Som ägare till en XVS1100, har du en motorcykel som representerar ingenjörskonst
och tillförlitlighet på en nivå som gjort Yamaha till en ledande tillverkare i motorcykelbranschen.
Tag dig tid att läsa igenom handboken noga så att du är väl förtrogen med alla finesser på din nya XVS1100 innan du börjar köra. Boken ger dig information, inte bara
om körning, servicearbeten och löpande underhåll, utan innehåller även viss säkerhetsinformation.
Dessutom kan de många tips som ges i handboken vara till hjälp för dig att bevara
din motorcykel i bästa tänkbara skick. Om du har frågor beträffande handhavande
eller skötsel, ber vi dig kontakta en auktoriserad Yamaha-återförsäljare.
Vi på Yamaha önskar dig både nytta och nöje med din nya motorcykel! Kom bara
ihåg att sätta säkerheten främst!
Page 4
VIKTIG INFORMATION
G
Speciellt viktig information i handboken finner du under följande rubriker:
Denna symbol betyder att du ska vara UPPMÄRKSAM! TA DIG I AKT! DET
HANDLAR OM DIN SÄKERHET!
EAU00005
VARNING
VARNIN
VIKTIGT:
OBS:
Om du inte följer de anvisningar som står i samband med en VARNING, kan din
personliga säkerhet äventyras såväl som säkerheten för medtrafikanter, fotgängare eller personer som undersöker eller reparerar din motorcykel.
En information med VIKTIGT innebär att du måste vidta speciella åtgärder för att
undvika skador på din motorcykel.
Ett OBS ger dig tips som kan underlätta servicearbeten eller motorcykelns handhavande.
OBS:
● Handboken ska betraktas som en del av motorcykeln och bör därför alltid medföras vid kör-
ning. Den bör även följa med motorcykeln när du säljer den.
● Yamaha utvecklar ständigt sina produkter. Detta kan innebära att din motorcykel på vissa
punkter kan avvika från handbokens text och bilder. Om du har några frågor om detta bör
du vända dig till en Yamaha-återförsäljare.
Page 5
VIKTIG INFORMATION
EW000002
VARNING
DET ÄR VIKTIGT ATT DU LÄSER IGENOM HELA HANDBOKEN INNAN DU BÖRJAR KÖRA
MED DIN NYA MOTORCYKEL.
GE SÄKERHETEN FÖRETRÄDE .................................................... 1-1
1
Page 10
1-
GE SÄKERHETEN FÖRETRÄDE
EAU00021
Motorcykeln är ett fascinerande fordon som ger föraren en alldeles speciell glädje och frihetskänsla.
Det finns emellertid gränser, som du som förare måste acceptera. Inte ens den bästa motorcykeln kan
sätta de fysikaliska lagarna ur spel.
1
För att körglädjen ska vara bestående är det viktigt att maskinen alltid hålls i toppskick. Du måste även
se till att du själv håller dig i trim när du kör motorcykel. Läkemedel, alkohol och andra droger får aldrig
finnas med i bilden vid motorcykelkörning. Motorcykelåkare – i större omfattning än bilförare – måste
alltid ha god fysisk och psykisk kondition. Tänk på att även små mängder alkohol påverkar omdömet
och förlänger reaktionstiden.
Skyddskläder är lika viktiga för motorcykelåkaren som bilbältet är för bilföraren och dess passagerare.
Bär alltid en komplett motorcykeldräkt (antingen av läder eller syntetmaterial med skydd), stadiga
stövlar, motorcykelhandskar och en hjälm som passar ordentligt. Bli inte mindre aktsam bara för att du
har ordentliga skyddskläder. Kraftiga heltäckande hjälmar och kläder skapar en illusion av total
säkerhet och skydd. Motorcyklister kommer alltid att vara sårbara. Åkare som saknar självkritik
befinner sig alltid i fara genom att köra för fort eller att ta onödigt stora risker. Det är oftare farligare vid
vått väglag. En god motorcyklist kör säkert, förutseende och defensivt – han undviker alla faror, även
de som orsakas av andra.
Huvudströmbrytaren reglerar tändningen och belysningen. Dess funktion beskrivs nedan.
ON
Tändningen är påslagen. Motorn kan
startas. Nyckeln kan inte tas ur i detta
läge.
OFF
Alla strömkretsar är frånkopplade.
Nyckeln kan tas ur i detta läge.
EAU00029
EAU00036
EAU00038
OFF (Tryck)
LOCK
OFF
LOCK (Tryck)
EAU00040
LOCK
Styret är låst i detta läge och alla strömkretsar är frånkopplade.
Nyckeln kan tas ur i detta läge. För att
aktivera styrlåset vrids styret helt åt
vänster. Tryck ner nyckeln i låset och
vrid den från läget “OFF” till “LOCK”.
Tag sedan ur nyckeln. Öppna låset genom att trycka in nyckeln och vrida den
till “OFF”.
1. Tryck
2. Vrid
EW000016
VARNING
Vrid aldrig nyckeln från “OFF” eller
“LOCK” när motorcykeln är i rörelse.
Elsystemet kopplas då ifrån, vilket kan
leda till att du tappar kontrollen över
motorcykeln eller kör omkull. Försäk-
ra dig om att maskinen står stilla innan nyckeln vrids till “OFF” eller
“LOCK”.
3-1
Page 17
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
EAU00048
(Parkering)
Styret är låst i detta läget. Parkeringsljus och bakljus är tända men alla andra
elfunktioner är avstängda. Nyckeln kan
tas ur låset i detta läge.
För att komma till P-läget låser du först
styret och vrider sedan nyckeln till “”.
Använd inte detta läge under någon
längre tid, batteriet laddas då ur.
1. Oljenivåindikering “”
2. Frilägesindikering “”
3. Blinkersindikering “”
4. Motorfelsindikering “”
5. Helljusindikering “”
EAU00056
Indikeringslampor
EAU01680
1. Oljenivåindikering “”
Lampan lyser när oljenivån är för låg.
För att kontrollera att oljenivåindikeringen fungerar:
Vrid huvudströmbrytaren till “ON”.
Om indikeringslampan inte tänds, låt
en Yamaha-återförsäljare kontrollera
elkretsen.
OBS:
Även när olja är fylld till angiven nivå,
kan oljeindikeringslampan blinka när
du kör i en brant backe eller vid plötslig
acceleration eller inbromsning. Detta är
fullt normalt.
EAU00061
2. Frilägesindikering “”
Denna lampa tänds när växeln är i frilä-
ge.
EAU00057
3. Blinkersindikering “”
Denna lampa blinkar när körriktnings-
spaken förs till vänster eller till höger.
EAU01672
3
3-2
Page 18
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
4. Motorfelsindikering “”
Lampan lyser eller blinkar när ett fel
uppstår i övervakningskretsen. Om det
inträffar, ta motorcykeln till en Yamahaåterförsäljare och låt testa självdiagnostiksystemet. För att kontrollera att
motorfelsindikeringen fungerar:
Vrid stoppknappen till och huvudström-
3
brytaren till “ON”.
Om indikeringslampan inte tänds, låt
en Yamaha-återförsäljare kontrollera
elkretsen.
EAU00063
5. Helljusindikering “”
Denna lampa tänds när helljuset används.
1. Trippmätarknapp
2. Vägmätare/Trippmätare
Hastighetsmätare
Denna hastighetsmätare är utrustad
med en vägmätare och en trippmätare.
Tryck på “TRIP” för att växla mellan de
olika mätarna. När den är inställd på“ODO” visar den motorcykelns totala
körsträcka. När den är inställd på“TRIP”, visar den körsträckan sedan
senaste återställningen. Använd trippmätaren för att bedöma hur långt du
kan köra på en tank. Använd informationen för planering av bränslepåfyllning.
EAU01202
För att återställa trippmätaren till “0”,
tryck in “TRIP”-knappen och håll inne
den tills displayen visar “TRIP”, tryck
sedan in knappen igen och håll inne
den i ungefär en sekund.
OBS:
Denna motorcykel har ingen varvräk-
nare. Den är däremot utrustad med en
varvtalsbegränsare som förhindrar att
varvtalet överskrider cirka 6800
varv/min och motorcykeln från att gå
fortare än cirka 175 km/tim.
3-3
Page 19
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
EAU00109
Tjuvlarm (extra tillbehör)
Motorcykeln kan utrustas med ett tjuvlarm. Kontakta din Yamaha-återförsäl-
jare för att köpa och installera larmet.
4. Blinkersomkopplare
EAU00127
Vid högersväng trycks omkopplaren
mot “”. Vid vänstersväng trycks om-
kopplaren mot “”. Så snart omkopp-
laren släpps återgår den till mittläget.
Stäng av signalen genom att trycka in
knappen när den står i mittläget.
3
1. Helljusblink“”
2. Avbländningskontakt
3. Signalhorn “”
4. Blinkersomkopplare
EAU00118
Styrarmaturer
EAU00119
1. Helljusblink “”
Tryck in knappen för att blinka med helljuset.
EAU00121
2. Avbländningskontakt
Vrid knappen mot “” för helljus och
mot “” för halvljus.
EAU00129
3. Signalhorn “”
Tryck in knappen för att ge ljudsignal.
3-4
Page 20
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
3. Startknapp “”
Startmotorn drar runt motorn när knappen trycks in.
VIKTIGT:
Se startinstruktionerna innan du
3
startar motorn.
EAU00143
EC000005
1. Stoppknapp
2. Belysningskontakt
3. Start knapp “”
EAU00138
1. Stoppknapp
Stoppknappen är en säkerhetsutrustning som kan användas för att stoppa
motorn om motorcykeln välter eller ett
fel uppstår i gasreglaget. Vrid knappen
mot “” när motorn ska startas. I
nödfall kan knappen vridas mot “”
för att stoppa motorn.
EAU00134
2. Belysningskontakt
I läge “”, är parkeringsljus, in-
strumentbelysning och bakljus tända.
Om knappen vrids till läge “”, tändsäven halvljuset.
EAU00152
Kopplingshandtag
Kopplingshandtaget, som även påver-
kar en startspärrkontakt, sitter på styrets vänstra sida. Frikoppla genom att
dra in handtaget snabbt och släpp det
sedan sakta så att kopplingen griper in
på ett mjukt sätt. (Se startanvisningarna för beskrivning av startspärrkontak-
ten.)
