Ce manuel a été rédigé par Y amaha Motor Company , Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnaires Y amaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Toute la formation d’un mécanicien ne pouvant être incluse
dans un seul manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et la
réparation des motocyclettes Y amaha possèdent les connaissances de base des principes mécaniques et
des procédures inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. En l’absence de telles connaissances, toute tentative de réparation ou d’entretien de ce type de véhicule peut rendre la motocyclette impropre
à l’utilisation et/ou dangereuse.
Y amaha Motor Company, Ltd. s’ef force en permanence d’améliorer tous ses modèles. Des modifications et
changements significatifs des caractéristiques ou procédures seront notifiés à tous les concessionnaires
agréés Yamaha et paraîtront, le cas échéant, dans les futures éditions de ce manuel.
N.B.:
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
F
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes de ce manuel sont introduites par les notations suivantes:
Ce symbole de danger signifie: A TTENTION! SOYEZ PRUDENT! VOTRE SECURITE EST EN JEU!
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:Des informations clés sont ici fournies pour simplifier ou clarifier une
Le non-respect des instructions d’AVERTISSEMENT peut engendrer
des blessures graves ou la mort du pilote, d’un passant ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
Indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule.
procédure.
Page 5
EB002000
UTILISATION DU MANUEL
ORGANISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en chapitres traitant des principales catégories de sujets. (Se reporter à la section
”Symboles graphiques”).
F
1er titre
2e titre
1 :Titre du chapitre et son symbole figurant dans le coin supérieur droit de chaque page.
2 :Titre indiquant la section traitée à l’intérieur du chapitre. Il apparaît uniquement sur la pre-
mière page de la section, dans le coin supérieur droit.
3e titre
3 :Titre indiquant une sous-section suivie de procédures décrites pas à pas et accompagnées
d’illustrations.
VUES ECLATEES
Chaque section de dépose et de démontage débute par un schéma sous forme de vue éclatée, destiné à
faciliter la compréhension des étapes et l’identification des pièces.
1. Un schéma
2. Les nombres
4 clair et pratique illustre les travaux de dépose et de démontage à effectuer.
5 inscrits dans le schéma correspondent à l’ordre des travaux. Un nombre entouré d’un
cercle indique une étape de démontage.
3. Les explications et remarques concernant les travaux, sont signalées par des symboles appropriés
6.
Pour l’interprétation des symboles, se reporter à la page suivante.
4. Le schéma est suivi d’un tableau d’instructions
7 sur les tâches à effectuer , lequel contient des informa-
tions concernant l’ordre des travaux, la désignation des pièces, des remarques sur les travaux, etc.
5. Pour les travaux nécessitant des compléments d’information
8 , ceux-ci sont présentés pas à pas à la
suite du schéma et du tableau d’instructions.
12
6
3
8
5
4
7
Page 6
F
EB003000
1
2
SYMBOLES GRAPHIQUES
Les symboles de 1 à 9 apparaissant chaque
fois dans le coin supérieur droit de la page, indiquent le sujet du chapitre consulté.
Informations générales
3
5
4
6
1
Spécifications
2
Inspections et réglages périodiques
3
Moteur
4
Système de refroidissement
5
Carburateur(s)
6
Partie cycle
7
Partie électrique
8
Dépannage
9
7
9
11
13
151617
8
10
12
14
Les symboles de 10 à 17 visent à identifier les spécifications contenues dans le texte.
Entretien possible avec moteur en place
10
Liquide de remplissage
11
Lubrifiant
12
Outil spécial
13
Couple de serrage
14
Limite d’usure, jeu
15
Régime moteur
16
Ω, V, A
17
18
21
24
1920
2223
25
Les symboles de 18 à 23 contenus dans les vues
éclatées indiquent le type de lubrifiant et les points
de graissage.
Appliquer de l’huile pour moteur
18
Appliquer de l’huile pour transmission
19
Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène
20
Appliquer de la graisse pour roulements de roues
21
Appliquer de la graisse légère à base de savon de
22
lithium
Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
23
Les symboles de 24 à 25 apparaissant dans les
vues éclatées indiquent l’endroit où il convient
25
24
.
et le moment
d’appliquer un produit de blocage
de poser une pièce neuve
Le numéro d’identification du véhicule
vé sur le côté droit de la colonne de direction.
ETIQUETTE DU MODELE
L’étiquette du modèle
prend les références nécessaires pour commander des pièces de rechange.
F
GEN
INFO
1 est gra-
1 collée sur le cadre re-
1-1
Page 13
INFORMATIONS IMPORTANTES
EB101000
INFORMATIONS IMPORTANTES
PREP ARATION DES PROCEDURES DE DEPOSE
1. Avant de procéder à la dépose et au démontage, éliminer tout dépôt de saleté, boue, poussière ou corps étrangers.
2. Utiliser les outils et le matériel de nettoyage
adéquats.
Se reporter à la section ”OUTILS SPECIAUX”.
3. Lors du démontage, veiller toujours à conserver ensemble, dans leur état initial, les pièces
d’accouplement et de contact. Cela vaut pour
les pignons, cylindres, pistons et autres pièces
dont la surface s’est modifiée par contact au fil
du temps. Les pièces d’accouplement ou de
contact doivent toujours être réutilisées ou
remplacées en un ensemble.
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les pièces
et les disposer dans des corbeilles en suivant
l’ordre du démontage. Cela permet de gagner
du temps lors du remontage et d’assurer une
pose correcte de toutes les pièces.
5. Tenir les pièces à l’écart des sources d’incendie.
F
GEN
INFO
EB101010
PIECES DE RECHANGE
1. Utiliser uniquement les pièces Y amaha d’origine pour tous les remplacements. Utiliser les
huiles et graisses recommandées par Y amaha
pour tous travaux de lubrification.
D’autres marques peuvent sembler similaires
en termes d’utilisation et d’apparence, mais
sont inférieures en qualité.
EB101020
JOINTS D’ETANCHEITE, BAGUES D’ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, remplacer tous
les joints d’étanchéité, bagues d’étanchéité et
joints toriques. Toutes les surfaces des joints
d’étanchéité, les lèvres des bagues d’étanchéité et les joints toriques doivent être nettoyés.
2. Huiler correctement toutes les pièces de
contact et les roulements lors du remontage.
Graisser les lèvres des bagues d’étanchéité.
1-2
Page 14
OU
INFORMATIONS IMPORTANTES
EB101030
RONDELLES FREIN, FREINS D’ECROUS ET
GOUPILLES FENDUES
1. Remplacez toutes les rondelles frein/freins
d’écrous
se. Après le serrage du boulon ou de l’écrou au
couple prescrit, replier la languette de blocage
contre une partie plane du boulon ou de
l’écrou.
EB101040
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE
1. Installez les roulements et bagues d’étanchéité
de sorte que la marque ou le numéro de fabricant soient visibles. Lors de la mise en place
des bagues d’étanchéité, appliquez une fine
couche de graisse légère à base de savon de
lithium sur les lèvres. Si nécessaire, huilez généreusement les roulements lors de la pose.
Bague d’étanchéité
1
1 et goupilles fendues après dépo-
F
GEN
INFO
ATTENTION:
Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé.
Cela endommagerait leurs surfaces.
Roulement
1
EB101050
CIRCLIPS
1. Vérifiez soigneusement tous les circlips avant
remontage. Remplacez toujours les agrafes
d’axe de piston à chaque utilisation. Remplacez également les circlips déformés. Lors du
montage d’un circlip
côté à angle vif
3.
4
reçue
Arbre
1 , assurez-vous que le
2 est à l’opposé de la poussée
1-3
Page 15
VERIFICATION DES CONNEXIONS
EB801000
VERIFICATION DES CONNEXIONS
Vérifier si les connecteurs sont exempts de souillures, taches de corrosion, d’humidité, etc.
1. Débrancher:
Connecteur
2. Vérifier:
Connecteur
Humidité Sécher chaque borne avec un pis-
tolet à air.
Taches/corrosion Brancher et débrancher
les bornes plusieurs fois.
3. Vérifier:
Câbles du connecteur
Mauvais contact Redresser l’ergot
corder les bornes.
F
GEN
INFO
1 et rac-
4. Brancher:
Bornes du connecteur
N.B.:
Un déclic est audible lorsque les bornes sont accouplées.
5. Vérifier:
Continuité (à l’aide d’un contrôleur de poche)
N.B.:
S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes.
Pour vérifier le faisceau de câbles, suivre les éta-
pes 1 à 3.
Pour une réparation d’urgence, utiliser un revita-
liseur de contact, disponible dans la plupart des
magasins de pièces détachées.
Vérifier le connecteur à l’aide d’un contrôleur de
poche, comme illustré.
1-4
Page 16
GEN
OUTILS SPECIAUX
EB102001
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un montage et une mise au point complets et
précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux appropriés, cela afin d’éviter les dommages dus à l’emploi
d’outils inadaptés ou de techniques improvisées. La forme et le numéro de référence de l’outil peuvent varier d’un pays à l’autre. Dans ce cas, deux types d’outils sont prévus.
Pour introduire une commande, se reporter à la liste ci-dessous afin d’éviter toute erreur éventuelle.
INFO
F
N_ d’outil
Contrepoids
90890-01084
Boulon
90890-01085
90890-01 135
90890-01229
Collier de jeu
réactif axial de
pignon final
90890-01230
Collier de jeu
réactif axial de
pignon intermé-
diaire
90890-01231
Pot de mise
en place
90890-01274
Boulon
90890-01275
Adaptateur
90890-04130
Entretoise
90890-04060
Dénomination/UtilisationIllustration
Boulon/contrepoids de marteau coulissant
Ces outils servent à déposer l’axe du culbuteur.
Outil de séparation du carter
Cet outil sert à déposer le vilebrequin.
Outil de pignon d’accouplement /d’arbre inter-
médiaire
Cet outil sert à déposer et à reposer l’écrou
d’axe de pignon final.
Collier de jeu réactif axial de pignon final
Cet outil sert à mesurer le jeu réactif axial du pignon final.
Pot/boulon/adaptateur/entretoise de mise en
place de vilebrequin
Ces outils servent à mettre en place le vilebrequin.
90890-01304
90890-01312
Extracteur d’axe de piston
Cet outil sert à déposer l’axe de piston.
Jauge de niveau de carburant
Cette jauge sert à mesurer le niveau de carburant dans la cuve de flotteur.
1-5
Page 17
GEN
OUTILS SPECIAUX
N_ d’outilDénomination/UtilisationIllustration
INFO
F
Clé en T
90890-01326
Outil de
maintien
90890-01460
Extracteur
90890-01362
Adaptateur
90890-04131
Contrepoids
90890-01367
Adaptateur
90890-01381
Clé pour écrou
à créneaux
90890-01403
Clé pour écrou
d’échappement
90890-01268
Clé en T/outil de maintien de tige d’amortisseur
Ces outils servent à desserrer et à serrer le boulon de maintien de la tige d’amortisseur.
Extracteur de volant/adaptateur
Ces outils sont nécessaires pour déposer le rotor.
Contrepoids d’introduction des joints de fourche /adaptateur
Ces outils servent à installer la bague de fourche, la bague d’étanchéité et le joint pare-poussière dans la fourche.
Clé pour écrou à créneaux/clé pour écrou
d’échappement et écrou de direction
Cet outil sert à desserrer et à serrer l’écrou de
colonne de direction.
Serre-volant
90890-01701
90890-03081
90890-03094
90890-03112
90890-03113
Cet outil sert à maintenir le rotor lors de la dépose ou de la repose du boulon du rotor.
Ensemble jauge de compression
Ces outils servent à mesurer la compression du
moteur.
Dépressiomètre
Cet outil sert à synchroniser les carburateurs.
Contrôleur de poche
Cet outil sert à vérifier le système électrique.
Compte-tours à induction
Cet outil sert à vérifier le régime moteur.
1-6
Page 18
GEN
OUTILS SPECIAUX
N_ d’outilDénomination/UtilisationIllustration
Lampe de contrôle d’allumage
90890-03141
Cet outil sert à vérifier l’avance à l’allumage.
Outil de dépose et de repose de guide de sou-
pape
90890-04014
Cet outil sert à déposer et à reposer le guide de
soupape.
Compresseur de ressort de soupape
90890-04019
Cet outil sert à déposer et à reposer l’ensemble
soupape.
INFO
F
Adaptateur
90890-01277
Extracteur
à choc
90890-01290
Contrepoids
90890-01291
90890-04137
Clé
90890-04138
Outil de
maintien
90890-04055
90890-04062
Adaptateur de boulon d’outil de mise en place
de vilebrequin/extracteur à choc d’induit/
contrepoids
Ces outils sont nécessaires pour déposer l’arbre de pignon final.
Clé de retenue de roulement
Cet outil est nécessaire pour déposer ou reposer l’ensemble arbre d’entraînement intermédiaire.
Clé pour écrou d’arbre d’entraînement intermédiaire/Outil de maintien d’arbre d’entraînement
intermédiaire
Ces outils sont nécessaires pour déposer ou reposer le roulement d’arbre d’entraînement intermédiaire.
Outil de maintien de joint universel
Cet outil est nécessaire pour déposer ou reposer l’écrou de pignon mené.
Clé de retenue de roulement
90890-04077
90890-04086
Cet outil est nécessaire pour déposer ou reposer l’ensemble pignon d’entraînement final.
Outil de maintien d’embrayage
Cet outil sert à maintenir l’embrayage lors de la
dépose ou de la repose de l’écrou de moyeu
d’embrayage.
