispositivo. Cuando se abrió la parte de los gases de escape, se encontraba fuera de circunvalación. Es decir, no a través de la turbina del impulsor, es lo que limita la velocidad del eje. La válvula es para que el motor que pueda ser el mayor refuerzo de los correspondientes para generar la máxima presión de refuerzo. Es de alta velocidad o de alta carga del motor, colector de admisión, la eliminación de la presión del aire (booster off). La posibilidad de controlar está en botella. El estallidir de la presión está dentro del motor que no sobrepase los valores permitidos de carga mecánica.
- 57 -
增压器为高速运转的精密机械,不可随意拆动,发生故障应送维修中心修理。 使用时应注意以下各点:
Booster para el funcionamiento de la alta velocidad, maquinaria de precisión, la demolición no puede ser fija, la falta de mantenimiento deben ser enviados a centros de reparación. Debe prestar atención a la utilización de las siguientes:
z 在发动机润滑油压力建立以前,必须使发动机保持在怠速运行状态。
z En el motor de presión de aceite lubricante antes de la creación de la
necesidad de mantener el motor en marcha al ralentir.
z 在发动机停机之前,要使它的温度和转速逐步地从最大值降下来。
z En el motor antes del cierre, es necesario hacer la velocidad y la temperatura
gradualmente desde el máximo de abajo.
z 预先润滑涡轮增压器。在更换润滑油或做任何维修(包括放出润滑油)
之后,涡轮增压器需要进行预先润滑,在发动机启动前要将曲轴盘动几
次。启动发动机后,在进入高速运转前,让它怠速运行一段时间,以建 立起整个润滑油循环的压力。
z La pre-turbocompresor de lubricación. Los lubricantes en la sustitución o
reparación de todo (incluida la liberación lubricantes), el turbocompresor necesita la pre-lubricación. Los motores comienzan en la placa antes de que el cigüeñal para mover varias veces. Arranque el motor en funcionamiento después de la alta velocidad que permiten ejecutar inactivo durante un período de tiempo a fin de construir la totalidad del ciclo con presión de aceite lubricante.
z 低温启动发动机时必须谨慎。当环境温度过低或车辆长时间不用时会影
响发动机建立正常的润滑油压力和流量。在这种情况下,发动机启动后 必须怠速运行几分钟才能进入正常工作状态。
z Uando el arranque está frío, el motor debe ser prudente. Cuando la
temperatura es demasiado baja para un largo tiempo o el vehículo no afecta el funcionamiento normal, da la presión de aceite del motor y al flujo. En este caso, inicia el motor después de ejecutar inactivamente durante unos minutos para entrar en la condición normal de trabajo.
z 同时也要避免发动机长时间怠速运转。
- 58 -
z Al mismo tiempo evitar el motor en marcha inactivamente durante un largo
tiempo
九、 中冷器
9, Intercold
YC4F 增压中冷系列柴油机都装有中冷器。增压器压气机出来的空气不是直
接进入柴油机的进气管,而是用管子将增压空气引至安装在柴油机冷却水散热器 前面的空空冷却式中冷器。在这里,压缩空气经过冷却,使其密度进一步提高, 有利于提高发动机的性能。
El turbocompresor de motores diesel YC4F están equipados con una serie de refrigerador. Booster de los compresor de aire no está directamente en el motor diesel del colector de admisión, pero el tubo dará lugar a la instalación de aire a presión en el motor diesel de refrigeración de agua en el frente del radiador y el aire. EL refrigerador está Aquí. Después de un aire de refrigeración para mejorar aún más la densidad, Lo cual ayudará a mejorar el rendimiento del motor.
增压空气在中冷器扁管中通过,扁管外表面有起散热作用的板翅。
Aire a presión a través del tubo y está fuera de la superficie plana del papel de la placa de aleta de calor.
中冷器的故障主要是漏气,漏气将使发动机功率降低,涡轮增压器增压压力
下降,并使排气温度升高。应对漏气的中冷器进行焊补。裂缝漏气常发生在扁管
与板翅、箱体与集气室焊缝处及箱体等处。检查的最好办法是对中冷器加压至
207Kpa,涂肥皂水以找出漏气的准确部位。
Refrigerador es de un gran fracaso de la fuga. La fuga se reducirá la potencia del motor y la presión del turbocompresor de refuerzo de descenso en la temperatura y los gases de escape. La fuga debe llevarse a cabo en la soldadura en frío. Grietas a menudo se produjeron fugas en el tubo y plana placa de aleta, y el cuadro de la cámara de soldadura-Box Office y en otros lugares. La mejor manera de comprobar es en el refrigerador a presión 207Kpa, a fin de averiguar la ubicación exacta.
- 59 -
十、空气压缩机
10, Compresor de aire
YC4F 系列柴油机的空气压缩机根据用户进行选装。
YC4F serie de motor diesel y compresores de aire de conformidad con la opción de usuario.
空气压缩机装在高压油泵前的齿轮室上,由凸轮轴齿轮驱动。
De alta presión, el compresor de aire está instalado en la bomba antes de la sala de arte y el arte impulsa por árbol de levas.
空压机轴前端装有空压机齿轮和转向泵的传动花键套,维修装配时,先将空压 机齿轮装好在空压机轴上,再装好传动花键套,然后将上述装好的部件往齿轮室内 装。
Aire eje está equipado con un front-end de artes y compresor de aire a la bomba de la spline conjuntos de transmisión. El mantenimiento de reunión, el primer compresor de aire del eje montado afortunadamente. A continuación, carga conjuntos de spline y por encima de las partes interiores con una buena marcha instalado.
十一、转向泵
11, La bomba tranmisión
YC4F 系列柴油机的转向泵也是根据用户进行选装。转向泵反靠装在齿轮室
上,由空气压缩机齿轮通过加工有内花健的一个传动套驱动。 Serie YC4F es para bombear el motor diesel que es opcional para el usuario. Para confiar en anti-bomba instalada en la sala de arte, el arte compresor de aire. Desde allí, a través de la tramitación de los gastos de salud que está en una unidad impulsada por conjuntos.
- 60 -
空气压缩机和转向泵在齿轮室上的安装位置示意图
Diagrama de colocación del compresor del aire y la bomba
转向泵拆卸注意事项: Diagrama sobre la ubicación de la instalación del Compresores de aire y la bomba
1.装拆中,严禁用力敲打、撞击,轻取轻放。
1. Drante el Montaje y desmontaje, está estrictamente prohibido afectados,
positiva, golpear a la luz de liberación.
2.管路在拆装更换时,严格保证清洁度,并注意管路与泵进出油口密封垫圈
的光整性,如变形较大,需及时更换,否则油路会漏油。
2. Desmontaje de la tubería de reemplazo, a fin de garantizar la estricta limpieza y la atención a la tubería y bombeo de petróleo fuera de la boca de la junta de sellado de acabado, tales como la gran deformación, que se va a sustituir de manera oportuna, o el aceite se derrame.
3.特别注意:因转向泵属汽车安全件,其零件制造及装配有严格的要求,禁 止非专业人员自行拆装转向泵内部零件。
3. Preste especial atención: a la bomba como resultado de un automóvil de seguridad partes, las partes de fabricación y montaje de imponer requisitos estrictos
- 61 -
para prohibir la eliminación de los no profesionales en su propio in-house para bombear partes.
转向泵使用注意事项:Para prestar atención a la utilización de bomba:
1.油罐内添新油时,必须经过滤方可注入(过滤精度为 25μm)(应具有“新 油并不干净的概念)。
1. Echar el nuevo combustible al tanque de combustible, que debe ser filtrada en la (filtrado de la exactitud de 25μm) (debería ser "nuevo" petróleo no se limpia el concepto)
2.转向泵严禁在无油的状态下使用,否则会缩短泵的使用寿命。
2. Prohibida para bombear petróleo en el estado, que acortar la vida de la bomba.
3.将方向盘打到死角位置的连续时间不得超过半分钟,否则会缩短泵的使用 寿命。
3. Volante para llegar a la ubicación de los muertos vez en una fila de no más de la mitad de un minuto, o bien que acortar la vida de la bomba.
