Yamaha XVS1100A (2001), XVS1100 (2001) User Manual [it]

XVS1100
XVS1100A
5PB-28199-H0
HAU03338
INTRODUZIONE
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Quale proprietario di una XVS1100/XVS1100A, state approfittando della vasta
esperienza e modernissima tecnologia Yamaha per quanto concerne la progetta­zione e la fabbricazione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito alla Yamaha una reputazione di affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i van­taggi che la vostra XVS1100/XVS1100A offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del motoci­clo, ma indica anche come salvaguardare se stesso e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motoci­clo nelle migliori condizioni possibili. Ove, una volta letto il manuale, aveste ulter iori quesiti da porre, rivolgetevi liberamente al concessionario Yamaha di fiducia.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordatevi sem­pre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
HAU00005
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZA potrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara il motociclo.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motociclo.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono p iù chiare le procedure.
NOTA:
@
Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in
caso di rivendita. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel co-
stante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto con­tenga le informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi discrepanze tra il motociclo ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
@
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
HW000002
AVVERTENZA
@
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTI­LIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
@
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
XVS1100/XVS1100A
USO E MANUTENZIONE
© 2000 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edizione, ottobre 2000
Tutti i diritti sono riservati.
E’ vietata espressamente la ristampa o l’uso non
autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
HAU03337
HAU00009
INDICE
1 DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
2 DESCRIZIONE
3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4 CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
5 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
6 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7 PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
8 CARATTERISTICHE TECNICHE
9 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
INDICE ANALITICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA................................... 1-1
1
1-
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
HAU00021
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle leggi della fisica.
1
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltr e, ciò ch e vale p er i l mezzo co nt a anche p er il pilota: buone prestazioni dipendono dall’essere in ottima forma. Guidare sotto l’influsso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclisti—molto più che i conducenti di auto— devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto l’influsso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di un’automobile. I ndossare sempre un a tuta integrale d a motociclista (di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene. In ogni caso, anche l’equipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare un’illusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più per icoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile ed è sempre all’erta —evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
1-1

DESCRIZIONE

Vista da sinistra (XVS1100)............................................................... 2-1
Vista da destra (XVS1100)................................................................. 2-2
Vista da sinistra (XVS1100A).............................................................2-3
Vista da destra (XVS1100A) .............................................................. 2-4
Comandi e strumentazione (XVS1100/XVS1100A)...........................2-5
2
2-
DESCRIZIONE
Vista da sinistra (XVS1100)
2
1.Pedale del cambio (pagina 3-6)
2.Rubinetto del carburante (pagina 3-9)
3.Ghiera di registro della precarica della molla dell’ammortizzatore (pagina 3-15)
4.Portacasco (pagina 3-13)
5.Scomparto portaoggetti (pagina 3-14)
6.Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
7.Fusibili (pagina 6-28)
8.Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-7)
2-1
HAU00026
Vista da destra (XVS1100)
9.Elemento del filtro olio motore (pagina 6-7)
10.Batteria (pagina 6-26)
11.Fusibile principale (pagina 6-28)
12.Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
13.Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-11)
14.Pedale del freno (pagina 3-7)
DESCRIZIONE
2
2-2
DESCRIZIONE
Vista da sinistra (XVS1100A)
2
1.Pedale del cambio (pagina 3-6)
2.Rubinetto del carburante (pagina 3-9)
3.Ghiera di registro della precarica della molla dell’ammortizzatore (pagina 3-15)
4.Portacasco (pagina 3-13)
5.Scomparto portaoggetti (pagina 3-14)
6.Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
7.Fusibili (pagina 6-28)
8.Oblò ispezione livello olio motore (pagina 6-7)
2-3
Vista da destra (XVS1100A)
9.Elemento del filtro olio motore (pagina 6-7)
10.Batteria (pagina 6-26)
11.Fusibile principale (pagina 6-28)
12.Blocchetto di accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
13.Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-11)
14.Pedale del freno (pagina 3-7)
DESCRIZIONE
2
2-4
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione (XVS1100/XVS1100A)
2
1.Leva della frizione (pagina 3-5)
2.Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-4)
3.Levetta dello starter (arricchitore) (pagina 3-10)
4.Gruppo del tachimetro (pagina 3-3)
5.Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-7)
6.Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-5)
7.Manopola dell’acceleratore (pagina 6-13)
