A jármű használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a
kezelési útmutatót.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
XVS950A
26P-F8199-Y0
A jármű használata előtt olvassa el alaposan ezt a kézikönyvet. A jármű eladása esetén az útmutatót át kell adni
az új tulajdonosnak.
YAU26945
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
DECLARATION of CONFORMITY
We
Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan
Hereby declare that the product:
Kind of equipment: IMMOBILIZER
Type-designation: 5SL-00
is in compliance with following norm(s) or documents:
R&TTE Directive(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950-1(2001)
Two or Three-Wheel Motor Vehicles Directive(97/24/EC: Chapter 8, EMC)
Place of issue: Shizuoka, Japan
Date of issue: 1 Aug. 2002
Revision record
No.ContentsDate
To change contact person and integrate type-designation. 9 Jun. 2005
1
Version up the norm of EN60950 to EN60950-1
2
To change company name
3
General manager of quality assurance div.
27 Feb. 2006
1 Mar. 2007
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Mi,
cég: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
cím: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japán
kijelentjük, hogy a termékünk:
a felszerelés típusa: INDÍTÁSGÁTLÓ
típusszám: 5SL-00
megfelel az alábbi normá(k)nak vagy dokumentumoknak:
R&TTE direktíva(1999/5/EC)
EN300 330-2 v1.1.1(2001-6), EN60950(2001)
Két- és háromkerekű motoros járművekre vonatkozó direktíva (97/24/EC: 8. fejezet, EMC)
A kiállítás helye: Shizuoka, Japán
A kiállítás dátuma: 2002. aug. 1.
Változtatások jegyzéke
Szám TartalomDátum
A kapcsolattartó személy megváltoztatása és a
1
típusjelölés beépítése.
Az EN60950 norma frissítése EN60950-1 számúra
2
A vállalatnév megváltoztatása
3
A minőségbiztosítási osztály igazgatója
2005. jún. 9.
2006. feb. 27.
2007. márc. 1.
BEVEZETŐ
YAU10102
Üdvözöljük a Yamaha motorkerékpárok világában!
Mint egy XVS950A tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek tervezésében és gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően jó hírnevet szerzett a gyárnak.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az XVS950A minden előnyét. A kezelési útmutató nemcsak a motorkerékpár használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti
el saját maga és mások sérüléseit.
Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja motorkerékpárját. Ha bármilyen további
kérdése lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét.
Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első!
A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején
elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön motorkerékpárja között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha-márkakereskedőt.
VIGYÁZAT
A jármű használata előtt alaposan olvassa végig ezt a kézikönyvet.
YWA10031
FONTOS INFORMÁCIÓK
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
Ez egy biztonsági figyelmeztető szimbólum. Személyi sérülés veszélyére figyelmeztet. A sérülések vagy halálos balesetek elkerülése érdekében tartsa be azokat a biztonsági előírásokat, amelyeknél ez a szimbólum látható.
YAU10132
VIGYÁZAT
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
A VIGYÁZAT felirat alatt olvasható információk olyan veszélyes helyzetekre hívják
fel a figyelmet, amelyek súlyos, akár halálos sérülésekhez vezethetnek.
A FIGYELEM felirat alatt olyan egyedi óvintézkedések olvashatók, amelyeket a jármű, illetve más vagyontárgyak épségének megóvása érdekében kell betartani.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a műveletek megértését és megkönnyítését segítő információk olvashatók.
Járműtulajdonosként Ön felel a motorkerékpár biztonságos és előírásszerű
használatáért.
A motorkerékpárok egy nyomon haladó járművek.
Biztonságos használatukhoz a motorozási technikák megfelelő ismerete, vala-
mint motorozási tapasztalat szükséges.
A motorkerékpár vezetőjének az alábbi
követelményekkel kell tisztában lennie.
● Megfelelő forrásokból átfogó isme-
reteket kell szereznie a motorozás
minden aspektusáról.
●
Tanulmányoznia kell a kezelési út-
mutatóban szereplő figyelmezteté-
seket és karbantartási utasításokat.
● Hivatalos tanfolyamon el kell sajá-
títania a helyes és biztonságos
motorozási technikákat.
● A kezelési útmutatóban előírt gya-
korisággal, illetve amikor a jármű
műszaki állapota szükségessé te-
szi, szakemberrel el kell végeztetni
a megfelelő javítási és karbantar-
tási műveleteket.
YAU10283
Biztonságos motorozás
A biztonságos működés érdekében elindulás előtt minden alkalommal ellenőrizze a járművet. A átvizsgálás vagy a
karbantartás elmulasztása növeli a baleset, illetve a jármű károsodásának
esélyét. Az elindulás előtti ellenőrzési
lista a 4-1. oldalon található.
● Ezt a motorkerékpárt egy vezető
és egy utas számára tervezték.
● A gépjárművek és motorkerékpá-
rok közötti balesetek nagy része
azért következik be, mert az autó
vezetője a forgalomban nem veszi
észre a motorost. Számos balesetet okoztak már azok az autóvezetők, akik nem látták a motorkerékpárt. Ezeket a baleseteket igen jó
eséllyel elkerülheti, ha úgy motorozik, hogy az autósok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű felsőruhá-
zatot;
• fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez, és
elővigyázattal hajtson át rajtuk,
mert ezek azok a helyek, ahol a
legtöbb motoros baleset történik;
• úgy motorozzon, hogy az autósok jól láthassák; ne tartózkodjon a másik járművezető látómezőjének holtterében.