4.新转向泵走合 3000km 及以后每行驶 5000km 需及时更换油液,同时清洗或 更换油罐中滤芯。
4. La nueva bomba para ir de la mano cada 3.000 kilometros y 5.000 kilometros de conducción de la necesidad de sustituir al petróleo en forma oportuna y, al mismo tiempo, la limpieza o la sustitución del filtro de aceite.
5.使用中应经常检查油罐中油量是否缺少,油液有无变质,杂质是否过多, 如发现不良状况,应及时添加或更换。
5. En el uso de controles periódicos de si o no, la falta de combustible en el tanque,
cualquier deterioro de petróleo. Si demasiadas impurezas, tal como se describe en la no
realización de estado, habría que añadir o sustituir de manera oportuna.
转向泵常见的故障及排除方法:
Comunes a fallo de la bomba y la exclusión:
现象
原因
causa
排除方法
métodos
fenomeno
- 62 -
pesado tanque de combustible a la superficie
Inestable tubería
压力不
油箱内油少
combustible
油液粘度大
de Viscosidad de aceite
un alto grado
吸油不畅
de presión
Inestable tubería
转向缓
falta
加油至油面高度
hasta la linea limitada
使用推荐油液(
recomentados (N32-N46)
清洗滤油网及管路,根据使用环境定期检 查,及时清洗更换
accesorios de red de tuberías de petróleo de acuerdo con el medio ambiente, el uso de inspecciones periódicas, la limpieza y reemplazo oportuno
固定油管,防止死角产生
管路有死角
噪音较大
吸油管漏气
oleoducto fijo
de para
evitar problemas
更换吸油管或拧紧管夹
gas y más estrictas de control de fugas carpeta.
echar el combustible
N32—N46
usar combustibles
La mala limpieza de
oleoducto fijo para
sustituir el petróleo o el
检查密封铜垫变形情况,去除脏物、毛剌或
presión de aceite
吸油口密封不良
boca sellada
check la
更换
suciedad, el pelo o la sustitución del asesinato con
deformación de cobre, para eliminar la
Derrame de petróleo
漏油
- 63 -
骨架密封圈损坏
esqueleto
del
出油口密封不良
no está bien sellada
daños
la boca
流量阀大螺帽处密封不
sustituir el desempeño de
las focas .
后盖密封圈损坏
flujo de la válvula de nuez
Gran
anillo
更换骨架密封圈
更换该处密封件
更换该处
no-realización de "O"-ring
reemplazarlo
reemplazar sellos dañados.
“O”
型圈
专业厂家维修
profesionales
mantenimiento de los fabricantes
la sustitución de la
转向不助力
flujo de baja presión con válvula de
或压力不足
用金相纸抛光阀体表面,清洗阀孔(参照阀
la superficie de papel
流量阀卡死
No para ayudar con un
espalda profesionales anillo
Los daños a la
卡检修安装示意图)
fotográfico, agujero de la válvula de limpieza (teniendo en cuenta la reparación de la válvula de la instalación de la tarjeta de diagrama)
内部零件失效所致
Fracaso debido a las partes interiores
El
专业厂家维修
profesionales
mantenimiento de los fabricantes
转向泵阀卡检修安装图:
Bomba para reparar la instalación de la tarjeta de planes:
检修时对伐芯 4 表面抛光,清洗伐孔,使阀在孔内运动自如。装配时注意“O”
型圈是否切边,否则会漏油
Al cortar la revisión de la base 4, la superficie pulida, lavado de corte agujeros en la válvula de manera que la libre circulación agujero. Cuando la atención de la Asamblea "O"-ring borde es, o va a ser petróleo
1, cubierto 2, onillo de “O” 3 espumo 4 Válvula
十二、起动装置、电器系统与仪表
12, La puesta en marcha de dispositivos, aparatos eléctricos y sistema de
- 64 -
1、螺帽 2、“O”型圈 3、弹簧 4、伐
instrumentación
电器系统原理图如图所示。充电发电机采用工作电压 24V(12V),功率为 1KW,发电机为负极搭铁(接地) ,不能接错线,否则将会烧坏发电机(注:
电路由于各汽车厂采用不同的调节器将有所变化,请用户注意相应的汽车使用说 明书中说明)。
Sistema eléctrico esquemático se muestra en la figura. El uso de generadores de tensión de carga 24V (o 12V), 1KW de potencia, generando negativas para el suelo (tierra) y no puede recoger la línea equivocada, se quemaron los generadores. (Nota: Debido a la planta de circuito diferente regulación que va a cambiar. los usuarios prestan atención a los vehículos descritos en el Manual).
F3000、F3100、F3500 、F3700 F7000 等系列机型的起动电机工作电压 24V,
最大输出功率 3.7kW,F3200、F3400 起动电机工作电压 12V,最大输出功率 2.8kW。 起动时应注意,起动电机持续工作时间不要超过 10 秒钟,否则容易烧环。电机连 续使用时,每两次的间隔时间应不少于 1 分钟。柴油机起动成功后,应立即将开 关拧回“0”位,否则柴油机将会通过飞轮齿圈带动起动电机超速运转,使电机烧环。
F3000, F3100, F3500, F3700 F7000 series, y otros modelos de vehículos de motor en la puesta en marcha de tensión 24V, potencia de salida máxima de 3.7kW, F3200, F3400 motor de arranque de voltaje de 12V, potencia de salida máxima de
2.8kW. Debe prestar atención a la puesta en marcha, puesta en marcha de motor continuación las horas de trabajo no debe exceder de 10 segundos, o bien grabar fácilmente anillo. Uso de electricidad en una fila, cada uno de los dos intervalos de no menos de 1 minuto. Tras el éxito de los motores diesel de puesta en marcha, debe cambiar inmediatamente de vuelta a la rosca "0", de lo contrario el motor diesel será impulsado a través del volante artes anillo de puesta en marcha el funcionamiento de la velocidad del motor, de manera que el anillo de fuego eléctrico.
特别需要注意:不允许在挂挡的情况下采用起动机带动整车运行,尤其是装 用减速起动机的 F3400 乘用车系列柴油机,否则会严重影响起动机工作性能和可 靠性。
Especial atención: Guadang no está permitido el uso de la unidad de arranque del vehículo, en particular, cargado con lentitud F3400 arrancadores de la serie de motores diesel turismos, o que pudiera afectar adversamente el rendimiento y la
- 65 -
fiabilidad de arranque.
1. Motor de arranque. 2 Generador 3. Regulador 4. Calentador
1.起动马达 2.发电机 3.调节器 4.加热器
电器系统
Sistema eléctrico
十三、废气再循环系统
3, La recirculación de gases de escape del sistema
废气再循环系统简称
起再次燃烧的方法是一种有效降低排放(尤其是氮氧化合物)的措施。再循环废气 由于具有惰性将会延缓燃烧过程,也就是说燃烧速度将会放慢从而导致燃烧室中 的压力形成过程放慢。这就是氮氧化合物会减少的主要原因。另外,提高废气再 循环率会使总的废气流量 减少,因此废气排放中总的污染物输出将会相对减少。
Recirculación de gases de escape del sistema denominado EGR. EGR para que
EGR。EGR
这种使废气重新进入燃烧室并与新鲜空气一
este vuelva a entrar en la cámara de combustión y los gases de escape y el aire fresco
- 66 -
de combustión juntos otra vez es una manera eficaz de reducir las emisiones
(especialmente de óxido de nitrógeno). Dado que la recirculación de gases de escape
con el proceso de combustión inerte se retrasará, lo que significa que la velocidad se
ralentizará la cámara de combustión como el resultante en la formación de la presión
para ralentizar el proceso. Esta es la reducción de óxido de nitrógeno serán el principal
motivo. Además, la recirculación de gases de escape tasa de aumentar el caudal total
de gases de escape de la reducción de las emisiones de contaminantes en la producción
total será menor.