8.Leva del freno (pagina 3-6)
2-5

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Blocchetto di accensione/bloccasterzo ............................................. 3-1
Spie di segnalazione e di avvertimento ........................... ... ... .... .......3-2
Gruppo del tachimetro .......................................................................3-3
Allarme antifurto (optional) ................................................................ 3-4
Interruttori sul manubrio ....................................................................3-4
Leva della frizione .............................................................................3-5
Pedale del cambio (XVS1100)...........................................................3-6
Pedale del cambio (XVS1100A)......................................................... 3-6
Leva del freno ....................................................................................3-6
Pedale del freno ........................................ .... .................................... 3-7
Tappo del serbatoio del car burante ........................ .... ... ... ... ..............3-7
Carburante ........................................................................................ 3-8
Rubinetto del carburante ..... ... ... ....................................... ... ... ...........3-9
Levetta dello starter (arricchitore) ................................................... 3-10
Selle (XVS1100)............................................................................... 3-11
Selle (XVS1100A) ............................................................................ 3-12
Portacasco ...................................................................................... 3-13
Scompart o po rtaoggetti ...................................... ............................ 3 - 14
Regolazione del gruppo dell’ammortizzatore ..................................3-15
Attacchi per le cinghie dei bagagli ................................................... 3-18
Cavalletto laterale .......................................................................... .. 3-18
Impianto di interruzione del circuito di accensione .......................... 3-19
3
3-
AV VERTENZA
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00029
Blocchetto di accensione/ bloccasterzo
Il blocchetto di accensione/bloccasterzo co­manda l’impianto di accensione e l’impianto di illuminazione e viene inoltre utilizzato pe r il bloccaggio dello sterzo. Di seguito sono descritte le varie posizioni del blocchetto.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e si può avviare il motore. In questa posizione non si può togliere la chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet­trici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia­ve e, tenendola premuta, girarla su “LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi­rarla su “OFF”.
HAU00040
HAU00027
1. Premere.
2. Girare.
HW000016
@
Non girare mai la chiave in posizione di “OFF” o “LOCK” mentre il motociclo è in movimento, altrimenti i circuiti elettrici verranno disattivati, con il rischio di per­dere il controllo del veicolo o di inciden­ti. Assicurarsi che il motociclo sia ben fermo prima di girare la chiave in posi­zione di “OFF” o “LOCK”.
@
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
(parcheggio)
HAU01590
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione anteriore e posteriore sono accese, mentre tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione. Lo sterzo deve essere bloccato prima di po­ter girare la chiave su “ ”.
HCA00043
ATTENZIONE:
@
Non utilizzare a lungo la posizione di parcheggio, per evitare di scaricare la batteria.
@
1. Spia del livello dell’olio “
2. Spia del folle “
3. Spia degli indicatori di direzione “
4. Spia problemi al motore “
5. Spia abbagliante “
HAU03034
Spie di segnalazione e di avvertimento
HAU03201
Spia del livello dell’olio “
Questa spia si accende quando il livello dell’olio motore è basso. Si può controllare il circuito elettrico della spia con la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore di spegnimento motore su “ ” e girare la chiave su “ON”.
2. Mettere il cambio in folle o tirare la leva della frizione.
3. Premere l’interruttore di avviamento. Se la spia non si accende premendo l’interruttore di avviamento, fare con­trollare il circuito elettrico da un con­cessionario Yamaha.
@
Anche quando il livello dell’olio è sufficiente, la spia può accendersi brevemente in salita, o durante accelerazioni e decelerazioni im­provvise, ma in questi casi non si tratta di una disfunzione.
@
HAU00061
Spia del folle “
Questa spia si accende quando il cambio è in folle.
Spia degli indicatori di direzione “
HAU00057
Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’in­terruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
3
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
Spia problemi al motore “
Questa spia si accende o lampeggia quan­do uno dei circuiti elettrici di monitoraggio del motore è difettoso. In questo caso, far controllare il sistema di autodiagnosi da un concessionario Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico della spia con la seguente procedura.
3
1. Mettere l’interruttore di spegnimento motore su “ ”.
2. Girare la chiave in posizione di “ON”. Se la spia non si accende, fare con­trollare il circuito elettrico da un con­cessionario Yamaha.
Spia abbagliante “
Questa spia si accende quando il faro è sul­la posizione abbagliante.
HAU03192
HAU00063
1. Tasto “TRIP”
2. Contachilometri totalizzatore/contachilometri parziale
HAU03193
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende un con­tachilometri totalizzatore digitale ed un con­tachilometri parziale. Il tachimetro indica la velocità di marcia.Il contachilometri totaliz­zatore indica la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azzeramento. Premendo il tasto “TRIP”, sul display si al­ternano le modalità “ODO” (contachilometri totalizzatore) e la modalità “TRIP” (conta­chilometri parziale).
