Läs den här handboken noga innan fordonet används. Handboken ska medfölja
fordonet om det säljs.
MAU46091
Inledning
VARNING
MAU10103
Välkommen till Yamaha och dess motorcykelvärld!
Som ägare av YZF-R125/YZF-R125A, kan du dra fördelar av den stora erfarenhet som
Yamaha besitter och den senaste teknologin vad gäller design och tillverkning av högkvalitativa produkter som har gett Yamaha sitt goda rykte om pålitlighet.
Ta dig tid att läsa igenom denna handbok noga så att du kan njuta av alla fördelarna som
din YZF-R125/YZF-R125A har. Handboken ger dig inte bara anvisningar om hur du hanterar, kontrollerar och sköter din motorcykel, den ger dig även information om hur du ska
skydda dig själv och andra från problem och skador.
Dessutom får du många tips i handboken som gör att du kan hålla din motorcykel i bästa
möjliga skick. Om du har ytterligare frågor ska du inte dra dig för att fråga din Yamaha-återförsäljare.
Yamaha teamet önskar dig många säkra och trevliga körningar. Kom bara ihåg att låta säkerheten gå först!
Yamaha har alltid som mål att förbättra produktdesign och kvalitet. Av denna anledning,
medan denna handbok innehåller den senast tillgängliga produktinformationen, kan det förekomma vissa skillnader mellan ditt fordon och denna handbok. Kontakta en Yamahaåterförsäljare om du har några frågor om handboken.
Läs den här handboken noga innan du börjar använda motorcykeln.
MWA10032
Viktig information om handboken
Speciellt viktig information i denna handbok särskiljs genom följande:
Detta är en varningssymbol. Den används för att
uppmärksamma dig på att det finns risk för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter
symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
En VARNING innebär en farlig situation som, om
VARNING
VIKTIGT
den inte undviks, kan resultera i livshotande ska-
dor.
VIKTIGT anger att speciell försiktighet måste iakttas för att undvika att fordonet eller annan egen-dom skadas.
MAU63350
TIPS
* Produkt och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Omtryck eller obehörig användning
Ett TIPS är viktig information för att underlätta vissa
handhavanden.
Du, som ägare till fordonet, är ansvarig för
att motorcykeln fungerar på ett säkert och
korrekt sätt.
Motorcyklar kör i ett spår.
Säker hantering och användning beror på
korrekt körteknik så väl som förarens kunskaper. Alla förare ska känna till följande
innan de kör motorcykeln.
Han eller hon ska:
Få ingående anvisningar om alla as-
pekter av motorcykelkörning av en
kunnig person.
Iaktta varningar och underhållskrav i
den här ägarhandboken.
Få behörig utbildning i säker och kor-
rekt körteknik.
Få professionell teknisk service enligt
den här ägarhandboken och/eller när
det mekaniska skicket kräver det.
Kör inte en motorcykel utan att först
ha genomgått korrekt utbildning. Gå
en kurs. Nybörjare ska utbildas av en
certifierad instruktör. Kontakta en
auktoriserad motorcykelåterförsäljare
för att ta reda på vilka kurser som erbjuds där du bor.
Säker körning
Utför kontrollerna före körning varje gång
fordonet används så att det är i säkert
skick. Risken för en olycka eller egendomsskador ökar om du inte inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. En lista över
kontroller före körning finns på sidan 4-1.
Denna motorcykel är konstruerad för
att bära föraren och en passagerare.
Att bilister inte upptäcker och känner
igen motorcyklar i trafiken är den dominerande orsaken till olyckor mellan
bilar och motorcyklar. Många olyckor
orsakas av bilförare som inte ser motorcykeln. Att göra sig själv synlig ver-
kar vara ett mycket effektivt sätt att
minska risken för denna typ av olyckor.
Alltså:
• Använd en ljus jacka.
• Var extra försiktig när du närmar dig
och kör genom korsningar, eftersom korsningar är de vanligaste
platserna för motorcykelolyckor.
• Kör där bilisterna kan se dig. Undvik
att köra i bilisternas döda vinkel.
• Utför inte skötsel på en motorcykel
om du inte besitter nödvändig kunskap. Kontakta en auktoriserad
motorcykelåterförsäljare för grundläggande information om motorcykelskötsel. Vissa uppgifter får
endast utföras av behörig personal.
Många olyckor förorsakas av oerfarna
förare. Det är faktisk så att många förare som är inblandade i olyckor inte
har giltigt motorcykelkörkort.
• Se till att du är behörig och enbart
lånar ut motorcykeln andra behöriga förare.
• Känn din kompetens och din begränsning. Om du håller dig inom
dina begränsningar kan det hjälpa
dig undvika olyckor.
• Vi rekommenderar att du övar dig
på att köra motorcykeln där det inte
finns någon trafik tills du känner
motorcykeln och alla dess reglage
ordentligt.
Många olyckor orsakas av att föraren
gör fel. Ett vanligt fel som förare gör är
stora svängar på grund av för hög
hastighet eller felaktig kurvtagning
(otillräcklig lutningsvinkel för hastigheten).
• Följ alltid hastighetsbegränsningarna och kör aldrig fortare än vad
väglaget och trafikförhållandena
medger.
