User's
Manual
PM100
External Pressure Sensor
Calls attention to actions or conditions that could cause light injury to the user or damage to
CAUTION
ATTENTION
Note
the instrument or user’s data, and precautions that can be taken to prevent such occurrences.
Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des
blessures légères ou d’endommager l’instrument ou les données de l’utilisateur, et
sur les précautions de sécurité susceptibles de prévenir de tels accidents.
Calls attention to information that is important for the proper operation of the
instrument.
This manual describes the safety precautions for using the external pressure sensor. To
ensure correct use, please read this manual thoroughly.
After reading this manual, keep it in a safe place.
This instrument is the external pressure sensor for CA700. Please read this manual
together with the user’s manual of the CA700.
3rd Edition: November 2018 (YMI)
All Rights Reserved, Copyright © 2017, Yokogawa Test & Measurement Corporation
Printed in Japan
IM PM100-01EN
3rd Edition
Checking the Contents of the Package
Unpack the box, and check the following before operating the instrument. If the wrong items
have been delivered, if items are missing, or if there is a problem with the appearance of
the items, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Instrument
Check that the product that you received is what you ordered by referring to the model
name and suffix code given on the name plate.
MODEL Suffix Code Specifications
PM100 External Pressure Sensor
Name plate
Standard Accessories
Item Model/Part No. Quantity Notes
Connection cable 95020 1 PM100 connection cable
Conversion
connector
Cap for the
pressure input port
Manuals IM PM100-01EN 1 This guide.
*1 Maximum usable pressure is 84 MPa.
*2 Maximum usable pressure is 57.1 MPa.
*3 Maximum usable pressure is 98 MPa.
Optional Accessories
The following optional accessories are available for purchase separately. For information
about ordering accessories, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Item Model or
Connection cable 95020 PM100 connection cable
Conversion
connector
-E For countries other than Japan
-J For Japan
-05 Shield gauge pressure: 16 MPa (7/10/16 MPa range)
-06 Shield gauge pressure: 70 MPa (25/50/70 MPa range)
-P3 1/2NPT Female thread
Maximum input pressure
Range
Example for shield gauge pressure 16 MPa model.
*1
91083
*2
91084
*2
91085
*3
91086
*3
91087
G9330DB 1 Comes attached to the PM100
IM PM100-92Z1 1 Chinese document
PIM 113-01Z2 1 List of worldwide contacts
Component
Number
91083
91084
91085
91086
91087
1
1
1
1
1
Notes
Converts to 1/8NPT female thread (maximum working pressure is 84 MPa.)
Converts to 1/4NPT female thread (maximum working pressure is 57.1 MPa.)
Converts to Rc1/4 female thread (maximum working pressure is 57.1 MPa.)
Converts to 1/4NPT female thread (maximum working pressure is 98 MPa.)
Converts to Rc1/4 female thread (maximum working pressure is 98 MPa.)
Converts to 1/8NPT female thread
Converts to 1/4NPT female thread (only for 16 MPa model)
Converts to Rc1/4 female thread (only for 16 MPa model)
Converts to 1/4NPT female thread (only for 70 MPa model)
Converts to Rc1/4 female thread (only for 70 MPa model)
Safety Precautions
This product is designed to be used by a person with specialized knowledge.
The general safety precautions described herein must be observed during all phases of
operation. If the product is used in a manner not specified in this manual, the protection
provided by the product may be impaired. YOKOGAWA assumes no liability for the
customer’s failure to comply with these requirements.
This manual is part of the product and contains important information. Store this manual
in a safe place close to the instrument so that you can refer to it immediately. Keep this
manual until you dispose of the instrument.
The following symbols are used on this instrument.
Handle with care. Refer to the user’s manual or service manual. This symbol
appears on dangerous locations on the instrument which require special
instructions for proper handling or use. The same symbol appears in the
corresponding place in the manual to identify those instructions.
Failure to comply with the precautions below could lead to injury or death or
damage to the instrument.
WARNING
Use the Instrument Only for Its Intended Purpose
The PM100 is a sensor for measuring pressure. Use it only for measuring
pressure.
Check the Physical Appearance
Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.
Conversion connector
• Models with different shield gauge pressures include conversion connector
with different maximum working pressures. Use the appropriate conversion
connector for the PM100 shield gauge in use.
• Do not use the included conversion connectors with other instruments.