1-7
Page 19
GEN
OUTILS SPECIAUX
N_ d’outilDénomination/UtilisationIllustration
Compresseur de ressort d’amortisseur
90890-04090
Cet outil sert à déposer ou reposer le ressort
d’amortisseur.
Contrôleur de bougie dynamique
Contrôleur d’allumage
90890-06754
Cet outil sert à contrôler les éléments du
système d’allumage.
Yamaha bond N_ 1215
90890-85505
Ce produit est appliqué comme produit d’étanchéité sur les surfaces de contact du carter, etc.
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
Hauteur de selle
Empattement
Garde au sol minimale
Rayon de braquage minimal
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d’huile et de carburant
Moteur:
Type de moteur
Disposition des cylindres
Cylindrée
Alésage course
Taux de compression
Pression de compression (STD)
Système de démarrage
2.405 mm
895 mm
1.095 mm
690 mm
1.640 mm
145 mm
3.200 mm
274 kg (5EL2 : 275 kg)
4 temps, refroidi par air, simple arbre à
cames en tête
2 cylindres en V
1.063 cm
95 75 mm
8,3 : 1
1.000 kPa (10 kg/cm
Démarreur électrique
3
2
, 10 bar) à 400 tr/min
SPEC
Système de lubrification:Carter humide
Type ou grade d’huile:
Huile moteur
Huile de transmission finale:Huile pour engrenages à taille hypoïde
Quantité d’huile:
Huile moteur
Vidange périodique
Avec remplacement du filtre à huile
Quantité totale
Huile du carter d’engrenage final
Quantité totale
Filtre à air:Elément de type sec
Temp.
C
Norme API:
“SE” ou catégorie supérieure
Norme ACEA:
G4 ou G5
SAE80API “GL-4”
3,0
3,1
3,6
0,2
Carburant:
Type
Capacité du réservoir
Réserve de carburant
Essence ordinaire sans plomb
17
4,5
2-1
Page 24
F
g
SPECIFICATIONS GENERALES
ElémentStandard
Carburateurs:
Type/quantité
Fabricant
Bougies:
TypeBPR7ES/W22EPR-U
Fabricant
Ecartement des électrodes0,7 X 0,8 mm
Type d’embrayage:Humide, multidisque
Transmission:
Système de réduction primaire
Taux de réduction primaire
Système de réduction secondaire
Taux de réduction secondaire
Type de transmission
Commande
Rapports de vitesses1ère
2ème
3ème
4ème
5ème
BSR37/2
MIKUNI
NGK/DENSO
Engrenage à denture droite
78/47 (1,660)
Entraînement par arbre
44/47 19/18 32/11 (2,875)
A prise constante, 5 vitesses
Avec le pied gauche
40/17 (2,353)
40/24 (1,667)
36/28 (1,286)
32/31 (1,032)
29/34 (0,853)
SPEC
Châssis:
Type de cadre
Angle de chasse
Trace
Pneu:
Type
Tailleavant
arrière
Fabricantavant
arrière
Typeavant
arrière
Charge maximale (hormis le poids du véhicule):201 kg (5EL2 : 200 kg)
Pression des pneus (à froid):
0 X 90 kg de charge *
avant
arrière
90 kg X charge maximale *
avant
arrière
A double berceau
33
136 mm
Avec chambre à air
110/90-18 61S
170/80-15M/C 77S
BRIDGESTONE/DUNLOP
BRIDGESTONE/DUNLOP
EXEDRA L309/K555F
EXEDRA G546/K555
200 kPa (2,00 kg/cm2)
225 kPa (2,25 kg/cm
225 kPa (2,25 kg/cm
250 kPa (2,50 kg/cm
*La charge correspond au poids total des bagages,
du conducteur, du passager et des accessoires.
2
2
2
)
)
)
Freins:
Frein avanttype
commande
Frein arrièretype
commande
Frein à double disque
A la main droite
Frein à simple disque
Au pied droit
2-2
Page 25
F
SPECIFICATIONS GENERALES
ElémentStandard
Suspension:
Suspension avant
Suspension arrière
Amortisseurs:
Amortisseur avant
Amortisseur arrière
Débattement des roues:
Roue avant
Roue arrière
Partie électrique:
Système d’allumage
Système de générateur
Type de batterie
Capacité de batterie
Type de phare:Ampoule à quartz (halogène)
Puissance des ampoules quantité:
Phare
Feu H auxiliaire
Feu arrière/stop
Clignotants
Eclairage de la plaque d’immatriculation
Eclairage du tableau de bord
Indicateur de point mort
Témoin de plein phare
Indicateur de clignotant
Témoin de niveau d’huile
Témoin du moteur
Fourche télescopique
Bras oscillant (suspension articulée)
Ressort hélicoïdal/amortisseur à huile
Ressort hélicoïdal/amortisseur à gasoil
140 mm
113 mm
Allumage à bobine transistorisée
(T.C.I.) (numérique)
Magnéto C.A.
GT14B-4
12 V 12 AH
12 V 60 W/55 W 1
12 V 4 W 1
12 V 5 W/21 W 1
12 V 21 W 4
12 V 5 W 1
14 V 1,4 W 2
12 V 1,7 W 1
12 V 1,7 W 1
12 V 1,7 W 1
12 V 1,7 W 1
12 V 1,7 W 1
SPEC
2-3
Page 26
F
cames
SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
MOTEUR
Elément
Culasse:
Limite de déformation
Cylindre:
Alésage
Point de mesure
Arbre à cames:
Mode d’entraînement
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à
SPEC
StandardLimite
SSS0,03 mm
95,00 95,01 mm
40 mm
Entraînement par chaîne
(côtés droit & gauche)
25,000 25,021 mm
95,1 mm
SSS
SSS
SSS
Diamètre extérieur de chapeau d’arbre à
cames
Jeu arbre/chapeau
Dimensions de came
Admission“A”
“B”
“C”
Echappement“A”
“B”
“C”
Limite de cintrage d’arbre à cames
24,96 24,98 mm
0,020 0,061 mm
39,112 39,212 mm
#1: 32,093 32,193 mm
#2: 32,127 32,227 mm
7,162 mm
39,145 39,245 mm
32,200 32,300 mm
7,195 mm
SSS
SSS
SSS
39,012 mm
#1: 31,993 mm
#2: 32,027 mm
7,012 mm
39,045 mm
32,100 mm
7,045 mm
0,03 mm
2-4
Page 27
F
souae:
Admission
0,07
mm
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
ElémentStandardLimite
Chaîne de distribution:
Type/nombre de maillons
Système de réglage
Culbuteur/axe de culbuteur:
Diamètre intérieur de roulement
Diamètre extérieur de l’axe
Jeu culbuteur/axe
Soupape, siège de soupape, guide de
p
p
Jeu de soupape (à froid)
Echappement
Dimensions de soupape:
SILENT CHAIN/98L
Automatique
14,000 mm 14,018 mm
13,985 mm 13,991 mm
0,009 mm 0,033 mm
0,12
0,12 0,17 mm
SPEC
SSS
SSS
14,036 mm
13,95 mm
0,086 mm
SSS
SSS
Diamètre de têteLargeur de facetteLargeur de siège
Diamètre de tête de soupape “A”
Admission
Echappement
Largeur de facette “B”Admission
Echappement
Largeur de siège “C”Admission
Echappement
Epaisseur de bord de siège “D”
Admission
Echappement
Diamètre extérieur de queue
Admission
Echappement
Diamètre intérieur de guide
Admission
Echappement
Jeu entre queue et guide
Admission
Echappement
47,0 47,2 mm
39,0 39,2 mm
2,1 mm
2,1 mm
1,2 1,4 mm
1,2 1,4 mm
1,1 1,5 mm
1,1 1,5 mm
7,975 7,990 mm
7,960 7,975 mm
8,000 8,012 mm
8,000 8,012 mm
0,010 0,037 mm
0,025 0,052 mm
Epaisseur de bord de siège
SSS
SSS
SSS
SSS
1,8 mm
1,8 mm
0,8 mm
0,8 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
0,08 mm
0,10 mm
2-5
Page 28
F
ElémentStandardLimite
Limite de faux-rond de queue
Largeur de siège de soupape
Admission
Echappement
Ressort de soupape:
Longueur libreAdmission
Echappement
Longueur en place
(soupape fermée)Admission
Echappement
Force du ressort comprimé
(en place)Admission
Echappement
Limite d’inclinaisonAdmission
Echappement
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
SSS
1,2 1,4 mm
1,2 1,4 mm
44,6 mm
44,6 mm
40 mm
40 mm
160,7 N (16,4 kg)
160,7 N (16,4 kg)
SSS
SSS
SPEC
0,03 mm
2,0 mm
2,0 mm
43,5 mm
43,5 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
2,5_ /1,9 mm
2,5_ /1,9 mm
Sens d’enroulement
(vu du haut)Admission
Echappement
Piston:
Jeu piston/cylindre
Dimension “D” du piston
Point de mesure “H”
Décalage du piston
Dans le sens des aiguilles d’une montre
Dans le sens des aiguilles d’une montre
0,025 0,050 mm
94,960 94,975 mm
5 mm
0 mm
SSS
SSS
0,15 mm
SSS
SSS
SSS
2-6
Page 29
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Elément
Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de
piston
Diamètre extérieur d’axe de piston
Segments de piston:
Segment supérieur:
Type
Dimensions (B T)
Ecartement des becs (en place)
Jeu latéral (en place)
2e segment:
Type
Dimensions (B T)
Ecartement des becs (en place)
Jeu latéral
StandardLimite
22,004 X 22,015 mm
21,991 X 22,000 mm
Angulaire
1,5 3,8 mm
0,3 X 0,5 mm
0,04 X 0,08 mm
Conique
1,2 3,8 mm
0,30 X 0,45 mm
0,03 X 0,07 mm
SPEC
SSS
SSS
SSS
SSS
0,8 mm
0,1 mm
SSS
SSS
0,8 mm
0,1 mm
Segment racleur:
Dimensions (B T)
Ecartement des becs (en place)
Bielle:
Jeu de graissage
Code couleur (taille correspondante)
Vilebrequin:
Largeur “A”
Limite de faux-rond “C”
Jeu latéral de tête de bielle “D”
2,5 3,4 mm
0,2 X 0,7 mm
0,044 X 0,073 mm
12345
Bleu Noir Brun Vert Jaune
101,95 X 102,00 mm
SSS
0,320 X 0,474 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
0,02 mm
SSS
2-7
Page 30
F
ElémentStandardLimite
Embrayage:
Epaisseur de plateau de friction
Quantité
Epaisseur de plateau d’embrayage
Quantité
Epaisseur de plateau d’embrayage
Quantité
Longueur libre de ressort d’embrayage
Quantité
Jeu latéral de cloche d’embrayage
Jeu radial de cloche d’embrayage
Mode de débrayage
Limite de déformation de la tige de
poussée
Transmission:
Limite de déformation de l’arbre
principal
Limite de déformation de l’arbre
d’entraînement
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
2,9 3,1 mm
8
2,5 2,7 mm
1
1,9 2,1 mm
7
7,2 mm
1
0,05 0,40 mm
0,010 0,044 mm
Poussée interne, poussée par vis
(P.A.J.2)
Sortie de ralenti(P.O)
Gicleur de ralenti(P.J)
Dérivation 1(B.P.1)
Dérivation 2(B.P.2)
Dérivation 3(B.P.3)
Vis de ralenti(P.S)
Taille du siège de soupape(V .S)
Gicleur de starter(G.S.1)
Gicleur de starter(G.S.2)
Taille du papillon d’accélération
(Th.V)
Niveau de carburant(F.L)
Régime de ralenti du moteur
Dépression à l’admission
Température de l’huile du moteur
Type
Modèle/fabricant
Intensité de consommation<max>
Pression de sortie
Electrique
UC-Z6M/MITSUBISHI
0,8 A
12 kPa (0,12 kg/cm
2-8
2
)
SSS
SSS
SSS
SSS
Page 31
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
ElémentStandardLimite
Système de lubrification:
Type de filtre à huile
Type de pompe à huile
Jeu en bout “A” ou “B”
Jeu latéral
Pression de commande du clapet de
décharge
Arbre d’entraînement:
Jeu réactif axial du pignon intermédiaire
Jeu réactif axial du pignon final
En papier
Trochoïde
0,03 0,09 mm
0,03 0,08 mm
450 550 kPa (4,5 5,5 kg/cm
0,1 0,2 mm
0,1 0,2 mm
2
)
SPEC
SSS
SSS
0,15 mm
0,15 mm
SSS
SSS
SSS
2-9
Page 32
F
ElémentStandard
Schéma de lubrification:
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Alimentation sous pression
Excédent
Orifice
Tête de bielle
Vilebrequin
SPEC
Arbre principal
Arbre d’entraînement
Entraînement par
pignon
Arbre d’entraînement
intermédiaire
Culbuteur
(échappement)
Arbre à cames
(échappement)
Culbuteur
(échappement)
Culbuteur (admission)
Carter d’huile
Arbre à cames
(admission)
Clapet de décharge
Culbuteur
(admission)
Filtre à huile
Pompe à huile
2-10
Page 33
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Ordre de serrage des éléments de fixation de la culasse:
SPEC
Ordre de serrage des éléments de fixation du carter:
Partie gauchePartie droite
2-11