1
1-1
Säkerhetsinformation
• Blinka alltid innan du svänger eller
byter fil. Se till att bilisterna kan se
dig.
Förarens och passagerarens kropps-
1
ställningar är viktiga för korrekt körning.
• Föraren ska ha båda händerna på
styret och båda fötterna på förarens
fotstöd under körning, för att kunna
behålla kontrollen över motorcykeln.
• Passageraren ska alltid hålla i föraren, sitsremmen eller handtaget, i
förekommande fall, med båda händerna och ha båda fötterna på passagerarens fotstöd. Kör aldrig med
passagerare om inte han eller hon
kan ha båda fötterna ordentligt på
passagerarens fotstöd.
Kör aldrig alkohol- eller narkotikapå-
verkad.
Denna motorcykel är endast konstru-
erad för att köra på vägar. Den är inte
lämplig för terrängkörning.
Skyddskläder
De flesta dödsolyckor med motorcyklar beror på huvudskador. Att använda hjälm är
den allra främsta faktorn för att förhindra eller minska huvudskador.
Använd alltid en godkänd hjälm.
Använd ansiktsskydd eller glasögon.
Vind i oskyddade ögon kan bidra till
försämrad syn som kan försena upptäckten av faror.
Att använda jacka, kraftiga stövlar,
byxor, handskar etc., är effektivt för att
förhindra eller minska skrubbsår och
skärsår.
Använd aldrig löst sittande kläder, ef-
tersom de kan fastna i reglagespakar,
fotstöd eller i hjulen och orsaka skador
eller en olycka.
Använd alltid skyddskläder som täck-
er benen, anklarna och fötterna. Motorn och avgassystemet är mycket
heta under och efter användningen
och kan orsaka brännskador.
Passagerare ska också iaktta försik-
tighetsåtgärderna ovan.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är
en livsfarlig gas. Om du andas in kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamående, förvirring och till slut död.
Kolmonoxid är en färglös, luktlös och
smaklös gas som kan vara närvarande trots
att du inte kan se eller lukta avgaser. Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan snabbt
byggas upp och du kan plötsligt bli oförmögen att vidta åtgärder för att rädda dig själv.
Livsfarliga nivåer av kolmonoxid kan dröja
sig kvar i flera timmar eller dagar på instängda eller dåligt ventilerade platser. Om
du känner symptom på kolmonoxidförgiftning ska du omedelbart lämna platsen, gå
ut i friska luften och SÖKA LÄKARHJÄLP.
Kör inte motorn inomhus. Kolmonoxid
kan snabbt nå livshotande nivåer även
om du försöker ventilera ut avgaserna
med fläktar, öppna fönster eller dörrar.
Kör inte motorn på dåligt ventilerade
eller delvis instängda platser som lador, garage eller carports.
Kör inte motorn utomhus där avgaser
kan tränga in i en byggnad genom
öppningar som t.ex. fönster och dörrar.
Lastning
Om du sätter på tillbehör på motorcykeln
eller lastar den kan stabiliteten och hanteringen påverkas negativt om motorcykelns
viktfördelning ändras. För att undvika risken för olyckor, var ytterst försiktig när du
lastar motorcykeln eller sätter på tillbehör
på den. Var extra försiktig när du kör en
motorcykel med last eller tillbehör. Nedan
1-2
Säkerhetsinformation
följer några allmänna riktlinjer om hur du
lastar motorcykeln tillsammans med information om tillbehören:
Den totala vikten av förare, passagerare,
tillbehör och last får inte överstiga den maximala lastgränsen. En olycka kan inträffa
om du kör ett överlastat fordon.
Maxlast:
180 kg (397 lb)
När du lastar inom denna gräns, tänk på
följande:
Lasten och tillbehörens vikt ska hållas
så låg och så nära motorcykeln som
möjligt. Packa de tyngsta artiklarna
ordentligt så nära fordonets mitt som
möjligt och fördela vikten så jämnt
som möjligt på båda sidorna om motorcykeln för att minska obalans och
instabilitet.
Vikt som rör sig kan orsaka plötslig
obalans. Se till att tillbehör och last är
ordentligt fastsatta på motorcykeln
innan du kör. Kontrollera tillbehörsfästen och lastremmar ofta.
• Justera fjädringen efter lasten (endast modeller med justerbar fjädring) och kontrollera däckens skick
och tryck.
• Fäst aldrig stora eller tunga föremål
på styret, framgaffeln eller framskärmen. Sådana föremål, inklusive
last som sovsäckar, sjösäckar eller
tält, kan skapa instabil hantering eller långsam styrning.
Fordonet är inte konstruerat att dra
en släpvagn eller en sidovagn.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör till fordonet är ett viktigt
val. Yamaha originaltillbehör, som bara kan
köpas hos en Yamaha-återförsäljare, har
utformats, testats och godkänts av
Yamaha för användning på fordonet.
Många företag som inte har någon anknytning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör
eller erbjuder modifikationer för Yamahafordon. Yamaha har inte någon möjlighet
att testa produkterna som sådana företag
erbjuder. Därför kan Yamaha varken godkänna eller rekommendera tillbehör från
andra tillverkare eller modifikationer som
inte speciellt rekommenderas av Yamaha,
även om de säljs och installeras av en
Yamaha-återförsäljare.