EGR
从而使燃烧过程始终处于最理想的情况,最终保证排放物中的污染成份最低。
系统的任务就是使废气的再循环量在每一个工作点都达到最佳状况,
简单工作原理:
EGR sistema es hacer la recirculación de gases de escape en el importe de cada punto
de lograr las mejores condiciones, a fin de que el proceso de combustión es siempre la
mejor de los casos, la garantía definitiva de las emisiones contaminantes en el mínimo
de ingredientes.
Simple principio de funcionamiento:
- 67 -
Principios de sistema 1,motor de generador 2,conector para detectar 3,lámpara indicador 4,bomba de aire
5. lugar para reservar el aire 6,máquina de ajuste 7,egr puerta
8.máquina para sentir el lugar de puerta de gasolina
9. máquina para sentir la temperatura de agua 10,puerta para ahorrar la electricidad 11, puerta para controlar la electricidad
1在 EGR 系统中,所有可能工况点的理想废气再循环率(称 EGR率)都被标定在电
子控制单元 ECU 中,适应相应工况点的阀门位置将以连续变化的方式受 ECU
控制,通过对阀门位置的连续监控,EGR 阀被调整到正确的位置。
1. En el sistema EGR, todos los posibles puntos de las condiciones ideales está de la
tasa de recirculación de gases de escape (EGR tasa que) que se encuentran en la
demarcación de la unidad de control electrónico ECU, correspondiente a adaptarse a
las condiciones en la ubicación de las válvulas en una fila que se verán afectados por
los cambios en la forma de control de ecus, A través de la supervisión continua de la
- 68 -
posición de la válvula y la válvula EGR se ajusta a la ubicación correcta.
EGR阀结构示意图
EGR 阀结构示意图 diagrama de la estructura de la Válvula EGR
上夹片 Pieza de arriba 弹簧 espuma 皮腕 Cuello 上盖组合 conjunto de la parte arriba 下夹片 Pieza de abajo 皮腕支架 Apoyo del cuello 导向套 De orientación 阀杆组合 conjunto de palos 滤网 Red de limpiar 消毒罩 Cubierto de limpiar 阀体 cuerpo de puerta
2ECU 要实施对 EGR 阀的控制必须由系统提供如下信号:当前负载情况、当前
发动机转速、当前水温、EGR 阀门位置反馈信号。这些信号的收集和反馈由 6
78、9、10、11 来执行。ECU 通过收集到的信号按照其存储器内标定的 MAP
图,通过控制真空调节器 6 的真空度不断地控制 EGR 阀门 7 的开启,控制发
动机的 EGR 率,从而控制发动机的排放(主要是 NO
的排放)。
X
2. De la aplicación de la válvula,el control de sistema EGR debe proporcionar las
siguientes señales: la actual carga, la velocidad actual del motor, la temperatura del
agua, la posición de la válvula EGR señal de retroalimentación. Estas señales y la
recopilación de información para aplicar 6,7,8,9,10,11. Ecus recogidos a través de
señales de conformidad con la memoria de la demarcación de la FIGURA figura ,
- 69 -
mediante el control del regulador de vacío, el 6 de vacío a seguir para controlar la
válvula EGR para abrir de 7 a controlar el motor de la tasa de EGR, y, por tanto, el
control de las emisiones de los motores (principalmente de NOX Emisiones).
3发电机 1 的功能是给电瓶供电,提供 ECU 电源。
3. 1 generador es una función de la batería de suministro de energía para proporcionar
la fuente de alimentación de ECU
4诊断工具接头 2 是给维修人员整车标定时使用。真空存储罐 5 的真空由装在发
电机后端的真空泵 4 抽出,真空存储罐是真空调节阀 6 的真空源。
4. Si conector es una herramienta de diagnóstico para la demarcación de la de
mantenimiento de vehículos para uso personal de almacenamiento vacío, el vacío por
los generadores montados en el back-end 4 bombas de vacío de la válvula de tanque de
almacenamiento de 6 de la fuente de vacío.
EGR 系统安装技术要求
Requisitos técnicos de la instalación del sistema EGR
1EGR 阀:安装 EGR 阀时注意进出气口的位置,不能装反,位置传感器插口方
向朝发动机的输出端,EGR 阀的拧紧力矩为(45±5)N.m。其作用是通过真空控
制开通或关闭,使废气进入进气歧管或阻止废气进入歧管。位置传感器实时的
ECU 反馈阀门开度的大小,实现系统的闭环控制。
1, válvula EGR: válvula EGR se instala cuando la atención de la toma de aire y fuera
de posición, no anti-carga, sensor de posición hacia el zócalo de la dirección de la
salida del motor, la válvula EGR para el par de apriete (45 ± 5) Nm. Su función es
controlar el vacío a través de la apertura o el cierre, a fin de que los gases de escape en
el colector de admisión o escape de gas en el colector de bloque. En tiempo real la
ubicación de los sensores a la ECU la información de abertura de las válvulas del
tamaño de la consecución de circuito cerrado del sistema de control
- 70 -
Exigencia de la temperatura 1, lugar de la máquina 175 2, espuma 200 3, cubierto 180
Corto tiempo 220 4,, cubierto afuera Arriba Sin sello 250
Sellado 200 Abajo 350 5, interior 400
6, la temperatura del aire entrado, gas salida
650
2、转速传感器:安装转速传感器时应将传感器接头部中心对应信号孔中心线,间
隙保证(1±0.25)mm24 个信号孔开在飞轮的外端面上。固定转速传感器的螺钉拧
紧力矩为(7±2) N.m。其作用主要是提供发动机的转速信号给 ECU
2, Sensor de velocidad: la instalación de sensores de velocidad será conjunta-sensor
- 71 -
corresponde al Centro del Departamento señal centro del agujero, la diferencia para
garantizar que (1 ± 0,25) mm, 24-agujero abra la señal en la parte exterior de la
superficie del volante. Sensor de velocidad fijo reforzado el tornillo por el momento (7
± 2) Nm. Su función principal es proporcionar a la señal de velocidad del motor a la
ECU.
3、油门位置传感器:安装时应保证油门位置传感器的旋转方向与油泵的油门转轴
的旋转方向相同。固定螺钉的力矩为(7±2) N.m。安装后的阻值状态(怠速状态)
与油门全开的阻值状态(最高转速状态)之比为 20%±5%。(该阻值测量针脚为
RAB/RAC),主要作用是通过油门开度大小向 ECU 提供发动机的当前负荷信号。
3, Sensor de posición del acelerador: que se instalen para garantizar el sensor de
posición del acelerador con la bomba de rotación de la dirección del eje de rotación del
acelerador en la misma dirección. Tornillo de fijación, por el momento (7 ± 2) N.m.
Después de la instalación de la resistencia del Estado (estado de inactividad) con el
completo estado de resistencia del acelerador (la velocidad de estado) proporción de
20% ± 5%. (La medición de la resistencia a la clavija del RAB / RAC), un papel
importante a través de la apertura del acelerador con el tamaño de la ECU del motor
para proporcionar la señal de corriente de carga.