3-5
Page 21
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
3
1. Växelpedal1. Bromspedal för bakhjul
Växelpedal
Motorcykeln är utrustad med en femväxlad låda.
Växelpedalen sitter på motorns vänstra
sida och används tillsammans med
EAU00157
EAU00158
Frambromshandtag
Frambromshandtaget sitter placerat på
styrets högra sida. Dra handtaget mot
dig för att påverka frambromsarna.
Bromspedal för bakhjul
Bromspedalen för bakhjulet sitter placerad på motorcykelns högra sida.
Tryck ner pedalen för att påverka bakbromsen.
kopplingen vid växling.
3-6
EAU00162
Page 22
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
OBS:
Tanklocket kan inte stängas om inte
nyckeln sitter i låset. Nyckeln kan inte
tas ur om inte locket är ordentligt låst.
VARNING
3
EAU01204
Tanklock
Öppning
Skjut låsskyddet åt sidan, stoppa in
nyckeln och vrid den 1/4 varv medurs.
Låset öppnas och locket kan tas av.
Stängning
Se till att pilmarkeringen på tanklocket
är riktad framåt och tryck sedan fast
tanklocket. Vrid nyckeln moturs till sitt
utgångsläge och ta sedan ur nyckeln.
Stäng låsskyddet.
Se till att tanklocket är ordentligt
stängt och låst innan du kör iväg.
EW000023
1. Påfyllningshals
2. Bränslenivå
EAU01183
Bränsle
Se till att du alltid har tillräcklig mängd
bränsle i tanken. Fyll upp till underkant
på påfyllningshalsen som bilden visar.
EW000130
VARNING
Överfyll aldrig tanken. Undvik att spilla bränsle på den heta motorn. Fyll
inte mer än upp till nederkanten på på-
fyllningshalsen. Om du fyller mer kan
bränslet tryckas ut om det blir varmt
och bränslet expanderar.
3-7
Page 23
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
EAU00185
VIKTIGT:
Torka alltid av utspilld bensin omedelbart med en ren och torr mjuk trasa. Bensin kan skada lackerade ytor
och plastdetaljer.
EAU04284
Rekommenderat bränsle:
ENDAST BLYFRI
REGULARBENSIN
Bränsletankens volym:
Total bränslemängd:
17 l
Reservbränslemängd:
4,5 l
ECA00104
VIKTIGT:
Använd endast blyfri bensin. Om bensin som innehåller bly används kom-
mer allvarliga skador att uppkomma
på sådana delar inuti motorn som
ventilerna och kolvringarna, liksom
också på avgassystemet.
Din Yamahamotor är konstruerad för
blyfri regularbensin med ett teoretiskt
oktantal på 91 eller mer. Om knackning
eller tändningsknack uppkommer ska
du prova med bensin av ett annat mär-
ke, eller blyfri premiumbensin. Använd-
ning av blyfri bensin förlänger
tändstiftens livslängd och sänker underhållskostnaderna.
3
3-8
Page 24
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
3
1. Pointed end positioned over “OFF”1.Pointed end positioned over “ON”1. Pointed end positioned over “RES”
Bensinkran
Bensinen matas från bensintanken till
förgasarna via en bensinkran och ett filter.
Bensinkranen har tre lägen:
EAU00205
PÅ (ON)
Med bensinkranen i detta läge kan
bränsle strömma fram till förgasarna.
Ställ bensinkranen i detta läge när motorn ska startas och du ska köra.
RES
Detta läge är reservtanksläget. Om du
kör slut på bensinen kan du vrida bensinkranen till detta läge. Fyll tanken vid
första bästa tillfälle. Se till att ställa tillbaks bensinkranen till “ON” när du har
tankat!
AV (OFF)
Med bensinkranen i detta läge är
bränsletillförseln stängd. Ställ alltid
bensinkranen i detta läge när motorn
inte körs.
3-9
Page 25
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
ECA00016*
VIKTIGT:
Använd inte choken längre än tre
minuter eftersom avgassystemet
kan missfärgas av för hög värme.
3
1. Startreglage (choke) “”
EAU01462*
Startreglage (choke) “”
En kall motor behöver en fetare bräns-
leblandning för att starta. En separat
startkrets skapar denna blandning.
Dra reglaget i riktning a för att aktivera
choken.
Dra reglaget i riktning b för att stänga
av choken.
3-10
Page 26
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
3
1. Mutter1. Klack
Sadlar
EAU01710
2. Sadelhållare
Montering
För in klacken i sadelns framkant i sa-
Passagerarsadel
delhållaren och skruva fast muttern.
Demontering
Ta bort muttern och lyft sadeln uppåt.
1. Bult (× 2)
2. Fäste
Förarsadel
Demontering
Ta bort passagerarsadeln. Ta sedan
bort bultar och fäste och lyft sadeln
uppåt.
3-11
Page 27
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
3
1. Klack (× 2)
2. Fäste (× 2)
Montering
1. Stoppa in klackarna i sadelns
framkant i sadelhållarna och sätt
fast sadeln i läge.
2. Montera fäste och bultar.
3. Montera passagerarsadeln.
OBS:
Kontrollera att sadlarna sitter fast ordentligt.
1. Hjälmhållare1. Förvaringsutrymme
EAU00260
2. Lås
Hjälmhållare
För att öppna hjälmhållaren, stoppa in
nyckeln och vrid låset som visas på bilden. Tryck tillbaks hållaren i läge för att
låsa den.
EW000030
VARNING
Kör aldrig med en hjälm i hjälmhållaren. Hjälmen kan träffa föremål som
kan göra att du förlorar kontrollen och
ställer till en olycka.
3-12
Förvaringsfack
Förvaringsfacket finns placerat på motorcykelns vänstra sida.
EAU00277
Page 28
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
3
1. Förvaringsfack1. Förvaringsfack
För att öppna förvaringsfacket
Stoppa in nyckeln och vrid låset som visas på bilden.
Dra sedan ut locket som visas på bilden.
För att stänga förvaringsfacket
Placera det i läge som visas i bild. Vrid
nyckeln moturs till sitt utgångsläge och
ta sedan ur nyckeln.
3-13
Page 29
EAU01671*
Justering av bakre stötdäm-
pare
Den bakre stötdämparen är placerad under förarsadeln. Stötdämparen är utrustad med en justeringsring för
fjäderförspänningen. Justera fjäderför-
spänningen enligt följande.
EC000015
VIKTIGT:
Försök aldrig vrida en justermekanism utöver dess maximala eller minimala inställning.
1. Ta bort förarsadeln. (Se sidan 3-
11 för instruktioner om demontering och montering.)
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
1. Snabbfäste (× 3)1. Tändningsenhet
2. Ta bort de tre snabbfästena genom att trycka i mitten med en
skruvmejsel och dra ut fästet.
3. Dra ut tändningsenheten åt höger.
3
3-14
Page 30
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
3
DemonteradFöre montering
1. Snabbfäste (× 3)
2. Stänkskydd
4. Ta bort stänkskyddet genom att
lossa snabbfästena.
1. Justeringsring
2. Lägesindikering
3. Specialnyckel
5. Vrid justeringsringen i riktning a för
att öka fjäderförspänningen och i
riktning b för att minska fjäderför-
spänningen.
6. Se till att ett urtag i justeringsringen står mitt för lägesindikeringen
på den bakre stötdämparen.
Stan-
Justerings-
läge
Mjuk
dard
123 4567
3-15
Hård
OBS:
Använd medföljande specialnyckel vid
justering. Nyckeln fick du med i verktygssatsen.
7. Montera stänkskyddet och tänd-
ningsenheten.
OBS:
När du monterar ett snabbfäste, tryck
tillbaks pinnen så att den sticker ut från
huvudet. Tryck sedan in snabbfästet i
hålet och tryck ner pinnen i mitten så
att den är plan med huvudet.
8. Montera förarsadeln.
Page 31
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
EAU00315
VARNING
Stötdämparen innehåller högkomprimerad kvävgas. Innan du arbetar
med dämparen måste du läsa igenom följande information och även
följa de säkerhetsregler som gäller.
Tillverkaren påtar sig inget ansvar
för olyckor, personskador eller materiella skador, som uppkommit till
följd av felaktig hantering av stötdämparen.
● Under inga omständigheter får
dämparen öppnas eller byggas
om.
● Håll dämparen borta från hetta
och öppen eld. Om dämparen
värms upp kan tryckökningen
leda till att stötdämparen exploderar.
● Se till att du inte skadar eller de-
formerar gasbehållaren. En deformerad behållare försämrar
dämpkraften.
● Arbeten med stötdämparen får
bara utföras av en Yamaha-verkstad.
1. Fästen för bagageband (× 2)
EAU01172
Fästen för bagageband
Det finns ett fäste för bagageband placerat på passagerarens fotstöd.
EAU00330
Sidostöd
Denna modell är utrustad med ett tänd-
avstängningssystem. Motorcykeln får
inte köras med sidostödet nedfällt. Sidostödet är placerat på ramens vänstra
sida. (Se sidan 5-1 för en beskrivning
av systemet.)
EW000044
VARNING
Motorcykeln får inte köras med sidostödet i nedfällt läge. Om stödet inte är
helt uppdraget kan det vid körning
komma i kontakt med marken och stö-
ra föraren så att han/hon tappar kontrollen. Yamaha har för denna
motorcykel utvecklat ett system som
hjälper föraren att bli medveten om att
stödet ska fällas in före körning. Läs
följande anvisningar och om det finns
någon indikering på fel bör det omedelbart åtgärdas hos en Yamaha-återförsäljare.
3
3-16
Page 32
INSTRUMENT OCH REGLAGEFUNKTIONER
Sidostöd/kopplingsbrytare
funktionskontroll
Kontrollera funktionen på brytarna för
sidostödet och kopplingen genom att
följa anvisningarna nedan.
COPY CD-11ECD-11E
VRID HUVUDSTRÖMSBRYTAREN
3
TILL “ON” OCH STOPPKNAPPEN TILL
“”.
VÄXELN ÄR I LÄGE OCH SIDOSTÖDET ÄR UPPE.