Delar, tillbehör och ändringar från andra
tillverkare
Trots att du kan hitta produkter vars utformning och kvalitet liknar Yamaha originaltillbehör, bör du vara medveten om att
sådana tillbehör eller ändringar kan vara
olämpliga eftersom de kan utgöra en säkerhetsrisk för dig själv och andra. Montering
av tillbehör eller modifikationer som ändrar
fordonets konstruktion eller köregenskaper
kan öka risken att du själv eller andra skadas allvarligt eller dödas. Du ansvarar för
skador som uppstår på grund av ändringar
på fordonet.
Tänk på följande riktlinjer, så väl som de under “Lastning” när du monterar tillbehör.
Montera aldrig tillbehör eller ha last
som minskar motorcykelns prestanda. Kontrollera tillbehöret noggrant
innan du använder det för att säkerställa att det inte på något sätt minskar markfrigången eller lutningen vid
kurvtagning, begränsar fjädringens utslag, styrutslaget eller manövreringen
av reglage, eller skymmer lampor och
reflektorer.
• Tillbehör som sitter på styret eller
på framgaffeln kan skapa instabilitet på grund av felaktig viktfördelning eller ändringar i aerodynamik.
Om man sätter på tillbehör på styret
eller framgaffeln, måste de vara så
lätta och så få som möjligt.
1
1-3
Säkerhetsinformation
• Skrymmande eller stora tillbehör
kan påverka motorcykelns stabilitet
allvarligt på grund av aerodynamisk
påverkan. Vinden kan försöka lyfta
1
motorcykeln, eller kan motorcykeln
bli instabil vid sidvindar. Sådana tillbehör kan även orsaka instabilitet
när man kör om eller blir omkörd av
stora fordon.
• Vissa tillbehör kan förskjuta föraren
från dennas normala körställning.
Denna felaktiga körställning begränsar förarens rörelsefrihet och
kan minska styrförmågan. Därför
rekommenderar vi inte sådana tillbehör.
Var försiktig när du monterar elektris-
ka tillbehör. Om elektriska tillbehör
överskrider kapaciteten i motorcykelns elektriska system kan elfel uppstå, vilket kan orsaka en farlig förlust
av ljus eller motorkraft.
Däck och fälgar från andra tillverkare
Däcken och fälgarna som levereras med
motorcykeln är konstruerade för att motsvara fordonets prestandaegenskaper och
ge den bästa kombinationen av hantering,
bromsförmåga och komfort. Andra däck,
fälgar, storlekar och kombinationer kan
vara olämpliga. Mer information om däckspecifikationer och byte av däck finns på
sidan 6-16.
Lägg i en växel (för växlade modeller).
Säkra motorcykeln med sling eller
lämpliga remmar som är fastsatta på
massiva delar på motorcykeln, t.ex.
ramen eller den tredelade klämman på
den övre framgaffeln (inte på gummimonterade styren, blinkers eller delar
som kan gå sönder). Välj remmarnas
placering noga så att de inte skaver
mot lackade ytor under transporten.
Fjädringen ska om möjligt komprime-
ras en aning av fästanordningarna så
att motorcykeln inte studsar för mycket under transporten.
Transportera motorcykeln
Observera följande innan du transporterar
motorcykeln på ett annat fordon.
Ta bort alla lösa föremål från motorcy-
keln.
Se till att bränslekranen (om det finns
någon) stå i läge “OFF” och att det inte
läcker något bränsle.
Rikta framhjulet rakt fram på släpvag-
nen eller på flaket och förankra framhjulet i en balk så att det inte kan röra
sig.
1-4
Sedd från vänster
Beskrivning
MAU63371
576
1. Batteri (se sidan 6-30)
2. Ägarens verktygssats (för ABS-modeller) (se sidan 6-2)
3. Ägarens verktygssats (se sidan 6-2)
4. Säkringsbox (se sidan 6-32)
5. Växelpedal (se sidan 3-12)
6. Oljeavtappningsplugg (se sidan 6-10)
7. Kylvätskebehållare (se sidan 6-13)
1
2
4
3
2
2-1
Beskrivning
1
23456
Sedd från höger
2
1. Bromsvätskebehållare, fram (se sidan 6-22)
2. Tändstift (se sidan 6-9)
3. Motorns oljefilter (se sidan 6-10)
4. Oljesticka (se sidan 6-10)
5. Bromsvätskebehållare, bak (se sidan 6-22)
6. Bromspedal (se sidan 3-13)
MAU63391
2-2
Reglage och instrument
1234567
1. Kopplingshandtag (se sidan 3-11)
2. Styrarmaturer, vänster (se sidan 3-10)
3. Multi-funktionsmätare (se sidan 3-3)
4. Huvudströmbrytare/styrlås (se sidan 3-1)
5. Styrarmaturer, höger (se sidan 3-10)
6. Gashandtag (se sidan 6-15)
7. Bromshandtag (se sidan 3-12)
Beskrivning
MAU63401
2
2-3
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
12
12
Huvudströmbrytare/styrlås
3
Reglaget för huvudströmbrytare/styrlås
hanterar tändningen och belysningen och
används även för att låsa styrningen. De olika lägena beskrivs nedan.