- 72 -
油门位置传感器
posición del sesor de gasolina
4、水温传感器:安装时拧紧力矩为(20±5)N.m。ECU 通过其感测的水温来判断发
动机工作时的水温状态。
4, El sensor de la temperatura del agua: cuando la instalación de endurecimiento por el
momento (20 ± 5) Nm. De ECU a través de su sensor de la temperatura del agua del
motor a trabajar para determinar el estado de la temperatura del agu
5、真空控制阀:所能承受的环境温度不超过 130℃。真空控制阀头部并排的两个
细的(最外部)接发电机的真空泵的细管,粗的接 EGR 阀。一般安装在车上,要
求远离排气管侧,台架需要检测 EGR 系统的工作情况时,必须安装并接通真空控
制阀。作用是根据传感器测出发动机的转速和负荷以及 ECU 设定的占空比来分配
真空泵提供的真空压力,控制 EGR 阀按照设定的开度工作。
5, De vacío válvula de control: la temperatura ambiente no puede soportar más de 130
. Válvula de control de vacío jefe de la menor de los dos side-by-side (fuera) la
próxima generación de pequeños tubos de vacío, entonces la válvula EGR bruto.
General instalado en el coche, pide que se mantenga alejado de los gases de escape
lado de la bancada necesidad de detectar la labor de la EGR sistema debe estar
instalado y conectado a una válvula de control de vacío. Se basa en sensores para
detectar la velocidad del motor y la carga y la configuración del ciclo de ecus a la
distribución de bombas de vacío proporcionada por la presión de vacío para controlar
la abertura de las válvulas EGR establecidos de conformidad con el trabajo.
- 73 -
接真空源 Entrada de aire 接 EGR 阀 De válvula EGR
5、离合器踏板开关:安装时踏板开关应处于压缩状态,此时电断开,踩下离合器
踏板时,电路接通,离合器开关本身有自由行程,安装时应尽量压紧,避免开关
与踏板虚接。其作用是 ECU 根据其动作与否来判断是否换档,来控制此时刻的
EGR 开度。
5, Pedal de embrague para cambiar: pedal interruptor debe ser instalado en un
estado comprimido, desconecte el poder en este momento. El pedal de embrague está
abajo, la conexión del circuito, el interruptor tiene un embrague libre de viaje. La
instalación debe ser presionado tanto como sea posible para evitar el pedal y cambiar "
A continuación, vacía ". Ecus que se basa en sus acciones para determinar si o no para
cambiar, esta vez para el control de la apertura de la EGR.
- 74 -
离合器开关 Encendedor de embrague
6ECU:处理和分析传感器感测的数据并向真空控制阀发出指令,并接受 EGR
位置传感器的反馈信号,使 EGR 处于设定的正确的工作状态。最高环境温度不超
80℃。
6, ECU: procesamiento y análisis de datos procedentes de sensores de detección de
vacío y válvula de control para dar instrucciones, y aceptar la ubicación del sensor
EGR señal de retroalimentación, de manera que EGR se establece en el estado correcto de la obra. La temperatura máxima no superior a 80 ℃.
EGR 系统的简易故障检查 La revisón de fallos del sistema EGR
1、真空控制阀、转速传感器和水温传感器需要用仪表检查是否短路和断路
1, El control de la válvula de vacío, sensor de velocidad y sensores de temperatura
del agua es necesario para comprobar los metros y el corto-circuito circuito.
2、对 EGR 阀是否失效进行简单检测,发动机未启动时,拔下真空管向 EGR
阀吹气,不通则正常。发动机启动后,保持怠速(800±50)r/min,拆下 EGR 阀上的
真空管,用手可以感觉到真空,踩下离合器拆下真空管,用手感觉应无真空。
2, La válvula EGR es un simple fracaso de detección, no tomó la salida de los
motores, fuera de los tubos a la válvula EGR soplado, el General no es normal.
Arranque el motor, para mantener la velocidad de ralentí (800 ± 50) r / min, eliminado
la válvula EGR en el tubo, se puede sentir la mano de vacío, tubo de vacío eliminado
embrague abajo, sus manos no debe sentirse vacío.
3、整车检测,将点火开关打到 ON 位置,检查 8 号和 18 号端子之间是否有
12V 电压;检查主继电器是否正常;检查离合器开关不工作时是否闭合;离合器
工作时是否继开;检查各传感器与 ECU 连线是否导通。
3, De detección de vehículo, se golpeó el interruptor de encendido en posición de
- 75 -
verificar el 8 y el 18 entre las terminales si tensión 12V; comprobar si o no el normal
relé principal; comprobar el embrague no funciona cuando el interruptor está cerrado;
embrague trabajo o no después de la apertura ; Para comprobar si la conexión con el
sensor de ecus-on.
EGR 发生系统故障的应急处理及注意事项
Fallo del sistema EGR se produjeron en el tratamiento de emergencia y Notas
1. EGR 是使发动机的部份废气重新回到燃烧室内燃烧,工作价质为高温高
压的气体,零件温度较高,如果 EGR 零件发生故障,应立即就近靠边将发动机熄火,
待发动机自然冷却后再检修故障,切勿在发动机运转过程中检修!
1. RGE se debe a que la mayoría de los gases de escape del motor para volver a la
quema de la cámara de combustión, el precio de un trabajo de calidad para alta
temperatura y alta presión de gas, partes de alta temperatura, si el EGR partes del
problema y debe hacerse a un lado inmediatamente a la comisaría más cercana
flameout motor, a ser el motor de refrigeración natural Mantenimiento fracaso después
de no correr en el motor de proceso de revisión!
2.若发动机的废气再循环管路发生漏气、漏水或失控现象,发动机性能会受至很
大影响,此时应停机并在发动机冷却后,更换损坏件。如果无零件更换,可暂时采取
封堵 EGR 进气口和入气口的办法,即将排气管的 EGR 入气法兰口及进气接管的
入气法兰口用法兰堵上,将车开到玉柴指定的维修服务部维修或重新标定。
2. Si el motor de recirculación de gases de escape se produjeron fugas de tuberías,
fugas o fuera de control, el rendimiento del motor se verá afectada a un impacto
significativo, en este momento debe estar en las gradas y la refrigeración del motor, la
sustitución de piezas defectuosas. Si no hay piezas de recambio puede ser llevado a un
cierre temporal EGR de admisión de aire de admisión de aire y de la forma, está a
punto de tubo de escape de la EGR gas en la brida de la boca y se hizo cargo de la
- 76 -
ingesta de aire en la brida con brida bloqueado la boca, comenzando a Yuchai
Designada por el Ministerio de servicio para el mantenimiento o la re-calibración.
3.EGR 阀的工作动力是通过真空控制阀的真空进行,而真空的抽取是通过充
电发电机后端的真空泵来完成,如果真空管路若密封不严或破损漏气,则真空泵
会不断从外界抽取空气充入曲轴箱内,会导致呼吸器出现窜气大和窜油现象,此
时,应停机排除管路漏气现象。
3. Válvula EGR a través de la labor de los vacío de poder en el control de la válvula de
vacío, y vacío a través de la extracción de back-end cargo de los generadores de vacío
a ser completado, si la carretera si Mifengbuyan tubo de vacío de fugas o daños, el
vacío seguirá tomando el aire del mundo exterior Cigüeñal cargo en la caja, dará lugar
a un aparato de respiración aparecen Daiwa canalización de la canalización de gas de
petróleo, en este momento debe ser excluido de aparcamiento fenómeno de fugas de
tuberías.
- 77 -
第三章 柴油机的使用和维护保养
Capítulo III uso y mantenimiento del motor diesel
一、柴油机的使用
1, El uso del motor diesel
项目Proyecto 检 查 项 目
Proyecto de
verificación
起动
arrancar
油底壳及喷油泵
内的机油量应充足en
el interior del pan y la
gasoline debe ser de
suficiente cantidad
油箱中的柴油应充足
La cantidad del
tanque del
combustible debe ser
adecuada
注 意 事 项notas
起动程序:
将油门置于中间位置,变速箱手柄置
于空档位置。
将起动开关拧到起动位置。
orden del aranque: el
Acelerador se colocará en el medio, poner
la palanca de la caja de velocidad en
posición libre.
poner el ensendido en la posición de
78
水箱中的水量应充足
arranque
la cantidad de agua
del radeador debe ser
adecuada.
