Yamaha XVS1100 workshop manual

Page 1
Page 2
Page 3
F
EB000000
XVS1100(L)
MANUEL D’ATELIER
1998 par Yamaha Motor Co., Ltd.
Première édition, octobre 1998
Tous droits réservés. Toute reproduction
ou utilisation sans l’autorisation écrite de
est formellement interdite.
Page 4
EB001000
AVIS
Ce manuel a été rédigé par Y amaha Motor Company , Ltd. essentiellement à l’intention des concessionnai­res Y amaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Toute la formation d’un mécanicien ne pouvant être incluse dans un seul manuel, il est supposé que les personnes utilisant ce manuel pour effectuer l’entretien et la réparation des motocyclettes Y amaha possèdent les connaissances de base des principes mécaniques et des procédures inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. En l’absence de telles connaissan­ces, toute tentative de réparation ou d’entretien de ce type de véhicule peut rendre la motocyclette impropre à l’utilisation et/ou dangereuse.
Y amaha Motor Company, Ltd. s’ef force en permanence d’améliorer tous ses modèles. Des modifications et changements significatifs des caractéristiques ou procédures seront notifiés à tous les concessionnaires agréés Yamaha et paraîtront, le cas échéant, dans les futures éditions de ce manuel.
N.B.:
La conception et les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
F
INFORMATIONS IMPORTANTES
Les informations particulièrement importantes de ce manuel sont introduites par les notations suivantes:
Ce symbole de danger signifie: A TTENTION! SOYEZ PRUDENT! VO­TRE SECURITE EST EN JEU!
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.: Des informations clés sont ici fournies pour simplifier ou clarifier une
Le non-respect des instructions d’AVERTISSEMENT peut engendrer des blessures graves ou la mort du pilote, d’un passant ou d’une per­sonne inspectant ou réparant le véhicule.
Indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endomma­ger le véhicule.
procédure.
Page 5
EB002000
UTILISATION DU MANUEL
ORGANISATION DU MANUEL
Ce manuel est divisé en chapitres traitant des principales catégories de sujets. (Se reporter à la section ”Symboles graphiques”).
F
1er titre 2e titre
1 : Titre du chapitre et son symbole figurant dans le coin supérieur droit de chaque page.
2 : Titre indiquant la section traitée à l’intérieur du chapitre. Il apparaît uniquement sur la pre-
mière page de la section, dans le coin supérieur droit. 3e titre
3 : Titre indiquant une sous-section suivie de procédures décrites pas à pas et accompagnées
d’illustrations.
VUES ECLATEES
Chaque section de dépose et de démontage débute par un schéma sous forme de vue éclatée, destiné à faciliter la compréhension des étapes et l’identification des pièces.
1. Un schéma
2. Les nombres
4 clair et pratique illustre les travaux de dépose et de démontage à effectuer.
5 inscrits dans le schéma correspondent à l’ordre des travaux. Un nombre entouré d’un
cercle indique une étape de démontage.
3. Les explications et remarques concernant les travaux, sont signalées par des symboles appropriés
6.
Pour l’interprétation des symboles, se reporter à la page suivante.
4. Le schéma est suivi d’un tableau d’instructions
7 sur les tâches à effectuer , lequel contient des informa-
tions concernant l’ordre des travaux, la désignation des pièces, des remarques sur les travaux, etc.
5. Pour les travaux nécessitant des compléments d’information
8 , ceux-ci sont présentés pas à pas à la
suite du schéma et du tableau d’instructions.
12
6
3
8
5
4
7
Page 6
F
EB003000
1
2
SYMBOLES GRAPHIQUES
Les symboles de 1 à 9 apparaissant chaque fois dans le coin supérieur droit de la page, indi­quent le sujet du chapitre consulté.
Informations générales
3
5
4
6
1
Spécifications
2
Inspections et réglages périodiques
3
Moteur
4
Système de refroidissement
5
Carburateur(s)
6
Partie cycle
7
Partie électrique
8
Dépannage
9
7
9
11
13
15 16 17
8
10
12
14
Les symboles de 10 à 17 visent à identifier les spé­cifications contenues dans le texte.