ON (PÅ)
Alla elkretsar matas med ström, instrumentbelysningen, bakljuset, nummerskyltsbelysningen och parkeringsljuset
tänds och motorn kan startas. Det går inte
att ta ur nyckeln.
Strålkastaren tänds automatiskt när motorn
startat och lyser till dess nyckeln vrids till
“OFF”, även om motorn tjuvstannar.
MAU10462
MAU36871
För att låsa styrningen
1. Tryck.
2. Vrid.
1. Vrid styret helt och hållet till vänster eller till höger.
2. Med nyckeln i läge “OFF”, tryck in den
och vrid den till “LOCK”.
3. Ta ur nyckeln.
För att låsa upp styrningen
OFF (AV)
Alla elektriska system är avstängda. Det går
att ta ur nyckeln.
Vrid aldrig nyckeln till läget “OFF” eller
“LOCK” när fordonet körs. Alla elsystem
stängs av om du gör det, vilket kan leda
till att du förlorar kontrollen över fordo-
net eller en olycka.
LOCK (LÅS)
Styrlåset är låst och alla elektriska system
är avstängda. Det går att ta ur nyckeln.
MAU10662
MWA10062
MAU10693
1. Tryck.
2. Vrid.
Tryck in nyckeln i huvudströmbrytaren och
vrid den till “OFF” samtidigt som du håller
den intryckt.
Den här indikeringslampan blinkar när en
blinkerslampa blinkar.
Indikeringslampa för neutralläge“ ”
Denna indikeringslampa tänds när växeln
ligger i friläge.
Indikeringslampa för helljus “”
Denna indikeringslampa tänds när helljuset
slås på.
Varningslampa för bränslenivå “ ”
Denna varningslampa tänds när bränslenivån sjunker under cirka 3.0 L (0.79 US gal,
0.66 Imp.gal). När detta inträffar bör du tan-
ka så snart som möjligt.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras på följande sätt.
1. Vrid nyckeln till “ON”.
2. Om varningslampan inte tänds ska du
be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
MAUT1936
Varningslampa för motorproblem “”
Denna varningslampa blinkar eller tänds
om ett fel avkänns i en elektrisk krets som
övervakar motorn. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera det självtestande systemet om det inträffar.
Varningslampans elektriska krets kan kontrolleras genom att vrida nyckeln till läge
“ON”. Varningslampan ska tändas i några
sekunder och sedan släckas.
Be en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen om varningslampan inte tänds när
tändningsnyckeln vrids till läge “ON”, eller
fortsätter att lysa efter det att motorn startat.
MAU58530
ABS-varningslampa “” (för ABS-mo-
deller)
Vid normal användning bör ABS-varningslampan tändas när nyckeln vrids till “ON”
och sedan slockna när du kört i en hastighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre.
Om ABS-varningslampan:
inte tänds när nyckeln vrids till “ON”
tänds eller blinkar när du kör
inte slocknar när du har kört i en has-
tighet av 10 km/h (6 mi/h) eller högre
ABS-systemet kanske inte fungerar som
det ska. Om något av ovanstående inträffar
ska du låta en Yamaha-återförsäljare kontrollera systemet så snart som möjligt. (Se
sidan 3-13 för en beskrivning av ABS.)
MWA16041
Bromssystemet övergår till vanlig
bromsning om ABS-varningslampan inte
slocknar när du har kört i en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre eller om varningslampan tänds eller blinkar när du
kör. Om något av ovanstående inträffar,
eller om varningslampan inte tänds alls,
3
3-2
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VARNING
Lo
1/2
ODO
ZAUM1299
SELECT
RESET
INFO
km/L/100km
MPG
km/h
MPH
ODO
FTRIP
x1000r/min
OILOIL
2
3
1
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1300
km/h
ODO
OIL
123
45678
ska du vara särskilt försiktig för att und-
vika att hjulen låser sig vid inbromsning i
nödfall. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera bromssystemet och de elektriska kretsarna så fort som möjligt.
Varningslampa för högt varvtal
Denna lampa börjar blinka vid 9500 v/min
för att ge en varning om att motorvarvtalet
närmar sig den röda zonen. När varvtalet
3
kommit upp i 10000 v/min kommer lampan
att lysa med fast sken för att indikera att det
är dags att växla upp för att undvika motorskador.
Varningslampan för högt varvtal kan aktiveras eller inaktiveras genom att du håller “INFO” intryckt, vrider nyckeln till “ON” och
trycker på “SELECT” när varningslampan
för högt varvtal börjar blinka.
När du trycker på “SELECT” för att aktivera
eller inaktivera varningslampan kommer
lampan att tändas för att visa att funktionen
aktiverats eller förbli släckt för att visa att
funktionen inaktiverats.
MAUM3422
Multi-funktionsmätare
MAUM3440
1. Knapp “INFO”
2. “RESET”-knapp
3. “SELECT”-knapp
1. Mätare för kylvätsketemperatur
2. Varvräknare
3. Bränslemätare
4. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
5. Klocka
6. Visning av felkod
7. Hastighetsmätare
8. Multi-funktionsdisplay
MWA12423
Stanna fordonet innan du ändrar några
inställningar på multi-funktionsmätaren.