● Sok balesetet szenvednek a gya-
korlatlan vezetők. Számos esetben olyan vezetőket ér baleset,
akiknek még motorkerékpár-vezetői engedélyük sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa,
és a motorkerékpárt csak olyan
személynek adja kölcsön, aki
rendelkezik motorkerékpár-vezetői engedéllyel.
• Legyen tisztában a képességeivel és a korlátaival. Ha ezeknek
megfelelően motorozik, könnyebben elkerülheti a baleseteket.
• Ajánlatos forgalommentes helyen motorozni mindaddig, amíg
teljes mértékben meg nem szokja a motorkerékpárt és annak kezelését.
● Sok baleset a motoros hibájából
következik be. Tipikus hiba, hogy a
motoros a túl nagy sebesség vagy
a túl kis bedőlés miatt túlságosan
nagy ívben kanyarodik.
1-1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő sebességgel haladjon, és ne lépje túl a
megengedett sebességet.
• Kanyarodási és sávváltási szándékát mindig jelezze. Ügyeljen
rá, hogy a többi közlekedő jól
láthassa.
● A vezető és az utas testtartása
fontos a jármű megfelelő irányítha-
tósága szempontjából.
• Ennek érdekében a vezető
mindkét lába legyen a vezető
számára kialakított lábtartón,
mindkét keze a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkodjon a vezetőbe vagy az ülésre
szerelt kapaszkodóba, mindkét
lába legyen az utas számára kialakított lábtartón. Csak úgy
szállítson utast, ha az mindkét
lábával biztonságosan meg tud
támaszkodni a lábtartón.
● Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
● Ezt a motorkerékpárt közúti hasz-
nálatra tervezték. Ne használja terepen.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motorbalesetben a
halál oka fejsérülés. A fejsérülések megelőzése vagy enyhítése érdekében legfontosabb, hogy viseljen bukósisakot.
● Mindig a hatósági szervek által jó-
váhagyott bukósisakot viseljen.
● Viseljen arcvédőt vagy szemüve-
get. A szemébe fújó szél csökkentheti a látóképességet, így később
veheti észre a veszélyt.
● A horzsolások, zúzott sebek elke-
rülése vagy enyhítése érdekében
viseljen dzsekit, erős csizmát, nad-
rágot, kesztyűt stb.
●
Soha ne viseljen laza ruházatot,
mely beakadhat a kezelőszervek-
be, a lábtartókba vagy a kerekekbe
é
s így sérülést, balesetet okozhat.
● Mindig olyan védőruházatot visel-
jen, mely takarja a karját, a lábát
és a bokáját. A motor és a kipufogórendszer menet közben és közvetlenül utána igen forró, és égési
sérüléseket okozhat.
● A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
1-2
A szénmonoxid-mérgezés elkerülése
A kipufogógázok mérgező szén-monoxidot tartalmaznak. A szén-monoxid belélegzése fejfájást, szédülést, álmosságot, émelygést, tudatzavart, végül halált
okozhat.
A szén-monoxid színtelen, szagtalan,
íztelen gáz, mely akkor is jelen lehet a
légtérben, ha a kipufogógáz nem látszik vagy érződik. A szén-monoxid hamar elérheti a halálos koncentrációt, és
gyorsan magatehetetlenné teheti az áldozatot. Ráadásul zárt vagy rosszul
szellőzött helyen a szén-monoxid koncentrációja órákig vagy napokig is a halálos mennyiség felett maradhat. Ha a
szénmonoxid-mérgezés bármelyik tünetét észleli, azonnal menjen friss levegőre és FORDULJON ORVOSHOZ!
●
Ne járassa zárt helyen a motort.
Még ha szellőztetéssel vagy ventillátorokkal meg is próbálja eltávolítani a kipufogógázokat, a szén-monoxid szintje hamar elérheti a veszélyes koncentrációt.
● Ne járassa a motort rosszul szellő-
ző vagy részben zárt helyeken,
például kocsiszínben, garázsban
vagy gépkocsibeállóban.
1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
● Ne járassa a motort olyan nyitott
területen, ahol a kipufogógázok –
például a nyílászárókon keresztül
1
– épületen belülre juthatnak.
Csomagok szállítása
A csomagok és a kiegészítők hátrányosan befolyásolhatják a motorkerékpár
stabilitását, valamint megváltoztathatják a súlyelosztást, ezáltal a jármű irányíthatóságát is. A balesetveszély elkerülése érdekében nagy körültekintéssel
szállítson csomagokat, illetve szereljen
fel kiegészítőket a motorkerékpárra.
Óvatosan használjon olyan motorkerékpárt, amelyre kiegészítőket szereltek vagy csomagokat akasztottak. Csomagok szállításakor tartsa be az alábbi
utasításokat, valamint a kiegészítőkre
vonatkozó lenti információkat:
A vezető, az utas, a csomagok és a kiegészítők együttes súlya nem haladhatja meg a motorkerékpár maximális
terhelhetőségét. A jármű túlterhelése
balesethez vezethet.