Measure High-Pressure Fluids Properly
• Use piping and pressure connectors that can withstand the pressure to be
measured.
• Make sure that there are no leaks from the piping, connectors, and joints
and that the joints are not loose. If the fluid under measurement leaks or if
a joint comes loose, the pressure can endanger the user or the surrounding
instruments. Note that higher the pressure, greater the danger.
• Depending on the amount or type of gas, if you are handling gas that is 1 MPa or
higher, supervision may be required under the High Pressure Gas Safety Act.
• Do not measure flammable, explosive, poisonous, or corrosive fluids(for
example acetylene, ammonia, or hydrogen sulfide).
Such an act can endanger the user.
This instrument is not intended for Group-1 substances and mixtures (dangerous
fluids) as listed in Directive 2014/68/EU Article 13 (1) a;.
• If high-pressure fluid or gas bursts out, do not bring your hand or body close to
where it is bursting out. High-pressure fluid or gas could penetrate through the
skin, causing serious injury.
• Please increase pressure slowly when pressurizing. If it is pressurized
suddenly, this instrument and connected tubing may sweep by the straightening
force.
Observe the Pressure Limit
Do not apply pressure exceeding the allowable input range. Physical explosion
or the like could endanger the user or the surrounding instruments.
Do Not Remove Covers or Disassemble or Alter the Instrument
Only qualified YOKOGAWA personnel may remove the covers and disassemble
or alter the instrument.
Do Not Operate in an Explosive Atmosphere
This instrument is not explosion-proof.
Do not operate the instrument in the presence of flammable gases or vapors.
Doing so is extremely dangerous.
List of Manuals
The following manuals are provided for the PM100.
Manual Title Manual No. Notes
PM100 External Pressure Sensor
User’s Manual
PM100 External Pressure Sensor IM PM100-92Z1 A document for China.
The “-EN” in the manual number is the language code.
IM PM100-01EN This manual. The manual explains the handling
precautions, features, specifications, how to operate the
PM100, and so on.
Associated manual
Manual Title Manual No. Notes
CA700 Pressure Calibrator
User’s Manual
IM CA700-01EN The manual explains the handling precautions, features,
specifications, how to operate the CA700, how to set the
measurement range of the PM100 and so on.
Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided on the following sheet.
Document No. Description
PIM 113-01Z2 List of worldwide contacts
Conventions Used in This Manual
The notes and cautions in this manual are categorized using the following symbols.
This symbol is used in conjunction with the word “WARNING” or “CAUTION.”
WARNING
AVERTISSEMENT
Ce symbole est accompagné des termes "AVERTISSEMENT" et
"ATTENTION.”
Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to the user,
and precautions that can be taken to prevent such occurrences.
Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des
blessures graves (voire mortelles), et sur les précautions de sécurité pouvant
prévenir de tels accidents.
Install or Use the Instrument in Appropriate Locations
The instrument complies with protection level IP54. Do not install the instrument
in locations whose level exceeds this protection level.
CAUTION
• When transporting or handling the instrument, do not apply vibration or shock.
Make sure not to drop the instrument.
• When the instrument is not being used, attach caps to the pressure input port
and cable connection terminal.
• Drastically reducing the pressure applied to the instrument can cause
condensation to form inside the instrument and cause the instrument to
malfunction. When changing the pressure, change it gradually so that
condensation does not occur.
Cleaning
• Cleaning units 91040 and 91041 for the CA700 cannot be used to clean the
pressure input port of the PM100.
• A pressure sensing diaphragm can be seen through the pressure input port of
the PM100. When cleaning the PM100, be especially careful not to touch the
diaphragm.
• To clean the instrument, wipe with a cloth dampened with neutral agent or
water. Do not use abrasive cleaners or organic solvents.
Operating Environment Limitations
This product is a Class A (for industrial environments) product. Operation of this
product in a residential area may cause radio interference in which case the
user will be required to correct the interference.
IM PM100-01EN
1/3
French
AVERTISSEMENT
Utiliser l’instrument aux seules fins pour lesquelles il est prévu
Le PM100 est un capteur pour mesurer la pression. Utiliser cet instrument
uniquement pour mesurer la pression.
Inspecter l’apparence physique
Ne pas utiliser l’instrument si son intégrité physique semble être compromise.