Entretien possible avec moteur en place
10
Liquide de remplissage
11
Lubrifiant
12
Outil spécial
13
Couple de serrage
14
Limite d’usure, jeu
15
Régime moteur
16
, V, A
17
18
21
24
19 20
22 23
25
Les symboles de 18 à 23 contenus dans les vues éclatées indiquent le type de lubrifiant et les points de graissage.
Appliquer de l’huile pour moteur
18
Appliquer de l’huile pour transmission
19
Appliquer de l’huile au bisulfure de molybdène
20
Appliquer de la graisse pour roulements de roues
21
Appliquer de la graisse légère à base de savon de
22
lithium Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
23
Les symboles de 24 à 25 apparaissant dans les vues éclatées indiquent l’endroit où il convient
25
24
.
et le moment
d’appliquer un produit de blocage de poser une pièce neuve
Appliquer (LOCTITE)
24
Remplacer
25
Page 7
E004000
F
TITRES DE CHAPITRES
INFORMATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
REVISION DU MOTEUR
CARBURATEURS
GEN
INFO
SPEC
INSP
ADJ
ENG
CARB
1 2 3 4 5
PARTIE CYCLE
PARTIE ELECTRIQUE
DEPANNAGE
CHAS
ELEC
TRBL SHTG
6 7 8
Page 8
F
Page 9
GEN
INFO
1
Page 10
GEN
INFO
CHAPITRE 1.

INFORMATIONS GENERALES

IDENTIFICATION DU VEHICULE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ETIQUETTE DU MODELE 1-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMATIONS IMPORTANTES 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PREPARATION DES PROCEDURES DE DEPOSE 1-2. . . . . . . . . . . . . . . .
PIECES DE RECHANGE 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
JOINTS D’ET ANCHEITE, BAGUES D’ETANCHEITE ET
JOINTS TORIQUES 1-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RONDELLES FREIN, FREINS D’ECROUS ET GOUPILLES
FENDUES 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCLIPS 1-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
VERIFICATION DES CONNEXIONS 1-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUTILS SPECIAUX 1-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 11
GEN
INFO
F
Page 12
IDENTIFICATION DU VEHICULE
EB100000
INFORMATIONS GENERALES
IDENTIFICATION DU VEHICULE
EB100010
NUMERO D’IDENTIFICATION DU VEHICULE
Le numéro d’identification du véhicule vé sur le côté droit de la colonne de direction.
ETIQUETTE DU MODELE
L’étiquette du modèle prend les références nécessaires pour comman­der des pièces de rechange.
F
GEN
INFO
1 est gra-
1 collée sur le cadre re-
1-1
Page 13
INFORMATIONS IMPORTANTES
EB101000
INFORMATIONS IMPORTANTES
PREP ARATION DES PROCEDURES DE DEPO­SE
1. Avant de procéder à la dépose et au démonta­ge, éliminer tout dépôt de saleté, boue, pous­sière ou corps étrangers.
2. Utiliser les outils et le matériel de nettoyage adéquats. Se reporter à la section ”OUTILS SPECIAUX”.
3. Lors du démontage, veiller toujours à conser­ver ensemble, dans leur état initial, les pièces d’accouplement et de contact. Cela vaut pour les pignons, cylindres, pistons et autres pièces dont la surface s’est modifiée par contact au fil du temps. Les pièces d’accouplement ou de contact doivent toujours être réutilisées ou remplacées en un ensemble.
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les pièces et les disposer dans des corbeilles en suivant l’ordre du démontage. Cela permet de gagner du temps lors du remontage et d’assurer une pose correcte de toutes les pièces.
5. Tenir les pièces à l’écart des sources d’incen­die.
F
GEN
INFO
EB101010
PIECES DE RECHANGE
1. Utiliser uniquement les pièces Y amaha d’origi­ne pour tous les remplacements. Utiliser les huiles et graisses recommandées par Y amaha pour tous travaux de lubrification. D’autres marques peuvent sembler similaires en termes d’utilisation et d’apparence, mais sont inférieures en qualité.