Maximális terhelhetőség:
210 kg (463 lb)
A motorkerékpár terhelésekor ügyeljen
a következőkre:
●
A lehető legkisebb súlyú csomaggal és kiegészítővel terhelje a motorkerékpárt, és ezek a lehető leg-
közelebb legyenek a járműhöz. A
nehezebb csomagokat a jármű
közepén szállítsa. A kiegyensúlyozatlanság és az instabilitás elkerülése érdekében ügyeljen rá, hogy a
csomagokat egyenletesen ossza el
a motorkerékpár két oldala között.
● Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a motorkerékpár
egyensúlya. Motorozás előtt ellenőrizze, hogy megfelelően rögzítette-e a kiegészítőket és a csomagokat a járműhöz. Gyakran ellenőrizze a kiegészítők és a csomagok
rögzítését.
• Az állítható felfüggesztésű mo-
delleknél a terhelésnek megfelelően állítsa be a rugózást, valamint ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását és állapotát.
• Soha ne rögzítsen nagy és nehéz tárgyakat a kormányhoz, az
első villához vagy az első sárvédőhöz. Az ilyen helyekre rögzített tárgyak (pl. sátor, hálózsák,
1-3
hátizsák) bizonytalanná tehetik
a kormányzást, és lassíthatják a
kormányzási reakciót.
● A jármű nem alkalmas utánfutó
vontatására vagy oldalkocsi felszerelésére.
Eredeti Yamaha kiegészítők
Fontos, hogy megfelelő kiegészítőket
válasszon járművéhez. Az eredeti
Yamaha kiegészítőket, melyeket kizárólag Yamaha márkakereskedőktől
szerezhet be a Yamaha tervezte, tesztelte és hagyta jóvá a járműve számára.
Számos cég gyárt alkatrészeket, kiegészítőket Yamaha járművek számára, illetve végez átalakításokat a járműve-
ken anélkül, hogy kapcsolatban állnának a Yamaha céggel. A Yamaha cégnek nem áll módjában tesztelni ezeket
az utángyártott termékeket, ezért a
Yamaha nem ajánlja és nem is támogatja azoknak a kiegészítőknek a használatát, amelyek nem Yamaha termékek, valamint az olyan módosításoknak
a végrehajtását, melyeket nem kifejezetten a Yamaha ajánl. Ez abban az
esetben is igaz, ha a fenti termékeket
vagy módosításokat Yamaha márkakereskedő árusítja, illetve hajtja végre.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Utángyártott alkatrészek, kiegészítők és módosítások
Ugyan léteznek olyan utángyártott termékek, amelyek kivitelükben és minő-
ségükben az eredeti Yamaha kiegészítőkhöz hasonlítanak, vegye figyelembe,
hogy egyes utángyártott kiegészítők, illetve a nem a Yamaha ajánlásával végrehajtott módosítások nem megfelelő-
ek, mert veszélyforrást jelentenek Ön
vagy mások számára. Ha nem a gyártó
által előírt termékeket szereli fel jármű-
vére vagy más olyan módosítást hajt
végre, amellyel megváltoztatja a jármű
kivitelét vagy működési jellemzőit, súlyos, akár halálos sérülés veszélyének
teheti ki saját magát és másokat. A jármű átalakítása miatt bekövetkező sérülésekért Önt terheli felelősség.
A felszerelések rögzítésénél ügyeljen
az alábbiakra, valamint vegye figyelembe a “Csomagok szállítása” pontban leírtakat is.
● Soha ne szereljen fel olyan kiegé-
szítőket és ne szállítson olyan terheket, amelyek rontják a motorkerékpár teljesítményét. Használat
előtt vizsgálja meg a kiegészítőt,
és győződjön meg róla, hogy az
semmilyen módon nem csökkenti
a hasmagasságot, valamint kanyarodás közben a jármű földtől
mért távolságát, továbbá nem korlátozza a rugóutat, a kormányzási
szöget vagy bármely kezelőszerv
mozgását, és nem takar el világítóvagy fényvisszaverő berendezést.
• A kormányra vagy az első villára
rögzített kiegészítők az egyenlőtlen súlyelosztás vagy a légellenállás megváltozása miatt instabilitást okozhatnak. Ha mégis
a kormányra vagy az első villára
szerel fel kiegészítőt, minél kevesebb és a lehető legkönnyebb
kiegészítőket válassza.
• A nagy méretű kiegészítők légellenállása jelentősen befolyásolhatja a motorkerékpár stabilitását. A szél megpróbálhatja felemelni a motorkerékpárt, vagy
oldalszél esetén instabillá válhat
a jármű. Ezek a kiegészítők
nagy járművek előzésekor is
problémát okozhatnak, illetve
amikor nagyobb méretű jármű
előzi meg a motorkerékpárt.
• Bizonyos kiegészítők megváltoztathatják a vezető testhelyzetét. Ez csökkenti mozgásának
1-4
szabadságát, így korlátozhatja a
jármű irányíthatóságát, ezért az
ilyen kiegészítők felszerelése
nem javasolt.
●
Elektromos kiegészítők felszerelését körültekintéssel végezze. Ha
az elektromos kiegészítő energiafelvétele meghaladja a motorkerékpár elektromos rendszerének
kapacitását, elektromos hiba léphet fel, aminek hatására a motor leállhat vagy a világítás megszűnhet.