电器系统应正常
Sistema eléctrico
动间隔时间不少于分钟
normal
持续起动时间不能超过秒钟,两次起
排除燃油管路中的空
Descartar el aire
de la tubería de
combustible
运行
funcionar
机油压力应正常
presión del aceite
debe ser normal
冷机起动后,应怠速、中低速暖机5分钟后
才能起步debe ser de arranque en frío
normal de la máquina, el régimen de
ralentí debe ser, en el bajo de 5 minutos de
calentamiento antes de empezar
冷机禁止大油门运转发动机,应逐渐
提高发动机转速Fría plano prohibición de
los grandes motores de funcionamiento del
acelerador, debe aumentar gradualmente
la velocidad del motor
机油温度应正常
Temperatura del
aceite debe ser
水温上升到60℃以上时才能正常运转
temperatura del agua subió a más del 60
hasta el funcionamiento normal
79
normal
在运行过程中,发动机连续怠速运行不要
超过10 分钟 En la operación no debe
ejecutar el motor al ralentí durante más de
10 minutos
冷却水温度应正常La
temperatura del agua
de refrigeración debe
ser normal
prohibida"acelerar un tratado de libre
frente a un rodaje con un embrague de los
archivos vinculados al motor de arranque"
严禁采用加速一熄火一空档滑行一用离
合器挂档起动发动机的操作方法来使用
发动机
柴油机运转应正常、
无异响
El motor deber
funcionamiento del motor con problemas
trabajar bien sin
ruido ni anormalidad
的磨合期La nueva máquina o simplemente
un buen motor de la revisión debe tener
Está estrictamente
发动机严禁带故障运Prohibir el
新机或刚大修好的发动机应有2500km
停车
parar
unos 2500 kilometros de rodaje en el
período
发动机停车前需怠速35分钟后再熄火,高负荷运转的发动机更
应如此 Coche motor a ralentí antes de dejar de 3 a 5 minutos y
luego fuera, de alta operación de carga del motor cuando
环境温度低于5℃,停车时间较长时,停车后应把冷却水排放干净,
若冷却液为特配的防冻液,则可不需排放。La Temperatura es por
debajo de 5 , deteniéndose un largo tiempo, después de detener
la descarga de agua de refrigeración debe estar limpia, si el
refrigerante especial para la asignación de anticongelante puede
haber emisiones.
80
一般情况下,停车时间很长时(超过3周)也应放干净冷却水En
circunstancias normales, cuando un parking hace mucho tiempo
(más de 3 semanas) también debe quitar agua de refrigeración
二、柴油机的维护保养
2, Mantenimiento de motor diesel
(一)柴油机的磨合(A) Ejecución del motor diesel
新柴油机需有2500km/30h的磨合期,以使各运动件的配合性能进一步提高,保证
柴油机的工作可靠性及使用寿命。在磨合期间应注意以下事项:
L nuevo motor diesel 2500km/30h la necesidad de que la ejecución en el período a fin de que todas las partes de la circulación con seguir mejorando el rendimiento para asegurar que la labor de la fiabilidad del motor diesel y servicio de la vida. En el período en período debería adoptar las siguientes:
1)汽车起步前,柴油机要中低速运转暖机至少5分钟。
(1) Del coche antes de la salida, el motor diesel para operar en baja velocidad de
calentamiento hasta por lo menos 5 minutos.
2)汽车起步后,不能急剧加大转速,需缓慢加速。
(2) Del coche después del inicio, no aumentar drásticamente la velocidad, la
necesidad de acelerar el lento.
3)柴油机怠速运转不要超过5分钟。
(3) No haga funcionar el motor diesel al ralentí más de 5 minutos.
4)要经常变换转速,避免柴油机恒速运转时间过长。
(4) Para transformar el regular la velocidad, la velocidad del motor diesel para
evitar correr demasiado largo.
5)要适当换档,防止柴油机低速硬拖。
(5) A las artes de pesca para evitar la baja velocidad del motor diesel de
hardware demora.
6)经常观察机油,水温表,保证柴油机的正常工作状态。
(6) Para observar los indicadores de aceite, agua de mesa, el motor diesel para
asegurar que la condición normal de trabajo.
81
7YC4F系列柴油机的高压油泵不设二级油门,磨合期间不应让发动机处于全 负荷下工作,不宜超载。
(7) YC4F serie de bomba de alta presión con motor diesel no secundaria del acelerador, el motor en marcha-en el período no se debe permitir a trabajar a plena capacidad, no deben ser sobrecargados.
8)避免高速高负荷运转。
(8) Para evitar la alta velocidad y sobre carga.
9)磨合期结束后,柴油机可正常运行。
(9) Terminación del período de ejecución, el motor diesel puede funcionar con normalidad.
10)另外,严禁变动全油门限位螺钉。
(10) Además, los cambios en el No-Limit completo tornillo del acelerador.
对刚大修好的柴油机,也需有2500km/30h的磨合期,以保证各摩擦副的配合效果。 Sólo un buen motor diesel de revisión, la necesidad de 2500km/30h el período en
el período para asegurarse de que los efectos de la fricción con el vicio.
2500km/30h磨合期结束后,应更换机油,更换机油滤清器滤芯。 2500km/30h en el período de ejecución, cambiar el aceite, cambiar el elemento del
filtro de aceite.
()柴油机的维护保养 mantenimiento del motor diesel
proyectos
项目
mantenimiento diario
日 常 维 护
Ciclo del Mantenimiento
每日进行
diario
保养周
养 项
检查油箱油量
del tanque del
检查冷却水量
refrigeración
revisar la cantidad
combustible
revisar agua de
检查油底壳(如喷油泵为非强制 润滑泵,应同时检查泵内的机油
revisar el cacter del aceite (si es la
量)
bomba de lubricación no obligatoria, también debe revisar la cantidad de
proyectos
82
aceite)
检查“三漏”情况
"tres salideros"
inspeccionar los
simplemente un buen plano general para
1500~2000km
(
或每50小时
Cada 1500 ~ 2000 kilometros
(O cada 50 horas)
)
所有日常维护项目
mantenimiento diario
proyecto de
清洗机油滤清器及输油泵进油
Limpieza del filtro de aceite y la
滤网
bomba del suministro del combustible
检查风扇、空调等机构的皮带的 松紧度
corrreas del ventilador y
acondicionado, y otras aparatos
检查缸盖螺母的拧紧情况
tornillos y tuercas
revisar la tesión de las
el aire
revisar
Mantenimiento
del nivel 1
检查并调整气门间隙
ajustar la válvula
Revisar y
检查喷油器的工作压力(如柴油 机性能出现异常时)
presión de inyección (cuando el rendimiento del motor diesel es anormal)
Revise la
对新机或刚大修好的机更换机
sustituir al aceite para la nueva
máquina o una arreglada
EGR
检查
系统的管路是否密封 良好,真空连接胶管如密封不良 或有老化迹象,则应更换新管
inspección del sistema de tuberías EGR si está bien sellada, o el conector de la manguera es vacíoy la no
83
realización de sello o signos de envejecimiento, l a cual deben ser sustituidos por otros nuevas tuberías
检查电器线束接插是否接触良 好,是否防水,是否有碰到排气 管或废气循环管等高温件
inspección de los cables eléctricos conector si es un buen contacto or no, si o no a prueba de agua. Y si comprueban tubo de escape o t y otras
La
Mantenimiento
del nivel 2
5000 ~ 6000 kilometros
150
cada 5
000~6000km
小时
horas)
)
(O 150
de alta temperatura ciclo de piezas
(
所有一级保养项目
proyectos del primer nivel de mantenimiento
检查供油提前角
adelantado del suministro del
Revise el angulo
每隔一次二级保养(每 更换机油滤清器
mantenimiento del segundo nivel (cada
10.000 kilometros) deben cambiar el filtro de aceite
每隔三次二级保养(每 更换柴油滤清器
mantenimiento del segundo nivel (cada
todos los
10000km)
Cada uno
20000km)
Cada tres
84
20.000 kilometros) deben cambiar el filtro de petroleo
清洁空气滤清器
de aire
检查气门密封情况
válvula de sello
Limpieza el filtro
inspección de la
检查电器线路各连接点的接触
inspección del punto de contacto
情况
de la conexión de la línea
检查所有重要螺栓螺母的拧紧
inspección detodos los tornillos
情况
importante de la tuerca
三 级 保 养
Mantenimiento
del nivel 3
(30000 ~ 40000) km
Cada 3
0000~40000)km
(
800~1000
或每
(O cada 800 a 1.000 horas)
小时
若水套结垢严重应清除
el Pack está muy sucio y deben limpiarlo
清洗呼吸器滤芯
更换机油
Limpieza de filtro
cambiar el aceite
解体整机清除油污、积炭、结焦
desintegración de la eliminación de
)
petróleo máquina, coque, etc.