Page 34
F
g
de fixation
filetage
tité
q
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Couples de serrage
Organe à serrer
Culasse
Culasse
Plateau
Cache-soupapes
Culasse (tuyau d’échappement)
Axe de culbuteur
Couvercle de pignon d’arbre à cames
Couvercle de poussoir
Axe de culbuteur (passage d’huile)
Plaque de butée (arbre à cames)
Bougie
Cylindre
Cache-soupapes inférieur
Cache-soupapes supérieur
Bielle
Rotor
Contre-écrou de réglage de soupape
Pignon d’arbre à cames
Tendeur de chaîne de distribution
Capuchon du tendeur de chaîne de
distribution
Guide de chaîne de distribution
Pompe à huile
Couvercle de crépine d’huile
Couvercle de filtre à huile
Pignon de pompe à huile
Capuchon de pompe à huile
Tuyau d’arrivée d’huile(culasse)
(carter)
Boulon de vidange
Cache du carburateur
Support du boîtier de filtre à air
Ensemble boîtier de filtre à air
Joint du tuyau d’échappement et culasse
Joint du tuyau d’échappement et
ensemble silencieux
Silencieux
Carter (cylindre)
Carter (cylindre)
Carter moteur
Carter moteur
Flasque de retenue de roulement
(pignon d’entraînement intermédiaire)
Couvercle de carter (gauche)
Couvercle de carter (droit)
Bride de fixation
Embrayage unidirectionnel
Pignon d’entraînement primaire
Elément
Ecrou
Ecrou
Boulon
Vis
Boulon-tige
Boulon-
raccord
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
–
Boulon
Boulon
Vis
Ecrou
Ecrou
Ecrou
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon-
raccord
Boulon-
raccord
–
Boulon
Boulon
Boulon
Ecrou
Boulon
Boulon
Boulon-tige
Boulon-tige
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Ecrou
Taille du
M12
M10
M8
M6
M8
M16
M6
M6
M16
M8
M14
M6
M6
M6
M9
M16
M8
M10
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M6
M16
M10
M14
M5
M6
M5
M8
M8
M10
M12
M10
M10
M6
M8
M6
M6
M6
M6
M20
Quan-
8
2
2
4
4
2
4
8
4
4
2
2
6
8
4
1
4
2
4
2
4
3
3
5
1
1
2
1
1
2
2
3
4
2
2
8
2
3
10
3
13
11
1
8
1
SPEC
Couple de
serrage
NmmSkg
50
35
20
12,5
37,5
10
10
38
20
20
10
10
48
175
27
55
10
10
10
10
10
12
10
20
20
43
10
20
20
25
24
20
38,5
10
25
10
10
10
12
110
5,0
3,5
2,0
4
0,4
1,25
3,75
1,0
1,0
3,8
2,0
2,0
1,0
1,0
5
0,5
4,8
17,5
2,7
5,5
1,0
8
0,8
1,0
1,0
1,0
1,0
1,2
1,0
2,0
2,0
4,3
7
0,7
1,0
2
0,2
2,0
2,0
2,5
2,4
2,0
3,85
1,0
2,5
1,0
1,0
1,0
1,2
11,0
Remarques
Utiliser une rondelle frein
Utiliser une rondelle frein
2-12
Page 35
F
g
de fixation
filetage
tité
q
Organe à serrer
Ressort d’embrayage
Dispositif de réglage de l’embrayage
Moyeu d’embrayage
Axe du levier de poussée
Pignon d’entraînement intermédiaire
Flasque de retenue de roulement
(arbre mené intermédiaire)
Etrier d’articulation
(arbre mené intermédiaire)
Boîtier de roulement
(arbre mené intermédiaire)
Butée du levier de sélection
Butée de barre-guide
Segment du tambour de sélection
Bras du levier de sélection
Dispositif de réglage de la pédale de
sélection
Bobine de stator
Bobine de capteur
Moteur de démarreur
Contacteur de point mort
Bobine d’allumage
Capteur de vitesse
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
6
1
1
1
1
1
1
4
1
2
1
1
2
3
2
2
1
4
1
Couple de
NmmSkg
12
70
12
110
110
25
22
10
10
10
10
20
2,5
Elément
Boulon
Ecrou
Ecrou
Vis
Ecrou
Ecrou
Ecrou
Boulon
Boulon
Vis
Vis
Boulon
Ecrou
Vis
Vis
Boulon
–
Vis
Boulon
Taille du
M6
M8
M20
M8
M44
M88
M14
M8
M8
M6
M5
M6
M6
M6
M5
M6
M10
M5
M6
Quan-
serrage
8
–
7
4
7
7
SPEC
0,8
1,2
7,0
1,2
11,0
11,0
–
2,5
2,2
0,7
0,4
1,0
1,0
1,0
0,7
1,0
2,0
0,25
0,7
Remarques
Utiliser une
rondelle frein
Mater l’écrou
Mater l’écrou
Mater l’écrou
Utiliser une
rondelle frein
L’un des 2
possède un
filetage gauche
2-13
Page 36
F
PARTIE CYCLE
Elément
Système de direction:
Type de roulement de direction
Suspension avant:
Débattement de la fourche avant
Longueur libre du ressort de fourche
Longueur montée
Longueur d’entretoise
Constante de ressort(K1)
(K2)
Course(K1)
(K2)
Ressort optionnel
Quantité d’huile
Niveau d’huile
Type d’huile
Suspension arrière:
Débattement de l’amortisseur
Longueur libre du ressort
Longueur montée
Constante de ressort(K1)
Course(K1)
Ressort optionnel
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
StandardLimite
Roulement à disposition obliqueSSS
140 mm
356,9 mm
319,4 mm
183 mm
8,8 N/mm (0,9 kg/mm)
12,7 N/mm (1,3 kg/mm)
0 X 77,5 mm
77,5 X 140 mm
Non
0,464 L
108 mm
Huile de fourche 10W ou équivalent
113 mm
179,5 mm
163 mm
117,7 N/mm (12 kg/mm)
0 X 50 mm
Non
SPEC
SSS
350 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
Bras oscillant:
Limite de jeu libreextrémité
Roue avant:
Type
Taille de la jante
Matériau de la jante
Limite de voile de la janteradial
latéral
Roue arrière:
Type
Taille de la jante
Matériau de la jante
Limite de voile de la janteradial
latéral
SSS0 mm
Roue à rayons
18 2,15
Acier
SSS
SSS
Roue à rayons
15M/C MT4,50
Acier
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
1,0 mm
0,5 mm
SSS
SSS
SSS
1,0 mm
0,5 mm
2-14
Page 37
F
ElémentStandardLimite
Frein avant:
Type
Diamètre extérieur du disque
épaisseur
Limite de déflexion du disque
Epaisseur des plaquettes de frein
Intérieure
Epaisseur des plaquettes de frein
Extérieure
Diamètre intérieur du maître-cylindre
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier
Type de liquide de frein
Frein arrière:
Type
Diamètre extérieur du disque
épaisseur
Limite de déflexion du disque
Epaisseur des plaquettes de frein
Intérieure
Extérieure
Diamètre intérieur du maître-cylindre
Diamètre intérieur du cylindre d’étrier
Type de liquide de frein
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Double disque
298 5 mm
SSS
6,2 mm
6,2 mm
14,0 mm
25,4 mm
30,1 mm
DOT 4
Simple disque
282 6 mm
SSS
5,55 mm
5,55 mm
12,7 mm
42,9 mm
DOT 4
SPEC
SSS
4,5 mm
0,15 mm
0,8 mm
0,8 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
5,5 mm
0,15 mm
0,5 mm
0,5 mm
SSS
SSS
Levier de frein & pédale de frein:
Garde au levier de frein
(à l’extrémité du levier)
Position de la pédale de frein
Garde à la pédale de frein
Garde au levier d’embrayage
(à l’extrémité du levier)
Jeu du câble d’accélération
5 X 8 mm
81,8 mm
0 mm
5 X 10 mm
4 X 6 mm
SSS
SSS
SSS
SSS
2-15
Page 38
F
g
filetage
q
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Couples de serrage
Organe à serrer
Patte de fixation supérieure et tube intérieur
Patte de fixation inférieure et tube intérieur
Patte de fixation supérieure et colonne de direction
Ecrou à créneaux (colonne de direction)
Support inférieur de guidon et patte de fixation
supérieure
Support inférieur de guidon et support supérieur
de guidon
Maître-cylindre (frein avant)
Boulon-raccord (flexible de frein)
Support de flexible de frein et patte de fixation
inférieure
Raccord de flexible de frein et durit de frein
Raccord de flexible de frein et support de flexible
de frein
Garde-boue avant et tube extérieur
Support de phare et patte de fixation inférieure
Support de phare et phare
Clignotant avant et patte de fixation inférieure
Elément de fixation du moteur:
Cadre et support (avant – supérieur)
Cadre et support (avant – inférieur)
Support et moteur (avant – supérieur)
Support et moteur (avant – inférieur)
Cadre et moteur (arrière – supérieur)
Cadre et moteur (arrière – inférieur)
Tube inférieur et cadre
Bobine d’allumage et support
Support de silencieux et cadre
Amortisseur arrière et bras de relais
Amortisseur arrière et cadre
Arbre d’articulation et bras oscillant
Bras de relais et cadre
Bras de raccordement et bras de relais
Bras de raccordement et bras oscillant
Carter d’engrenage final et bras oscillant
Extrémité de bras oscillant et support
Réservoir de carburant et robinet de carburant
Support de réservoir de carburant et cadre
Selle du pilote
Selle du passager
Réservoir de carburant et couvercle supérieur
Support de plaque d’immatriculation et support de
garde-boue arrière
Garde-boue arrière et support de garde-boue arrière
Garde-boue arrière et feu stop/feu arrière
Support de garde-boue arrière et clignotant arrière
Cadre et garde-boue arrière
Carter latéral (gauche)
Carter de la batterie
Carter latéral (droit)
Relais de démarreur et câbles
Repose-pieds du passager et cadre
Support de béquille latérale et cadre
Béquille latérale et support de béquille latérale
Contacteur de béquille latérale
Pédale de frein/repose-pieds et cadre
Maître-cylindre de frein arrière et support de
maître-cylindre
Support de maître-cylindre et tube inférieur
Repose-pieds et cadre
Axe de roue avant
Boulon de pincement d’axe de roue avant
Etrier de frein
Disque de frein et roue avant
Vis de purge d’étrier
Ecrou d’axe de roue arrière
Etrier de frein arrière et support d’étrier
Support d’étrier et bras oscillant
Boulon-raccord de flexible de frein
Vis de purge d’étrier
Moyeu d’embrayage et amortisseur
Boulon-tige du carter d’engrenage final
Boulon-tige du carter d’engrenage final
Boîtier de roulement (carter d’engrenage final)
Boîtier de roulement (carter d’engrenage final)
Pignon d’entraînement
Flasque de retenue de roulement (pignon de
transmission finale)
Boulon de filtre à huile (engrenage final)
Boulon de vidange d’huile (engrenage final)
Couvercle de boîtier
Taille du
M8
M10
M10
M5
M6
M8
M8
M10
M16
M8
M10
M8
M7
M16
M10
M10
M10
M8
M10
M10
M8
M8
M10
M14
M65
M14
M14
M10
SPEC
Couple de
serrage
NmmSkg
26
64
56
4
7
23
23
64
59
20
40
23
6
107
40
40
30
6
62
18
9
23
40
130
115
23
23
42
2,6
6,4
5,6
0,4
0,7
2,3
2,3
6,4
5,9
2,0
4,0
2,3
0,6
10,7
4,0
4,0
3,0
0,6
6,2
1,8
0,9
2,3
4,0
13,0
11,5
2,3
2,3
4,2
Remarques
Filet gauche
N.B.:
1. D’abord serrer l’écrou à créneaux à environ 52 Nm (5,2 mSkg) à l’aide d’une clé dynamométrique, puis
desserrer complètement l’écrou à créneaux.
2. Resserrer l’écrou à créneaux au couple prescrit.
2-17
Page 40
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
PARTIE ELECTRIQUE
Elément
Tension:12 V
Système d’allumage:
Avance à l’allumage (Av. P.M.H.)
Type d’avanceur
Allumage à bobine transistorisée (TCI):
Résistance de bobine de capteur/
couleur
Modèle d’unité TCI/fabricant
Bobine d’allumage:
Modèle (fabricant)
Résistance de l’enroulement primaire
Résistance de l’enroulement secondaire
Capuchon de bougie:
Type
Résistance
Système de charge:
Type
Modèle/fabricant
Sortie nominale
Résistance de bobine de stator/couleur
10_ à 1.000 tr/min
Numérique
189 231 Ω à 20_C/Gris – Noir
J4T101/MITSUBISHI
F6T507/MITSUBISHI
3,57 4,83 Ω à 20_C
10,7 14,5 kΩ à 20_C
Résine
10 kΩ
Magnéto C.A.