DRA IN KOPPLINGSHANDTAGET
OCH TRYCK PÅ STARTKNAPPEN.
MOTORN STARTAR.
SIDOSTÖDSBRYTAREN ÄR OK.
EAU00331
CD-11E
MOTORN STANNAR.
SIDOSTÖDSBRYTAREN ÄR OK.
EW000045
VARNING
Kontakta en Yamaha-återförsäljare
omedelbart om någonting inte fungerar.
SIDOSTÖDET ÄR NERE.
3-17
Page 33
KONTROLL FÖRE KÖRNING
Kontrollista före körning ..................................................................... 4-1
4
Page 34
3-
KONTROLL FÖRE KÖRNING
Ägaren är personligen ansvarig för fordonets skick. Vitala funktioner på motorcykeln kan sluta fungera snabbt och oväntat,
även om maskinen inte körs (om den exempelvis utsätts för dåligt väder under längre tidsperioder). Skador, läckage eller för
lågt lufttryck i däcken kan få allvarliga följder. Det är därför mycket viktigt att du förutom en noggrann visuell kontroll även går
igenom följande punkter innan du kör.
KONTROLLISTA FÖRE KÖRNING
DETALJKONTROLLERSIDA
Frambroms
Bakbroms
4
Koppling
Gashandtag
Motorolja
Olja i slutväxeln• Kontroll av läckage.
Hjul och däck
Vajrar
Broms- och växelpedalernas
lagringar.
Broms- och kopplingshandtagens lagringar
Sidstödslagring
Ramfästen
• Funktion, spel, vätskenivå, kontroll av täthet.
• Fyll med bromsvätska DOT4 vid behov.
• Funktion, spel, vätskenivå, kontroll av täthet.
• Fyll med bromsvätska DOT4 vid behov.
• Funktion och spel.
• Justera vid behov.
• Funktionskontroll.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera nivån.
• Fyll på om det behövs.
• Kontrollera lufttryck, slitage/eventuella skador samt ekerspänning.
• Spänn ekrarna om det behövs.
• Se till att de löper lätt.
• Smörj om det behövs.
• Se till att de löper lätt.
• Smörj om det behövs.
• Se till att de löper lätt.
• Smörj om det behövs.
• Funktionskontroll.
• Smörj om det behövs.
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är ordentligt åtdragna.
• Dra åt om det behövs.
6-16, 6-18 ~ 6-20
6-17 ~ 6-20
6-15
6-12, 6-20
6-7 ~ 6-9
6-9 ~ 6-10
6-13 ~ 6-15
6-20
6-21
6-21
6-21
—
EAU01114
EAU00340
4-1
Page 35
KONTROLL FÖRE KÖRNING
DETALJKONTROLLERSIDA
Bränsletank
Belysning, signaler och kontrollampor
Mototrfrånskiljare• Funktionskontroll.
Sidosstödsbrytare
OBS:
Dessa kontroller bör utföras före varje körtillfälle. Tidsåtgången är minimal medan säkerhetsaspekten är ovärderlig.
VARNING
● Om du under denna kontroll finner någonting som inte fungerar ordentligt, måste felet åtgärdas innan du kör
iväg med motorcykeln.
● Motorn och avgassystemet blir mycket varmt när motorn har körts. Var försiktig så att du inte tar i dem eller lå-
ter kläder komma i beröring vid kontroller och reparation.
• Kontrollera nivån.
• Tanka om det behövs.
• Funktionskontroll.
• Kontrollera funktionen på tändningskretsens frånkopplingssystem.
• Låt en Yamaha-verkstad inspektera fordonet om systemet ej fungerar..
3-7 ~ 3-8
6-27 ~ 6-28
3-5
3-16
4
4-2
Page 36
Page 37
START OCH KÖRNING
Start av motorn .................................................................................. 5-1
Start av varm motor............................................................................ 5-4
vara väl insatt i alla motorcykelns funktioner. Om de är nå-
got du inte förstår, bör du vända
dig till en Yamaha-återförsälja-
re.
● Starta aldrig motorn och låt den
gå i ett slutet utrymme. Avgaserna är mycket giftiga och kan
på kort tid skapa medvetslöshet
5
och död. Se därför till att motorn startas i ett väl ventilerat
utrymme om du inte befinner
dig utomhus.
● Se till att sidostödet är uppfällt
innan du kör iväg. Ett nedfällt
stöd kan förorsaka en allvarlig
olycka.
EAU00373
EAU00381*
Start av motorn
OBS:
Denna modell är utrustad med ett tänd-
avstängningssystem. Motorn kan bara
starta under dessa betingelser:
● Växeln är i friläge.
● Sidostödet är uppfällt, växeln är i
och motorn är frikopplad.
EW000054
VARNING
● Innan du går igenom följande
testschema, måste du först ha
provat funktionen hos sidostöds- och kopplingsbrytarna.
(Se sidan 3-17.)
● Motorcykeln får inte köras med
sidostödet nere.
5-1
Page 39
CF-33E
START OCH KÖRNING
VRID HUVUDSTRÖMSBRYTAREN TILL “ON”
OCH STOPPKNAPPEN TILL “”.
OM VÄXELN ÄR I FRILÄGE OCH SIDOSTÖDET
NERE.
TRYCK PÅ STARTKNAPPEN.
MOTORN STARTAR.
FÄLL UPP SIDOSTÖDET OCH
LÄGG I EN VÄXEL.
MOTORCYKELN KAN KÖRAS.MOTORCYKELN KAN KÖRAS.
OM VÄXELN ÄR I LÄGE OCH
SIDOSTÖDET ÄR UPPFÄLLT.
FRIKOPPLA OCH TRYCK PÅ STARTKNAPPEN.
MOTORN STARTAR.
5-2
5
Page 40
START OCH KÖRNING
1. Öppna bensinkranen genom att
vrida den till läge “ON”.
2. Vrid huvudströmbrytaren till “ON”
5
och stoppknappen till “”.
3. Lägg växeln i friläge.
OBS:
När växeln är i friläge ska indikeringslampan för friläge lysa. Om lampan inte
tänds måste du låta en Yamaha-verkstad reparera felet.
4. Aktivera choken och stäng gasen
helt.
5. Starta motorn genom att trycka på
startkontakten.
OBS:
Om motorn inte startar direkt, släpp
startknappen och vänta några sekunder innan du försöker igen. Varje försök
bör vara så kort som möjligt för att spara batteriet. Låt inte startmotorn arbeta
mer än 10 sekunder åt gången.
EC000034*
VIKTIGT:
Oljenivåindikeringen bör tändas under 2 till 3 sekunder när huvudströmbrytaren vrids till “ON” för att
sedan slockna. Om indikeringslampan blinkar eller förblir lysande mås-
te du omedelbart stanna motorn och
kontrollera oljenivån och leta efter
eventuella oljeläckage. Fyll på med
olja om det behövs och kontrollera
sedan att oljenivåindikeringen
slocknar. Om lampan inte slocknar
även med tillräcklig mängd olja bör
du kontakta en Yamaha-återförsälja-
re.
5-3
Page 41
START OCH KÖRNING
6. När motorn har startat trycker du
tillbaka chokereglaget till hälften.
VIKTIGT:
Accelerera aldrig häftigt med en kall
motor eftersom det förkortar motorns livslängd!
7. När motorn är varm kan du stänga
choken helt.
OBS:
Motorn är varm när den svarar normalt
på gaspådrag när choken är avstängd.
EAU01258
Start av varm motor
Du behöver ingen choke när du ska
starta en varm motor.
EC000046
VIKTIGT:
Läs kapitlet “Inkörning” innan du
kör motorcykeln första gången.
5
5-4
Page 42
START OCH KÖRNING
Växling
Med hjälp av växellådans olika lägen
5
har du alltid tillräcklig motoreffekt oavsett hastighet. Bilden ovan visar hur
växellägena ligger.
För att lägga i friläget trycker du ner
växelpedalen en gång per växel tills ettan ligger i och lyfter sedan pedalen lätt
uppåt.
EAU00423
EC000048
VIKTIGT:
● Låt inte motorcykeln frihjula
långa sträckor med avslagen
motor och bogsera den heller
inte. Växellådan får smörjning
endast när motorn är igång och
kan skadas vid frihjulning eller
bogsering.
● Använd alltid kopplingen när du
växlar. Motor, växellåda och
kraftöverföring är inte konstruerade för att ta upp de belastningar som uppstår när man
växlar utan att frikoppla och kan
få allvarliga skador om kopplingen inte används.
EAU02941
Rekommenderade växlings-
hastigheter (endast för
Schweiz)
De rekommenderade växlingshastigheterna visas nedan i tabellen
Acceleration växlingshas-
tighet (km/h)
1st → 2nd
2nd → 3rd
3rd → 4th
4th → 5th
OBS:
När du växlar ner två växler från fyran
till tvåan, sänk hastigheten till 35 km/h.
23
36
50
60
5-5
Page 43
START OCH KÖRNING
EAU00424
Tips för att sänka bränsleförbrukningen
Din motorcykels bränsleförbrukning är i
högsta grad beroende av hur du kör.
Följande tips kan hjälpa dig att sänka
förbrukningen:
● Varmkör motorn innan du kör iväg.
● Tryck tillbaka chokereglaget så
fort som möjligt.
● Växla upp tidigt och undvik höga
varvtal vid acceleration.
● “Dubbeltrampa” inte vid nedväx-
ling och varva inte heller upp motorn onödigt mycket. Undvik höga
varvtal vid obelastad motor.
● Stäng av motorn i stället för att hål-
la den på tomgång länge, t.ex i
trafikköer, vid stoppljus eller vid
järnvägsövergångar.
EAU01128
Inkörning
De första 1600 km har stor betydelse
för motorns fortsatta liv. Därför bör du
läsa igenom följande anvisningar noga
och beakta de råd du får. Motorn får
inte belastas för hårt under de första
1600 km eftersom många komponenter måste slitas in till sina rätta toleranser. Under inkörningsperioden bör du
undvika höga varvtal, långvariga fullgasperioder och andra värmealstrande
belastningar.
EAU01171
0 ~ 1000 km
Undvik körning över 1/3 gaspådrag.