检查各摩擦副、运动件的磨损变 形情况
desgaste de los pares, las piezas
Compruebe la deformación y
检查喷油泵的工作情况
bomba de inyección
检查喷油器的工作情况
bomba de inyección
Revise si
revisar la
revisar la
85
检查机油泵的工作情况
bomba de inyección
revisar la
检查发电机及起动马达的使用 情况,清洗轴承及其它机件,加 注润滑脂
generadores y el uso de vehículos de motor, limpieza de los rodamientos y otros mecánicos, añadir grasa
Compruebe los
检查气缸垫及其它垫片的使用
compruebe las almohadillas del
情况
cilindro
排除各种隐患
更换机油
注意:三级保养完成的柴油机应有2500km/30h磨合期,不能马上高速高负荷运转,以
免损伤机件,影响使用寿命。
Nota: Los mantenimientos de nivel tres del motor diesel debe completarse
2500km/30h de ejecución en el período que no puede ser de alta velocidad ni
de alta operación de carga, a fin de evitar daños o afectan a la vida mecánica.
eliminar los peligros
cambiar el aceite
以下为另一译员所译
柴油机常见故障及排除方法
3, Averías frecuentes y métodos de arreglo del motor diesel
1 柴油机不能起动
El motor diesel no puede arrancar
故 障 原 因causas de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
起动机转速过低la revolución del motor
de aranque está demasiada baja
供油系统内有空气hay aire en el
sistema de suministro de combustible
检查起动系统,起动转速不得低于
110r/min se examina el sistema de
aranque, dicha revolucion no puede ser
menor de 110r por min.
检查供油管路接头是否松动。拧松燃
油滤清器/油水分离器总成上的放气螺
钉,用手动泵压送燃油,直到溢出的燃油
不带气泡为止。se examina si el empalme
del tubo de suministro de combustible
86
está suelto. Se suelta el tornillo para
echar aire en el conjunto de filtro de
combustible o separador de agua y
combustible, con la bomba a mano se
envíe el combustible hasta que el
combustible rebosado no lleve burbuja.
燃油管路阻塞hay tupisión en la
mangera del combustible
si la mangera del suministro de
combustible está libre.
燃油滤清器阻塞 hay tupisión en el
filtro de combustible
旋装式滤芯。se cambia el filtro de
combustible / conjunto separador de
agua y combustible
输油泵不供油或断续供油la bomba
de transmisión de combustible no
suministra el combustible o lo hace
discontinuamente
器是否堵塞。se examina si se sale el aire
desde la mangera de entrada de
combustible y si hay tupisión en el filtro
de la bomba mencionada
喷油少,不喷油或喷油压力低se
检查供油管路是否通畅。se examina
更换燃油滤清器/油水分离器总成的
检查进油管是否漏气,输油泵的过滤
检查喷油器雾化情况,喷油泵柱塞及
chorrea poco combustible, no se lo
chorrea o la presión de chorreo está baja
出油阀是否磨损或卡死、柱塞弹簧及出油
阀弹簧是否折断。检查并调整喷油压力至
规定范围。se examina la situación de
atomización del injector,si el tapón
columna de la bomba de chorreo de
combustible y la válvula de salida de
combustible está desgastada o
87
bloqueada,si el resorte de dicho tapón y
el de dicha válvula está roto.Se examina
y se ajusta la tensión de chorreo hasta el
ámbito fijado
起动系统故障:averías del sistema de
arranque
电路接线错误或接触不良:el alambre del
circuito eléctrico está incorrecto o está
mal el vínculo
蓄电池电力不足:el acumulador no tiene
suficiente electricidad 起动机碳刷与整流子接触不良:la
escobilla de carbón del activador y el rectificador no están bien contactados
压缩压力不足:la presión de compresión
no está suficiente
检查接线是否正确、可靠。se
examina si el alambre está correcto o
fiable
向蓄电池充电。se carga
修理或调换电刷,用木砂纸清理整流子表
面,并吹净。se repara o se cambia la
escobilla electrónica,con lija se limpia la
supeficie del rectificador y se sopla.
更换活塞环,视情况更换气缸套。se
cambia el aro de pistón,según la
situación se cambia el estuche del
cilindro
活塞环过度磨损:
气门漏气。está excesivamente desgastado
el aro de pistón,el espiráculo deja salir el
aire
检查气门间隙,气门弹簧、气门导管及气
门座的密封性,密封不好应研磨气门座。
se examina el espacio muerto del
espiráculo,la hermeticidad del resorte,el
tubo y la base del estigma,si está
mala,hay que moler la base
燃油切断电磁阀的接头松动或脏污、腐拧紧、清洗或更换。se tuerce,se limpia o se
88
蚀:el empalme de la válvula
cambia
electromagnétiga de corte de combustible
está suelto,sucio o comido.
燃油切断电磁阀接线圈电压太低la
tensión de electricidad de círculo de
alambre del empalme de la válvula
electromagnétiga de corte de combustible
该电压最低应为9V,不够时维修或更换
线圈。esta tensión mínimamente debe de
ser de 9V,de no ser suficiente,se repara o
se cambia el círculo
está demasiado baja
供油提前角不正确。el avance angular de
检查并调整。se revisa y se ajusta
suministre de combustible está erróneo.
2 柴油机功率不足
2 la potencia del motor diesel está insuficiente
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
进气堵塞tupisión en el aire entrado 检查空气滤清器、进气管,清理或更换空
气滤清器滤芯。se revisa el filtro de aire,
el tubo de entrada de aire,se limpia y se
排气背压过高la presión de espalda de
escape está demasiado alta
增压系统压力不足la presión del sistema de
turbo está escasa
增压器工作失常,压气机、涡轮气流通
道污染堵塞或损坏;funciona anormalmente
89
cambia el elemento de dicho filtro
检查气门定时,必要时调整;清理排气管。
se revisa la sincronización de
espiráculo,si es necesario,se ajusta y se
limpia el tubo de escape
检查并排除管路和连接处的泄漏。se
revisa y se quita la dispersión de la
cañería y de los puntos de enlace
清洗或更换压气机壳、涡轮壳。se limpia
o se cambia el estuche de dicha máquina
el compensador de tensión,la máquina para
y de dicha turbina.
calmar aire y el pasaje de de aire de turbina
está contaminado,tapado o destruido
轴承失效;el rotamiento esta vencido 更换。se cambia
涡轮、压气机背面间隙处有积碳、油泥en el
清洗。se limpia
espacio muerto de la turbina y la espalda
de la máquina para calmar aire hay
carbón acumulado y barro aceite
中冷器损坏、漏气el intercold está
修补或更换。se remenda o se cambia
desgastado y deja salir el aire
燃油管路漏油或堵塞la manguera de
carbulante deja salir el combustible o está
tupida
检查油管及接头处的密封情况、燃油滤清
器的堵塞情况,更换旋装式滤芯。se
revisa la situación de cierre de los puntos
de contacto y el tubo de combustible, la
de bloqueo del filtro de carbulante,se
reemplaza el elemento del estilo girado
喷油泵柱塞磨损过大el tapón columna de la
检查、更换。se revisa y se reemplaza
bomba de chorreo de combustible está muy
desgastado
冒烟限制器膜片破损la membrana del
更换。se reemplaza
limitador de humo está estropeada
增压补偿管损坏漏气el tubo de
更换。se reemplaza
compensación de aumento de presión está
desgastado y deja salir el aire
喷油器雾化不良la pulverización de
inyección está mala
检查喷油压力、清理积碳、调整及修理。
se revisa la presión de inyección de
90
combustible, se limpia el carbón
acumulado, se ajusta y se arregla
配气相位不对está equivocada la fase de
provisión de aire
revisa y se ajusta la sincronización de
provisión de aire y del espacio muerto
del estigma
供油提前角提前或迟后el avance angular
检查并调整。se revisa y se ajusta
de suministre de combustible está
adelantado o aplazado.