A gyártó által előírttól eltérő gumiköpenyek és kerékabroncsok
A járműre szerelt kerékabroncsokat és
gumiköpenyeket olyanra tervezték,
hogy igazodjanak a jármű teljesítőké-
pességéhez, valamint az irányíthatóság, fékezhetőség és kényelem legoptimálisabb kombinációját biztosítsák. Elő-
fordulhat, hogy más típusú, méretű vagy
kombinációjú kerékabroncsok és gumiköpenyek nem megfelelőek a jármű
számára. A gumiköpeny műszaki adatai
és a kerékcserével kapcsolatos további
információk a
6-13
. oldalon találhatók.
1
LEÍRÁS
Bal oldali nézet
YAU10410
123
2
1. Fényszóró (6-27. oldal)
2. Biztosítékok (6-26. oldal)
3. Szerszámkészlet (6-1. oldal)
4. Akkumulátor (6-24. oldal)
5. A lengéscsillapító rugójának előfeszítettségét állító gyűrű (3-14. oldal)
6. Oldaltámasz (3-16. oldal)
7. Sebességváltó pedál (3-9. oldal)
8. A motorolaj-betöltőnyílás zárókupakja (6-8. oldal)
4
578
6
2-1
Jobb oldali nézet
LEÍRÁS
YAU10420
1. Levegőszűrő (6-11. oldal)
2. Tanksapka (3-10. oldal)
3. Motorolaj szűrő (6-8. oldal)
4. Fékpedál (3-10. oldal)
1
2
2
34
2-2
LEÍRÁS
Kezelőszervek
1234576
2
1. Kuplungkar (3-9. oldal)
2. Bal oldali kormánykapcsolók (3-7. oldal)
3. Többfunkciós műszer (3-4. oldal)
4. Gyújtáskapcsoló/kormányzár (3-2. oldal)
5. Jobb oldali kormánykapcsolók (3-7. oldal)
6. Fékkar (3-10. oldal)
7. Gázmarkolat (6-12. oldal)
YAU10430
2-3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU10975
Indításgátló
1. Regisztrációs kulcs (piros színű fejjel)
2. Használati kulcsok (fekete színű fejjel)
Ezt a modellt indításgátló rendszerrel
látták el, mely a kulcsokon lévő regisztrációs kódok segítségével meggátolja,
hogy eltulajdoníthassák a motorkerékpárt. A rendszer elemei a következők:
● egy regisztrációs kulcs (piros szí-
nű fejjel),
● két használati kulcs (fekete színű
fejjel), melyek új azonosító számmal láthatók el,
● jeladó (a regisztrációs kulcsba be-
építve),
● indításgátló egység,
● ECU (elektronikus vezérlőegy-
ség),
● az indításgátló rendszer jelzőfé-
nye. (Lásd a(z) 3-3. oldalt.)
A regisztrációs (piros fejű) kulcs segítségével regisztrálhatók a használati
kulcsok azonosítói. Mivel a regisztrációs folyamat bonyolult, ha erre kerülne
sor, a motorkerékpárt a három kulccsal
együtt vigye el valamelyik Yamahaszervizbe. A motorkerékpárhoz ne a piros fejű kulcsot használja. Azt csak a
használati kulcsok regisztrálásához
szabad használni. A motorkerékpár indításához mindig a használati (fekete
fejű) kulcsokat használja.
YCA11821
FIGYELEM:
● ÜGYELJEN RÁ, HOGY NE VE-
SZÍTSE EL A REGISZTRÁCIÓS
KULCSOT! AMENNYIBEN EZ
MÉGIS BEKÖVETKEZNE, KERESSE FEL A MOTORKERÉKPÁR ELADÓJÁT! A regisztrációs kulcs elvesztése esetén a
használati kulcsokat nem lehet
új azonosítószámmal ellátni. A
használati kulcsokkal ezután is
elindítható a motor, azonban ha
később regisztrációra lesz szükség (pl. ha új kulcsot csináltat
3-1
vagy ha mindegyik kulcs elveszne), ki kell cseréltetnie az egész
indításgátló rendszert. Ezért
ajánlatos a használati kulcsokat
használni, és a regisztrációs
kulcsot biztonságos helyen tartani.
● Ne merítse vízbe a kulcsokat.
● A kulcsokat ne tegye ki magas
hőmérsékleteknek.
● Ne helyezze a kulcsokat erős
mágneses tér (pl. hangszórók)
közelébe.
● Ne helyezzen elektromos jeleket
kibocsátó eszközöket a kulcsok
közelébe.
● Ne tegyen nehéz tárgyakat a
kulcsokra.
● Ne reszelje meg a kulcsokat, és
ne változtassa meg alakjukat.
● Ne szerelje szét a kulcsok mű-
anyag részét.
● Ne tegyen két indításgátlós kul-
csot egy kulcstartóra.
● A regisztrációs kulcs mellé ne
tegyen más indításgátlós kulcsokat.
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
● Ne közelítsen más indításgátlós
kulccsal a gyújtáskapcsolóhoz,
mert ez interferenciát okozhat.
3
YAU10460
Gyújtáskapcsoló/kormányzár
OFF
LOCK
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és
a világító-berendezéseket, továbbá ez
működteti a kormányzárat is. Az egyes
pozíciók leírása lent olvasható.
BEKAPCSOLT (ON) ÁLLAPOT
Ebben a helyzetben az áramkörök feszültség alá kerülnek, a műszermegvi-
lágító lámpa, a hátsó lámpa, a rendszám-megvilágító lámpa, valamint a
helyzetjelző lámpa felgyullad és a motor indíthatóvá válik. A kulcsot ebben a
helyzetben nem lehet kihúzni a gyújtáskapcsolóból.