1000 ~ 1600 km
Undvik att köra kontinuerligt över 1/2
gaspådrag.
EC000056
VIKTIGT:
Efter de första 1000 km måste motorolja och filter bytas.
5
Efter 1600 km
Nu kan motorcykeln köras fullt ut.
EC000049
VIKTIGT:
Kontakta en Yamaha-återförsäljare
om det uppstår något motorproblem
under inkörningsperioden.
5-6
Page 44
START OCH KÖRNING
Parkering
Vid parkering stannar du motorcykeln
och tar ur nyckeln. Ställ bensinkranen i
läge “OFF” så snart du stannat motorn.
VARNING
Avgassystemet blir hett. Parkera motorcykeln på en plats där fotgängare
och barn inte oavsiktligt kan komma i
beröring med motorcykeln. Parkera
aldrig i en backe eller på ett mjukt un-
Regelbunden service, justering och
smörjning håller din motorcykel i trafiksäkert och gott skick. Föraren är själv
ansvarig för fordonets säkerhet. Intervallen i serviceschemat ska ses som
riktvärden vid normal körning. OM DU
HAR KÖRT MYCKET I REGN, PÅ
VÅTA GRUSVÄGAR ELLER VINTERSALTAD VÄG, MÅSTE SERVICEÖ-
VERSYNER OCH SMÖRJNING SKE
MED BETYDLIGT TÄTARE INTERVALL. De viktigaste punkterna för service, smörjning och justering beskrivs
på följande sidor.
6
VARNING
Om du inte är förtrogen med servicearbeten på motorcyklar, bör du lämna
in motorcykeln på en Yamaha-verkstad.
EAU00464
EW000060
EAU01129
Verktygssats
Verktygssatsen är placerad i förvaringsutrymmet (se sidan 3-12 för hur du
öppnar det). Verktygen som följer med
motorcykeln hjälper dig att utföra den
regelbundna servicen. Vissa arbetsmoment och justeringsarbeten kräver
dock andra verktyg.
Serviceinformationerna i handboken syftar till att ge dig som motorcykelägare
möjlighet att själv utföra en del under-
hållsarbeten och smärre reparationer.
OBS:
Om du inte har tillgång till nödvändiga
verktyg bör du låta en Yamaha-verkstad utföra servicearbetet.
EW000062
VARNING
Förändringar på motorcykeln som
inte godkänts av Yamaha, kan på ett
negativt sätt påverka köregenskaper-
na och trafiksäkerheten. Kontakta alltid en Yamaha-återförsäljare innan du
börjar ändra eller bygga om motorcykeln.
6-1
Page 47
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
EAU00473
TABELL ÖVER PERIODISKT UNDERHÅLL OCH SMÖRJNING
OBS:
● De årliga kontrollerna måste utföras varje år utom då kilometerbaserat underhåll utförs.
● Fr.o.m. 50 000 km, upprepa underhållsintervallerna med början från 10 000 km.
● Underhåll markerat med en asterisk måste utföras av en Yamaha-verkstad eftersom det kräver specialverktyg, data och
tekniska kunskaper.
Nr.DETALJKONTROLL ELLER UNDERHÅLLSRUTIN
Bränsleledning• Kontrollera bränsleslangar för sprickor eller skador. √√√√ √
1
*
2
Bränslefilter• Kontrollera tillstånd.√√
*
• Kontrollera tillstånd.
3Tändstift
Ventiler
4
*
5Luftfilterelement
6Koppling
Frambroms
7
*
Bakbroms
8
*
• Rengör och justera gap.
• Byt ut.√√
• Kontrollera ventilspel.
• Justera.
• Rengör.√√
• Byt ut.√√
• Funktionskontroll.
• Justera.
• Kontrollera funktion, vätskenivå och fordonet för vätskeläckage. (Se OBS-noteringen på sidan 6-4.)
• Byt bromsbelägg.När de slitits ned till gränsvärdet
• Kontrollera funktion, vätskenivå och fordonet för vätskeläckage. (Se OBS-noteringen på sidan 6-4.)
• Byt bromsbelägg.När de slitits ned till gränsvärdet
6-2
ÖDOMETERAVLÄSNING (x 1000 km)ÅRLIG
1 10203040
√√
√√√√
√√√√√
√√√√√ √
√√√√√ √
KON-
TROLL
6
Page 48
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Nr.DETALJKONTROLL ELLER UNDERHÅLLSRUTIN
9*Bromsslangar
10
*
11
*
12
*
13
*
6
14
*
15
*
16Sidostöd
17
*
18
*
19
*
20
*
21Motorolja
Hjul
Däck
Hjullager• Kontrollera om lagren är lösa eller skadade.√√√√
Svingarm
Styrlager
Chassifästen
Sidostödsbrytare• Funktionkontrol.√√√√√ √
Framgaffel• Kontrollera funktion och efter oljeläckor.√√√√
Stötdämparuppsättning
Förgasare
• Kontrollera efter sprickor eller skador.√√√√ √
• Byt ut. (Se OBS-noteringen på sidan 6-4.)Vart 4:e år
• Kontrollera gängläppning, ekrarnas åtdragning och efter
skador.
• Dra åt ekrarna om det behövs.
• Kontrollera mönsterdjupet och efter skador.
• Byt ut om det behövs.
• Kontrollera lufttrycket
•Åtgärda om det behövs.
• Kontrollera funktion och överdrivet spelrum.√√√√
• Smörj med litiumbaserat tvålfett.Var 50 000:e km
• Kontrollera lagerspel och om styrningen är tung. √√√√√
• Smörj med litiumbaserat tvålfett.Var 20 000:e km
• Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är korrekt
åtdragna.
• Funktionskontroll.
• Smörj.
• Kontrollera uppsättningens funktion och om stötdämparen har några oljeläckor.
• Kontrollera startreglagets funktion (choke).
• Justera motorns tomgångsvarvtal och synkronisering.
• Byt.√√√√√ √
• Kontrollera oljenivån och om fordonet har några oljeläckor.√√√√√ √
ÖDOMETERAVLÄSNING (x 1000 km)ÅRLIG
1 10203040
√√√√
√√√√ √
√√√√ √
√√√√ √
√√√√
√√√√√ √
KON-
TROLL
6-3
Page 49
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Nr.DETALJKONTROLL ELLER UNDERHÅLLSRUTIN
Motoroljans
22
filterelement
23Slutväxelolja
Främre och bakre
24
*
bromsomkopplare
25Rörliga delar och kablar • Smörj.√√√√ √
Lampor, signaler och
26
*
strömbrytare
• Byt ut.√√√
• Kontrollera oljenivån och kontrollera fordonet med
avseende på oljeläckage.
• Byt.√√√
• Kontrollera funktionen.√√√√√ √
• Funktionskontroll.
• Justera strålkastare.
ÖDOMETERAVLÄSNING (x 1000 km)ÅRLIG
1 10203040
√√√
√√√√√ √
KON-
TROLL
EAU3884
OBS:
● Luftfiltret måste ses över oftare om du kört på ovanligt våta eller dammiga platser.
● Översyn av hydraulbroms
• Kontrollera bromsvätskan regelbundet och fyll på om det behövs.
• Byt ut de interna komponenterna i huvudcylindrarna vartannat år, ta mått och byt bromsvätskan.
• Byt ut bromsslangarna vartannat år samt om de är spruckna eller skadade.
6
6-4
Page 50
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
1. Panel A1. Bult
EAU01777
Demontering och montering
av paneler
Panelen på bilden måste tas bort för att
du ska kunna utföra en del serviceåt-
6
gärder som beskrivs i detta kapitel. Gå
tillbaks till denna instruktion varje gång
du behöver demontera eller montera
en panel.
EAU00491
Panel A
Demontering
Lossa bulten och dra i panelen som pilarna på bilden visar.
6-5
Montering
Tryck tillbaks panelen i läge och skruva
fast bulten.
Page 51
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
mittelektroden börjar få rundade kanter
eller när sotavlagringarna blir för tjocka,
måste tändstiften bytas ut mot nya med
föreskrivet värmetal.
Rekommenderat tändstift:
BPR7ES (NGK) eller
W22EPR-U (DENSO)
1. Topplocksskydd1. Tändstiftsnyckel
Tändstift
EAU01673
Undersökning
Motorns funktion beror i hög grad på
tändstiftens skick. De är lätta att kon-
Demontering
1. Ta bort vänster och höger topplocksskydd genom att dra ut dem
som bilden visar.
2. Ta bort tändkabelhattarna.
3. Använd den tändstiftsnyckel som
medföljde i verktygssatsen för att
ta bort tändstiften.
trollera och man kan även i viss mån se
på tändstiftet hur motorn arbetat. Nor-
malt ska porslinsisoleringen runt mittelektroden ha samma färg på alla
tändstift i motorn. Isoleringen ska på en
riktigt inställd motor vara ljusbrun. Om
något tändstift uppvisar en färg som
avviker, är det troligen något fel på motorn. Försök inte åtgärda felet själv.
Lämna i stället motorcykeln till en
Yamaha-verkstad. Tändstiften ska regelbundet skruvas ur och kontrolleras
eftersom värme och avlagringar successivt försämrar stiftens funktion. När
6
6-6
Page 52
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
OBS:
Om du inte har tillgång till en momentnyckel, dra åt tändstiftet med fingrarna
och dra sedan ytterligare 1/4 till 1/2
varv med tändstiftsnyckeln. Kontrollera
momentet så snart du har möjlighet.
4. Montera tändkablarna och topp-
a. Tändstiftsgap
Montering
1. Mät tändstiftsgapet med en tolk
och korrigera om det behövs.
locksskydden.
1. Min-markering
2. Max-markering
3. Min-markering
Motorolja
EAU01712
6
Rekommenderat tändstiftsgap:
0,7 ~ 0,8 mm
2. Gör rent på packningsytan. Torka
bort eventuella spån från gängan.
3. Montera tändstiften och dra åt
dem till föreskrivet moment.
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
20 Nm (2,0 Kpm)
Kontroll av oljenivå
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt. Varmkör motorn några minuter.
OBS:
Se till att motorcykeln står helt upprätt
när du kontrollerar oljenivån. Även en
liten lutning åt sidan medför att avläs-
ningen blir felaktig.