调整器高速调整过低el ajuste de alta
检查并调整。se revisa y se ajusta
velocidad del encuadrador está demasiado
baja
气缸垫漏气el colchón de cilindro deja salir
el aire
按规定力矩、顺序拧紧气缸盖螺栓或更换
气缸垫。de acuerdo con el momento y
orden fijados se tuerce el perno de la
检查并调整配气定时及气门间隙。se
culata o se cambia dicho colchón
气门密封不良la hermeticidad del estigma
está nociva
发动机过热está excesivamente caliente el
研磨或更换重新研磨。se muele o se
reemplaza para moler otra vez 检查EGR率是否过高,重新标定ECU
MAP图。
motor
检查供油提前角是否异常并进行调整。se
revisa si está demasiado alta la tasa
EGR,de nuevo se anota el plano MPA de
ECU.Se revisa si el avance angular de
suministre de aceite está normal y se
ajusta
冷却液温度过高la temperatura del líquido 检查并修理散热器、调温器,调整风扇皮
91
de refrigeración está demasiado alta 带张紧力。se revisa y se remenda el
radiador y la máquina para ajustar
temperatura,se regula la tensión de la
correa del ventilador
活塞环磨损过大,断裂el círculo de pistón
更换se reemplaza
está bien desgastado y se rompe
排气再循环连接管路漏气el aire sale desde
el tubo de vínculo de recirculación de
更换漏气件se reemplaza la pieza que lo
causa
escape
3 柴油机运转时有不正常的杂声
3 Cuando el motor diesel funciona,hay ruidos anormales
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
气缸内有清脆金属敲击声:喷油时间过早
en el cilindro hay ruido claro de golpe de
metal:el tiempo de chorreo de
调整静态供油提前角。se modifica el avance
angular de suministre de combustible
estático
combustible es demasiado temprano
气缸内有低沉不清晰的敲击声:喷油时间
调整静态供油提前角。se modifica el avance
过迟en el cilindro hay ruido bajo y
confuso de golpe:el tiempo mencionado
angular de suministre de combustible
estático
es demasiado tarde
连杆轴瓦、主轴瓦磨损过大,在曲轴
箱处可听到撞击声el forro de eje de biela
y el forro de eje principal están muy
dañados,en el cárter se puede oir ruido
de golpe
拆检轴瓦,必要时更换,并保持规定的
合理间隙。se deshace y se examina el forro
de eje,de ser necesario,se sustituye y se
mantiene el espacio muerto dispuesto
razonable.
止推主轴瓦磨损过大,在怠速时曲轴游动更 换 零 件 , 保 持 规 定 的 轴 向 间 隙 。 se
92
的碰撞声el forro d eje principal para
sustituye la pieza,se mantiene el espacio
detener impulsa está bien desgastado,al
axial establecido
limitar la velocidad el cigueñal tiene
ruido de tropezadura movida
减振器损坏,不起减振作用el
amortiguador mecánico se deteriora y no
tiene la función de amortiguar los
检查连接螺检及损坏情况,必要时更换。se
examina el tornillo de enlace y su situación
de deterioro,si es necesario,se sustituye
choques
气门碰活塞el estigma choca el pistón 检查并调整配气定时。se examina y se
modifica la la sincronización de provisión
de aire
传动齿轮磨损,间隙过大。在正时齿轮室
盖处可听到撞击声las ruedas dentadas de
transmisión están deterioradas y tienen
检查齿侧间隙,视磨损情况更换齿轮。se
examina el espacio del lado de las ruedas,a
base de la situación de deterioro se
muy grande espacio.En la tapa de la
sustituyen las ruedas.
cámara de ruedas se puede oir ruido de
golpe
活塞与气缸间隙过大,运转时气缸壁
处的撞击声entre el pistón y el cilindro
hay un espacio demasiado grande,al
funcionar,en la pared del cilindro hay
ruido de golpe
注意保持配缸间隙。se sustituye el
pistón,según el estropeo se añade el estuche
para reparación,teniendo en cuenta de
mantener el espacio de los cilindros
complementarios.
增压器喘振el compensador de tensión
respira batiendo
清除压气机通道、废气通道的积碳及污物。
se limpia el carbón acumulado y la
inmundicia en el paso de la máquina para
更换活塞,视磨损情况加修理用缸套,
93
calmar aire y el paso de aire residual
增压器轴承损坏,转动件与壳体相碰el
rodamiento del compensador de tensión
更换增压器总成。se sustituye el montaje del
compensador de tensión
está estropeado,la pieza de vuelta tropeza
con el estuche
气门间隙过大,在气缸盖处有较大响声el
espacio de válvula es muy enorme,en la
调整气门间隙se ajusta el espacio
mencionado
tapa de cilindro hay ruido gande
4 排气冒黑烟
4 En el escape hay humo negro
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
进气堵塞está obstruida la entrada de
aire
检查空气滤清器、进气管路并清理。se revisa
el filtro de aire y la tubería de entrada de
aire y se limpian
燃油质量差la calidad de
combustible está mala
供油或配气定时不正确la sincronización
combustible determinado
按规定调整。según lo establecido se ajusta
de provisión de aire o el suministro de
combustible está erróneo.
喷油器雾化不良la pulverización de la
inyección del combustible está mala
喷油泵供油量过大la cantidad del
suministro de combustible de la bomba
检查,修复或更换。se revisa,se arregla y se
cambia
检查,按规定调整。se revisa,según lo
establecido se ajusta
de inyección es súpergrande
增压系统压力不足la presión del
sistema de turbo está escasa
revisa y se quita la dispersión de la cañería
换用规定的燃油。se cambia por el
检查并排除管路和连接处的泄漏。se
94
y de los puntos de enlace
增压器工作失常funciona
anormalmente el compensador
中冷器损坏、漏气el intercold está
检查更换总成。se revisa y se sustituye
el montaje
修补或更换。se arregla o se cambia
desgastado y deja salir el aire
冒烟限制器起作用点不正确el punto
重新调整。nuevamente se ajusta
donde el limitador de humo funciona es
incorrecto
EGR失灵EGR no funciona 重新标定或检查修复EGR相关信号源
nuevamente se fija o se revisa y se repara el
origen de señal relacionado de EGR
5 排气冒白烟、蓝烟
5 En el escape hay humo blanco y azul
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
燃油质量差、含水份过多la calidad de
更换燃油。se sustituye el combustible
combustible está mala y contiene
demasiada agua
冷却水温度过低la temperatura del agua
de refrigeración está súperbaja
检查调温器工作温度,必要时更换。se
examina la temperatura de trabajo de la
máquina para ajustar temperatura,de ser
necesario,se sustituye
配气或供油定时不正确la sincronización
检查并调整。se revisa, se ajusta
de provisión de aire o el suministro de
combustible está erróneo.