EB101020
JOINTS D’ETANCHEITE, BAGUES D’ETAN­CHEITE ET JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, remplacer tous les joints d’étanchéité, bagues d’étanchéité et joints toriques. Toutes les surfaces des joints d’étanchéité, les lèvres des bagues d’étanchéi­té et les joints toriques doivent être nettoyés.
2. Huiler correctement toutes les pièces de contact et les roulements lors du remontage. Graisser les lèvres des bagues d’étanchéité.
1-2
Page 14
OU
INFORMATIONS IMPORTANTES
EB101030
RONDELLES FREIN, FREINS D’ECROUS ET GOUPILLES FENDUES
1. Remplacez toutes les rondelles frein/freins d’écrous se. Après le serrage du boulon ou de l’écrou au couple prescrit, replier la languette de blocage contre une partie plane du boulon ou de l’écrou.
EB101040
ROULEMENTS ET BAGUES D’ETANCHEITE
1. Installez les roulements et bagues d’étanchéité de sorte que la marque ou le numéro de fabri­cant soient visibles. Lors de la mise en place des bagues d’étanchéité, appliquez une fine couche de graisse légère à base de savon de lithium sur les lèvres. Si nécessaire, huilez gé­néreusement les roulements lors de la pose.
Bague d’étanchéité
1
1 et goupilles fendues après dépo-
F
GEN
INFO
ATTENTION:
Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé. Cela endommagerait leurs surfaces.
Roulement
1
EB101050
CIRCLIPS
1. Vérifiez soigneusement tous les circlips avant remontage. Remplacez toujours les agrafes d’axe de piston à chaque utilisation. Rempla­cez également les circlips déformés. Lors du montage d’un circlip côté à angle vif
3.
4
reçue
Arbre
1 , assurez-vous que le
2 est à l’opposé de la poussée
1-3
Page 15
VERIFICATION DES CONNEXIONS
EB801000
VERIFICATION DES CONNEXIONS
Vérifier si les connecteurs sont exempts de souil­lures, taches de corrosion, d’humidité, etc.
1. Débrancher:
Connecteur
2. Vérifier:
Connecteur
Humidité  Sécher chaque borne avec un pis- tolet à air. Taches/corrosion Brancher et débrancher les bornes plusieurs fois.
3. Vérifier:
Câbles du connecteur
Mauvais contact Redresser l’ergot corder les bornes.
F
GEN
INFO
1 et rac-
4. Brancher:
Bornes du connecteur
N.B.:
Un déclic est audible lorsque les bornes sont ac­couplées.
5. Vérifier:
Continuité (à l’aide d’un contrôleur de poche)
N.B.:
S’il n’y a pas de continuité, nettoyer les bornes.Pour vérifier le faisceau de câbles, suivre les éta-
pes 1 à 3.
Pour une réparation d’urgence, utiliser un revita-
liseur de contact, disponible dans la plupart des magasins de pièces détachées.
Vérifier le connecteur à l’aide d’un contrôleur de
poche, comme illustré.
1-4
Page 16
GEN
OUTILS SPECIAUX
EB102001
OUTILS SPECIAUX
Les outils spéciaux suivants sont nécessaires pour effectuer un montage et une mise au point complets et précis. Utiliser uniquement les outils spéciaux appropriés, cela afin d’éviter les dommages dus à l’emploi d’outils inadaptés ou de techniques improvisées. La forme et le numéro de référence de l’outil peuvent va­rier d’un pays à l’autre. Dans ce cas, deux types d’outils sont prévus. Pour introduire une commande, se reporter à la liste ci-dessous afin d’éviter toute erreur éventuelle.