F4T654/MITSUBISHI
14 V 350 W à 5.000 tr/min
0,36 0,44 Ω à 20_C/Blanc – Blanc
SPEC
StandardLimite
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
Régulateur de tension:
Type
Modèle/fabricant
Tension régulée à vide
Redresseur:
Modèle/fabricant
Capacité
Tension de maintien
Batterie:
Densité
Système du démarreur électrique:
Type
Moteur de démarreur:
Modèle/fabricant
Sortie
Résistance du bobinage d’induit
Longueur totale de balai
Force d’élasticité des balais
Diamètre du collecteur
Profondeur de mica
Relais de démarreur:
Modèle/fabricant
Ampérage
Semi-conducteur, de type à court-circuit
SH650D-11/SHINDENGEN
14,1 14,9 V
SH650D-11/SHINDENGEN
18 A
200 V
1,320SSS
A prise constante
SM-13/MITSUBA
0,6 kW
0,026 0,034 Ω à 20_C
12,5 mm
7,65 10,01 N (780 1021 g)
28 mm
0,7 mm
MS5F-421/JIDECO
180 A
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
5 mm
SSS
27 mm
SSS
SSS
SSS
2-18
Page 41
F
ElémentStandardLimite
Avertisseur:
Type
Quantité
Modèle/fabricant
Intensité maximale
Relais des clignotants:
Type
Modèle/fabricant
Dispositif d’annulation automatique
Fréquence de clignotement
Puissance
Jauge de niveau d’huile:
Modèle/fabricant
Relais de coupure du circuit de
démarrage
Modèle/fabricant
Relais de pompe à carburant:
Modèle/fabricant
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Type plat
1
YF-12/NIKKO
3 A
Entièrement transistorisé
FE246BH/DENSO
Non
75 X 95 cycles/min
21 W 2 + 3,4 W
5EL/DENSOSSS
G8R-30Y-B/OMRONSSS
G8R-30Y-B/OMRONSSS
SPEC
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
Disjoncteur:
Type
Ampérage pour circuit individuel
MAIN (principal)
HEADLIGHT (phare)
SIGNALS (signalisation)
IGNITION (allumage)
BACK UP (arrière)
Chauffage des carburateurs
Réserve
Réserve
Réserve
Réserve
Fusible
30 A 1
15 A 1
10 A 1
10 A 1
5 A 1
15 A 1
30 A 1
15 A 1
10 A 1
5 A 1
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
SSS
2-19
Page 42
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE/
TABLE DE CONVERSION
F
SPEC
EB202001
SPECIFICATIONS GENERALES DE
COUPLE
Le tableau ci-dessous décrit les couples de serrage des éléments de fixation standard comportant
une section filetée à pas ISO standard. Les spécifications de couple de serrage pour les pièces ou
ensembles spéciaux sont reprises dans les sections appropriées de ce manuel. Pour éviter toute
déformation, serrer les ensembles comportant
plusieurs éléments de fixation en procédant “en
croix” et par étapes successives, jusqu’à l’obtention du couple spécifié. Sauf indication contraire,
les spécifications de couple s’appliquent à des filets propres et secs. Les pièces doivent être à
température ambiante.
A: Distance entre deux faces opposées
B: Diamètre extérieur de la section filetée
A
(écrou)
B
(boulon)
10 mm6 mm60,6
12 mm8 mm151,5
Spécifications
générales de couple
Nm
mSkg
EAS00028
TABLE DE CONVERSION
T outes les spécifications contenues dans le présent manuel sont exprimées en unités SI et en
UNITES METRIQUES.
Le tableau suivant vous permet de convertir des
unités métriques en unités de mesure anglaises.
Exemple:
UNITE
METRIQUE
** mm0,03937=** in
2 mm0,03937=0,08 in
TABLE DE CONVERSION
DE L’UNITE METRIQUE VERS L’UNITE ANGLAISE
Valeur con-
Couple de
serrage
Poids
Distance
Volume/
capacité
Divers
mSkg
mSkg
cmSkg
cmSkg
kg
g
km/h
km
m
m
cm
mm
cc (cm3)
cc (cm
L (litre)
L (litre)
kg/mm
kg/cm
Centigrade
MULTIPLI-
CATEUR
nue
3
)
2
UNITE
ANGLAISE
MultiplicateurRésultat
7,233
86,794
0,0723
0,8679
2,205
0,03527
0,6214
0,6214
3,281
1,094
0,3937
0,03937
0,03527
0,06102
0,8799
0,2199
55,997
14,2234
9/5 (_C) + 32
ftSlb
inSlb
ftSlb
inSlb
lb
oz
mph
mi
ft
yd
in
in
oz (unité angl.)
cuSin
qt (unité angl.)
gal (unité angl.)
Point de graissage
Lèvres de bague d’étanchéité
Joint torique
Roulement
Boulon/écrou de bielle
Tête et pied de bielle
Maneton de vilebrequin
Tourillon/tête de vilebrequin
Surface de piston
Axe de piston
SPEC
Symbole
Bossage de cames/tourillon d’arbre à cames
Axe de culbuteur
Queue de soupape (admission, échappement)
Extrémité de queue de soupape (admission, échappement)
Arbres/pignons d’entraînement de la chaîne de distribution
Rotor de pompe à huile (intérieur/extérieur) et carter
Surface de pignon intermédiaire
Pignon intermédiaire de démarreur
Arbre de pignon intermédiaire de démarreur
Came unidirectionnelle de démarreur
Pignon d’entraînement intermédiaire
Pignon mené primaire
Tige de poussée 1, 2
Engrenage de transmission (roue/pignon)
Came de sélection
Fourche de sélection/barre-guide
Ensemble arbre de sélection
Bille de tige de poussée
Ensemble levier de poussée
2-21
Page 44
F
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
EB203010
PARTIE CYCLE
Point de graissage
Tube (inférieur/supérieur) de colonne de direction, roulement
Tube de colonne de direction, lèvre du couvercle de roulement
Tube de colonne de direction, lèvre de bague d’étanchéité
Lèvre de bague d’étanchéité (gauche/droite) de roue avant
Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière
Zone de montage du moyeu d’embrayage
Axe de pédale de frein arrière
Arbre de pédale de sélection
Boulon de béquille latérale, surface de contact des pièces
mobiles de béquille latérale
SPEC
Symbole
Surface interne du guide de tube (poignée des gaz)
Boulon d’articulation du levier de frein, surface de contact
Boulon d’articulation du levier d’embrayage, surface de contact
Lèvre de la bague d’étanchéité de l’amortisseur arrière (inférieur)
Surface interne du roulement d’articulation du bras oscillant
Lèvre de la bague d’étanchéité de l’articulation du bras oscillant
Roulement, manchon et bague d’étanchéité du bras de relais
Cannelure de l’arbre d’entraînement
Manchon pare-poussière de l’arbre d’entraînement
2-22
Page 45
F
EB205000
SCHEMAS DE GRAISSAGE
1 Axe de culbuteur (admission)
2 Axe de culbuteur (échappement)
3 Filtre à huile
4 Pompe à huile
5 Arbre d’entraînement
6 Arbre intermédiaire
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SPEC
2-23
Page 46
F
1 Pompe à huile
2 Clapet de décharge
3 Filtre à huile
SCHEMAS DE GRAISSAGE
4 Arbre intermédiaire
SPEC
2-24
Page 47
F
1 Arbre à cames
2 Vilebrequin
3 Arbre principal
SCHEMAS DE GRAISSAGE
4 Arbre intermédiaire
5 Arbre d’entraînement
6 Tête de bielle
SPEC
2-25
Page 48
F
EB206000
CHEMINEMENT DES CABLES
1 Câble d’embrayage
2 Câble de démarreur
3 Câble de contacteur de guidon
(gauche)
4 Câble de contacteur de guidon
(droit)
5 Code à haute tension
6 Câble de démarreur
7 Câble d’accélérateur
8 Durit de carburant (robinet de car-
burant – filtre à carburant)
9 Boîte à fusibles
10 Connecteur d’alarme
11 Câble de pompe à carburant
12 Câble du capteur de vitesse
13 Câble du contacteur de béquille
latérale
14 Câble du contacteur de point mort
15 Câble de bobine de capteur
16 Câble de magnéto C.A.
17 Tuyau de ventilation
18 Flexible de détection (AIS – joint
de carburateur)
CHEMINEMENT DES CABLES
19 Durit de carburant (carburateur –
pompe à carburant)
20 Flexible de frein
21 Protection thermique
22 Flexible du reniflard de carburant
(réservoir de carburant – soupape
de renversement) (pour la Californie)
23 Câble du compteur de vitesse
24 Faisceau de câbles
25 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
SPEC
2-26
Page 49
F
26 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
A A l’aide d’une bride en plastique,
attacher les câbles des contacteurs de guidon (gauche et droit)
au guidon.
B Placer le câble d’accélérateur et le
câble de démarreur comme illustré, et les fixer au support.
C Attacher le faisceau de câbles au
crochet situé sur le côté du cadre.
CHEMINEMENT DES CABLES
D Pour installer le conduit des câ-
bles d’accélérateur, le pousser
vers l’intérieur.
E Connecter le flexible de détection
(joint de carburateur côté AIS) à
l’aide d’un raccord.
F Pousser le faisceau de câbles à
l’intérieur de la plaque de la boîte à
outils.
G Passer le câble de la béquille laté-
rale à l’intérieur du couvercle du
moteur.
SPEC
H Placer tous les connecteurs à l’in-
térieur du cache.
I Passer le câble d’embrayage à
travers le guide-câble.
J A l’aide d’un collier en plastique,
fixer les câbles des contacteurs de
guidon (gauche et droit) sous la
couronne de poignée.
Fixer le collier à 4 encoches, et l’installer solidement.
2-27
Page 50
F
K Passer chaque flexible à travers le
guide du cadre en évitant de le pincer.
L Lors de l’installation le plateau de
montage, éviter de pincer les flexibles ou le faisceau de câbles.
M A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le câble de la magnéto
C.A. et le câble du contacteur de
béquille latérale.
CHEMINEMENT DES CABLES
N A l’aide d’un collier en plastique,
attacher le câble du système
d’alarme au couvercle.
SPEC
2-28
Page 51
F
1 Batterie
2 Câble positif (+) de la batterie
3 Câble positif (+) du moteur de dé-
marreur
4 Câble du compteur de vitesse
5 Durit de carburant (carburateur –
pompe à carburant)
6 Code à haute tension
7 Câble du commutateur principal
8 Câble d’accélérateur
9 Flexible de frein
10 Câble du contacteur de guidon
(droit)
CHEMINEMENT DES CABLES
11 Câble de phare
12 Bobine d’allumage
13 Durit du réservoir du maître-cylin-
dre
14 Flexible du reniflard
15 Durit de vidange du filtre à air
16 Câble négatif (–) de la batterie
17 Câble du contacteur de frein arriè-
re
18 Flexible de frein arrière
19 Connecteur du système de chauf-
fage de carburateur
20 Redresseur/régulateur
SPEC
21 Câble du commutateur principal
22 Relais des clignotants
23 Câble du contacteur de guidon
(gauche)
24 Câble du capteur de position de
papillon d’accélération
25 Câble du système de chauffage
de carburateur
26 Câble du thermocontact
27 Relais de coupure du circuit de dé-
marrage
28 Tube inférieur
29 Code à haute tension
2-29
Page 52
F
30 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
31 Câble du système de chauffage
de carburateur
32 Câble du contacteur de niveau
d’huile
A A l’aide du collier de batterie, atta-
cher le câble positif (+) de la batterie à la batterie.
B Brancher le connecteur du câble
négatif (–) de la batterie et l’enfoncer dans l’espace compris entre le
boîtier de batterie et la batterie.
CHEMINEMENT DES CABLES
C Passer le câble du redresseur/ré-
gulateur, le faisceau de câbles et
le câble positif (+) du démarreur
par l’extérieur du support du cadre
et les fixer au cadre à l’aide d’une
bride en plastique.
D Raccorder le tuyau de purge (côté
du carburateur – côté de l’électrovanne) à l’aide du raccord. (pour la
Californie)
E Passer le câble des clignotants
avant et le câble de phare à travers l’orifice à l’arrière du phare.
SPEC
F Connecter le câble de bobine d’al-
lumage, au niveau de la bande
rouge, au côté droit.
G A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le câble du contacteur de
frein arrière au support du contacteur.
H A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le câble du contacteur de
frein arrière et la durit du réservoir
de maître-cylindre au tube inférieur.
2-30
Page 53
F
I A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le faisceau de câbles, le
câble positif (+) du démarreur et le
câble négatif (–) de la batterie au
cadre.
J Passer le câble du redresseur/ré-
gulateur et le câble du système de
chauffage de carburateur à travers l’orifice du boîtier de batterie
et les connecter.
K Vers l’étrier de frein arrière
CHEMINEMENT DES CABLES
L Attacher le câble du contacteur de
guidon (droit) et le câble du commutateur principal à l’aide du support.
M Disposer le connecteur du capteur
de position de papillon d’accélération, le connecteur du système de
chauffage de carburateur et le
connecteur du thermocontact entre le relais de coupure du circuit
de démarrage et le code à haute
tension.
SPEC
N A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le contacteur de frein arrière au tube inférieur.
2-31
Page 54
F
1 Flexible de frein
2 Câble d’accélérateur
3 Durit du réservoir de maître-cylin-
dre
4 Code à haute tension
5 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
6 Câble du contacteur de frein arriè-
re
7 Flexible de frein
8 Flexible de détection (AIS – joint
de carburateur)
9 Durit de carburant (carburateur –
pompe à carburant)
CHEMINEMENT DES CABLES
10 Câble négatif (–) de la batterie
11 Connecteur du câble négatif (–) de
la batterie
12 Batterie
13 Câble positif (+) de la batterie
14 Câble de feu arrière
15 Relais de démarreur
16 Câble positif (+) du moteur du dé-
marreur
17 Connecteur du câble de compteur
de vitesse
SPEC
18 Flexible du reniflard du réservoir
de carburant (réservoir de carburant – soupape de renversement)
(pour la Californie)
19 Tuyau de ventilation
20 Câble de démarreur
21 Durit de carburant (robinet de car-
burant – filtre à carburant)
22 Câble du système de chauffage
de carburateur
23 Câble du thermocontact
24 Unité d’allumage
25 Câble du feu arrière
2-32
Page 55
F
26 Câble du capteur de position de
papillon d’accélération
27 Filtre à carburant
28 Câble de l’unité d’allumage
29 Cadre
30 Faisceau de câbles
A Attacher les câbles d’accélérateur
à l’aide du support.