Per azzerare il contachilometri parziale, se­lezionarlo premendo il tasto “TRIP”, quindi premere di nuovo il tasto “TRIP” e tenerlo premuto per almeno un secondo. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di car­burante. Questa informazione consentirà di pianificare i futuri rifornimenti.
@
Questo motociclo non è equipaggiato con un contagiri; tuttavia è dotato di un limitatore di giri che impedisce al motore di superare un regime di rotazione di circa 6.800 giri/minuto, nonché il superamento di una velocità mas­sima di marcia del veicolo di circa 175 km/h.
@
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00109
Allarme antifurto (optional)
A richiesta, si può fare installare su questo motociclo un allarme antifurto da un con­cessionario Yamaha. Contattare un con­cessionario Yamaha per maggiori informazioni.
1. Interruttore degli indicatori di direzione
2. Interruttore lampeggio faro “
3. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00127
Interruttore degli indicatori di direzione
Spostare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “ ” per segna­lare una curva a sinistra. Una volta rilascia­to, l’interruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicato­ri di direzione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
Commutatore luce abbagliante/
HAU00121
anabbagliante
Posizionare questo interruttore su “ ” per la luce abbagli ante e su “ ” per la luce anabbagliante.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare l’avvisatore acustico.
3
Interruttore lampeggio faro “
HAU00119
Premere questo interruttore per far lampeg­giare il faro.
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “ ” per spe­gnere il motore in caso di emergenza, come per esempio se il motociclo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è bloccato.
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su “ ” per accendere la luce di posizione anteriore, quella posteriore e le luci del cruscotto. Por­re l’interruttore su “ ” per accendere an­che il faro.
HAU00138
HAU00134
Interruttore di avviamento “
HAU00143
Premere questo interruttore per accendere il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:
@
Consultare le istruzioni di avviamento a pagina 5-1 prima di accendere il motore.
@
1. Leva della frizione
HAU00152
Leva della frizione
La leva della frizione si trova sulla manopo­la a sinistra del manubrio. Per staccare la frizione, tirare la leva verso la manopola. Per innestare la frizione, rilasciare la leva. Per garantire il funzionamento agevole del­la frizione, tirare la leva rapidamente e rila­sciarla lentamente. La leva della frizione è munita di un interrut­tore della frizione che fa parte dell’impianto di interruzione del circuito di accensione (vedere pagina 3-19 per spiegazioni sull’im­pianto di interruzione del circuito di accen­sione).
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
XVS1100
1. Pedale del cambio
HAU00157
Pedale del cambio (XVS1100)
Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro del motore e viene usato in combinazione con la leva della frizione quando si cambia­no le marce della trasmissione sempre in presa a 5 marce installata su questo moto­ciclo.
XVS1100A
1. Pedale del cambio
HAU01215
Pedale del cambio (XVS1100A)
Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro del motore e viene usato in combinazione con la leva della frizione quando si cambia­no le marce della trasmissione sempre in presa a 5 marce installata su questo moto­ciclo.
NOTA:
@
Usare la punta o il tacco della scarpa per passare ad una marcia superiore, e la pun­ta per passare ad una marcia inferiore.
@
3
1. Leva del freno
HAU00158
Leva del freno
La leva del freno si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
XVS1100
3
1. Pedale del freno
Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato destro del motociclo. Per azionare il freno anteriore premere il pedale del freno.
HAU00162
XVS1100A
1. Pedale del freno
1. Coperchietto della serratura del tappo del serbatoio del carburante
2. Riferimento “
a. Sbloccare. b. Bloccasterzo.
HAU02917
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante
Spostare il coperchietto della serratura, in­serire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratu­ra si apre e si può togliere il tappo del ser­batoio del carburante.
3-7
Per installare il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser­batoio con la chiave nella serratura e con il riferimento “ ” rivolto in avanti.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ATTENZIONE:
NOTA:
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora­rio, sfilarla e richiudere il coperchietto della serratura.
NOTA:
@
Non si può installare il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serra­tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.
@
AV VERTENZA
@
HW000024
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia installato correttamente prima di utilizzare il motociclo.
@
1. Tubo di riempimento del serbatoio del carburante
2. Livello del carburante
HAU03753
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
_
Non riempire eccessivamente il serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si ri­scalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul motore caldo.
_
HW000130
HAU00185
@
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice l’eventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
@
HAU00191
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo conun numero di ottano controllato (RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante
Capacità totale:
17 L
Riserva:
4,5 L
@
Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o con un numero di otta­no superiore.