INFO
F
N_ d’outil
Contrepoids
90890-01084
Boulon
90890-01085
90890-01 135
90890-01229
Collier de jeu
réactif axial de
pignon final 90890-01230 Collier de jeu
réactif axial de
pignon intermé-
diaire
90890-01231
Pot de mise
en place
90890-01274
Boulon
90890-01275
Adaptateur
90890-04130
Entretoise
90890-04060
Dénomination/Utilisation Illustration
Boulon/contrepoids de marteau coulissant
Ces outils servent à déposer l’axe du culbuteur. Outil de séparation du carter
Cet outil sert à déposer le vilebrequin. Outil de pignon d’accouplement /d’arbre inter-
médiaire
Cet outil sert à déposer et à reposer l’écrou d’axe de pignon final.
Collier de jeu réactif axial de pignon final
Cet outil sert à mesurer le jeu réactif axial du pi­gnon final.
Pot/boulon/adaptateur/entretoise de mise en place de vilebrequin
Ces outils servent à mettre en place le vilebre­quin.
90890-01304
90890-01312
Extracteur d’axe de piston
Cet outil sert à déposer l’axe de piston. Jauge de niveau de carburant
Cette jauge sert à mesurer le niveau de carbu­rant dans la cuve de flotteur.
1-5
Page 17
GEN
OUTILS SPECIAUX
N_ d’outil Dénomination/Utilisation Illustration
INFO
F
Clé en T
90890-01326
Outil de
maintien
90890-01460
Extracteur
90890-01362
Adaptateur
90890-04131
Contrepoids
90890-01367
Adaptateur
90890-01381
Clé pour écrou
à créneaux
90890-01403
Clé pour écrou
d’échappement
90890-01268
Clé en T/outil de maintien de tige d’amortisseur
Ces outils servent à desserrer et à serrer le bou­lon de maintien de la tige d’amortisseur.
Extracteur de volant/adaptateur
Ces outils sont nécessaires pour déposer le ro­tor.
Contrepoids d’introduction des joints de four­che /adaptateur Ces outils servent à installer la bague de four­che, la bague d’étanchéité et le joint pare-pous­sière dans la fourche.
Clé pour écrou à créneaux/clé pour écrou d’échappement et écrou de direction
Cet outil sert à desserrer et à serrer l’écrou de colonne de direction.
Serre-volant
90890-01701
90890-03081
90890-03094
90890-03112
90890-03113
Cet outil sert à maintenir le rotor lors de la dépo­se ou de la repose du boulon du rotor.
Ensemble jauge de compression
Ces outils servent à mesurer la compression du moteur.
Dépressiomètre
Cet outil sert à synchroniser les carburateurs. Contrôleur de poche
Cet outil sert à vérifier le système électrique. Compte-tours à induction
Cet outil sert à vérifier le régime moteur.
1-6
Page 18
GEN
OUTILS SPECIAUX
N_ d’outil Dénomination/Utilisation Illustration
Lampe de contrôle d’allumage
90890-03141
Cet outil sert à vérifier l’avance à l’allumage. Outil de dépose et de repose de guide de sou-
pape
90890-04014
Cet outil sert à déposer et à reposer le guide de soupape.
Compresseur de ressort de soupape
90890-04019
Cet outil sert à déposer et à reposer l’ensemble soupape.
INFO
F
Adaptateur
90890-01277
Extracteur
à choc
90890-01290
Contrepoids
90890-01291
90890-04137
Clé
90890-04138
Outil de
maintien
90890-04055
90890-04062
Adaptateur de boulon d’outil de mise en place de vilebrequin/extracteur à choc d’induit/ contrepoids
Ces outils sont nécessaires pour déposer l’ar­bre de pignon final.
Clé de retenue de roulement
Cet outil est nécessaire pour déposer ou repo­ser l’ensemble arbre d’entraînement intermé­diaire.
Clé pour écrou d’arbre d’entraînement intermé­diaire/Outil de maintien d’arbre d’entraînement intermédiaire Ces outils sont nécessaires pour déposer ou re­poser le roulement d’arbre d’entraînement inter­médiaire.
Outil de maintien de joint universel
Cet outil est nécessaire pour déposer ou repo­ser l’écrou de pignon mené.
Clé de retenue de roulement
90890-04077
90890-04086
Cet outil est nécessaire pour déposer ou repo­ser l’ensemble pignon d’entraînement final.