Connecteur de conversion
• Les modèles dotés de différentes jauge de blindage comprennent un
connecteur de conversion avec différentes pressions maximales de service.
Choisir le connecteur de conversion approprié pour la jauge de blindage
PM100 utilisée.
• N'utilisez pas les connecteurs de conversion inclus avec d'autres instruments.
Mesure du fluide haute pression
• Utiliser une tuyauterie et des connecteurs pression pouvant résister à la
pression à mesurer.
• S’assurer de l’absence de fuites au niveau de la tuyauterie, des connecteurs
et des joints, et vérifier que les joints ne sont pas desserrés. En cas de fuite
du fluide mesuré ou de desserrage d’un joint, la pression risque de mettre en
danger l’utilisateur ou les instruments environnants. Il est à noter que plus la
pression est élevée, plus le danger est important.
• En cas de manipulation de gaz à 1MPa ou plus, la législation relative à la
sécurité des gaz haute pression peut rendre une surveillance obligatoire, en
fonction de la quantité ou du type de gaz.
• Ne pas mesurer des liquides inflammables, explosifs, toxiques ou corrosifs (par
exemple : acétylène, ammoniaque ou sulfure d'hydrogène).
Une telle action peut s'avérer dangereuse pour l'utilisateur.
Cet instrument ne s'adresse pas aux substances et mélanges du Groupe 1
(liquides dangereux) tels que listés dans la Directive 2014/68/EU Article 13 (1)
a ;.
• Si un liquide ou un gaz sous haute pression jaillissent, ne pas approcher la
main ou le corps du jet. Le liquide ou le gaz sous haute pression pourraient
pénétrer par la peau, entraînant des blessures graves.
• Augmenter la pression lentement lors de la pressurisation. En cas de
pressurisation soudaine, cet instrument et les tubes connectés peuvent balayer
la zone sous la force de redressage.
Respecter la limite de pression
Ne pas appliquer de pression supérieure à la plage d’entrée autorisée. Le cas
échéant, un endommagement de l’équipement risquerait de se produire.
Overview
The PM100 is a pressure sensor that is connected to a CA700 pressure calibrator for use.
For details on how to use the sensor on the CA700 and range setting of the PM100, see
the CA700 User’s manual.
Handling Precautions
Storage Location
Avoid the following kinds of places for storing the instrument:
• Where the temperature falls outside the storage temperature and humidity ranges
• In direct sunlight or near heat sources
• Outdoors or locations subject to rain or water
• In an environment with excessive amounts of soot, steam, dust, or corrosive gas
• In an environment subject to large levels of mechanical vibration
• On an unstable surface
• Where an excessive amount of soot, dust, salt, or iron is present
Installation Location
Install the instrument in a place that meets the following conditions.
Flat, Even Surface
To measure pressure using the pressure sensor in the instrument, install the
instrument on a stable surface that is level in all directions. Pressure may not be
measured correctly when the instrument is placed in an unstable or inclined place.
Operating Altitude and Ambient Temperature and Humidity
Use the instrument in the following environment.
Ambient temperature: –10°C to 50°C
Ambient humidity: 20% RH to 80% RH, no condensation
Operating altitude: Up to 2000 m
Note
• To ensure high measurement accuracy, operate the instrument within 23°C ± 3°C.
• When using the instrument in a place where the ambient humidity is 30% or less, take
measures to prevent static electricity such as using an anti-static mat.
• Condensation may occur if the instrument is moved to another place where the ambient
temperature or humidity is higher, or if the temperature changes rapidly. In such cases, before
you use the instrument, allow it to adjust to the surrounding temperature for at least an hour.
Component Names
Pressure input port
Cap holder
Cable connection terminal
Cap
Connection
Ne pas retirer le capot, ni démonter ou modifier l'instrument
Seul le personnel YOKOGAWA qualifié est habilité à retirer le capot et à
démonter ou modifier l'instrument.
Ne pas utiliser dans un environnement explosif
Cet instrument n’est pas antidéflagrant.
Ne pas utiliser l’instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables.
Cela pourrait être extrêmement dangereux.
Installer et/ou utiliser l’instrument aux emplacements appropriés
L’instrument est conforme au niveau de protection IP54. Ne pas installer
l’instrument à un emplacement de niveau supérieur à ce niveau de protection.
ATTENTION
• Lors du transport ou de la manipulation de l'instrument, ne pas faire de
vibration ni de choc. S'assurer de ne pas laisser tomber l'instrument.