MEGJEGYZÉS:
A fényszórók automatikusan felgyulladnak, amikor a motor beindul, és égve
maradnak, amíg a gyújtáskapcsolót
“OFF” állásba nem fordítja, még akkor
is, ha a motor leáll.
ON
P
YAU38530
KIKAPCSOLT (OFF) ÁLLAPOT
YAU10661
Az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
YWA10061
VIGYÁZAT
Menet közben soha ne fordítsa a gyújtáskapcsolót “OFF” vagy “LOCK”
helyzetbe. Ezzel kikapcsolhatja az
elektromos rendszert, ami az irányíthatóság elvesztéséhez és balesethez
vezethet.
ZÁR (LOCK)
YAU10681
Ebben a helyzetben a kormány le van
zárva, és az elektromos rendszer kikapcsolt állapotban van. A kulcs kivehető.
A kormány lezárása
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
2. A gyújtáskapcsoló “OFF” helyzetében nyomja be a kulcsot, majd
benyomva tartva fordítsa el
“LOCK” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
A kormányzár feloldása
Nyomja be a kulcsot a gyújtáskapcso-
lóba, majd benyomva tartva fordítsa el
“OFF” helyzetbe.
3-2
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
(Parkolás)
YAU34341
A kormány le van zárva, a hátsó lámpa,
a rendszám-megvilágító lámpa és a
helyzetjelző lámpa világít. A vészvillogót és az irányjelzőket be lehet kapcsolni, azonban a többi elektromos rendszer ki van kapcsolva. A kulcs kivehető.
Ahhoz, hogy a kulcsot “” állásba lehessen fordítani, a kormányt először le
kell zárni.
YCA11020
FIGYELEM:
Ne használja a parkolóállást hosszabb ideig, mert az akkumulátor lemerülhet.
YAU11003
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák
6
1. Üresfokozat-visszajelző lámpa “”
2. Az üzemanyagszint figyelmeztető
lámpája “ ”
3. Motorhibára figyelmeztető lámpa “”
4. Az olajszint figyelmeztető lámpája “”
5. Az indításgátló visszajelző lámpája
6. Az irányjelző visszajelző lámpája “”
7. A távolsági fény visszajelző lámpája “”
Az irányjelző visszajelző
lámpája “”
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy
balra tolja el, villogni kezd a visszajelző
lámpa.
7
1
2
3
4
5
YAU11020
Üresfokozat-visszajelző lámpa “”
YAU11060
Ez a lámpa akkor világít, ha a váltó üres
fokozatban van.
YAU11080
A távolsági fény visszajelző
lámpája “”
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha
bekapcsolja a reflektort.
YAU11121
Az olajszint figyelmeztető
lámpája “”
Ha túl alacsony a motorolajszint, világítani kezd ez a figyelmeztető lámpa.
A figyelmeztető lámpa áramkörének el-
lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe.
Helyes működés esetén a lámpa néhány
másodpercre felvillan, majd elalszik.
Amennyiben mást tapasztal, ellenőriz-
tesse az áramkört valamelyik Yamahaszervizben.
MEGJEGYZÉS:
A lámpa hirtelen gyorsításkor vagy lassításkor, illetve emelkedőn haladva is
felvillanhat, még abban az esetben is,
ha megfelelő az olajszint. Ez azonban
nem hibajelenség.
3
3-3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Az üzemanyagszint figyelmeztető
lámpája “ ”
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad
fel, ha az üzemanyag mennyisége nagyjából 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
alá csökken. Ilyenkor mihamarabb tankoljon.
A figyelmeztető lámpa áramkörének el-
3
lenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe.
Helyes működés esetén a lámpa néhány másodpercre felvillan, majd elalszik. Amennyiben mást tapasztal, ellenőriztesse az áramkört valamelyik
Yamaha-szervizben.
Motorhibára figyelmeztető
lámpa “”
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad
fel, ha a motort ellenőrző áramkörök valamelyikénél hibát észlel a diagnosztikai
rendszer. Amennyiben ezt tapasztalja,
ellenőriztesse a jármű öndiagnosztizáló
rendszerét valamelyik Yamaha-szervizben. (Az öndiagnosztizáló egység leírását a(z)
3-6
. oldalon találja.)
A figyelmeztető lámpa áramkörének ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe. Helyes működés esetén a lámpa néhány másodpercre felvil-
YAU11350
YAU46440
lan, majd elalszik. Amennyiben mást
tapasztal, ellenőriztesse az áramkört
valamelyik Yamaha-szervizben.
MEGJEGYZÉS:
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
állítja és megnyomja az indítógombot,
világítani kezd a ez a figyelmeztető
lámpa. Ez azonban nem hibajelenség.
YAU38621
Az indításgátló visszajelző lámpája
A visszajelző lámpa áramkörének ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“ON” helyzetbe.
Helyes működés esetén a lámpa néhány másodpercre felvillan, majd elalszik. Amennyiben mást tapasztal, ellenőriztesse az áramkört valamelyik
Yamaha-szervizben.
30 másodperccel a gyújtáskapcsoló
“OFF” helyzetbe állítását követően a
visszajelző lámpa villogni kezd, jelezve,
hogy az indításgátló rendszer bekapcsolt. 24 óra elteltével a lámpa kialszik,
azonban az indításgátló rendszer továbbra is bekapcsolva marad.