B Passer le câble du contacteur de
frein arrière sous la durit du réservoir du maître-cylindre.
C Positionner l’extrémité du collier
du support situé du côté droit.
CHEMINEMENT DES CABLES
D Rabattre l’extrémité du collier mé-
tallique vers l’avant.
E Rabattre l’extrémité du collier mé-
tallique vers la droite.
F Passer le câble positif (+) de la
batterie à travers la fente du boîtier
de batterie.
G Attacher le câble de l’unité d’allu-
mage au cadre à l’aide du support.
H Vers le garde-boue arrière.
SPEC
I Passer le flexible du reniflard de
réservoir de carburant sous le filtre
à carburant et le connecter (côté
du réservoir de carburant – côté
de la soupape de renversement) à
l’aide d’un raccord. Rabattre l’extrémité du clip vers l’extérieur.
J A l’aide d’un collier, attacher le
faisceau de câbles sur la plaque
de la boîte à outils.
K A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le faisceau de câbles au
cadre. Placer la bride à l’avant de
la soudure.
2-33
Page 56
F
L Passer le faisceau de câbles à
l’extérieur du guide prévu sur le
cadre.
M Attacher le câble d’embrayage et
le câble de démarreur à l’aide d’un
support. Rabattre l’extrémité du
support vers le bas.
N Passer le câble du capteur de po-
sition de papillon d’accélération et
le câble du système de chauffage
de carburateur du côté gauche du
couvercle de poussoir.
O Vers le faisceau de câbles.
CHEMINEMENT DES CABLES
P Passer le câble de l’unité d’allu-
mage à travers l’orifice de la plaque de l’unité d’allumage vers le
faisceau de câbles.
Q Attacher le câble du feu arrière au
garde-boue à l’aide de l’attache du
garde-boue.
R Attacher le câble du feu arrière au
garde-boue à l’aide d’un support.
SPEC
2-34
Page 57
F
1 Câble d’accélérateur
2 Câble de démarreur
3 Câble d’embrayage
4 Câble du contacteur de guidon
(gauche)
5 Câble de phare
6 Flexible de frein
A Passer le câble du contacteur de
guidon (droit) à l’arrière du câble
d’accélérateur.
Ce chapitre réunit toutes les informations nécessaires pour effectuer les inspections et réglages recommandés. Dans la mesure où elles sont correctement suivies, ces procédures d’entretien préventif doivent
contribuer à offrir une fiabilité de fonctionnement et une longévité accrues du véhicule, tout en réduisant
considérablement les travaux de révision et les coûts qui en résultent. Ces informations s’appliquent tant
aux véhicules déjà en service qu’aux véhicules préparés pour la vente. Tous les techniciens chargés de
l’entretien veilleront à se familiariser avec l’ensemble des informations présentées dans ce chapitre.
EB301000
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE
TOUS LES
NElémentVERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN
Canalisation de
1 *
carburant (robinet manuel)
2 *Filtre à carburant
3Bougies
Soupapes (simple arbre à
4 *
cames en tête)
5Filtre à air Nettoyer et remplacer si nécessaire.√√
6Embrayage
7 *Frein avant (disque)
8 *Frein arrière (disque)
9 *Roues (rayons)
10 *Pneus (EUR)
11 *Roulements de roue
Bras oscillant (aucun
12 *
graisseur)
Roulements de
13 *
direction
14 *Fixations du châssis
15Béquille latérale
Contacteur de béquille
16 *
latérale
Vérifier les durits de carburant quant à la présence de
fissures ou dommages.
Remplacer si nécessaire.
Vérifier l’état du filtre.
Remplacer si nécessaire.
Vérifier l’état des bougies.
Nettoyer, régler l’écartement des électrodes ou
remplacer si nécessaire.
Vérifier le jeu des soupapes.
Régler si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement.
Régler ou remplacer le câble.
Vérifier le fonctionnement et le niveau d’huile et
rechercher les fuites d’huile éventuelles. (Voir N.B.)
Corriger si nécessaire.
Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement et le niveau d’huile et
rechercher les fuites d’huile éventuelles. (Voir N.B.)
Corriger si nécessaire.
Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
Vérifier l’équilibre des roues, le serrage des rayons et
rechercher les déformations et dommages éventuels.
Serrer les rayons, rééquilibrer ou remplacer si nécessaire.
Vérifier la profondeur de sculpture des pneus et
rechercher les dommages éventuels.
Remplacer si nécessaire.
Vérifier la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.
Vérifier le jeu des roulements et rechercher les
dommages éventuels.
Remplacer si nécessaire.
Vérifier le jeu du point d’articulation du bras oscillant.
Corriger si nécessaire.
Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
tous les 24.000 km ou 24 mois (selon la première
valeur atteinte).
Vérifier le jeu des roulements et rechercher toute
anomalie de la direction.
Corriger si nécessaire.
Appliquer de la graisse à base de savon de lithium
tous les 24.000 km ou 24 mois (selon la première
valeur atteinte).
S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont
correctement serrés.
Resserrer si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement.
Lubrifier et réparer si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement.
Remplacer si nécessaire.
Après
rodage
(1.000 km)
√√√
√√√
√√√
√√√
√√√
√√√
6.000 km
ou
6 mois
(selon la première
valeur atteinte)
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
√√
12.000 km
ou
12 mois
(selon la première
valeur atteinte)
√
3-1
Page 63
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE
NElémentVERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN
(1.000 km)
Vérifier le fonctionnement et rechercher les fuites
Fourche avant
17 *
Ensemble amortisseur
18 *
arrière
Carburateurs (multi)
19 *
Huile moteur
20
Elément de filtre à huile
21 *
du moteur
Huile du carter
22
d’engrenage final
d’huile éventuelles.
Corriger si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement des amortisseurs et
rechercher les fuites d’huile éventuelles.
Remplacer l’ensemble amortisseur si nécessaire.
Vérifier le ralenti du moteur, la synchronisation et
le fonctionnement du démarreur.
Régler si nécessaire.
Vérifier le niveau d’huile et rechercher les fuites.
Corriger si nécessaire.
Vidanger. (Faire chauffer le moteur avant la
vidange.)
Remplacer.√√
Vérifier le niveau d’huile et rechercher les fuites
éventuelles.
Vidanger l’huile au début après 1.000 km et
ensuite tous les 24.000 km ou 24 mois (selon la
première valeur atteinte).
INSP
ADJ
TOUS LES
Après
rodage
√√√
√√√
√√√
6.000 km
ou
6 mois
(selon la première
valeur atteinte)
√√
√√
(selon la première
valeur atteinte)
F
12.000 km
ou
12 mois
Ces travaux requièrent des outils, données et compétences techniques particuliers et doivent donc être
réalisés par un concessionnaire Yamaha agréé.
N.B.:
Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent en cas de conduite dans la poussière ou l’humidité.
Système de freinage hydraulique.
– Veiller toujours à remplacer le liquide de frein lorsque le maître-cylindre ou le cylindre d’étrier sont dé-
posés. Vérifier régulièrement le niveau de liquide de frein et faire l’appoint si nécessaire.
– Remplacer tous les deux ans les bagues d’étanchéité des pièces internes du maître-cylindre et du
cylindre d’étrier.
– Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou en cas de fissures ou dommages.
3-2
Page 64
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES
23Nm (2,3mkg)
7 Nm (0,7mkg)
F
INSP
ADJ
7 Nm (0,7mkg)
OrdreOpération/PièceQtéRemarques
Dépose du réservoir de carburant et
des selles
Selle du passager
1
Support de selle
2
Selle du pilote
3
Durit de carburant
4
Plaque de l’unité d’allumage
5
Garde-boue
6
Coupleur du câble de compteur
7
Ensemble réservoir de carburant
8
3-3
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
1
1
1
1
N.B.:
Mettre le robinet de carburant sur OFF avant
de débrancher la durit de carburant.
1
1
1
1
Pour la repose, procéder dans l’ordre
inverse de la dépose.
Page 65
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES
DEPOSE
1. Déposer:
plaque de l’unité d’allumage
N.B.:
Pour déposer l’attache à fixation rapide, pousser
son centre vers l’intérieur à l’aide d’un tournevis,
puis retirer l’attache.
F
INSP
ADJ
REPOSE
1. Reposer:
plaque de l’unité d’allumage
N.B.:
Pour poser l’attache à fixation rapide, pousser la
tige hors de la tête, puis insérer l’attache dans le
carter. Pousser ensuite la tige
l’aide d’un tournevis. S’assurer que l’extrémité de
la tige affleure la tête de l’attache.
a
vers l’intérieur à
3-4
Page 66
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
EAS00047
MOTEUR
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les soupapes.
N.B.:
Le jeu des soupapes doit être réglé lorsque le
moteur est froid, à température ambiante.
Pour mesurer ou régler le jeu des soupapes, le
piston doit se trouver au point mort haut (PMH)
de la course de compression.
1. Déposer:
selle du pilote
réservoir de carburant
Se reporter à la section “RESERVOIR DE
CARBURANT ET SELLES”.
7. Déposer:
couvercle de pignon d’arbre à cames (cylindre
arrière)
couvercle de pignon d’arbre à cames (cylindre
avant)
1
F
INSP
ADJ
1
8. Déposer:
bouchon de distribution
bouchon droit
9. Mesurer:
jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Jeu des soupapes (à froid):
Soupape d’admission:
Soupape d’échappement:
2
0,07 0,12 mm
0,12 0,17 mm
1
3-6
Page 68
AB
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
a. Faire tourner le vilebrequin dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
b. Lorsque le piston se trouve au point mort haut
(PMH) de la course de compression, aligner
l’orifice
mes sur l’indicateur fixe
que l’orifice du plateau de pignon d’arbre à cames ou le repère gravé du pignon d’arbre à
cames est aligné sur l’indicateur fixe, le piston
se trouve au point mort haut (PMH) de la course de compression.
c. Aligner le repère
du générateur, sur l’indicateur fixe
Cylindre arrière (repère “TI”)
A
Cylindre avant (repère “I”)
B
a
du plateau de pignon d’arbre à ca-
c
F
INSP
ADJ
b de la culasse. Lors-
de PMH, situé sur le rotor
d du carter.
d. Mesurer le jeu des soupapes à l’aide d’une jau-
ge d’épaisseur
e. Tourner le vilebrequin de 290 dans le sens
des aiguilles d’une montre et mesurer ensuite
le cylindre avant.
10. Régler:
jeu des soupapes
a. Desserrer le contre-écrou
b. Insérer une jauge d’épaisseur entre l’extrémité
de la vis de réglage et l’extrémité de la soupape.
c. Tourner la vis de réglage
a
b jusqu’à l’obtention du jeu de soupape
ou
spécifié.
Direction
a
1.
1.
2 dans la direction
Le jeu de soupape diminue
Direction
d. Maintenir la vis de réglage pour l’empêcher de
tourner, puis serrer le contre-écrou au couple
prescrit.
3-7
b
Le jeu de soupape
augmente
Page 69
F
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES/
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS
Contre-écrou:
27 Nm (2,7 mkg)
e. Mesurer à nouveau le jeu des soupapes.
f. Si le jeu des soupapes est encore hors des limi-
tes spécifiées, répéter toutes les étapes de réglage jusqu’à l’obtention du jeu spécifié.
11. Reposer:
toutes les pièces déposées
N.B.:
Pour la repose, inverser la procédure de dépose.Noter les points suivants.
couvercles de pignon d’arbre à cames
couvercles de poussoir
bougies
EAS00051
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS
INSP
ADJ
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg)
20 Nm (2,0 mkg)
N.B.:
Avant de synchroniser les carburateurs, il
convient de régler correctement le jeu des soupapes et le ralenti du moteur et de vérifier l’avance à
l’allumage.
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:
selle du pilote
réservoir de carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT
ET SELLES”.
3. Déposer:
conduit d’air
4. Déposer:
bouchons de dépression
1
1
3-8
Page 70
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS
5. Installer:
dépressiomètre
compte-tours à induction
(sur le câble de bougie du cylindre #2)
Dépressiomètre:
90890-03094
Compte-tours à induction:
90890-03113
6. Démarrer le moteur et le laisser tourner quel-
ques minutes.
7. Vérifier:
ralenti du moteur
Hors spécifications Régler.
Se reporter à la section “REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR”.
1
F
INSP
ADJ
2
Ralenti du moteur:
950 1.050 tr/min
8. Régler:
synchronisation des carburateurs
a. Synchroniser le carburateur #1 sur le carbura-
teur #2 en tournant la vis de synchronisation
dans l’une ou l’autre direction jusqu’à ce que
les valeurs affichées par les deux instruments
soient identiques.
b. Lancer le moteur à deux ou trois reprises, pen-
dant moins d’une seconde chaque fois, puis
vérifier à nouveau la synchronisation.
Pression de dépression au régime de ralenti
du moteur:
34,7 37,3 kPa (260 280 mmHg)
N.B.:
La différence entre les deux carburateurs ne doit
pas dépasser 1,33 kPa (10 mmHg).
1
9. Vérifier:
ralenti du moteur
Hors spécifications Régler.
10. Arrêter le moteur et retirer les instruments de
mesure.
1 1. Régler:
jeu du câble d’accélérateur
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DU CABLE D’ACCELERATEUR”.
3-9
Page 71
F
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS/
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR
Jeu du câble d’accélérateur
(au flasque de la poignée des gaz)
4 6 mm
12. Reposer:
bouchons de dépression
conduit d’air
réservoir de carburant
selle
EAS00054
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR
N.B.:
Avant de procéder au réglage du ralenti du moteur, la synchronisation des carburateurs doit
avoir été effectuée, le filtre à air doit être propre et
la compression du moteur doit être correcte.