@
3
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Posizione di riserva
Posizione di chiusura
3
1. Lato appuntito posizionato su “OFF”
Rubinetto del carburante
Il rubinetto del carburante fornisce il carbu­rante dal serbatoio ai carburatori, filtrandolo nel contempo. Qui di seguito spieghiamo le posizioni del rubinetto del carburante, visibili nelle illu­strazioni.
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa po­sizione, il carburante non viene alimentato. Girare sempre il rubinetto del carburante in questa posizione quando il motore è spen­to.
HAU02969
Posizione normale
1. Lato appuntito posizionato su “ON”
ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa po­sizione, il carburante viene alimentato ai carburatori. Mettere il rubinetto in questa posizione quando si avvia il motore e du­rante la guida.
1. Lato appuntito posizionato su “RES”
RES (riserva)
Questo indica riserva. Con il rubinetto del carburante in questa posizione, è disponibi­le il carburante di riserva. Mettere il rubinet­to in questa posizione se il carburante finisce durante la guida. Quando questo si verifica, effettuare il rifornimento il più pre­sto possibile e ricordarsi di riportare il rubi­netto del carburante su “ON”!
3-9
1. Levetta dello starter (arricchitore) “
HAU02973
Levetta dello starter (arricchitore)
Per l’avviamento a freddo, il motore richie­de una miscela di aria e carburante più ric­ca che viene fornita dallo starter (arricchitore). Spostare la leva in direzione a per attivare lo starter (arricchitore). Spostare la leva in direzione b per disatti­vare lo starter (arricchitore).
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HCA00038
ATTENZIONE:
@
Non utilizzare lo starter (arricchitore) per più di 3 minuti, in quanto il tubo dello scarico potrebbe scolorirsi per il calore eccessivo. Inoltre, l’uso prolungato del­lo starter (arricchitore) provoca ritardi di combustione. Se questo accade, disatti­vare lo starter (arricchitore).
@
3
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
XVS1100
XVS1100
3
1. Dado
Selle (XVS1100)
Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero Togliere il dado e poi estrarre la sella del passeggero tirandola verso l’alto.
HAU01710
XVS1100
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
Per installare la sella del passeggero Inserire la sporgenza sul lato anteriore della sella del passeggero nel supporto della sel­la come illustrato in figura, mettere la sella nella sua posizione originaria e poi installa­re il dado.
1. Bullone (× 2)
2. Staffa
Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota
1. Togliere la sella del passeggero.
2. Togliere i bulloni e la staffa e poi estrarre la sella del pilota tirandola verso l’alto.
3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
XVS1100A
XVS1100
1. Sporgenza (× 2)
2. Supporto della sella (× 2)
Per installare la sella del pilota
1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore
2. Installare la staffa ed i bulloni che era-
3. Installare la sella del passeggero.
NOTA:
@
Verificare che le selle siano fissate corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
@
della sella del pilota nei supporti della sella come illustrato in figura e poi Mettere la sella nella sua posizione originaria.
no stati tolti.
XVS1100A
1. Bullone
HAU03202
Selle (XVS1100A)
Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero Togliere il bullone e poi estrarre la sella del pilota tirandola verso l’alto.
3
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
Per installare la sella del passeggero Inserire la sporgenza sul lato anteriore della sella del passeggero nel supporto della sel­la come illustrato in figura, mettere la sella nella sua posizione originaria e poi installa­re il bullone.
3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
XVS1100A
3
1. Bullone
Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota
1. Togliere la sella del passeggero.
2. Togliere il bullone e poi estrarre la sel­la del pilota tirandola verso l’alto.
XVS1100A
1. Sporgenza (× 2)
2. Supporto della sella (× 2)
Per installare la sella del pilota
1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore della sella del pilota nei supporti come illustrato in figura, mettere la sella nel­la sua posizione originaria e poi instal­lare il bullone.
2. Installare la sella del passeggero.
NOTA:
@
Verificare che le selle siano fissate corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
@
1. Portacasco
HAU00260
Portacasco
Per aprire il portacasco, inserire la chiave nella serratura e poi girarla come illustrato nella figura. Per chiudere il portacasco, metterlo nella sua posizione originaria e poi togliere la chiave.
@
Non guidare mai con un casco aggan­ciato al portacasco, in quanto il casco potrebbe urtare oggetti facendo perdere il controllo del mezzo e con il rischio di incidenti.
@
HW000030
3-13
Loading...
+ 72 hidden pages