Ezt a modellt az indításgátló rendszert
ellenőrző öndiagnosztizáló egységgel
is ellátták. (Az öndiagnosztizáló egység
leírását a(z) 3-6. oldalon találja.)
Állítsa meg a motorkerékpárt, mielőtt a többfunkciós műszer beállításait megváltoztatná. A menet közben végrehajtott beállítás elterelheti
a vezető figyelmét, és növelheti baleset kockázatát.
A többfunkciós műszernek az alábbi
funkciói vannak:
● sebességmérő,
● kilométerszámláló,
● két napi számláló (az utolsó nullá-
zás óta megtett kilométerek számát mutatják),
3-4
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
● tartalék km-számláló (a tartalék-
üzemanyagot használva megtett
kilométerek számát mutatja)
● óra,
● öndiagnosztizáló egység.
● fényerő-beállítás
MEGJEGYZÉS:
A fényerő-beállítás kivételével a
“SELECT” és “RESET” gombok használata előtt a gyújtáskapcsolót “ON”
helyzetbe kell állítani.
1
2
1. “SELECT” gomb
2. “RESET” gomb
Sebességmérő
1
1. Sebességmérő
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
állítja, a sebességmérő mutatója az
elektronikus áramkör ellenőrzése érdekében végigfutja a számlapon a teljes
sebesség-tartományt, majd visszatér a
0 értékre.
3-5
Kilométerszámláló, napi számlálók,
tartalék km-számláló és óra
A “SELECT” gombot megnyomva a következő kijelzési üzemmódok között
válthat: kilométerszámláló (“ODO”),
napi számlálók (“TRIP A” és “TRIP B”).
A váltás az alábbi sorrendet követi:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Amikor felgyullad az alacsony üzemanyagszintre figyelmeztető lámpa (lásd
3-3
. oldal), a kilométerszámláló automatikusan átvált a tartalék km-számláló
üzemmódba (“TRIP F”), és számolni
kezdi az ettől a ponttól megtett távolságot. Ebben az esetben a “SELECT”
gomb segítségével a következő sorrendben lehet váltani a kijelzőn megjelenő egyes számláló-üzemmódok között:
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
TRIP F → TRIP A → TRIP B → ODO
→ TRIP F
Valamelyik kilométerszámláló nullázáshoz először válassza ki a “SELECT”
gomb segítségével a kívánt számlálót,
majd tartsa legalább 1 másodpercig lenyomva a “RESET” gombot. Amennyiben nem nullázza a tartalék km-számlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi) megté-
3
tele után automatikusan nullázódik és a
kijelzőn az előzőleg használt számláló-
üzemmód jelenik meg.
Az óra beállítása:
1. Óra
1. Tartsa legalább 3 másodpercig
egyszerre lenyomva a “SELECT”
és a “RESET” gombokat.
2. Ha az kijelző óráknak megfelelő
számjegyei villogni kezdenek, állítsa be a “RESET” gomb segítségével az órát.
3. Nyomja le a “SELECT” gombot,
ekkor villogni kezdenek a kijelző
perceknek megfelelő számjegyei.
4. A “RESET” gomb segítségével állítsa be a perceket.
5. Az óra elindításához nyomja meg,
majd engedje fel a “SELECT” gombot.
Öndiagnosztizáló egység
1
1
1. Hibakódkijelző
Ezt a modellt öndiagnosztizáló egységgel látták el, mely a motorkerékpár számos áramkörét figyeli.
Ha a rendszer hibát észlel az áramkörök bármelyikében, világítani kezd a
motorhibára figyelmeztető lámpa, és a
kilométerszámláló/napi számlálók/óra
kijelzőn egy hibakód jelenik meg.
Az öndiagnosztizáló egység az indításgátló áramköreit is ellenőrzi.
Ha a rendszer hibát észlel az indításgátló áramköreiben, villogni kezd az indításgátló visszajelző lámpája, és a kijelzőn egy hibakód jelenik meg.
MEGJEGYZÉS:
Ha a kijelzőn az 52 hibakód jelenik meg,
azt a jeladó interferenciája okozhatja.
Ilyenkor próbálkozzon a következővel:
1. Indítsa be a motort a regisztrációs
(piros fejű) kulccsal.
MEGJEGYZÉS:
Győződjön meg róla, hogy nincs másik
indításgátlós kulcs a gyújtáskapcsoló
közelében, ne tartson több indításgátlós
kulcsot ugyanazon a kulcstartón! Több
indításgátlós kulcs együtt interferenciát
okozhat, ami meggátolhatja a motor indítását.
2. Ha a motor beindult, állítsa le, és
próbálja meg a használati (fekete)
kulcsok valamelyikével elindítani.
3-6
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
3. Ha a motorkerékpár nem indítható
a használati (fekete) kulcsok valamelyikével vagy egyikével sem, vigye el a motorkerékpárt a regisztrációs kulccsal és a használati (fekete) kulcsokkal együtt valamelyik
Yamaha-szervizbe.
Ha a számlálók kijelzőjén hibakód jele-
nik meg, jegyezze fel ezt a kódot, és ellenőriztesse a motorkerékpárját valamelyik Yamaha-szervizben.
YCA11590
FIGYELEM:
Ha a kijelző hibakódot jelez, a motorkerékpárt minél hamarabb ellenőriz-
tetni kell valamelyik Yamaha-szervizben, hogy elkerülje a motor komolyabb sérülését.