• Lorsque l'instrument n'est pas utilisé, attacher les capuchons au port d'entrée
de la pression et au terminal de connexion des câbles.
• Une réduction drastique de la pression appliquée à l'instrument peut entraîner
une condensation à l'intérieur de l'instrument, ainsi que son dysfonctionnement.
Lors d'un changement de pression, changer graduellement pour éviter toute
condensation.
Nettoyage
• Les unités de nettoyage 91040 et 91041 pour le CA700 ne peuvent pas être
utilisées pour nettoyer le port d'entrée de la pression du PM100.
• Une membrane de détection de pression est visible par le port d'entrée de la
pression du PM100. Lors du nettoyage du PM100, prendre soin de ne pas
toucher la membrane.
• Pour nettoyer l'instrument, frotter avec un chiffon humidifié d'eau ou d'un agent
neutre. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants organiques.
WARNING
• Before applying pressure to the instrument, make sure that tubing is connected
properly. Improper connection may cause gas or liquid to leak, which may in
turn cause injury or damage to the instrument.
• After use, be sure to depressurize adequately so that compressed gas or liquid
does not burst out. Then remove tubing.
• The withstand pressure of the conversion connector supplied with the
instrument is the same as the instrument’s allowable input. Do not use the
conversion connector with other instruments.
CAUTION
When connecting a tube to the PM100 connector, use a wrench or the like to fix
the hexagonal section of the PM100 in place. Using a wrench only on the tube
side may break the inside of the instrument.
French
AVERTISSEMENT
• Avant de mettre l’instrument sous pression, s’assurer que les tubes sont
correctement connectés. Une connexion incorrecte peut provoquer une fuite de
gaz ou de liquide, ce qui à son tour peut être à l’origine de blessures ou d’un
endommagement de l’instrument.
• Après utilisation, veiller à effectuer une dépressurisation correcte, de façon à
éviter que le gaz ou le liquide comprimé ne jaillisse hors de l’instrument. Retirer
ensuite les tubes.
• La pression de résistance du connecteur fourni avec l’instrument est identique
à l’entrée autorisée pour l’instrument. Ne pas utiliser le connecteur avec d’autres
instruments.
Limitations relatives à l’environnement opérationnel
Ce produit est un produit de classe A (pour environnements industriels).
L’utilisation de ce produit dans un zone résidentielle peut entraîner une
interférence radio que l’utilisateur sera tenu de rectifier.
Waste Electrical and Electronic Equipment
Waste Electrical and Electronic Equipment
(This directive is valid only in the EU.)
This product complies with the WEEE directive marking requirement. This
marking indicates that you must not discard this electrical/electronic product
in domestic household waste.
Product Category
With reference to the equipment types in the WEEE directive, this product is
classified as a “Monitoring and control instruments” product.
When disposing of products in the EU, contact your local Yokogawa Europe
B.V. office. Do not dispose in domestic household waste.
Pressure Equipment Directive
This product is categorized as Sound Engineering Practice(SEP) under the Pressure
Equipment Directive(PED).
Authorized Representative in the EEA
Yokogawa Europe B.V. is the authorized representative of Yokogawa Test & Measurement
Corporation for this product in the EEA. To contact Yokogawa Europe B. V., see the
separate list of worldwide contacts, PIM 113-01Z2.
ATTENTION
Lors de la connexion d'un tube au connecteur du PM100, utiliser une clé pour fixer
la section hexagonale du PM100. L'utilisation d'une clé uniquement du côté du
tube risquerait de casser l'intérieur de l'instrument.
Connecting to the CA700
Using the connection cable supplied with the PM100, connect the PM100’s cable
connection terminal to the CA700’s external sensor terminal.
Firmly tighten the screws on both ends of the connection cable. The IP54 specifications
cannot be met if the screws are loose.
Note
• Power to the PM100 is supplied from the CA700 through the connection cable.
• The PM100 is available when connecting to the following CA700.
16 MPa model: CA700 in 1.10 or later firmware versions
70 MPa model: CA700 in 1.20 or later firmware versions
You can download the latest firmware version of the CA700 from our website.
• Be careful not to bend the connection cable as an accessory in a radius of 30 mm or less.
Doing so causes breaks in the connection cable.
IM PM100-01EN
2/3