6-7
Page 53
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
1. Påfyllningsplugg för motorolja1. Avtappningsplugg
2. Läs av oljenivån vid stillastående
motor i nivåfönstret nedtill på vev-
husets vänstra sida.
OBS:
Vänta några minuter sedan du stängt
av motorn så att oljan hinner rinna ner
ordentligt i vevhuset.
3. Oljenivån måste befinna sig mellan min- och max-markeringarna.
Om den är för låg fyller du på med
olja upp till max-markeringen
Oljebyte
1. Varmkör motorn några minuter.
2. Stanna motorn. Placera ett uppsamlingstråg under motorn och
skruva ur påfyllningspluggen.
3. Skruva ur avtappningspluggen
och låt oljan rinna ut.
4. Skruva tillbaks avtappningspluggen och dra åt den till föreskrivet
moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg:
43 Nm (4,3 Kpm)
5. Fyll på med rätt mängd rekommenderad olja. Skruva tillbaks på-
fyllningspluggen och dra åt den.
Rekommenderad olja:
Se sidan 8-1.
Oljekvantiteter:
Total mängd:
3,6 L
Regelbundet oljebyte:
3,0 L
Med filterbyte:
3,1 L
EC000066
VIKTIGT:
● Häll inte i några kemiska tillsat-
ser. Motoroljan smörjer även
kopplingen och tillsatser kan
göra att kopplingen slirar.
● Se till att det inte faller ner främ-
mande föremål i vevhuset.
6
6-8
Page 54
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
6. Starta motorn och värm upp den
några minuter. Kontrollera ev. oljeläckage under uppvärmningen.
Om det läcker olja, stanna motorn
omedelbart och kontrollera orsaken.
OBS:
När motorn har startats, ska indikeringslampan för oljenivån slockna om
du har fyllt på med olja till angiven nivå.
VIKTIGT:
Om indikeringslampan blinkar eller
6
lyser, måste du omedelbart stanna
motorn och kontakta en Yamahaverkstad.
Byte av oljefilter
Du bör lämna in motorcykeln till en
Yamaha-verkstad vid byte av oljefilter
eftersom det kräver att en del komponenter måste demonteras och som beskrivs i servicemanualen.
EC000067
1. Avtappningsplugg för slutväxel
2. Påfyllningsplugg för slutväxel
3. Rätt nivå
EAU00542
Olja i slutväxeln
EW000066
VARNING
Låt inte främmande föremål komma in
i slutväxeln. Se till att du inte får olja
på däcket eller fälgen.
Kontroll av oljenivån
1. Ställ motorcykeln på ett plant underlag och håll den upprätt. Motorn bör vara kall.
2. Skruva ur oljepåfyllningspluggen
och kontrollera oljenivån. Oljenivån bör vara till kanten av påfyllningshålet. Fyll på med
rekommenderad olja om det behövs.
Oljebyte
1. Placera ett uppsamlingstråg under
slutväxeln.
2. Skruva ur påfyllningspluggen och
avtappningspluggen och låt oljan
rinna ut.
3. Skruva tillbaks avtappningspluggen och dra åt den till rekommenderat moment.
Åtdragningsmoment:
Avtappningsplugg:
23 Nm (2,3 Kpm)
4. Fyll slutväxeln med rekommenderad olja upp till kanten av påfyll-
ningshålet.
6-9
Page 55
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Oljevolym i slutväxeln:
0,2 L
Rekommenderad olja:
SAE 80 API GL-4 Hypoidväxelol-
ja Om så önskas kan en SAE
80W90 hypoid-växelolja använ-
das för alla förhållanden.
OBS:
“GL-4”är en kvalitet och tillsatsklassificering. Hypoidväxeloljor typ “GL-5” eller “GL-6” kan också användas.
5. Skruva tillbaks avtappningspluggen och dra åt den till rekommenderat moment.
Åtdragningsmoment:
Oljepåfyllningsplugg:
23 Nm (2,3 Kpm)
6. Kontrollera att det inte läcker ut
någon olja efter oljebytet.
1. Lock
2. Skruv (× 3)
EAU01677
Luftfilter
Luftfiltret ska rengöras efter anvisade
intervall. Luftfiltret kräver tätare serviceintervall om du kört i regn eller i en
ovanligt dammig miljö.
1. Ta bort locket över luftfiltret genom
att lossa skruvarna.
2. Ta bort luftfiltret.
6-10
3. Knacka lätt på filtret för att få bort
det mesta av dammet och smutsen. Blås bort resten med tryckluft
som visas på bilden. Byt ut luftfiltret om det är skadat.
6
Page 56
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
1. Luftfilter
2. Klack
3. Spår
4. Montera luftfiltret i luftfilterhuset
som visas på bilden.
5. Montera locket över luftfiltret.
6
VIKTIGT:
● Se till att locket sitter fast or-
dentligt på luftfilterhuset.
● Motorn bör aldrig köras utan
luftfilter. Damm och andra
smutspartiklar gör att slitaget
på kolvar och cylindrar ökar
dramatiskt.
EC000082
EAU00630
Förgasarinställning
Förgasarna fordrar en mycket noggrann inställning och de flesta av dessa
arbeten bör utföras av fackmän, som
har nödvändiga kunskaper och verktyg. I följande avsnitt beskrives inställ-
ning av tomgångsvarvtalet, ett arbete
som du kan klara själv.
EC000095
VIKTIGT:
Förgasarinställningen har utförts på
fabriken efter långvariga tester. Om
inställningarna rubbas riskerar du
att få försämrad motoreffekt och i
värsta fall allvarliga motorskador.
EAU00633
Inställning av tomgångsvarv
OBS:
En diagnostikvarvräknare måste användas för inställningen.
1. Koppla in varvräknaren. Starta
motorn och kör den några minuter
på ungefär 1000 - 2000 varv/min.
Varva då och då upp till 4000 5000 varv/min. Motorn är tillräck-
ligt varm när den svarar snabbt på
gaspådrag.
6-11
Page 57
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
EAU00637
Inställning av ventilspel
Ventilspelet förändras efter en tids kör-
ning så att ventiltiderna inte stämmer.
Om spelen lämnas ojusterade kan motorskador uppstå. Denna justering bör
utföras av en Yamaha-verkstad.
1. Tomgångsskruv
2. Ställ in tomgången till rekommenderat tomgångsvarvtal med tomgångsskruven. Vrid skruven i
riktning a för att öka tomgångs-
varvtalet och i riktning b för att
minska tomgångsvarvtalet.
Normalt tomgångsvarvtal:
950 ~ 1050 varv/min
OBS:
Om du inte kan ställa in tomgången på
ovan angivet sätt, måste du kontakta
en Yamaha-verkstad.
a. Gasvajerspel
EAU00635
Kontroll av gasvajerspel
Gashandtaget måste ha ett spel på 4 6 mm i handtaget. Om spelet inte stäm-
mer bör du låta en Yamaha-verkstad
titta på det.
6-12
6
Page 58
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Däck
Optimal livslängd, styrstabilitet och kör-
säkerhet kan endast garanteras om följande krav uppfylls:
Däckens lufttryck
Kontrollera alltid lufttrycket före varje
körning.
VARNING
Lufttrycket ska kontrolleras och justeras med kalla däck. Lufttrycket anpassas till aktuell belastning, förare,
passagerare, tillbehör, packning samt
6
förväntad marschhastighet.
EAU00647*
EW000082
XVS1100
Maxlast*200 kg
Lufttryck (kalla däck)FramBak
Upp till 90 kg
90 kg last ~
Maxlast*
*Last är den sammanlagda vikten av förare, passage-
rare, bagage och extratillbehör.
200 kPa
(2,00 kp/cm
2,00 bar)
225 kPa
(2,25 kp/cm
2,25 bar)
225 kPa
2
,
(2,25 kp/cm2,
2,25 bar)
250 kPa
2
,
(2,50 kp/cm2,
2,50 bar)
XVS1100A
Maxlast*200 kg
Lufttryck (kalla däck)FramBak
Upp till 90 kg
90 kg last ~
Maxlast*
*Last är den sammanlagda vikten av förare, passage-
rare, bagage och extratillbehör.
2.25 kPa
(2,25 kp/cm
2,25 bar)
225 kPa
(2,25 kp/cm
2,25 bar)
225 kPa
2
,
(2,25 kp/cm2,
2,25 bar)
250 kPa
2
,
(2,50 kp/cm2,
2,50 bar)
EW000083
VARNING
En riktig lastning av din motorcykel är
viktig för flera egenskaper på din motorcykel; köregenskaper, bromsning,
prestanda och säkerhet. Lasta inte
löst packade saker som kan röra på
sig på motorcykeln. Placera tung last
så nära centrum på motorcykeln som
möjligt och fördela vikten så bra som
möjligt i sidled. Ställ in fjädringen för
din last och kontrollera skick och lufttryck på däcken. ÖVERLASTA ALD-
RIG MOTORCYKELN. Se till att
totalvikten aldrig överskrids. Överbe-
lastning påverkar köregenskaperna
och kan leda till däcksskador och
olyckstillbud.
6-13
Page 59
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
a. Mönsterdjup
1. Sidosektion
Däckens skick
Kontrollera alltid däcken före varje körning. Om mönsterdjupet blivit för litet,
eller om det finns spikar eller glas som
sitter i däcket, eller om sidosektionerna
är skadade, måste däcket omedelbart
bytas ut på en Yamaha-verkstad.
Minsta mönsterdjup varierar från land
till land. I Sverige föreskrives minst 1,0
mm mönsterdjup.
EAU00681
VARNING
● Utslitna däck påverkar köregen-
skaperna negativt och kan leda
till att du tappar kontrollen över
motorcykeln. Tveka aldrig att
låta en Yamaha-verkstad byta ut
ett slitet däck. Utbyte av bromsoch hjulkomponenter samt
däcksbyte ska generellt utföras
av en Yamaha-återförsäljare.
● Att laga ett punkterat däck re-
kommenderas inte. Var noggrann om du absolut måste
göra det och byt ut slangen så
snart som möjligt.