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner quel-
ques minutes.
2. Déposer:
cache-soupapes
3. Installer
compte-tours à induction
(sur le câble de bougie du cylindre #1)
1
INSP
ADJ
Compte-tours à induction:
90890-03113
4. Vérifier:
ralenti du moteur
Hors spécifications Régler.
Ralenti du moteur:
950 1.050 tr/min
5. Régler:
ralenti du moteur
a. Amener la vis de ralenti
légèrement serrée.
b. Desserrer la vis de ralenti du nombre de tours
spécifié.
Vis de ralenti
desserrée de 3 tours
c. Tourner la vis de butée d’accélération
la direction
spécifié.
a
ou
1 en position fermée,
2 dans
b jusqu’à obtenir le ralenti
3-10
Direction
DirectionLe ralenti diminue.
a
b
Le ralenti augmente.
Page 72
F
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR/
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR
6. Régler:
jeu du câble d’accélérateur
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DU CABLE D’ACCELERATEUR”.
Jeu du câble d’accélérateur (au
flasque de la poignée des gaz)
4 6 mm
EAS00058
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR
N.B.:
Avant de régler le jeu du câble d’accélérateur, il
convient de régler le ralenti du moteur.
1. Vérifier:
jeu du câble d’accélérateur
Hors spécifications Régler.
INSP
ADJ
a
Jeu du câble d’accélérateur (au
flasque de la poignée des gaz)
4 6 mm
2. Déposer:
selle du pilote
réservoir de carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT
ET SELLES”.
3. Régler:
jeu du câble d’accélérateur
N.B.:
Lorsque la moto accélère, le câble d’accélérateur
1 est sous traction.
Côté carburateur
a. Desserrer le contre-écrou
lérateur.
b. T ourner l’écrou de réglage
a
b jusqu’à obtenir le jeu spécifié du câble
ou
d’accélérateur.
2 du câble d’accé-
3 dans la direction
Direction
DirectionLe jeu du câble augmente.
c. Serrer les contre-écrous.
N.B.:
Si le jeu spécifié du câble d’accélérateur ne peut
pas être obtenu du côté carburateur du câble, utilisez l’écrou de réglage côté guidon.
3-11
a
b
Le jeu du câble diminue.
Page 73
F
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR/
VERIFICATION DES BOUGIES
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou
b. T ourner l’écrou de réglage
a
ou
b jusqu’à obtenir le jeu du câble d’accé-
lérateur spécifié.
Direction
Direction
c. Serrer le contre-écrou.
a
b
Le jeu du câble d’accélérateur augmente.
Le jeu du câble d’accélérateur diminue.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu du câble d’accélérateur, tourner le guidon vers la gauche et vers la
droite pour s’assurer que cela n’influence pas
le régime de ralenti du moteur.
EAS00059
VERIFICATION DES BOUGIES
La procédure qui suit s’applique à toutes les bougies.
1. Déposer:
cache-soupapes
2. Déconnecter:
capuchon de bougie
3. Déposer:
bougie
1
INSP
ADJ
1.
2 dans la direction
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, chasser la saleté
accumulée dans le creux autour des bougies
pour qu’elle ne tombe pas dans les cylindres.
4. Vérifier:
type de bougie
Incorrect Remplacer.
Type de bougie (fabricant)
BPR7ES (NGK)
W22EPR-U (DENSO)
5. Vérifier:
électrode
Endommagement/usure Remplacer la bougie.
isolateur
Couleur anormale Remplacer la bougie.
La couleur normale va du brun moyen à clair.
6. Nettoyer:
bougie
(à l’aide d’un nettoyant pour bougie ou d’une
brosse métallique)
1
2
3-12
Page 74
F
VERIFICATION DES BOUGIES/
VERIFICATION DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE
7. Mesurer:
écartement des électrodes
(à l’aide d’un jeu de calibres d’épaisseur à fils)
Hors spécifications Corriger.
Ecartement des électrodes
0,7 0,8 mm
8. Installer:
bougie
N.B.:
Avant d’installer la bougie, nettoyer la bougie et la
surface du joint d’étanchéité.
9. Connecter:
capuchon de bougie
INSP
ADJ
a
20 Nm (2,0 mkg)
EAS00064
VERIFICATION DE L’A VANCE A L’ALLUMAGE
N.B.:
Avant de vérifier l’avance à l’allumage, vérifier les
connexions des câbles de l’ensemble du système
d’allumage. S’assurer que toutes les connexions
sont bien arrimées et exemptes de corrosion.
1. Déposer:
bouchon de distribution
2. Installer:
lampe de contrôle d’allumage
compte-tours à induction
(sur le câble de bougie du cylindre #1)
1
1
2
3-13
Lampe de contrôle d’allumage:
90890-03141
Compte-tours à induction:
90890-03113
Page 75
F
VERIFICATION DE L’AV ANCE A L’ALLUMAGE/
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION
3. Vérifier:
avance à l’allumage
a. Démarrer le moteur, l’échauffer pendant quel-
ques minutes, puis le laisser tourner au régime
de ralenti spécifié.
Régime de ralenti du moteur
950 1.050 tr/min
b. S’assurer que l’indicateur fixe
l’intérieur de la zone d’allumage requis
rotor de générateur.
Zone d’allumage incorrecte Vérifier le système d’allumage.
N.B.:
L’avance à l’allumage ne peut pas être réglée.
INSP
ADJ
a
se trouve à
b du
4. Reposer:
bouchon de distribution
EAS00065
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION
La procédure qui suit s’applique à tous les cylindres.
N.B.:
Une pression de compression insuffisante engendre une perte de puissance.
1. Vérifier:
jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU
DES SOUPAPES”.
2. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques
minutes, puis l’arrêter.
3. Déconnecter:
capuchon de bougie
4. Déposer:
bougie
1
3-14
Page 76
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, nettoyer à l’air
comprimé la saleté accumulée dans le creux
autour des bougies pour qu’elle ne tombe pas
dans les cylindres.
5. Installer:
jauge de compression
Ensemble jauge de compression:
90890-03081
6. Mesurer:
pression de compression
Supérieure à la spécification maximum Rechercher d’éventuels dépôts de calamine sur la
culasse, la surface des soupapes et la tête du
piston.
Inférieure à la spécification minimum Appliquer quelques gouttes d’huile dans le cylindre
concerné et mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant:
F
INSP
ADJ
1
Pression de compression
(avec huile appliquée dans le cylindre)
Valeur affichéeDiagnostic
Plus élevée
que sans huile
La même que
sans huile
Pression de compression (au niveau
de la mer)
a. Mettre le commutateur principal sur “ON”.
b. Avec le papillon d’accélération ouvert au maxi-
mum, lancer le moteur jusqu’à ce que la valeur affichée par la jauge de compression se stabilise.
Piston usé ou endommagé
Réparer.
Défaut possible de segment(s), soupape(s), joint de
culasse ou piston Réparer.
Pour éviter la formation d’étincelles, mettre à
la masse tous les câbles de bougie avant de
lancer le moteur.
N.B.:
La différence de pression de compression entre cylindres ne doit pas dépasser 100 kPa (1 kg/cm
3-15
2
, 1 ba r) .
Page 77
F
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION/
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
7. Reposer:
bougie
8. Connecter:
capuchon de bougie
EAS00069
VERIFICA TION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
S’assurer que le véhicule est bien droit.
2. Laisser le moteur tourner au ralenti quelques
minutes, puis l’arrêter.
INSP
ADJ
20 Nm (2,0 mkg)
3. Vérifier:
niveau d’huile moteur
Le niveau d’huile du moteur doit se situer entre
les repères minimum
Niveau inférieur au minimum Ajouter de
l’huile du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Huile moteur recommandée:
Se reporter au tableau ci-contre
pour déterminer le grade d’huile
le mieux adapté aux températures rencontrées.
Norme API
Grade SE ou supérieur
Norme ACEA
G4 ou G5
a
et maximum
b.
ATTENTION:
L’huile du moteur sert également à lubrifier
l’embrayage. L’utilisation d’huiles ou d’additifs incorrects peut rendre l’embrayage glissant. Dès lors, veiller à n’utiliser aucun additif
chimique, ni aucune huile moteur de grade
a
CD
ou supérieur ou huile portant l’étiquette “ENERGY CONSERVING II”
rieure.
Eviter toute pénétration de corps étrangers
dans le carter.
b ou supé-
3-16
Page 78
F
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR/
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR
4. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques
minutes, puis l’arrêter.
5. Vérifier à nouveau le niveau d’huile du moteur .
N.B.:
Avant de vérifier le niveau d’huile, attendre quelques minutes jusqu’à ce que le niveau se stabilise.
EAS00075
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR
1. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques
minutes, puis l’arrêter.
2. Placer un récipient sous le boulon de vidange.
3. Déposer:
bouchon de remplissage d’huile
joint torique
boulon de vidange d’huile du moteur
joint d’étanchéité
4. Vidanger:
huile moteur
(vider complètement le carter)
5. Si l’élément de filtre à huile doit être remplacé,
appliquer la procédure suivante.
INSP
ADJ
1
2
AVERTISSEMENT
L’élément de filtre à huile doit être remplacé
lorsque le tuyau d’échappement et le silencieux sont froids, à température ambiante.
a. Déposer le silencieux
de frein arrière
et le tuyau d’échappement (cylindre avant)
b. Déposer la plaque de fermeture du couvercle
5 , le couvercle de l’élément 6 et l’élément de
filtre à huile
c. Vérifier le joint torique
de fissures ou dommages.
d. Poser un élément de filtre à huile neuf et repo-
ser le couvercle de l’élément.
Boulon du couvercle de l’élément
de filtre à huile
e. Reposer le tuyau d’échappement (cylindre avant),
la plaque de fermeture du couvercle, le réservoir
de liquide de frein arrière et le silencieux
Se reporter à la section “MOTEUR” au chapitre 4.
6. Vérifier:
joint d’étanchéité du boulon de vidange d’huile
du moteur
Endommagement Remplacer.
7. Reposer:
joint d’étanchéité
boulon de vidange d’huile du moteur
8. Remplir:
carter
(de la quantité d’huile moteur recommandée)
2 , le couvercle de l’élément 3
7.
10 Nm (1,0 mkg)
1 , le réservoir de liquide
4
8 et le remplacer en cas
43 Nm (4,3 mkg)
.
3-17
Page 79
F
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR/
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRAYAGE
Quantité
Quantité totale
3,6
Sans remplacement de l’élément
du filtre à huile
3,0
Avec remplacement de l’élément
du filtre à huile
3,1
9. Reposer:
joint torique
bouchon de remplissage d’huile
10. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques minutes, puis l’arrêter.
11. Vérifier:
moteur
(rechercher les fuites d’huile du moteur)
12. Vérifier:
niveau d’huile du moteur
Se reporter à la section “VERIFICATION DU
NIVEAU D’HUILE MOTEUR”.
EAS00078
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRA Y AGE
1. Vérifier:
jeu du câble d’embrayage
Hors spécifications Régler.
INSP
ADJ
a
Jeu du câble d’embrayage (à
l’extrémité du levier d’embrayage)
5 10 mm
2. Régler:
jeu du câble d’embrayage
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou
b. Tourner la vis de réglage
c
b ou
Direction
Direction Le jeu du câble diminue.
c. Serrer le contre-écrou.
N.B.:
S’il n’est pas possible d’obtenir le jeu spécifié de la
manière décrite ci-dessus, essayer en suivant la
procédure de réglage ci-dessous.
3. Déposer:
couvercle du côté gauche
couvercle du système de réglage d’embrayage
2
jusqu’à l’obtention du jeu spécifié.
b
c
Le jeu du câble augmente.
1.
2 dans la direction
1
3-18
Page 80
F
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRAYAGE/
NETTOYAGE DE L ’ELEMENT DE FILTRE A AIR
4. Régler:
mécanisme d’embrayage
Côté moteur
a. Desserrer le contre-écrou
b. Amener la vis de réglage
mée, légèrement serrée.
c. Desserrer la vis de réglage d’un quart de tour.
d. Serrer le contre-écrou.
e. Vérifier à nouveau le jeu du câble d’embrayage
et le régler si nécessaire.
EAS00086
NETTOY AGE DE L ’ELEMENT DE FIL TRE A AIR
1. Déposer:
couvercle du boîtier de filtre à air
élément de filtre à air
INSP
ADJ
1.
2 en position fer-
1
2
3-19
2. Nettoyer:
élément de filtre à air
Appliquer de l’air comprimé sur la surface externe de l’élément de filtre à air.
3. Vérifier:
élément de filtre à air
Endommagement Remplacer.
4. Reposer:
élément de filtre à air
couvercle du boîtier de filtre à air
Page 81
F
VERIFICATION DU JOINT DE CARBURATEUR ET DE LA TUBULURE
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR/
D’ADMISSION/VERIFICATION DU FLEXIBLE DU RENIFLARD
ATTENTION:
Ne jamais faire tourner le moteur lorsque l’élément de filtre à air n’est pas en place. L’air non
filtré engendrerait une usure rapide des pièces
du moteur, voire un endommagement de ce
dernier. L ’absence d’élément de filtre à air pendant que le moteur tourne peut aussi affecter
le réglage du carburateur, entraînant une baisse de performance et une éventuelle surchauffe du moteur.