压缩压力低、燃烧不完全la presión de
compresión está baja y está incompleta la
检查活塞环及气缸垫,更换。se examina el
aro de pistón y el colchón de cilindro,se
95
quema sustituye
活塞环安装方向不对,开口未错开la
dirección de montaje de aro de pistón
检查并重新装配。se revisa, se equipa de
nuevo
está incorrecta,la boca no está intrincada
长期低负荷运转por largo tiempo
funciona con baja carga
注意使用适当的工作转速和负荷。se presta
atención de usar velocidad de vuelta y
carga de trabajo conveniente
增压器密封环磨损el aro de cierre de
检查并更换。se revisa y se sustituye
compensador de tensión está estropeado
增压器止推轴承磨损el forro de eje
检查并更换。se revisa y se sustituye
para detener impulsa de compensador de
tensión está desgastado
增压器回油管路阻塞está obstruido
el tubo de vuelta de aceite de
清洗、修理。se limpia y se repara
compensador de tensión
6 机油压力过低
6 La presión de aceite está muy baja
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
机油变稀或所用机油不当el aceite se
queda aguado o el aceite usado no es
按规定选用作品适的机油según lo fijado se
selecciona el apropiado
propicio
机油泵齿轮磨损或装配间隙过大las
更换机油泵。se sustituye la bomba
ruedas dentadas de la bomba de aceite
están desgastadas o el espacio de
instalación está demasiado grande
机油滤清器堵塞el filtro de aceite está 更换旋装式滤芯se sustituye el elemento del
96
bloqueado filtro de estilo girado
机油滤清器调压失灵el ajuste de presión
del filtro de aceite pierde eficiencia
机油泵齿轮损坏或磨损los engranajes
de la bomba de aceite están desgastadas
o deterioradas
机油泵进油管有裂缝en la mangera de
entrada de aceite de la bomba de aceite
hay fisura
机油泵进油管固定螺栓松动está
suelto el tornillo fijado del tubo de
entrada de aceite de la bomba de aceite
轴瓦间隙过大el espacio de forro de
eje es súperinmenso
修复。 se repara
更换。se sustituye
修复、更换。se repara,se sustituye
拧紧到规定力矩。se tuerce hasta el
momento estipulado
检查并更换se revisa y se sustituye
7 机油压力过高
7 La presión de aceite está muy alta
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
气温过低,机油粘度变大la temperatura
está excesivamente baja,la viscosidad del
aceite se queda grande
选用规定牌号的机油,起动后应先低速运
转,待油温正常后再检查se utiliza el aceite
de marca y número establecidos,después de
accionar hay que funcionar a baja
velocidad,cuando la temperatura de aceite
se vuelve normal se examina
溢流阀堵塞válvula de rebose está tapada 检查、清洗。se revisa y se limpia
8 机油温度高、消耗量大
8 El aceite tiene alta temperatura y enrome consumo
97
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
外部机油管路有泄漏la tubería exterior
de aceite tiene dispersión
柴油机负荷过重la carga del motor diesel
está demasiado pesada
使用机油牌号不当la marca y número del
aceite usado no es conveniente
活塞环卡死或磨损过大el aro de pistón
está bloqueado o bien desgastado
缸孔磨损过大el agujero de cilindro está
muy deteriorado
检查并修复。se revisa y se repara
降低负荷。disminuye la carga
按规定选用。según la estipulación se elige.
检查、修复、必要时更换。se revisa y se
repara,si es necesario,se sustituye
镗缸后换加工尺寸的活塞环,或加修理用缸
套。detrás del taladrado se sustituye por el
aro de pistón de medida elaborada o se
añade el estuche de cilindro para
reparación
气门导管磨损过大,气门杆密封失效el
检查、更换。se revisa y se sustituye
conducto de válvula está
súperestropeado,pierde eficiencia la
hermeticidad del palo de válvula
呼吸器窜气窜油大
9 El respirador huye mucho aire y aceite
故 障 原 因causa de avería 排 除 方 法métodos de arreglo
活塞环磨损el aro de pistón está
更换活塞环se sustituye
desgastado
真空泵连接管路漏气desde la tubería de
enlace de la bomba de vacío sale aire
更换管路或紧固环箍se sustituye la
tubería o se aprieta el cerco
EGR 真空控制阀真空管路漏气de la 更换管路或EGR真空控制阀se sustituye la
98
tubería de vacío de la válvula de control
tubería o la válvula de control de vacío
de vacío EGR sale aire
EGR
Anexo 防冻液及使用说明
Instrucciones del anticongelante
防冻液,一般在冬季用来防冻的冷却液,由于克服了用水作冷却液的诸多缺点,是
发动机一年四季均可使用的理想冷却液。
El anticongelante, líquido de refrigeración generalmente usado en invierno para prevenir la congelación, como conquista muchos fallos del líquido de enfriamiento con agua, es el líquido de refrigeración ideal que puede usar el motor durante todo el año.
、什么是防冻液?
1, Qué es anticongelante?
防冻液,全称“防冻冷却液”,是用于冬季防冻的冷却液。它的发展经历了一个很 长的历史过程。最初在水里添加无机盐以降低冰点或提高沸点,继而又加入有机醇(乙 醇、甲醇等),近年来发展成为乙二醇型、丙三醇型防冻液。后者因价格贵受到限制。 目前广泛使用的是乙二醇型。
Anticongelante, el nombre entero del cual es Líquido de Enfriamiento Anticongelante, es líquido de refrigeración usado en invierno para prevenir la congelación. Su desarrollo experimentó un proceso histórico muy largo. En un principio, en el agua se añadió sal inorgánica para rebajar punto de helada y subir punto de ebullición, después se metió alcohol orgánico (etanol, metanol, etc.) en los últimos años se ha desarrollado como anticongelante de glicol y de glicerol. Éste está limitado por el alto precio que tiene. Por el momento lo ampliamente usado es el de glicol.
防冻液由原液、水和添加剂组成。原液为乙二醇,水为蒸馏水,添加剂包括防锈剂、 防霉剂、PH调节剂(缓冲剂)和抗泡剂等。
El anticongelante está formado por líquido original, agua y aditivo. El primero es glicol, el segundo es agua destilada y el tercero incluye agente antioxidante, fungicida, regulador de PH (tampón) y agente de antirremojo.
1 tabla 乙二醇物理化学性质
Física y química del glicol
99
密度(20)densidad 1.113 (g/立方厘米
1.113 (g/ centímetro cúbico)
闪点punto de inflamación 116 ( ℃ ) 冰点punto de congelación -13 ( ℃ ) 比热(20℃)calor específico 2349 [j/(g·℃)] 沸点(760mmHg) punto de
197 ( ℃ )
embullición
蒸汽压力(20)presión de
8 ( Pa )
vapor
蒸汽压力(100)presión de
2133 ( Pa )
vapor
热导率
2.889*0.004W/(cm·s·)
(20)conductibilidad de calor
2 tabla 防冻液调制浓度和冰点
Punto de congelación y densidad ajustadas de anticongelante
冰点(℃)
punto de
congelación
醇浓度% densidad de glicol
乙二
密度(20℃)
densidad
冰点()
punto de
congelación
乙二醇浓
度%
densidad de glicol
密度(20) densidad
-10 28.4 1.0340 -40 54 1.0713
-15 32.8 1.0426 -45 57 1.0746
-20 38.5 1.0506 -50 59 1.0786
-25 45.3 1.0586 -45 80 1.0958
-30 47.8 1.0627 -30 85 1.1001
-35 50 1.0671 -13 100 1.1130
防冻液分为直接使用型和浓缩型,浓缩型防冻液不能直接使用,必须根据使用温 度要求用软水按表2调制到一定浓度才能使用。
El anticongelante se clasifica en el modelo de uso directo y el de concentración, que se puede utilizar directamente, y solo se puede usar cuando se confeccione hasta cierta densidad según la tabla dos con agua blanda a base de la demanda de
100
Loading...