6
6-14
Page 60
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Hjul
Optimal livslängd, styrstabilitet och kör-
säkerhet kan endast garanteras om följande krav uppfylls:
● Kontrollera alltid hjulen före kör-
ning. Leta efter sprickor och fälg-
deformationer. Kontrollera att
ekrarna är spända och oskadade.
Om du upptäcker någon konstighet med ett hjul bör du kontakta
en Yamaha-verkstad. Försök inte
att reparera ett hjul själv. Om ett
hjul är deformerat eller sprucket
6
måste det bytas.
● Hjulen måste balanseras efter ett
fälg- eller däcksbyte. Om så inte
sker, kan köregenskaperna för-
sämras kraftigt förutom att däckens livslängd förkortas avsevärt.
● Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket
dåligt på helt nya däck.
EAU00685
OBS:
Om du inte kan justera till rätt spel eller
om kopplingen inte fungerar på rätt sätt
får du be en Yamaha-verkstad att titta
på kopplingen.
1. Låsmutter
2. Ställskruv
c. Spel
EAU00692
Justering av kopplingshandtagets spel
Kopplingshandtagets spel ska vara 5 ~
10 mm. Om spelet inte stämmer, justera som beskrives nedan.
1. Låssa låsmuttern.
2. Vrid ställskruven vid handtaget i
riktning a för att öka spelet eller i
riktning b för att minska spelet.
3. Dra åt låsmuttern.
6-15
Page 61
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
olycka. Låt en Yamaha-verkstad
kontrollera och lufta systemet
om det behövs.
1. Låsmutter
2. Ställskruv
EAU00696
Justering av bromshandtagets spel
Bromshandtagets spel vid handtaget
ska vara 5 ~ 8 mm.
1. Låssa låsmuttern.
2. Vrid ställskruven vid handtaget i
riktning a för att öka spelet eller i
riktning b för att minska spelet.
3. Dra åt låsmuttern efter justering-
en.
a. Spel
EW000099
VARNING
● Kontrollera bromshandtaget
spel. Försäkra dig om att bromsen fungerar ordentligt.
● En mjuk och svampig känsla i
handtaget tyder på att det finns
luft i bromssystemet. Lufta
bromssystemet för att få bort
luften innan motorcykeln används. Luft i bromssystemet
kan ge avsevärt sämre bromsverkan och kan göra att du för-
lorar kontrollen över
motorcykeln och orsakar en
6-16
6
Page 62
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
XVS1100
a. Pedalhöjd
Justering av bromspedalhöjd
Övre kanten på bromspedalen ska
vara 82 mm (XVS1100) eller 98,5 mm
(XVS1100A) över den övre kanten på
6
fotstödet. Be en Yamaha-verkstad justera om måttet inte stämmer.
EAU00712*
XVS1100A
a. Pedalhöjd
EW000109
VARNING
En mjuk och svampig känsla i pedalen
tyder på att det finns luft i bromssystemet. Lufta bromssystemet för att få
bort luften innan motorcykeln används. Luft i bromssystemet kan ge
avsevärt sämre bromsverkan och kan
göra att du förlorar kontrollen över
motorcykeln och orsakar en olycka.
Låt en Yamaha-verkstad kontrollera
och lufta systemet om det behövs.
1. Bromsljuskontakt
2. Justeringsmutter
EAU00713
Justering av bromljuskontakt
Bromsljuskontakten ser till att bromsljuset tänds strax innan bromsen aktiveras. Håll fast själva kontakten så att
den inte roterar och vrid den stora muttern för att flytta kontakten. Vrid justeringsmuttern i riktning a för att få
bromsljuset att tändas tidigare. Vrid
muttern i riktning b för att få bromsljuset att tändas senare.
6-17
Page 63
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
1. Spår för slitagemätning1. Spår för slitagemätning
EAU01314
Kontroll av bromsbelägg fram
och bak
Båda bromsarna har slitagevarnare
som gör att beläggen kan kontrolleras
utan demontering. Kontrollera spåret
och så snart de börjar försvinna måste
du snarast möjligt låta en Yamahaverkstad byta beläggen.
6
6-18
Page 64
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
● Bromsvätska fördärvar lackering
och/eller plastdetaljer. Torka alltid
upp utspilld bromsvätska omedelbart.
● Låt en Yamaha-verkstad undersö-
ka orsaken om vätskenivån sjunker.
1. Min-markering1. Min-markering
EAU00731
● Använd endast bromsvätska av
Kontroll av bromsvätskenivå
Om nivån är för låg i en vätskebehålla-
re, kan luft tränga in i systemet och på-
verka bromsens funktion.
6
Därför måste du före varje körtillfälle
kontrollera nivån och i förekommande
fall fylla på bromsvätska. Beakta då föl-
jande:
● När vätskenivån kontrolleras mås-
te du se till att vätskebehållaren
står horisontellt genom att vrida
på styret.
● Fyll på med samma vätska som re-
● Se till att vatten inte kommer in i
föreskriven kvalitet. I annat fall
kan gummipackningarna fördär-
vas, vilket kan leda till läckage och
dålig bromsverkan.
Rekommenderad bromsolja: DOT 4
dan finns i systemet. En blandning
av olika vätskor kan ge skadliga
kemiska reaktioner och leda till en
försämrad bromsverkan.
behållaren under påfyllningen.
Vatten sänker bromsvätskans
kokpunkt kraftigt och kan resultera
i ånglås.
6-19
Page 65
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
EAU00742
Byte av bromsvätska
Byte av bromsvätska ska utföras av en
Yamaha-verkstad. Låt även Yamahaverkstaden byta följande komponenter
enligt de föreskrivna intervallen eller
när de skadats eller läcker:
● Tätningar i bromscylindrar (vart
annat år)
● Bromsslangar (vart fjärde år)
EAU00772
Kontroll och smörjning av vajrar
EW000112
VARNING
Skador på det yttre vajerhöljet kan
leda till att vajern rostar vilket i sin tur
kan leda till att vajern kärvar. Byt ut
skadade vajrar och vajerhöljen så
snart som möjligt för att undvika osäk-
ra förhållanden.
Smörj vajrar och nipplar regelbundet.
Låt en Yamaha-verkstad byta ut vajar
som är skadade eller som går tungt.
Rekommenderat smörjmedel:
Samma som motoroljan
EAU04034
Kontroll och smörjning av
gashandtaget och vajern
Kontrollera att gashandtaget fungerar
varje gång du ska köra skotern. Vajern
ska dessutom smörjas eller bytas ut
med de intervall som anges i tabellen
över periodiskt underhåll.
6
6-20
Page 66
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Smörjning av broms- och växelpedal
Smörj pedalernas lagringspunkter.
6
Rekommenderat smörjmedel:
Samma som motoroljan
EAU00776
EAU00778
Smörjning av handbromsoch kopplingshandtag
Smörj lagringspunkterna.
Rekommenderat smörjmedel:
Samma som motoroljan
6-21
EAU00785
Smörjning av sidostödet
Smörj sidostödets lagring och de ytor
där metall kommer i kontakt med metall. Kontrollera att sidostödet går lätt
att fälla upp och ner.
Rekommenderat smörjmedel:
Samma som motoroljan
EW000113
VARNING
Ta kontakt med en Yamaha-verkstad
om sidostödet inte går lätt.
Page 67
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Kontroll av framgaffel
EAU00793
Visuell kontroll
EW000115
VARNING
Se till att motorcykeln står stadigt så
att den inte faller omkull under arbetet.
Kontrollera innerrören och se om de är
repiga eller skadade på annat sätt.
Kontrollera även att tätningarna håller
tätt.
Funktionskontroll
Ställ motorcykeln på ett plant underlag
1. Håll motorcykeln upprätt och dra
in bromshandtaget.
2. Fjädra ner gaffeln flera gånger genom att trycka till hårt på styret och
se till att gaffeln fjädrar tillbaka
jämnt och mjukt.
EC000098
VIKTIGT:
Om gaffeln inte fjädrar jämnt och
mjukt över hela slaget eller om du
hittar andra felaktigheter, måste du
låta en Yamaha-verkstad undersöka
framgaffeln.
EAU00794
Kontroll av styrlager
Kontrollera styrlagren regelbundet. Slitna eller glappa styrlager kan göra motorcykeln direkt trafikfarlig. Palla upp
motorcykeln så att framhjulet hänger
fritt. Fatta tag i framgaffelns nederdel
och försök att röra den fram och tillbaka. Om du då känner ett glapp, måste
du låta en Yamaha-verkstad undersö-
ka styrlagren. Arbetet går lättare om
framhjulet är demonterat.
EW000115
VARNING
Se till att motorcykeln står stadigt så
att den inte faller omkull under arbetet.
6
6-22
Page 68
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Hjullager
Om hjullagren har för stora spel eller
om hjulen inte snurrar lätt, måste du
låta en Yamaha-verkstad kontrollera
lagren.
6
EAU01144
EAU00800
Batteri
Batteriet är slutet och är därför underhållsfritt. Du behöver således varken
kontrollera syranivån eller fylla på vatten.
● Om batteriet blir urladdat, kontakta
en Yamaha-verkstad.
● Om motorcykeln utrustats med ex-
tra strömförbrukare kan batteriet
laddas ur snabbare. Se då till att
du laddar upp det då och då.
EC000101
VIKTIGT:
Försök aldrig att ta bort skyddslocken över battericellerna. Batteriet
kommer att skadas.
EW000116
VARNING
Batterier innehåller giftig svavelsyra
som kan ge svåra skador på huden
och bestående ögonskador. Syran
får aldrig komma i kontakt med
ögon, hud eller kläder.
FÖRSTA HJÄLPEN:
● UTVÄRTES: Skölj med rikliga
mängder vatten.
● INVÄRTES: Drick stora mäng-
der vatten eller mjölk. Sök omedelbart läkarhjälp.
● ÖGON: Spola med vatten i 15
minuter och sök därefter omedelbart läkarhjälp.
Batterier producerar explosiva gaser. Håll därför batteriet borta från
gnistor öppen eld, cigaretter etc.
Ladda batteriet i ett väl ventilerat utrymme. Bär alltid skyddsglasögon
när du arbetar nära batterier.