N.B.:
Lors de la mise en place de l’élément de filtre à air
dans le couvercle du boîtier de filtre à air, s’assurer
que leurs surfaces de contact sont bien alignées
afin d’éviter les fuites d’air.
INSP
ADJ
EAS00094
VERIFICATION DU JOINT DE CARBURATEUR
ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION
1. Vérifier:
joint de carburateur
Fissures/endommagement Remplacer.
Se reporter à la section “CARBURATEUR” au
chapitre 6.
EAS00098
VERIFICATION DU FLEXIBLE DU RENIFLARD
1. Déposer:
cache-soupapes
2. Vérifier:
flexible du reniflard de la culasse
S’assurer que le cheminement du flexible du
reniflard est correct.
3-20
Page 82
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT
EAS00100
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT
La procédure qui suit s’applique à tous les tuyaux
d’échappement, silencieux et joints.
1. Vérifier:
tuyaux d’échappement
silencieux
Fissures/endommagement Remplacer.
joints d’étanchéité
Fuites de gaz d’échappement Remplacer.
2. Vérifier:
couple de serrage
2
F
INSP
ADJ
1
3
Ecrou de tuyau d’échappement
20 Nm (2,0 mkg)
Boulon de tuyau d’échappement et
de silencieux
20 Nm (2,0 mkg)
Boulon de silencieux et de support
de silencieux
25 Nm (2,5 mkg)
5
6
4
3-21
Page 83
REGLAGE DU FREIN AVANT
EAS00108
PARTIE CYCLE
REGLAGE DU FREIN AVANT
1. Vérifier:
jeu du levier de frein
Hors spécifications ! Régler.
Jeu du levier de frein (à l’extrémité du
levier)
5 8 mm
2. Régler:
jeu du levier de frein
F
INSP
ADJ
a
a. Desserrer le contre-écrou
b. Tourner le boulon de réglage
b ou
c
jusqu’à obtenir le jeu spécifié du
b
c
tion
levier.
Direction ! Le jeu du levier augmente.
Direction ! Le jeu du levier diminue.
c. Serrer le contre-écrou.
1.
2 dans la direc-
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse au levier de frein
peut indiquer la présence d’air dans le circuit
de freinage. Cet air doit être éliminé en purgeant le circuit de freinage avant d’utiliser le
véhicule. La présence d’air dans le circuit diminue considérablement l’efficacité de freinage et peut se traduire par une perte de contrôle
et un accident. Il est donc impératif de vérifier
ce circuit et de le purger si nécessaire.
ATTENTION:
Après avoir réglé la position du levier de frein,
s’assurer de l’absence de friction du frein.
3-22
Page 84
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
EAS00110
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
1. Vérifier:
position de la pédale de frein
(distance
lote au sommet de la pédale de frein)
Hors spécifications ! Régler.
2. Régler:
position de la pédale de frein
a
du sommet du repose-pieds du pi-
Position de la pédale de frein (sous le
sommet du repose-pieds du pilote)
81,8 mm
F
INSP
ADJ
a. Desserrer le contre-écrou
b. Tourner le boulon de réglage
c
b ou
tion
fiée de la pédale de frein.
Direction ! La pédale remonte.
Direction ! La pédale descend.
jusqu’à obtenir la position spéci-
b
c
1.
2 dans la direc-
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé la position de la pédale de
frein, s’assurer que l’extrémité du boulon de
réglage
c. Serrer le contre-écrou
2 est visible à travers l’orifice d .
1 au couple spécifié.
Contre-écrou
16 Nm (1,6 mkg)
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse à la pédale de frein
peut indiquer la présence d’air dans le circuit
de freinage. Cet air doit être éliminé en purgeant le circuit de freinage avant d’utiliser le
véhicule. La présence d’air dans le circuit diminue considérablement l’efficacité de freinage et peut se traduire par une perte de contrôle
et un accident. Il est donc impératif de vérifier
ce circuit et de le purger si nécessaire.
ATTENTION:
Après avoir réglé la position de la pédale de
frein, s’assurer de l’absence de friction du frein.
3. Régler:
contacteur de feu stop
Se reporter à la section “REGLAGE DU
CONTACTEUR DE FEU STOP”.
3-23
Page 85
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
EAS00115
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE
FREIN
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
S’assurer que le véhicule est bien droit.
F
INSP
ADJ
A
B
2. Vérifier:
niveau de liquide de frein
Niveau sous le repère minimum
du liquide de frein du type recommandé
jusqu’au niveau adéquat.
Liquide de frein recommandé
DOT 4
Frein avant
A
Frein arrière
B
a
Ajouter
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement le liquide de frein du type
recommandé. A défaut, les joints en caoutchouc peuvent se détériorer, occasionnant
des fuites et un mauvais freinage.
Utiliser toujours le même type de liquide. Un
mélange de liquides différents peut engendrer des réactions chimiques nuisibles et un
mauvais freinage.
Eviter toute pénétration d’eau dans le réser-
voir lors du remplissage. L’eau abaisse
considérablement le point d’ébullition du liquide et peut provoquer la formation de bouchons de vapeur.
ATTENTION:
Le liquide de frein peut corroder les surfaces
peintes et le plastique. Nettoyer immédiatement en cas d’éclaboussures.
N.B.:
S’assurer que la partie supérieure du réservoir est
horizontale afin de permettre une lecture correcte
du niveau du liquide.
3-24
Page 86
F
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP/
VERIFICATION DES FLEXIBLES DE FREIN
EAS00128
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP
N.B.:
Le contacteur de feu stop est actionné par le mouvement de la pédale de frein.
Le contacteur de feu stop est correctement réglé
lorsque le feu stop s’allume juste avant le début de
l’effet de freinage.
1. Vérifier:
instant d’allumage du feu stop
Instant d’allumage incorrect Régler.
2. Régler:
instant d’allumage du feu stop
a. Maintenir le corps principal
feu stop afin de l’empêcher de tourner, puis
tourner l’écrou de réglage
a
b jusqu’à l’obtention du réglage correct
ou
de l’instant d’allumage.
INSP
ADJ
1 du contacteur de
2 dans la direction
Direction Le feu stop s’allume plus tôt.
Direction Le feu stop s’allume plus tard.
EAS00131
VERIFICATION DES FLEXIBLES DE FREIN
La procédure qui suit s’applique à tous les flexibles de frein et colliers de flexibles.
1. Vérifier:
flexible de frein
Fissures/endommagement/usure Remplacer.
2. Vérifier:
collier de flexible de frein
Collier desserré Resserrer.
3. Maintenir le véhicule bien droit et appliquer le
frein.
4. Vérifier:
flexible de frein
Actionner le frein plusieurs fois.
Fuite de liquide de frein Remplacer le flexi-
ble endommagé.
Se reporter à la section “FREINS AVANT ET
ARRIERE” au chapitre 7.
a
b
3-25
Page 87
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE
EAS00134
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE
AVERTISSEMENT
Purger le circuit de freinage hydraulique dans
les cas suivants:
après démontage du circuit de freinage,
lorsqu’un flexible de frein s’est desserré ou a
été enlevé,
lorsque le niveau de liquide de frein est très bas,
lorsque le fonctionnement des freins est dé-
fectueux.
N.B.:
Veiller à ne pas renverser de liquide de freins et à
éviter tout débordement de liquide hors du réservoir .
Lors de la purge du circuit de freinage, s’assurer
que la quantité de liquide est suffisante avant
d’actionner le frein. A défaut, l’air pénétrant dans
le circuit risque de ralentir considérablement la
procédure de purge.
Si la purge s’avère difficile, laisser le liquide reposer
quelques heures. Répéter la procédure lorsque les
fines bulles présentes dans le flexible ont disparu.
F
INSP
ADJ
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
S’assurer que le véhicule est bien droit.
A
B
2. Purger:
circuit de freinage hydraulique
a. Ajouter le liquide de frein recommandé dans le
réservoir jusqu’à l’obtention du niveau adéquat.
b. Installer le diaphragme (réservoir du maître-cy-
lindre de frein ou réservoir de liquide de frein).
c. Raccorder solidement l’extrémité d’un tuyau en
plastique transparent
:Avant
A
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un réci-
pient.
e. Appliquer le frein lentement et à plusieurs repri-
ses.
f. Actionner le levier de frein en le pressant à fond ou
enfoncer au maximum la pédale de frein et maintenir le levier ou la pédale dans cette position.
g. Desserrer la vis de purge.
Ceci libère la tension et entraîne la mise en
contact du levier de frein avec la poignée des gaz
ou le relâchement complet de la pédale de frein.
1 à la vis de purge 2.
:Arrière
B
3-26
Page 88
F
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE/
REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES
h. Serrer la vis de purge, puis relâcher le levier ou
la pédale.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à l’élimina-
tion complète des bulles d’air contenues dans
le liquide à l’intérieur du tuyau.
j. Serrer la vis de purge au couple spécifié.
Vis de purge
6 Nm (0,6 mkg)
k. Verser le liquide de frein recommandé dans le
réservoir, jusqu’à l’obtention du niveau approprié.
Se reporter à la section “VERIFICATION DU
NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN”.
AVERTISSEMENT
Contrôler le fonctionnement du frein après
avoir purgé le circuit.
INSP
ADJ
EAS00137
REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT
DE VITESSES
N.B.:
La position de la pédale de changement de vitesses est déterminée par la longueur du boulon de
réglage
1. Mesurer:
longueur
2. Régler:
longueur
a. Desserrer les deux contre-écrous
b. Tourner le boulon de réglage
a
.
a
du boulon de réglage
Longueur incorrecte ! Régler.
Longueur du boulon de réglage
114,7 mm
a
du boulon de réglage
b ou
c
afin d’obtenir la position correcte
tion
de pédale.
1.
2 dans la direc-
3-27
Direction ! La pédale remonte.
Direction ! La pédale descend.
b
c
Page 89
F
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER
D’ENGRENAGE FINAL/
VIDANGE D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL
EAS00144
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
S’assurer que le véhicule est bien droit.
2. Déposer:
boulon de remplissage d’huile
d’engrenage final
3. Vérifier:
niveau d’huile du carter d’engrenage final
Le niveau d’huile doit atteindre le bord inférieur
2 de l’orifice de remplissage.
Niveau d’huile inférieur au bord inférieur
Ajouter la quantité nécessaire d’huile pour
transmission finale recommandée, jusqu’à
l’obtention du niveau approprié.
INSP
ADJ
1 du carter
Huile pour transmission finale
recommandée
Huile pour engrenages à taille
hypoïde SAE 80 de grade “GL-4”,
“GL-5” ou “GL-6”
ou
Huile polyvalente pour engrenages à taille hypoïde SAE 80W90
4. Reposer:
boulon de remplissage d’huile du carter d’en-
grenage final
EAS00145
23 Nm (2,3 mkg)
VIDANGE D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL
1. Placer un récipient sous le carter d’engrenage
final.
2. Déposer:
boulon de remplissage d’huile
1 du carter
d’engrenage final
boulon de vidange d’huile
2 du carter d’engrenage final
Vider entièrement l’huile du carter d’engrenage
final.
3. Vérifier:
joint d’étanchéité du boulon de vidange d’huile
du carter d’engrenage final
Endommagement Remplacer.
4. Reposer:
boulon de vidange d’huile du carter d’engrena-
ge final
23 Nm (2,3 mkg)
5. Remplir:
carter d’engrenage final
(de la quantité d’huile recommandée)
3-28
Page 90
F
VIDANGE D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL/
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION
Quantité
0,2 L
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU
D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL”.
EAS00146
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE
DIRECTION
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour éviter qu’il ne se renverse.
INSP
ADJ
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de manière à surélever la roue avant.
2. Vérifier:
tête de direction
Saisir la fourche avant par la partie inférieure
des tubes et la faire osciller lentement.
Jeu ou rigidité excessive Régler la tête de direction.
3. Déposer:
boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure
écrou de colonne de direction
patte de fixation supérieure
1
2
3
4. Régler:
tête de direction
a. Déposer la rondelle frein
neaux supérieur
chouc
3-29
3.
1 , l’écrou à cré-
2 et la rondelle en caout-
Page 91
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION
b. Desserrer l’écrou à créneaux inférieur 4 , puis
le serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé
pour écrou de direction
N.B.:
Placer la clé dynamométrique à angle droit sur la
clé pour écrou de direction.
Clé pour écrou de direction
90890-01403
Ecrou à créneaux inférieur (couple
de serrage initial)
52 Nm (5,2 mkg)
c. Desserrer complètement l’écrou à créneaux
inférieur
4 , puis le serrer au couple spécifié.
F
INSP
ADJ
5.
AVERTISSEMENT
Ne pas serrer l’écrou à créneaux inférieur audelà de la limite spécifiée.
Ecrou à créneaux inférieur (couple
de serrage final)
18 Nm (1,8 mkg)
d. Vérifier la tête de direction afin de détecter tout
jeu anormal ou grippage, en tournant la fourche au maximum dans les deux sens. Si une
résistance anormale est ressentie, déposer la
patte de fixation inférieure et vérifier les roulements inférieur et supérieur.
Se reporter à la section “TETE DE DIRECTION
ET GUIDON” au chapitre 7.
e. Reposer la rondelle en caoutchouc
f. Reposer l’écrou à créneaux supérieur
g. Serrer à la main l’écrou à créneaux supérieur
2 , puis aligner les encoches respectives des
deux écrous à créneaux. Si nécessaire, maintenir l’écrou à créneaux inférieur et serrer
l’écrou à créneaux supérieur jusqu’à ce que
leurs encoches soient alignées.
h. Reposer la rondelle frein
N.B.:
S’assurer que les ergots de la rondelle frein
s’emboîtent correctement dans les encoches des
écrous à créneaux
b.