Du kan distraheras om du ändrar inställningar när du kör vilket ökar risken för en
olycka.
Multi-funktionsmätaren är utrustad med
följande:
en hastighetsmätare
3-3
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
x1000r/min
ZAUM1301
km/h
1
2
1/2
ZAUM1302
ODO
TRIP1
1
en varvräknare
en klocka
en bränslemätare
en mätare för kylvätsketemperatur
en visning av vägmätare och trippmä-
tare
en multi-funktionsdisplay
en självtestande komponent
Nyckeln måste vara vriden till “ON”
innan du trycker på knapparna “SELECT”, “RESET” eller “INFO”.
När nyckeln vrids till “ON”, tänds alla
displaysegment på multifunktionsdisplayen för en kort stund och släcks sedan för att testa elkretsen.
Hastighetsmätaren, varvräknaren,
bränslemätaren och mätaren för kylvätsketemperatur gör sedan en displaykontroll och ett
välkomstmeddelande rullar över multifunktionsdisplayen.
Endast för U.K.: Tryck samtidigt på
“SELECT” och “RESET”, vrid nyckeln
till “ON” och släpp därefter knapparna
för att ändra visningen mellan km och
miles på hastighetsmätaren och multifunktionsdisplayen. Tryck på “SELECT” för att växla mellan km och
miles och håll sedan “SELECT” intryckt i två sekunder för att bekräfta inställningen.
Varvräknare
3
1. Varvräknare
2. Högvarvtalszon
Varvräknaren ger föraren möjlighet att se
vilket varvtal som motorn har och anpassa
körningen till motorns bästa varvtalsområde.
När tändningsnyckeln vrids till “ON” kommer varvräknaren att svepa över hela varvtalsområdet och sedan återgå till noll v/min
för att testa den elektriska kretsen.
MCAM1150
Undvik att varva motorn över högvarv-
talszonen på varvräknaren.
Högvarvtalszon: 10000 v/min och över
Klocka
1. Klocka
Klockan visas när nyckeln vrids till “ON”.
För att ställa in klockan
1. Vrid nyckeln till “ON”.
3-4
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
VIKTIGT
Lo
Hi
1/2
x1000r/min
ZAUM1303
km/h
FTRIP
2
1
3
4
Lo
Hi
ZAUM1304
3
1
2
2. Håll “SELECT” intryckt i minst två sekunder.
3. Tryck på “RESET” för att ställa in rätt
timme när siffrorna för timmar börjar
blinka.
4. Tryck på “SELECT” så börjar siffrorna
för minut att blinka.
5. Ställ in minuter med knappen “RESET”.
6. Tryck på “SELECT” och släpp den för
3
att starta klockan.
Tryck lätt på “RESET” för att stega upp ett
värde i taget och håll knappen intryckt för
att öka värdet kontinuerligt när du ställer in
timmar och minuter.
Bränslemätare
Denna bränslemätare är utrustad med ett
självtestande system. Om ett problem upptäcks i bränslemätarens elkrets, kommer
alla segmenten i bränslemätaren att upprepande blinka åtta gånger för att sedan vara
släckt i 3 sekunder. Om detta inträffar, låt
en Yamaha-återförsäljare kontrollera elkretsen.
Mätare för kylvätsketemperatur
1. Varningsindikator för
kylvätsketemperatur “ ”
2. Informationsdisplay
3. Mätare för kylvätsketemperatur
1. Bränslemätare
2. Varningslampa för bränslenivå “ ”
3. Trippmätare för bränslereserv
4. Informationsdisplay
Bränslemätaren visar hur mycket bränsle
det finns i bränsletanken. Displaysegmenten i bränslemätaren rör sig mot “E” (Tom)
när bränslenivån sjunker. När bränslenivån
har sjunkit till gränsnivån kommer det sista
segmentet att blinka (meddelandet “LOW
FUEL” visas också) och varningslampan för
bränslenivå “ ” tänds. Tanka så snart som
möjligt.
Med nyckeln i läge “ON” visar mätaren kylvätskans temperatur. Kylvätskans temperatur kommer att variera beroende på
väderlek och motorbelastning. Om kylvätskans temperatur når upp till maxgränsen kommer det andra segmentet uppifrån
att blinka. Stanna och låt motorn svalna om
de 2 översta segmenten och “” börjar
blinka (och meddelandet “HIGH TEMP” visas).
MCA10022
Fortsätt inte att köra motorn om den är
överhettad.
3-5
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
1/2
ZAUM1305
TRIP1
1
1/2
ZAUM1306
F TRIP
1
Lo
Hi
ZAUM1307
km/L
OIL
1
Kylfläkten startas och stoppas auto-
matiskt beroende på kylvätsketemperaturen i kylaren på fordon med
kylfläkt.
Om motorn överhettas, se sidan 6-41
för ytterligare instruktion.