Fényerő-beállítás
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a külső fényviszonyoknak megfelelően állít-
sa be a többfunkciós műszer számlapjának megvilágítását.
A fényerő beállítása
1. Fordítsa el a kulcsot “OFF” állásba.
2. Tartsa lenyomva a “SELECT” gombot.
3. Fordítsa el a kulcsot “ON” állásba,
majd 5 másodperc elteltével engedje fel a “SELECT” gombot.
4. A “SELECT” gomb segítségével
állítsa be a többfunkciós műszer
számlapjának fényerősségét.
5. Nyomja meg a “RESET” gombot.
Ezután a kilométerszámláló/napi
számlálók/óra kijelző visszatér az
előző üzemmódba.
YAU12347
A kormányon elhelyezett kapcsolók
Bal oldal
12
3
3
4
1. Fénykürt “”
2. Fényváltó kapcsoló “/”
3. Irányjelző-kapcsoló “/”
4. Kürt “”
1. Fényerő
1
3-7
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Jobb oldal
3
5
1. Motorleállító kapcsoló “/”
2. “SELECT” gomb
3. “RESET” gomb
4. Indítógomb “”
5. Vészvillogó “”
Fénykürt “”
A gomb megnyomása felvillantja a reflektort.
Fényváltó kapcsoló “/”
A kapcsoló “” helyzetében a távolsági fény, a “” helyzetében pedig a
tompított fény világít.
Irányjelző-kapcsoló “/”
A jobbra kanyarodási szándék jelzéséhez nyomja le a kapcsoló “” oldalát.
Balra kanyarodáshoz a kapcsoló “”
oldalát nyomja le. Amikor felengedi a
kapcsolót, az visszatér a középső helyzetébe. Az irányjelzők kikapcsolásához
várja meg, amíg a kapcsoló visszatér a
1
középső állásba, majd nyomja be a
kapcsolót.
2
3
4
Kürt “”
A gomb megnyomásával megszólaltatható a kürt.
YAU12500
YAU12660
Motorleállító kapcsoló “/”
A motor beindítása előtt állítsa a
kapcsolót “” helyzetbe. Vészhelyzetben, például ha a motorkerékpár felbo-
YAU12350
rult vagy a gáz felakadt, a motor leállítá-
Vészvillogó “”
Ha a gyújtáskapcsoló “ON” vagy “”
helyzetben van, a gomb megnyomásakor mind a négy irányjelző villogni kezd
(vészvillogó).
A vészvillogót veszélyhelyzetben használja, illetve ha figyelmeztetni akarja a
többi közlekedőt arra, hogy olyan he-
lyen kényszerült a járművével megállni,
ahol az veszélyes közlekedési helyzetet teremt.
FIGYELEM:
Ne használja a vészvillogót hosszabb ideig álló motor mellett, mert
az akkumulátor lemerülhet.
YAU12733
YCA10061
sához állítsa a kapcsolót “” helyzetbe.
YAU44600
YAU12400
YAU12460
Indítógomb “”
YAU12711
A gomb megnyomásakor az önindító
beindítja a motort. A motor beindítása
előtti teendőkkel kapcsolatos utasítások a(z) 5-1. oldalon találhatók.
YAU41700
Ha a gyújtáskapcsolót “ON” helyzetbe
állítja és megnyomja az indítógombot,
világítani kezd a motorhibára figyel-
“SELECT” gomb
Ez a gomb a többfunkciós mérőegység
kilométerszámláló és napi számláló
üzemmódjaiban különböző kiválasztásokat végrehajtásánál, valamint az óra
és a többfunkciós műszer fényerő-be-
állításánál használatos.
További részleteket a “Többfunkciós
mérőegység” című részben talál (lásd
3-4. oldal).
meztető lámpa. Ez azonban nem hibajelenség.
3-8
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
“RESET” gomb
YAU42532
Ez a gomb a többfunkciós mérőegység
napi számláló üzemmódjaiban különböző kiválasztásokat végrehajtásánál,
valamint az óra és a többfunkciós mű-
szer fényerő-beállításánál használatos.
További részleteket a “Többfunkciós
mérőegység” című részben talál (lásd
3-4. oldal).
YAU12820
Kuplungkar
1
1. Kuplungkar
A kuplungkar a kormány bal oldalán található. A tengelykapcsoló kiemeléséhez húzza a kart a kormány felé. A kar
visszaengedésével ismét összezárja a
tengelykapcsolót. A finom váltás érdekében gyorsan húzza be a kart, majd
lassan engedje fel.
A kuplungkarhoz csatlakozik a kuplungkapcsoló, mely a gyújtásmegszakító
rendszer része.
(Lásd a(z) 3-16. oldalt.)
YAU12880
Sebességváltó pedál
3
1
1. Sebességváltó pedál
A sebességváltó pedál a motor bal oldalán található. A kuplung és a sebességváltó pedál segítségével kapcsolhatja a motorkerékpár hatsebességes,
állandó kapcsolódású sebességváltójának fokozatait.
MEGJEGYZÉS:
A sebességváltó pedált a lábfeje vagy
a sarka segítségével tudja magasabb
sebességfokozatba, és a talpával tudja
alacsonyabb sebességfokozatba kapcsolni.
3-9
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Fékkar
1
3
1. Fékkar
A fékkar a kormány jobb oldalán található. Az első fék működtetéséhez húzza a kart a kormány felé.