HÅLL BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
6-23
Page 69
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
1. Pluspol
2. Minuspol
Lagring av batteri
Om motorcykeln ställs undan för längre
tid än en månad, bör batteriet demonteras, laddas upp och förvaras på en
sval och torr plats.
EC000102
VIKTIGT:
● Ladda upp batteriet innan det
ställs på förvaring. Om du lagrar
ett urladdat batteri kan det ta allvarlig skada.
● För laddning av underhållsfria
batterier krävs en särskild laddare. Ett vanligt laddningsaggregat kan skada batteriet.
Kontakta din Yamaha-återför-
säljare om du inte har tillgång
till en laddare för slutna batterier.
● Se till att batterikablarna kopp-
las in på rätta polanslutningar
när du återmonterar batteriet.
6
6-24
Page 70
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
Säkringar:
Vägmätare:5 A
Tändning:10 A
Strålkastare:15 A
Förgasaruppvärmning: 15 A
Signalsystem:10 A
Huvudsäkring
1. Säkring för vägmätare
2. Säkring för tändningen
3. Säkring för strålkastare
4. Säkring för förgasarvärmare
5. Reservsäkring (x3)
6. Säkring för signalsystemet
6
Byte av säkring
Säkringsdosa
Säkringsdosan är placerad bakom
locket på förvaringsfacket. (Se sidan 312 för instruktioner om demontering
och montering).
EAU01711
Huvudsäkringen är placerad under fö-
rarsadeln.
1. Ta bort förarsadeln. (Se sidan 311 för instruktioner om demontering och montering).
1. Snabbfäste (×3)
2. Ta bort snabbfästena genom att
trycka i mitten med en skruvmejsel
och dra ut fästet.
6-25
Page 71
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
1. Tändningsenhet
2. Reservsäkring
3. Huvudsäkring
3. Dra ut tändningsenheten åt höger.
Säkring:
Huvudsäkring:30 A
Om en säkring går sönder slår du ifrån
tändningen och strömbrytaren till den
aktuella strömkretsen. Montera sedan
en ny säkring med rätt amperestyrka.
Koppla sedan på tändningen och kon-
trollera att det fungerar. Om den nya
säkringen brinner av omedelbart, bör
du låta en Yamaha-verkstad undersö-
ka det elektriska systemet.
EC000103
VIKTIGT:
Använd aldrig säkringar med högre
amperestyrka än de föreskrivna. En
felaktig säkring kan vålla skador på
elsystemet och kan till och med orsaka brand.
4. Sätt tillbaka tändenheten på plats
och tryck fast snabbfästena.
DemonteradFöre montering
OBS:
När du monterar ett snabbfäste, tryck
tillbaks pinnen så att den sticker ut från
huvudet. Tryck sedan in fästet i hålet
och tryck ner pinnen så att den är plan
med huvudet.
5. Montera förarsadeln.
6
6-26
Page 72
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
1. Skruv (× 2)1. Lamphållare1. Don’t touch
Byte av strålkastarlampa
Motorcykeln är utrustad med en halo-
EAU00833
3. Vrid lamphållaren moturs för att ta
bort den och ta sedan ur lampan.
genstrålkastare.
En utbränd lampa byts på följande sätt:
6
1. Lossa skruvarna som håller insatsen.
2. Lossa kontakterna, ta ur insatsen
och tag bort skyddet över glöd-
lampan.
6-27
EW000119
VARNING
Lampan blir mycket varm när den lyser. Vänta därför en stund om du nyligen använt strålkastaren.
4. Sätt i en ny lampa och lås fast den
med hjälp av lamphållaren.
Page 73
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
EC000105
VIKTIGT:
Undvik att ta i glasdelen med fingrarna. Hudfettet inverkar negativt på
effekten och förkortar även lampans
livslängd. Om glaset blir smutsigt
måste du tvätta med alkohol eller
annat fettlösande medel och en
mjuk trasa.
5. Montera skyddet över lampan,
kontakten och slutligen hela insatsen. Be en Yamaha-verkstad att
ställa strålkastaren om det behövs.
1. Skruv (× 2)1. Skruv (× 2)
EAU00855
Byte av blinkerslampa och
bakljuslampa
1. Lossa skruvarna och ta bort glaset.
2. Tryck lampan inåt och vrid den
moturs.
3. Montera en ny lampa. Tryck lampan inåt och vrid den medurs så
att den fastnar i sockeln.
4. Montera glaset och skruva fast det
igen.
EC000108
VIKTIGT:
6
Dra inte åt skruvarna för hårt eftersom glaset lätt kan spricka.
6-28
Page 74
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
EAU01008
Felsökning
Trots att alla Yamaha motorcyklar undersöks noga innan de lämnar fabriken, kan du råka ut för felaktigheter
under körning.
Problem med bränsle, kompression eller tändning kan medföra att maskinen
blir svårstartad eller tappar effekt. Felsökningschemat ger dig en snabb och
enkel vägledning för dina kontroller.
Om din motorcykel behöver repareras
bör du lämna in den till en Yamahaverkstad. De specialutbildade Yama-
6
ha-mekanikerna har verktygen, erfarenheten och de kunskaper som
behövs för att arbetet ska bli ordentligt
utfört. Använd endast Yamaha originaldelar på din motorcykel. Piratdelar kan
i många fall likna originaldelarna, med
håller sällan samma kvalitet och livslängd, vilket kan resultera i dyra reparationskostnader.
6-29
Page 75
REGELBUNDEN SERVICE OCH MINDRE REPARATIONER
EAU01297
Felsökningsschema
EW000125
VARNING
Arbeta inte med bränslesystemet i närheten av gnistor eller öppen eld. Rök inte heller.
1. Bränsle
Kontrollera
bränslenivån.
2. Kompression
Kör startmotorn.
3. Tändning
Ta ut tändstiften
och undersök dem.
4. Batteri
Kör startmotorn.
Bensin finns.
Ingen bensin.
Kompression finns.
Ingen kompression.
Vått.
Torrt.
Motorn går lätt.
Motorn går trögt.
Gå till Kompression.
Fyll tanken.
Gå till Tändning.
Låt en Yamaha-verkstad
undersöka.
Torka av tändstiftet, korrigera
elektrodavståndet och sätt
tillbaks tändstiften.
Låt en Yamaha-verkstad undersöka.
Batteriet OK.
Kontrollera anslutningar
eller ladda batteriet.
6-30
Motorn startar inte, gå till Kompression.
6
Ge halvgas och starta motorn.
Motorn startar inte, gå till Batteri.
Motorn startar ej, låt en
Yamaha-verkstad undersöka.
Exponeringen av tekniken gör en motorcykel charmig men också känslig.Även om högkvalitativa komponenter
används är de inte rostfria. Ett rostigt
avgassystem märks inte mycket på en
bil men på en motorcykel ser det inte
snyggt ut. Regelbunden och grundlig
rengöring håller din motorcykel i gott
skick, förlänger livslängden och förhö-
jer andrahandsvärdet. Garantin kräver
dessutom att motorcykeln sköts ordentligt. Därför är det viktigt att du följer
dessa anvisningar för skötsel och för-
varing.
7
Före rengöring.
1. Täck för avgasöppningarna med
plastpåsar.
2. Se till att alla tändstift och påfyll-
ningspluggar är ordentligt monterade.
3. Pensla på kallavfettning på extremt smutsiga och oljiga delar.
Använd inte kallavfettning på hjulaxlarna. Spola av smuts och avfettningsmedel med varmt vatten.
Rengöring
Efter normal användning
Använd en mjuk svamp fuktad med
neutralt rengöringsmedel, spola sedan
av med varmt vatten. Använd borstar
för svåråtkomliga ställen. Hårt smutsade ytor och insekter lossar lättare om
du lägger på en blöt trasa och låter den
ligga ett par minuter innan du gör rent
ytan.
7-1
Page 79
ECA00010
VIKTIGT:
● Undvik att använda starka ren-
göringsmedel, speciellt på
ekerhjul. Om du använder så-
dana produkter bör du så
snabbt som möjligt efter rengö-
ringen tvätta av ytorna med vatten och omedelbart därefter
torka av och lägga på rostskyddande medel.
● Felaktig rengöring kan skada
vindskydd, kåpor, paneler och
andra plastdetaljer. Använd en
mjuk, ren svamp eller trasa
med ett milt rengöringsmedel
och vatten för att göra rent
plastdetaljer.
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
● Använd inga kraftiga kemiska
produkter för att göra rent
plastdetaljer. Använd inte trasor och svampar som tidigare
varit i kontakt med starka rengöringsmedel, lösningsmedel,
bensin, rostlösningsmedel,
bromsvätska, frostskyddsmedel eller elektrolyt.
● Använd inte högtryckstvätt på
följande komponenter: tätningar (hjullager, svingarm, gafflar
och bromsar), elektriska komponenter (kopplingar, anslutningar, instrument,
strömbrytare och belysning),
ventilationsslangar och ventilationshål.
● För motorcyklar utrustade med
vindskydd: Använd inte starka
rengöringsmedel eller hårda
svampar eftersom de kan efterlämna repor eller göra att ytan
mattas. Vissa rengöringsmedel
för plaster kan efterlämna repor
på ytan. Prova produkten på en
liten yta och försäkra dig om att
det inte ger några skador innan
du använder den på hela ytan.
Om ytan är repad kan du använda ett plastpoleringsmedel efter
tvätten.
När du kört i regn, nära havet eller på
saltade vägar
Eftersom havssalt och vägsalt är
mycket korrosionsaggressiva tillsammans med vatten bör du följa dessa
anvisningar när du har kört i regn, nära
havet eller på saltade vägar. (Salt som
sprids på vägarna ligger kvar länge på
vägen under våren).
7
7-2
Page 80
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
1. Gör rent din motorcykel med
KALLT vatten och ett tvålmedel så
fort motorn har kallnat.
VIKTIGT:
Använd inte varmt vatten eftersom
det gör att saltets kemiska reaktion
ökar.
2. Lägg på korrosionsskydd på alla
(även krom nickelpläterade) ytor
för att förhindra korrosion.
7
ECA00012
Efter rengöring
1. Torka av motorcykeln med ett
sämskskinn eller liknande.
2. Använd ett krompoleringsmedel
för att få kromade, aluminium och
rostfria ytor blanka. (Till och med
de termiska missfärgningarna på
rostfria avgassystem kan poleras
bort).