Visning av vägmätare och trippmätare
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
Displayen för vägmätare och trippmätare är
utrustad med följande:
två trippmätare (som visar hur långt
motorcykeln har gått efter senaste
nollställning)
en tripmätare för bränslereserv (som
visar hur långt motorcykeln har gått
sedan varningslampan för bränslenivån tändes)
Tryck på “SELECT”-knappen när du vill
växla visningen på displayen mellan vägmätarläget och de olika trippmätarlägena i
följande ordning:
ODO (vägmätare) → TRIP 1 (trippmätare) →
TRIP 2 (trippmätare) → ODO (vägmätare)
1. Vägmätare/trippmätare/trippmätare för
bränslereserv
När cirka 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
bränsle finns kvar i tanken, kommer displayen att automatiskt ändras till att visa
trippmätarläget för bränslereserv “F TRIP”
och den körda sträckan börjar räknas från
den punkten. Om det inträffar kan du genom att trycka på “SELECT” växla visningen mellan de olika tripmätarna och
vägmätaren i följande ordning:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → F TRIP (trippmätare för bränslereserv) → ODO
Om du vill nollställa en trippmätare väljer du
den genom att trycka på “SELECT” tills
“TRIP 1, TRIP 2, F TRIP” visas. När “TRIP 1,
TRIP 2, F TRIP” visas ska du trycka på “RESET”-knappen i två sekunder. Trippmätaren för bränslereserv kommer att nollställas
automatiskt och försvinna när du har tankat
och vridit nyckeln till “OFF”.
Multi-funktionsdisplay
3
1. Multi-funktionsdisplay
3-6
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
Lo
Hi
ZAUM1308
km/L L/100km
Multi-funktionsdisplayen är utrustad med
följande:
en visning av bränsleförbrukningen
(genomsnittlig och momentan förbrukning)
en visning av medelhastigheten (som
visar medelhastigheten sedan senaste nollställning)
en tidstrippmätare (som visar körtiden
efter senaste nollställning)
en oljebytesindikering med en oljeser-
3
vicepåminnelse (som visar körsträcka
sedan senaste nollställning)
en varningsindikering för låg batteri-
spänning
en funktion för varningsmeddelande
en självtestande komponent
C Ave__._mpg → C INS__._mpg → TRIP
TIME _h __min → AVE SPEED/__mph →
DIST SERV/__miles
Visning av momentan bränsleförbrukning
Tryck på “INFO”-knappen om du vill växla
mellan visning av genomsnittlig bränsleförbrukning “C Ave__._km/L” eller “C Ave __._
L/100 km”, momentan bränsleförbrukning
“C INS__._km/L” eller “C INS__._L/100
km”, trippmätarläge “TRIP TIME _h __min”,
genomsnittlig hastighet “AVE
SPEED/__km/h” och servicepåminnelsen
för olja “DIST SERV/__km” i följande ordning:
C Ave__._km/L → C Ave __._ L/100 km →
C INS__._km/L → C INS__._L/100 km →
TRIP TIME _h __min → AVE
SPEED/__km/h → DIST SERV/__km
Endast för Storbritannien:
Tryck på “INFO”-knappen när du vill växla
mellan visning av genomsnittlig bränsleförbrukning “C Ave__._mpg”, momentan
bränsleförbrukning “C INS__._mpg”, trippmätarläge “TRIP TIME _h __min”, genomsnittlig hastighet “AVE SPEED/__mph” och
servicepåminnelsen för olja “DIST
SERV/__miles” i följande ordning:
Visningen av momentan bränsleförbrukning kan ställas in på antingen “km/L”,
“L/100 km” eller “MPG” (Endast för UK.).
Tryck på “INFO” när du vill växla mellan
dessa displayinställningar.
“km/L”: Den sträcka som kan köras på
1.0 L bränsle under rådande körförhållanden visas.
“L/100 km”: Den bränslemängd som
behövs för att köra 100 km under rådande körförhållanden visas.
“MPG” (endast för Storbritannien):
Den sträcka som kan köras på
1.0 Imp.gal bränsle under rådande
körförhållanden visas.
Vid körning i hastigheter under 10 km/h (6
mi/h) visas “_ _._”.
3-7
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
Lo
Hi
ZAUM1309
km/L L/100km
Lo
Hi
ZAUM1310
Lo
Hi
ZAUM1311
Visning av genomsnittlig bränsleför-
brukning
Visningen av medelbränsleförbrukningen
visar medelvärdet på bränsleförbrukningen
sedan senaste nollställning. Displayen kan
ställas in på antingen “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” eller “AVE_ _._ MPG”
(endast för Storbritannien). Tryck på “INFO”
när du vill växla mellan dessa displayinställningar.
“AVE_ _._ km/L”: Den sträcka som i
medelsnitt kan köras på 1.0 L bränsle
visas.
“AVE_ _._ L/100 km”: Den bränsle-
mängd som i genomsnitt behövs för
att köra 100 km visas.
“AVE_ _._ MPG” (endast för Storbri-
tannien): Den sträcka som i genomsnitt kan köras på 1.0 Imp.gal bränsle
visas.
Du kan nollställa visningen av genomsnittlig
bränsleförbrukning (läge “ODO” måste vara
valt) genom att trycka på “INFO” och hålla
“RESET” intryckt i två sekunder.
Display för medelhastighet
3
Displayen för medelhastighet visar den
medelhastighet du har haft sedan senaste
nollställning. Den kan ställas in att visa antingen “AVE SPEED_ _._ km/h”, “AVE
SPEED __._ mph” (endast för Storbritannien, tryck på “INFO” för att växla mellan
dessa displayinställningar).