YAU12890
YAU12941
Fékpedál
1
1. Fékpedál
A fékpedál a motorkerékpár jobb oldalán található. A hátsó fék működtetésé-
hez nyomja le a fékpedált.
YAU13121
Tanksapka
3
2
4
1
1. A tanksapka zárfedele
2. “” jel
3. Zár.
4. Nyitás
A tanksapka eltávolítása
Csúsztassa félre a zárfedelet, helyezze
a kulcsot a zárba és fordítsa el 1/4 fordulattal az óramutató járásával megegyező irányba. A zár kiold, és a tanksapka levehető.
A tanksapka visszahelyezése
1. Miközben a kulcs a zárban van,
a “” jelzés előrefelé mutató pozíciójában helyezze vissza a tanksapkát az üzemanyagtartály nyílására.
3-10
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
2. Fordítsa vissza a kulcsot eredeti
helyzetébe az óramutató járásával
ellentétes irányban, vegye ki, majd
csukja vissza a zárfedelet.
MEGJEGYZÉS:
A tanksapka csak akkor helyezhető vissza, ha a kulcs a zárban van. A kulcs
addig nem vehető ki, amíg a tanksapka
nincs megfelelően visszahelyezve és
visszazárva.
YWA10131
VIGYÁZAT
Motorozás előtt ellenőrizze, hogy a
tanksapka megfelelően vissza van-e
helyezve. Az üzemanyag-szivárgás
tüzet okozhat.
YAU13221
Üzemanyag
Ellenőrizze, hogy van-e elegendő
üzemanyag az üzemanyagtartályban.
YWA10881
VIGYÁZAT
Az üzemanyag és gőze különösen
tűzveszélyes. A tűz, robbanás és a
sérülések elkerülése érdekében tankolás közben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket.
1. Tankolás előtt állítsa le a motort,
és se a vezető, se utas ne üljön a
járművön. Ne dohányozzon tankolás közben, ne tankoljon szikra,
nyílt láng vagy egyéb gyújtóforrások – például vízmelegítők őrláng-
ja vagy ruhaszárítók – közelében.
2. Ne töltse túl az üzemanyagtartályt.
Tankoláskor helyezze a töltőpisz-
tolyt az üzemanyagtartály betöltő-
nyílásába. Ha az üzemanyag szintje elérte a betöltőcsövet, ne töltsön
be több üzemanyagot. A motor hő-
jétől vagy a nap melegétől felmelegedő üzemanyag ugyanis kitágul,
és kifolyhat.
3-11
12
1. Üzemanyag-betöltő cső
2. Üzemanyagszint
3. Azonnal töröljön fel minden mellécseppent üzemanyagot.
FIGYELEM A mellécseppent
üzemanyagot azonnal törölje le
egy száraz, tiszta, puha ronggyal, mert megtámadhatja a festett felületeket vagy a műanyag
részeket.
4. Ellenőrizze, hogy szorosan visszazárta-e a tanksapkát.
VIGYÁZAT
Az üzemanyag mérgező, és akár halált is okozhat. Bánjon vele óvatosan. Áttöltéskor ne szívja meg szájjal a csövet. Ha véletlenül üzemanyagot nyelne le, jelentős mennyi-
[YCA10071]
YWA15151
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
ségű benzingőzt lélegezne be, esetleg üzemanyag kerülne a szemébe,
azonnal forduljon orvoshoz. Ha
üzemanyag kerül a bőrére, szappanos vízzel mossa le. Ha a ruhájára
folyik, öltözzön át.
3
Ajánlott üzemanyag:
KIZÁRÓLAG ÓLOMMENTES
NORMÁLBENZIN
Az üzemanyagtartály térfogata:
17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
A tartalék-üzemanyag térfogata (az
üzemanyagszint a figyelmeztető
jelzés felgyulladásakor):
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
FIGYELEM:
Csak ólommentes benzint használjon. Ólmozott benzin használata esetén a motor alkatrészei (például a
szelepek, a dugattyúgyűrűk vagy a
kipufogórendszer) súlyosan károsodhatnak.
YAU33500
YCA11400
Ezt a Yamaha motort 91-es vagy annál
magasabb oktánszámú ólommentes
benzin használatához tervezték. Ha
kopogás hallatszik a motorból, akkor
használjon más márkájú vagy magasabb oktánszámú üzemanyagot. Az
ólommentes benzin használata megnöveli a gyújtógyertyák élettartamát és
csökkenti a karbantartás költségeit.
YAU13433
Katalizátor
Ennek a modellnek a kipufogórendszerét katalizátorral látták el.
YWA10862
VIGYÁZAT
Használat után a kipufogórendszer
forró. A tűzveszély és az égési sérülések érdekében ügyeljen az alábbiakra:
● Ne parkoljon gyúlékony anya-
gok (pl. száraz fű) közelében.
● Olyan helyre állítsa le a jármű-
vet, ahol járókelők és gyerekek
nagy valószínűséggel nem érnek a kipufogórendszerhez.
● Mielőtt bármilyen karbantartási
munkát végezne, várja meg, amíg a kipufogó lehűl.
● Álló helyzetben néhány percnél
tovább ne járassa a motort. Az
alapjáraton történő hosszabb
üzemeltetés a kipufogórendszer
túlmelegedéséhez vezethet.
3-12
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.