Outil de maintien d’embrayage
Cet outil sert à maintenir l’embrayage lors de la dépose ou de la repose de l’écrou de moyeu d’embrayage.
1-7
Page 19
GEN
OUTILS SPECIAUX
N_ d’outil Dénomination/Utilisation Illustration
Compresseur de ressort d’amortisseur
90890-04090
Cet outil sert à déposer ou reposer le ressort d’amortisseur.
Contrôleur de bougie dynamique Contrôleur d’allumage
90890-06754
Cet outil sert à contrôler les éléments du système d’allumage.
Yamaha bond N_ 1215
90890-85505
Ce produit est appliqué comme produit d’étan­chéité sur les surfaces de contact du carter, etc.
INFO
F
1-8
Page 20
SPEC
2
Page 21
SPEC
CHAPITRE 2

SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS GENERALES 2-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTEUR 2-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTIE CYCLE 214. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTIE ELECTRIQUE 2-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE 2-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TABLE DE CONVERSION 2-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS 2-21. . . . . . . . . . . . . .
MOTEUR 2-21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARTIE CYCLE 2-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMAS DE GRAISSAGE 2-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHEMINEMENT DES CABLES 2-26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 22
SPEC
F
Page 23
F
SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Elément Standard
Code du modèle: XVS1100: 5EL1 (pour l’Europe)
5EL2 (pour D, A, FIN) 5EL3 (pour l’Australie)
Dimensions:
Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout Hauteur de selle Empattement Garde au sol minimale Rayon de braquage minimal
Poids en ordre de marche:
Avec pleins d’huile et de carburant
Moteur:
Type de moteur Disposition des cylindres
Cylindrée Alésage course Taux de compression Pression de compression (STD) Système de démarrage
2.405 mm 895 mm
1.095 mm 690 mm
1.640 mm 145 mm
3.200 mm
274 kg (5EL2 : 275 kg)
4 temps, refroidi par air, simple arbre à cames en tête 2 cylindres en V
1.063 cm 95 75 mm 8,3 : 1
1.000 kPa (10 kg/cm Démarreur électrique
3
2
, 10 bar) à 400 tr/min
SPEC
Système de lubrification: Carter humide Type ou grade d’huile:
Huile moteur
Huile de transmission finale: Huile pour engrenages à taille hypoïde
Quantité d’huile:
Huile moteur
Vidange périodique
Avec remplacement du filtre à huile
Quantité totale
Huile du carter d’engrenage final
Quantité totale
Filtre à air: Elément de type sec
Temp.
C
Norme API:
“SE” ou catégorie supérieure
Norme ACEA:
G4 ou G5
SAE80API “GL-4”
3,0 3,1 3,6
0,2
Carburant:
Type Capacité du réservoir Réserve de carburant
Essence ordinaire sans plomb 17 4,5
2-1
Page 24
F
g
SPECIFICATIONS GENERALES
Elément Standard
Carburateurs:
Type/quantité Fabricant
Bougies:
Type BPR7ES/W22EPR-U Fabricant Ecartement des électrodes 0,7 X 0,8 mm
Type d’embrayage: Humide, multidisque Transmission:
Système de réduction primaire Taux de réduction primaire Système de réduction secondaire Taux de réduction secondaire Type de transmission Commande Rapports de vitesses 1ère
2ème 3ème 4ème 5ème
BSR37/2 MIKUNI
NGK/DENSO
Engrenage à denture droite 78/47 (1,660) Entraînement par arbre 44/47 19/18 32/11 (2,875) A prise constante, 5 vitesses Avec le pied gauche 40/17 (2,353) 40/24 (1,667) 36/28 (1,286) 32/31 (1,032) 29/34 (0,853)
SPEC
Châssis:
Type de cadre Angle de chasse Trace
Pneu:
Type Taille avant
arrière
Fabricant avant
arrière
Type avant
arrière Charge maximale (hormis le poids du véhicule): 201 kg (5EL2 : 200 kg) Pression des pneus (à froid):
0 X 90 kg de charge *
avant
arrière
90 kg X charge maximale *
avant
arrière
A double berceau 33 136 mm
Avec chambre à air 110/90-18 61S 170/80-15M/C 77S BRIDGESTONE/DUNLOP BRIDGESTONE/DUNLOP EXEDRA L309/K555F EXEDRA G546/K555
200 kPa (2,00 kg/cm2) 225 kPa (2,25 kg/cm
225 kPa (2,25 kg/cm 250 kPa (2,50 kg/cm *La charge correspond au poids total des bagages,
du conducteur, du passager et des accessoires.