“AVE SPEED_ _._ km/h”: Din medel-
hastighet i km per timme.
“AVE SPEED_ _._ mph” (endast för
Storbritannien): Din medelhastighet i
miles per timme.
Du kan nollställa visningen av medelhastighet (läge “ODO” måste vara valt) genom att
trycka på “INFO” och hålla “RESET” intryckt i två sekunder. Visningen av medelhastighet kommer även att nollställas
automatiskt 4 timmar efter det att nyckeln
vridits till “OFF”.
Tidstrippmätare
När visningsläget för genomsnittlig bränsleförbrukning har återställts visas “_ _._” tills
fordonet har körts 1 km (0.6 mi).
3-8
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
TIPS
Lo
Hi
Lo
Hi
ZAUM1312
OIL
Lo
Hi
ZAUM1313
Lo
Hi
ZAUM1315
Tidstrippmätaren visar “_h _min” (timme
och minut), dvs. den tid som förflutit sedan
nyckeln vreds till “ON” och tidstrippmätaren senast återställdes.
Du kan nollställa visningen av tidstrippmätaren (läget “ODO” måste vara valt) genom
att trycka på “INFO” och hålla “RESET” intryckt i två sekunder. Tidstrippmätaren
kommer att nollställas automatiskt 4 timmar efter det att nyckeln senast vreds till
“OFF”.
3
Indikering för oljebyte “OIL”
Denna indikator blinkar (meddelandet “OIL
SERV” visas också) för att visa att motoroljan bör bytas. Den tänds efter första 1000
km (600 mi) och efter det efter 2000 km
(1200 mi) och slutligen var 3000 km. Återställ indikeringen när oljebytet är genomfört.
Du kan återställa indikatorn för oljebyte (läget “ODO” måste vara valt) genom att
trycka på “RESET” i två sekunder tills meddelandet “OIL SERV” blinkar och sedan
hålla “RESET” intryckt i minst 15 sekunder.
Läget “DIST SERV” (oljeservicepåminnelse
som visar körsträcka sedan senaste återställning) kommer också att nollställas.
ras vid rätt tillfälle. Gör på följande sätt för
att återställa oljebytesindikeringen innan oljebytesintervallet är uppnått.
När du vill återställa indikatorn för oljebyte
(läget “ODO” måste vara valt) ska du välja
“DIST SERV” genom att trycka på “INFO”
och sedan trycka på “RESET” i två sekunder tills “DIST SERV” blinkar, därefter håller
du “RESET” intryckt i minst 15 sekunder
tills meddelandet “OIL SERV” återställs.
Varningsindikator för låg
batterispänning “”
Denna indikator blinkar (meddelandet
“LOW BATT” visas också) för att visa att
batterispänningen ligger under 10 V.
Om indikeringen för låg batterispänning
tänds ska du be en Yamaha-återförsäljare
kontrollera batteriet.
Funktion för varningsmeddelande
Om du byter motorolja innan indikeringen
tänds (dvs. innan det inställda oljebytesintervallet är uppnått), måste indikeringen
återställas för att nästa oljebyte ska indike-
3-9
Instrument och kontrollfunktioner
TIPS
VIKTIGT
1/2
1/2
ZAUM1314
F TRIP
1
ZAUM1162
ZAUM1163
1
3
2
I
NFO
Funktionen för varningsmeddelande visas
tillsammans med bränslemätaren, mätaren
för kylvätsketemperatur, oljebytesindikeringen, samt indikeringen för låg batterispänning genom att visa ett motsvarande
varningsmeddelande. När två eller fler varningsmeddelanden ska visas, kommer visningen att ändras enligt följande:
HIGH TEMP →LOW FUEL →LOW BATT
→OIL SERV
Tryck på “INFO” när du vill växla mellan
dessa varningsmeddelanden på displayen.
Självtestande komponent
MAU1234H
Styrarmaturer
Vänster
3
1. Ljusblinkknapp “”
2. Avbländningskontakt “/”
3. Blinkersomkopplare “/”
4. Signalknapp “”
Höger
1. Visning av felkod
Denna modell är utrustad med en självtestande komponent för olika elektriska kretsar.
Om ett fel avkänns i någon av dessa kretsar, kommer varningslampan för motorproblem att tändas och en felkod visas på
displayen.
Om displayen visar någon felkod, bör du
notera kodsiffran och sedan be en
Yamaha-återförsäljare kontrollera motorcykeln.
MCA11591
Om displayen visar en felkod bör fordonet kontrolleras så snart som möjligt för
att undvika skador på motorn.
1. Stoppknapp “/ ”
2. Startknapp “”
3. Knapp “INFO”
MAU12381
Ljusblinkknapp “”
Tryck på knappen för att blinka med helljuset.
MAU12401
Avbländningskontakt “/”
Tryck knappen till läge “” för att få helljus och till läge “” för att få halvljus.
MAU12461
Blinkersomkopplare “/”
För att blinka med höger blinkers, skjut
knappen till “”. För att blinka med vänster blinkers, skjut knappen till “”. När du
3-10
Instrument och kontrollfunktioner
släpper knappen återgår den till sitt mittläge. För att stänga av blinkningen, tryck in
knappen när den har återgått till sitt mittläge.