3. Lägg på korrosionsskydd på alla
(även krom och nickelpläterade)
ytor för att förhindra korrosion.
4. Använd sprayolja som en universell rengörare för att få bort kvarstående smuts.
5. Bättra på alla lackskador som orsakats av stenskott etc.
6. Vaxa alla målade ytor.
7. Låt motorcykeln torka fullständigt
innan du ställer den till förvaring
eller täcker över den.
EWA00001
VARNING
Kontrollera att det inte finns olja eller
vax på bromsar och däck. Om det behövs kan du tvätta av bromsskivorna
med ett speciellt rengöringsmedel för
bromsskivor eller med aceton och sedan tvätta av med varmt vatten och
mild tvållösning. Kontrollera sedan
bromsverkan noga innan du kör som
vanligt igen.
ECA00013
VIKTIGT:
● Var sparsam med sprayolja och
vax och torka bort allt överflöd.
● Applicera aldrig olja eller vax på
gummi eller plastdetaljer. Använd
i stället speciella ren-göringsmedel för dessa delar.
● Undvik polermedel eftersom de
kan polera bort färgytan.
OBS:
Kontakta en Yamaha-återförsäljare om
du vill ha ytterligare råd om vilka rengö-
ringsprodukter som du kan använda.
7-3
Page 81
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
Förvaring
Korttidsförvaring
Förvara alltid din motorcykel svalt och
torrt och, om det behövs, skydda den
med ett överdrag.
ECA00014
VIKTIGT:
● Om du förvarar motorcykeln i
ett dåligt ventilerat utrymme
och dessutom har täckt över
den när den var fuktig, kommer
den att börja rosta.
● Om du vill förhindra korrosion
ska du inte förvara motorcykeln
i fuktiga källare, stall (där finns
det ammoniak) och utrymmen
där det förvaras starka kemikalier.
Långtidsförvaring
Innan du ställer undan din motorcykel i
flera månader:
1. Följ anvisningarna under rubriken
“Skötsel” i detta kapitel.
2. Töm förgasare och flottörhus genom att lossa dräneringspluggen i
förgasaren. Detta förhindrar att
bensinavfällningar byggs upp.
Häll tillbaks bensinen i tanken.
3. Gäller bara motorcyklar som är utrustade med en bensinkran som
har ett “OFF”-läge: Vrid bensinkranen till läge “OFF”.
4. Fyll bensintanken och tillsätt stabilisator om sådan finns tillgänglig
för att förhindra att tanken rostar
inifrån och att bensinen förångas.
5. Följ dessa steg för att skydda cylindrar, kolvringar etc. från rost.
a. Skruva ur tändstiften.
b. Häll i en tesked motorolja i varje
tändstiftshål.
c. Sätt på tändkabelhattarna på
tändstiften och lägg tändstiften på
cylindern så att de jordas. (Detta
begränsar gnistbildningen under
nästa steg).
d. Tryck någon sekund på starten för
att dra runt motorn så att oljan
täcker cylinderväggarna.
e. Ta bort tändkabelhattarna, monte-
ra tändstiften, momentdra och sätt
tillbaks tändkabelhattarna.
EWA00003
VARNING
Se till att tändstiften ligger an mot motorn så att gnista skapas i tändstiften
när du drar runt motorn för att förhindra skador från gnistbildningen.
6. Smörj alla vajrar och lagringspunkter i handtag, pedaler och
stöd.
7
7-4
Page 82
SKÖTSEL OCH FÖRVARING
7. Kontrollera och, om det behövs,
justera däckstrycket, försök sedan
palla upp motorcykeln så att båda
hjulen hänger fritt i luften. Som ett
alternativ kan du vrida hjulen varje
månad för att förhindra att däcken
deformeras.
8. Täck för avgasöppningarna med
plastpåsar för att förhindra att fukt
tränger in i avgassystemet.
9. Ta bort batteriet och ladda upp
det. Förvara det på ett torrt, svalt
ställe och ladda det en gång i må-
naden. Förvara inte batteriet i extrem kyla eller där det är mycket
varmt (mindre än 0°C eller mer än
7
30°C). För mer information, se
“Batteri” i kapitlet “REGELBUN-
DEN SERVICE OCH MINDRE
REPARATIONER”.
OBS:
Utför de reparationer som behövs innan du ställer in motorcykeln för lång-
tidsförvaring.
7-5
Page 83
TEKNISKA DATA
Tekniska data ..................................................................................... 8-1
SÅ HÄR ANVÄNDER DU KONVERTERINGSTABELLEN................. 8-5
8
Page 84
6-
°
TEKNISKA DATA
Tekniska data
ModellXVS1100/XVS1100A
Mått
XVS1100
Totallängd 2405 mm
Totalbredd 895 mm
Totalhöjd 1095 mm
Sadelhöjd 690 mm
Hjulbas1640 mm
Markfrigång 145 mm
Minsta vändradie 3200 mm
XVS1100A
Totallängd 2465 mm
Totalbredd 945 mm
Totalhöjd 1095 mm
Sadelhöjd 710 mm
Hjulbas1645 mm
8
Markfrigång 145 mm
Minsta vändradie 3300 mm
Vikt
(inkl. olja och full tank)
XVS1100275 kg
XVS1100A288 kg
Motor
TypLuftkyld 4-takt, SOHC
Cylinderarrangemang2 cylindrar i V-form
EAU01038
Slagvolym1063 cm
3
Borrning × slaglängd95,0 × 75,0 mm
Kompressionsförhållande8,3:1
StartsystemElektrisk startmotor
SmörjsystemVåtsump
Motorolja
Ty p
-10° 0° 10° 20° 30° 40°-20°50
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 15W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
Rekommenderad oljeklassAPI Service typ SE, SF, SG eller
högre
VIKTIGT:
Försäkra dig om att använda motoroljor utan friktionstillsatser. Oljor för bilmotorer (ofta benämnda “Energibesparande”)
innehåller friktionstillsatser som kan få kopplingen att slira,
vilket i sin tur sänker livslängden och minskar prestandan.
8-1
Page 85
TEKNISKA DATA
Vol ym
Regelbundet oljebyte 3,0 L
Med filterbyte3,1 L
Totalvolym 3,6 L
Sekundärutväxling 2,875
Växellåda 5-växlad med konstant kuggin-
grepp
ManöverdonFotspak på vänster sida
Utväxlingar
1:an2,353
2:an1,667
3:an1,286
4:an1,032
5:an0,853
Ram
Ramtyp Dubbelvagga
Styrvinkel 33°
Försprång
XVS1100136 mm
XVS1100A132 mm
DäckSee sida 6-13 ~ 6-14
Hjul
XVS1100
Fram
Ty pE ke r
Storlek18 × 2,15
Bak
Ty pE ke r
Storlek15M/C × MT4,50
8-2
8
Page 86
TEKNISKA DATA
XVS1100
Fram
Ty pE ke r h j ul
Storlek18 × 2,15
Bak
Ty pE ke r h j ul
Storlek15M/C × MT4,50
Bromsar
Fram
TypDubbla bromsskivor
Bak
TypEnkel bromsskiva
ManöverdonFotpedal på höger sida
BromsvätskaDOT 4
Fjädring
Fram
TypTeleskopgaffel
8
Bak
TypSvingarm
Stötdämpare
Fram Sprialfjäder/oljedämpare
Bak Spiralfjäder/gas-oljedämpare-
justerbar fjäderförspänning
Fjädringsväg
Fram 140 mm
Bak 113 mm
Elsystem
Tändsystem T.C.I. (digitalt)
Laddningssystem
Ty pV äxelströmsgenerator
Effekt14 V, 20 A vid 5000 varv/min
XVS110014 V, 20 A vid 5000 varv/min
XVS1100A14 V, 20 A vid 5000 varv/min
Batteri
Ty pG T 14 B - 4
Spänning, kapaci-
tet
Strålkastare Halogenlampa
Lampspänning, effekt × antal
Strålkastare12 V, 60/55 W × 1
Bak-/bromsljus 12 V, 5/21 W × 1
Blinkers12 V, 21 W × 4
Instrumentbelysning14 V, 1,4 W × 2
Oljenivåindikering12 V, 1,7 W × 1
Frilägesindikering12 V, 1,7 W × 1
Blinkersindikering12 V, 1,7 W × 1
Motorfelsindikering12 V, 1,7 W × 1
Helljusindikering12 V, 1,7 W × 1
8-3
12 V, 12 AH
Page 87
Säkringar
Huvudsäkring30 A
Säkring för signalsystemet 10 A
Säkring för vägmätare5 A
Säkring för tändningen10 A
Säkring för strålkastare15 A
Säkring för förgasarvärmare15 A
TEKNISKA DATA
8
8-4
Page 88
TEKNISKA DATA
SÅ HÄR ANVÄNDER DU KONVERTERINGSTABELLEN
Alla data i denna skötselanvisning är angivna i SI och METRISKA ENHETER.
Använd tabellen för att konvertera METRISKA enheter till IMPERIAL-enheter.
Ex.
Skriv in nyckel-och ramnummer samt
modellkoden i dessa rutor. Numren är
bra att ha till hands vid reservdels- och
nyckelbeställning och behövs även om
motorcykeln blir stulen.
1. NYCKELNUMMER:
EAU01039
2. RAMNUMMER:
3. MODELLKOD:
9
1. Nyckelnummer1. Ramnummer
Nyckelnummer
Nyckelns nummer är instansat på den
bricka som hänger på nyckelringen.
Skriv in numret i rutan så att du kan
ange det när du beställer en ny nyckel.
EAU01041
Ramnummer
Ramnumret är instansat på styrhuvudet. Skriv in numret i rutan.
OBS:
Ramnumret finns även på motorcykelns registreringsbevis.
9-1
EAU01043
Page 91
FORDONSIDENTIFIKATION
1. Typskylt
EAU01050
Typskylt
Typskylten med modellkoden sitter fäs-
tad på ramen under sadeln. (Se sidan
3-11 för hur du tar bort sadeln). Skriv in
uppgifterna i fältet. Du behöver denna
information om du behöver beställa delar från din Yamaha-återförsäljare.