2
2 2
)
) )
Freins:
Frein avant type
commande
Frein arrière type
commande
Frein à double disque A la main droite Frein à simple disque Au pied droit
2-2
Page 25
F
SPECIFICATIONS GENERALES
Elément Standard
Suspension:
Suspension avant Suspension arrière
Amortisseurs:
Amortisseur avant Amortisseur arrière
Débattement des roues:
Roue avant Roue arrière
Partie électrique:
Système d’allumage
Système de générateur Type de batterie
Capacité de batterie Type de phare: Ampoule à quartz (halogène) Puissance des ampoules quantité:
Phare
Feu H auxiliaire
Feu arrière/stop
Clignotants
Eclairage de la plaque d’immatriculation
Eclairage du tableau de bord
Indicateur de point mort
Témoin de plein phare
Indicateur de clignotant
Témoin de niveau d’huile
Témoin du moteur
Fourche télescopique Bras oscillant (suspension articulée)
Ressort hélicoïdal/amortisseur à huile Ressort hélicoïdal/amortisseur à gasoil
140 mm 113 mm
Allumage à bobine transistorisée (T.C.I.) (numérique) Magnéto C.A. GT14B-4 12 V 12 AH
12 V 60 W/55 W  1 12 V 4 W  1 12 V 5 W/21 W  1 12 V 21 W  4 12 V 5 W  1 14 V 1,4 W  2 12 V 1,7 W  1 12 V 1,7 W  1 12 V 1,7 W  1 12 V 1,7 W  1 12 V 1,7 W  1
SPEC
2-3
Page 26
F
cames
SPECIFICATIONS GENERALES
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
MOTEUR
Elément
Culasse:
Limite de déformation
Cylindre:
Alésage
Point de mesure
Arbre à cames:
Mode d’entraînement
Diamètre intérieur de chapeau d’arbre à
SPEC
Standard Limite
SSS 0,03 mm
95,00 95,01 mm 40 mm
Entraînement par chaîne (côtés droit & gauche) 25,000 25,021 mm
95,1 mm
SSS
SSS
SSS
Diamètre extérieur de chapeau d’arbre à
cames
Jeu arbre/chapeau
Dimensions de came
Admission “A”
“B”
“C”
Echappement “A”
“B” “C”
Limite de cintrage d’arbre à cames
24,96 24,98 mm
0,020 0,061 mm
39,112 39,212 mm #1: 32,093 32,193 mm #2: 32,127 32,227 mm 7,162 mm 39,145 39,245 mm 32,200 32,300 mm 7,195 mm
SSS
SSS
SSS
39,012 mm #1: 31,993 mm #2: 32,027 mm 7,012 mm 39,045 mm 32,100 mm 7,045 mm 0,03 mm
2-4
Page 27
F
souae:
Admission
0,07
mm
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Elément Standard Limite
Chaîne de distribution:
Type/nombre de maillons
Système de réglage Culbuteur/axe de culbuteur:
Diamètre intérieur de roulement
Diamètre extérieur de l’axe
Jeu culbuteur/axe Soupape, siège de soupape, guide de
p
p
Jeu de soupape (à froid)
Echappement
Dimensions de soupape:
SILENT CHAIN/98L Automatique
14,000 mm 14,018 mm 13,985 mm 13,991 mm 0,009 mm 0,033 mm
0,12
0,12 0,17 mm
SPEC
SSS SSS
14,036 mm 13,95 mm 0,086 mm
SSS SSS
Diamètre de tête Largeur de facette Largeur de siège
Diamètre de tête de soupape “A”
Admission Echappement
Largeur de facette “B” Admission
Echappement
Largeur de siège “C” Admission
Echappement
Epaisseur de bord de siège “D”
Admission Echappement
Diamètre extérieur de queue
Admission Echappement
Diamètre intérieur de guide
Admission Echappement