Signalknapp “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
Stoppknapp “/ ”
Ställ in knappen på “ ” innan motorn star-
3
tas. För knappen till läge “ ” för att stoppa
motorn i en nödsituation, exempelvis om
motorcykeln välter eller om gasreglaget
hänger sig.
Startknapp “ ”
Tryck på knappen för att startmotorn ska
dra runt motorn. Se sidan 5-2 för startinstruktioner före start av motorn.
Varningslampan för motorproblem samt
varningslampan för ABS (endast ABS-modeller) kan tändas när tändningsnyckeln
vrids till läget “ON” och startknappen
trycks in, men det betyder inte att det är något fel.
MAU12501
MAU12661
MAU12713
MAU44712
MAU12822
Kopplingshandtag
ZAUM1164
1. Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget är placerat på styrets
vänstra sida. För att koppla ur, dra in kopplingshandtaget mot styrgreppet. För att
släppa kopplingen, släpp kopplingshandtaget. Kopplingshandtaget bör dras in snabbt
och släppas långsamt för att kopplingen
ska ta mjukt.
På kopplingshandtaget sitter en kopplingskontakt som är en del av avstängningssystemet för tändkretsen. (Se sidan 3-18.)
Infoknapp “INFO”
MAUM3451
Denna knapp används för att göra olika val
i funktionsdisplayen på multifunktionsdisplayen och för att aktivera eller avaktivera
varningslampan för högt motorvarvtal. (Se
sidan 3-3 för information om multifunktionsdisplayen och sidan 3-3 för information om varningslampan för högt varvtal.)
3-11
Instrument och kontrollfunktioner
ZAUM1166
INFOINF
O
MAU12872
Växelpedal
ZAUM1165
1. Växelpedal
Växelpedalen är placerad på motorcykelns
vänstra sida och används i kombination
med kopplingshandtaget vid växling av den
6-växlade växellådan som denna motorcykel är utrustad med.
MAU12892
Bromshandtag
3
1. Bromshandtag
Bromshandtaget är placerat på styrets högra sida. För att bromsa med framhjulsbromsen, dra in bromshandtaget mot
gashandtaget.
3-12
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
TIPS
Bromspedal
3
1. Bromspedal
Bromspedalen är placerad på motorcykelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU12944
MAU60021
ABS (för ABS-modeller)
Yamaha ABS (Anti-lock Brake System) består av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bakbromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fortsätta att ansätta bromsarna och låta ABSsystemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS.
ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.
ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel uppstår.
ABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och fordonet har körts på en hastighet av 10
km/h (6 mi/h) eller högre. Under detta
test kan ett “klickande” ljud höras från
hydraulikstyrenheten, och om något
av bromshandtagen eller bromspedalen ansätts bara en aning kan en lätt
vibration kännas i handtaget och pedalen men detta är inte tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
3-13
Instrument och kontrollfunktioner
VIKTIGT
TIPS
VARNING
ZAUM1227
1
2
ZAUM1228
1
2
kontakt med din Yamaha-återförsäljare eftersom specialverktyg måste användas.
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Framhjulets sensorrotor
2. Framhjulets sensor
MAUM2082
Tanklock
3
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
För att ta bort tanklocket
1. Öppna luckan över tanklocket.
2. Stoppa in nyckeln i nyckelhålet och
vrid den 1/4 varv moturs. Tanklocket
låses upp och tanklocket kan nu tas
bort.
För att sätta på tanklocket
1. Tryck ner tanklocket i läge med nyckeln i nyckelhålet.
2. Vrid nyckeln medurs så att locket låses och ta sedan ur nyckeln.
3. Stäng låsskyddet.
1. Rotor för bakhjulssensor
2. Bakhjulssensor
Tanklocket kan inte sättas på om inte nyckeln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyckeln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
MWA11142
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
innan du kör iväg. Bränsleläckor utgör
en brandrisk.
3-14
Instrument och kontrollfunktioner
VARNING
VARNING
VIKTIGT
Bränsle
Se till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
Bensin och bensinångor är mycket antändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.
3
1. Stäng av motorn och kontrollera att
det inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändningskällor som t.ex. styrlågor på vattenvärmare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrörets nederdel. Eftersom bränsle utvidgas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
MAU13213
MWA10882
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka personskador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU54602
Rekommenderat bränsle:
Premium blyfri bensin (gasohol
(E10) kan användas)
Ta nk vo ly m:
11.5 L (3.04 US gal, 2.53 Imp.gal)
Kvarvarande mängd (när varningslampan för bränslenivå tänds):
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvisventiler, kolvringar och avgassystem.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
3. Torka omedelbart upp eventuellt spillt
bränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
[MCA10072]
ter.
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett oktantal på 95 eller högre. Om motorn knackar (eller spikar) bör du använda ett bränsle
av annat märke. Om du använder blyfri
bensin kommer tändstiftens livslängd att
förlängas och underhållskostnaderna minskar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som innehåller etanol och en som innehåller metanol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte överstiger 10 % (E10). Bensin som innehåller metanol rekommenderas ej av Yamaha
3-15
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.