1.
3.
2.
a
3-30
5. Reposer:
patte de fixation supérieure
écrou de colonne de direction
110 Nm (11,0 mkg)
boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure
20 Nm (2,0 mkg)
Page 92
F
VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT/
REGLAGE DE L ’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIERE
EAS00149
VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour éviter qu’il ne se renverse.
2. Vérifier:
tube intérieur
Endommagement/rayures Remplacer.
bague d’étanchéité
Fuites d’huile Remplacer.
3. T out en maintenant le véhicule bien droit, appli-
quer le frein.
4. Vérifier:
élasticité
Appuyer fort sur le guidon plusieurs fois et vérifier si la fourche rebondit normalement.
Mouvement irrégulier Réparer.
Se reporter à la section “FOURCHE AVANT”
au chapitre 7.
INSP
ADJ
EAS00159
REGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR
ARRIERE
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour éviter qu’il ne se renverse.
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les positions de réglage
minimum et maximum.
1. Régler:
précharge du ressort
3-31
Page 93
F
REGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIERE/
VERIFICATION DES PNEUS
Clé pour écrou à créneaux
1HX-28135-00
a. Tourner le bouton de réglage 1 dans la direc-
a
ou
tion
Direction ! La précharge du ressort
Direction ! La précharge du ressort di-
Position de réglage
Standard: 3
Minimum: 1 (douce)
Maximum: 7 (dure)
b.
a
augmente (la suspension
est plus dure)
b
minue (la suspension est
plus douce)
INSP
ADJ
EB304174
VERIFICATION DES PNEUS
La procédure qui suit s’applique aux deux pneus.
1. Mesurer:
pression du pneu
Hors spécifications ! Régler.
AVERTISSEMENT
La pression d’un pneu ne doit être mesurée et
réglée que lorsque la température du pneu
correspond à la température ambiante.
La pression du pneu et la suspension doivent
être réglées en tenant compte du poids total
(bagages, pilote, passager et accessoires inclus) et de la vitesse de conduite prévue.
La conduite d’un véhicule surchargé peut
être à l’origine de dommages, accidents ou
blessures.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VEHICULE.
3-32
Page 94
VERIFICATION DES PNEUS
Poids de
base (avec
pleins d’huile
et de
carburant)
274 kg
F
INSP
ADJ
Charge
maximale*:
Pression du
pneu à froid:
Charge
jusqu’à 90
kg*
90 kg
charge
maximale*
Conduite à
grande
vitesse
*: poids total des bagages, du pilote, du passager
et des accessoires
201 kg
AvantArrière
200 kPa
(2,00 kg/cm
225 kPa
(2,25 kg/cm
225 kPa
(2,25 kg/cm
225 kPa
2
)
(2,25 kg/cm
250 kPa
2
)
(2,50 kg/cm
250 kPa
2
)
(2,50 kg/cm
2
)
2
)
2
)
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire avec des pneus
usés.
Lorsque la bande de roulement atteint la limite
d’usure, remplacer immédiatement le pneu.
2. Vérifier:
surfaces du pneu
Endommagement/usure Remplacer.
Profondeur minimum de sculpture
du pneu
1,6 mm
Profondeur minimum de sculpture du pneu
1
Flanc
2
Indicateur d’usure
3
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer un pneu sans chambre à
air sur une roue prévue pour un pneu avec
chambre à air, afin de prévenir le risque de défaillance du pneu et de blessures en cas de
dégonflement.
Lors de la mise en place d’une chambre à air,
s’assurer que celle-ci correspond au pneu
utilisé.
Toujours remplacer le pneu en même temps
que la chambre à air.
Pour éviter de pincer la chambre à air, veiller à
centrer correctement la chambre et le pneu à
l’intérieur de la gorge de roue.
3-33
Page 95
VERIFICATION DES PNEUS
Il n’est guère conseillé de réparer un pneu
crevé à l’aide de rustines. Toutefois, si une
telle réparation s’avère indispensable, veiller
à y apporter le plus grand soin et à remplacer
le plus rapidement possible la chambre endommagée par une chambre neuve et de
bonne qualité.
F
INSP
ADJ
Roue avec chambre
Pneu à chambre uni-
quement
Après des tests intensifs, les pneus réperto-
riés ci-après ont été approuvés pour ce modèle par Yamaha Motor Co., Ltd. Les pneus
avant et arrière doivent toujours être de
même marque et de même conception. Aucune garantie ne peut être fournie concernant
les caractéristiques de tenue de route si une
combinaison de pneus autre que celle approuvée par Yamaha est utilisée sur ce véhicule.
Pneu avant:
Marque
BRID-
GESTONE
DUNLOP
110/90-18
110/90-18
Roue sans chambre
Pneu à chambre ou
sans chambre
TypeTaille
EXEDRA
61S
61S
L309
K555F
Pneu arrière:
Marque
BRID-
GESTONE
DUNLOP
TypeTaille
170/80-15
M/C 77S
170/80-15
M/C 77S
EXEDRA
G546
K555
AVERTISSEMENT
Un pneu neuf a toujours une adhérence rela-
tivement faible avant rodage.
Dès lors, il est nécessaire de parcourir une
distance d’environ 100 km à vitesse normale
avant toute conduite à grande vitesse.
3-34
Page 96
F
VERIFICATION DES PNEUS/
VERIFICATION ET SERRAGE DES RA YONS
N.B.:
Pour les pneus avec repère de rotation
Monter le pneu avec la flèche orientée dans le
sens de rotation de la roue.
Aligner le repère
soupape.
2 sur le point de montage de la
INSP
ADJ
1:
EAS00169
VERIFICATION ET SERRAGE DES RAYONS
La procédure qui suit s’applique à tous les rayons.
1. Vérifier:
rayon
Déformations/endommagement Remplacer.
Tension trop faible Resserrer.
Frapper légèrement sur les rayons à l’aide d’un
tournevis.
N.B.:
Un rayon tendu émettra un son clair et sonore,
tandis qu’un rayon desserré émettra un bruit
sourd.
2. Serrer:
rayon
(à l’aide d’une clé pour rayons
N.B.:
Veiller à serrer les rayons avant et après le rodage.
1
3 Nm (0,3 mkg)
2)
3-35
Page 97
F
VERIFICATION ET LUBRIFICATION DES CABLES/LUBRIFICATION DES
LEVIERS ET DES PEDALES/LUBRIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE/
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERE
EASS00170
VERIFICATION ET LUBRIFICATION DES CABLES
La procédure qui suit s’applique à toutes les gaines de câble et à tous les câbles.
AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée peut être
source de corrosion et de mauvais fonctionnement du câble. Remplacer le plus rapidement
possible les gaines et câbles endommagés.
1. Vérifier:
gaine de câble
Endommagement Remplacer.
2. Vérifier:
fonctionnement du câble
Fonctionnement irrégulier Lubrifier.
INSP
ADJ
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur ou lubrifiant
pour câble approprié.
N.B.:
Maintenir verticalement l’extrémité du câble et verser
quelques gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble
ou utiliser un système de lubrification approprié.
EAS00171
LUBRIFICA TION DES LEVIERS ET DES PEDALES
Lubrifier les articulations et surfaces de contact des
pièces métalliques mobiles des leviers et pédales.
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
EAS00172
LUBRIFICA TION DE LA BEQUILLE LA TERALE
Lubrifier l’articulation et les surfaces de contact des
pièces métalliques mobiles de la béquille latérale.
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
EAS00174
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERE
Lubrifier les articulations et surfaces de contact des
pièces métalliques mobiles de la suspension arrière.
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de
molybdène
3-36
Page 98
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE
EB305020
PARTIE ELECTRIQUE
VERIFICA TION ET RECHARGE DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l’hydrogène, gaz
explosif, et contiennent un électrolyte composé d’acide sulfurique, substance hautement
toxique et corrosive.
Par conséquent, les mesures suivantes s’imposent à titre préventif:
Porter des lunettes de protection à chaque
manipulation de batterie ainsi que lors des
travaux effectués à proximité de batteries.
Recharger les batteries dans un endroit bien
ventilé.
Tenir les batteries à l’écart des flammes, étin-
celles et autres sources d’incendie (Exemples: équipement de soudure, cigarettes allumées, etc.).
NE PAS FUMER lors de la recharge ou de la
manipulation de batteries.
GARDER LES BATTERIES ET L ’ELECTROLY-
TE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Eviter tout contact corporel avec l’électroly-
te, lequel est susceptible d’infliger des brûlures graves, voire des dommages permanents
de la vue en cas de contact avec les yeux.
Premiers soins en cas de contact corporel:
Externe:
PEAU – Laver à l’eau.
YEUX – Rincer à l’eau pendant 15 minutes et
consulter un médecin immédiatement.
Interne:
Boire beaucoup d’eau ou de lait et consommer
du lait de magnésie, un oeuf battu ou de l’huile
végétale. Consulter un médecin immédiatement.
F
INSP
ADJ
ATTENTION:
Il s’agit d’une batterie scellée. Ne jamais reti-
rer les capuchons de scellement sous peine
de rompre l’équilibre entre les cellules et de
nuire aux performances de la batterie.
La durée, l’intensité et la tension de charge
d’une batterie MF diffèrent de ceux d’une batte-
rie conventionnelle. La batterie MF doit être re-
chargée de la manière décrite dans les illustra-
tions de la méthode de recharge. Si la batterie
est chargée de manière excessive, le niveau
d’électrolyte baisse considérablement. Par
conséquent, un maximum de prudence est de
rigueur lors de la recharge de la batterie.
3-37
Page 99
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE
N.B.:
La batterie MF étant une batterie scellée, il n’est
pas possible de vérifier son état de charge en mesurant la densité de l’électrolyte. Par conséquent,
il convient de vérifier son état de charge en mesurant la tension aux bornes de la batterie.
1. Déposer:
S couvercle de la batterie
2. Débrancher:
S câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
A TTENTION:
F
INSP
ADJ
1
Voltmètre
Débrancher d’abord le câble négatif
câble positif
2 .
1 , puis le
3. Déposer:
S batterie
4. Vérifier:
S charge de la batterie
a. Brancher un contrôleur de poche aux bornes
de la batterie.
Fil positif du contrôleur de poche
borne positive de la batterie
Fil négatif du contrôleur de poche
borne négative de la batterie
N.B.:
S L’état de charge d’une batterie MF peut être
contrôlé en mesurant sa tension en circuit ouvert
(c.-à-d. la tension lorsque la borne positive est
débranchée).
S Il n’est pas nécessaire de recharger la batterie
lorsque la tension en circuit ouvert est égale ou
supérieure à 12,8 V.
13,0
12,5
12,0
11,5
T ension en circuit ouvert
La courbe varie selon la température, l’état des plaques d’accumulateur et le niveau d’électrolyte.
Relation entre tension en circuit ouvert et
temps de charge à 20_C
6,5
Temps de charge (heures)
b. Vérifier l’état de charge de la batterie comme
indiqué dans les tableaux et dans l’exemple
suivant.
Exemple
c. Tension en circuit ouvert = 12,0 V
d. Temps de charge = 6,5 heures
e. Etat de charge de la batterie = 20 30%
5. Charger:
S batterie:
(se reporter à l’illustration de la méthode de recharge)
3-38
Page 100
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE
F
INSP
ADJ
T ension en circuit ouvert (V)
Etat de charge de la batterie (%)
Recharge
18
17
16
15
14
13
12
11
T ension en circuit ouvert (V)
10
0102030405060
T empérature ambiante 20_C
T empérature ambiante 20_C
Vérifier la tension en circuit
ouvert.
Temps (minutes)
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de chargeur rapide pour recharger une batterie.
ATTENTION:
S S’assurer que le flexible du reniflard et le trou
d’aération de la batterie ne sont pas obs-
trués.
S Ne jamais retirer les capuchons de scelle-
ment de la batterie MF.
S Ne jamais utiliser un chargeur de batterie à
haute intensité, lequel, en introduisant rapi-
dement un courant d’intensité élevée dans la
batterie est susceptible de provoquer une
surchauffe de la batterie et d’endommager
les plaques.
S S’il n’est pas possible de régler le courant de
charge du chargeur, prendre toutes les pré-
cautions utiles afin d’éviter de surcharger la
batterie.
S Avant de recharger la batterie, veiller à la dé-
poser du véhicule. (Si la recharge doit se faire
avec la batterie en place, débrancher le câble
négatif de la batterie.)
S Afin de réduire le risque d’étincelle, ne pas
brancher le chargeur de batterie avant que
les câbles du chargeur ne soient raccordés
aux bornes de la batterie.
S Débrancher le chargeur de batterie avant
d’ôter les pinces de recharge des bornes de
la batterie.
S S’assurer que les pinces du chargeur sont
bien en contact avec les bornes et qu’elles ne
font pas court-circuit. Une pince atteinte par
la corrosion peut s’échauffer dans la zone de
contact. Une pince munie d’un ressort trop
faible peut provoquer des étincelles.
S Si la batterie devient brûlante au toucher pen-
dant la recharge, débrancher immédiatement
le chargeur et laisser la batterie refroidir
avant de la rebrancher. Une batterie chaude
peut exploser!
S Comme indiqué dans l’illustration suivante,
la tension en circuit ouvert d’une batterie MF
se stabilise environ 30 minutes après rechar-
ge. Par conséquent, attendre 30 minutes une
fois la recharge terminée, avant de mesurer la
tension en circuit ouvert.
3-39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.