Jeu entre queue et guide
Admission Echappement
47,0 47,2 mm 39,0 39,2 mm 2,1 mm 2,1 mm 1,2 1,4 mm 1,2 1,4 mm
1,1 1,5 mm 1,1 1,5 mm
7,975 7,990 mm 7,960 7,975 mm
8,000 8,012 mm 8,000 8,012 mm
0,010 0,037 mm 0,025 0,052 mm
Epaisseur de bord de siège
SSS SSS SSS SSS
1,8 mm 1,8 mm
0,8 mm 0,8 mm
SSS SSS
SSS SSS
0,08 mm 0,10 mm
2-5
Page 28
F
Elément Standard Limite
Limite de faux-rond de queue
Largeur de siège de soupape
Admission Echappement
Ressort de soupape:
Longueur libre Admission
Echappement Longueur en place (soupape fermée) Admission
Echappement Force du ressort comprimé (en place) Admission
Echappement Limite d’inclinaison Admission
Echappement
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
SSS
1,2 1,4 mm 1,2 1,4 mm
44,6 mm 44,6 mm
40 mm 40 mm
160,7 N (16,4 kg) 160,7 N (16,4 kg)
SSS SSS
SPEC
0,03 mm
2,0 mm 2,0 mm
43,5 mm 43,5 mm
SSS SSS
SSS SSS
2,5_ /1,9 mm 2,5_ /1,9 mm
Sens d’enroulement (vu du haut) Admission
Echappement
Piston:
Jeu piston/cylindre Dimension “D” du piston
Point de mesure “H” Décalage du piston
Dans le sens des aiguilles d’une montre Dans le sens des aiguilles d’une montre
0,025 0,050 mm 94,960 94,975 mm
5 mm 0 mm
SSS SSS
0,15 mm
SSS
SSS SSS
2-6
Page 29
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Elément
Diamètre intérieur d’alésage de l’axe de piston Diamètre extérieur d’axe de piston
Segments de piston:
Segment supérieur:
Type Dimensions (B T) Ecartement des becs (en place) Jeu latéral (en place)
2e segment:
Type Dimensions (B T) Ecartement des becs (en place) Jeu latéral
Standard Limite
22,004 X 22,015 mm
21,991 X 22,000 mm
Angulaire 1,5 3,8 mm 0,3 X 0,5 mm 0,04 X 0,08 mm
Conique 1,2 3,8 mm 0,30 X 0,45 mm 0,03 X 0,07 mm
SPEC
SSS
SSS
SSS SSS
0,8 mm 0,1 mm
SSS SSS
0,8 mm 0,1 mm
Segment racleur:
Dimensions (B T) Ecartement des becs (en place)
Bielle:
Jeu de graissage Code couleur (taille correspondante)
Vilebrequin:
Largeur “A” Limite de faux-rond “C” Jeu latéral de tête de bielle “D”
2,5 3,4 mm 0,2 X 0,7 mm
0,044 X 0,073 mm
1 2 3 4 5
Bleu Noir Brun Vert Jaune
101,95 X 102,00 mm
SSS
0,320 X 0,474 mm
SSS SSS
SSS SSS
SSS
0,02 mm
SSS
2-7
Page 30
F
Elément Standard Limite
Embrayage:
Epaisseur de plateau de friction
Quantité
Epaisseur de plateau d’embrayage
Quantité
Epaisseur de plateau d’embrayage
Quantité
Longueur libre de ressort d’embrayage
Quantité Jeu latéral de cloche d’embrayage Jeu radial de cloche d’embrayage Mode de débrayage Limite de déformation de la tige de poussée
Transmission:
Limite de déformation de l’arbre principal Limite de déformation de l’arbre d’entraînement
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
2,9 3,1 mm 8 2,5 2,7 mm 1 1,9 2,1 mm 7 7,2 mm 1 0,05 0,40 mm 0,010 0,044 mm Poussée interne, poussée par vis
SSS
SSS
SSS
SPEC
2,8 mm
SSS
0,1 mm
SSS
0,1 mm
SSS
6,5 mm
SSS SSS SSS SSS
0,5 mm
0,08 mm
0,08 mm
Système de sélection:
Type
Carburateur:
Marque d’identification Gicleur principal (M.J) Gicleur d’air principal (M.A.J) Aiguille (J.N) Puits d’aiguille (N.J) Gicleur d’air de ralenti (P.A.J.1)
(P.A.J.2) Sortie de ralenti (P.O) Gicleur de ralenti (P.J) Dérivation 1 (B.P.1) Dérivation 2 (B.P.2) Dérivation 3 (B.P.3) Vis de ralenti (P.S) Taille du siège de soupape (V .S) Gicleur de starter (G.S.1) Gicleur de starter (G.S.2) Taille du papillon d’accélération
(Th.V) Niveau de carburant (F.L)
Régime de ralenti du moteur Dépression à l’admission Température de l’huile du moteur
Barre-guide SSS
5EL1 00 #1: #110, #2: #112,5 #55 #1: 5DL39-53-3/5, #2: 5DL40-53-3/5 P-0M #63,8 #145 1,0 #17,5 0,8 0,8 0,8 3 1,2 #42,5 0,8 #125
4 5 mm 950 1.050 tr/min 34,7 37,3 kPa (260 280 mmHg) 75 85 _C
SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS
SSS SSS SSS SSS
Pompe à carburant:
Type Modèle/fabricant Intensité de consommation <max> Pression de sortie
Electrique UC-Z6M/MITSUBISHI 0,8 A 12 kPa (0,12 kg/cm
2-8
2
)
SSS SSS SSS SSS
Page 31
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Elément Standard Limite
Système de lubrification:
Type de filtre à huile Type de pompe à huile Jeu en bout “A” ou “B” Jeu latéral Pression de commande du clapet de décharge
Arbre d’entraînement:
Jeu réactif axial du pignon intermédiaire Jeu réactif axial du pignon final
En papier Trochoïde 0,03 0,09 mm 0,03 0,08 mm 450 550 kPa (4,5 5,5 kg/cm
0,1 0,2 mm 0,1 0,2 mm
2
)
SPEC
SSS SSS
0,15 mm 0,15 mm
SSS
SSS SSS
2-9
Page 32
F
Elément Standard
Schéma de lubrification:
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Alimentation sous pression Excédent Orifice
Tête de bielle
Vilebrequin
SPEC
Arbre principal
Arbre d’entraînement
Entraînement par pignon
Arbre d’entraînement intermédiaire
Culbuteur (échappement)
Arbre à cames (échappement)
Culbuteur (échappement)
Culbuteur (admission)
Carter d’huile
Arbre à cames (admission)
Clapet de décharge
Culbuteur (admission)
Filtre à huile
Pompe à huile
2-10
Page 33
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Ordre de serrage des éléments de fixation de la culasse:
SPEC
Ordre de serrage des éléments de fixation du carter:
Partie gauche Partie droite
2-11
Page 34
F
g
de fixation
filetage
tité
q
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Couples de serrage
Organe à serrer
Culasse Culasse Plateau Cache-soupapes Culasse (tuyau d’échappement) Axe de culbuteur
Couvercle de pignon d’arbre à cames Couvercle de poussoir Axe de culbuteur (passage d’huile) Plaque de butée (arbre à cames) Bougie Cylindre Cache-soupapes inférieur Cache-soupapes supérieur Bielle Rotor Contre-écrou de réglage de soupape Pignon d’arbre à cames Tendeur de chaîne de distribution Capuchon du tendeur de chaîne de distribution Guide de chaîne de distribution Pompe à huile Couvercle de crépine d’huile Couvercle de filtre à huile Pignon de pompe à huile Capuchon de pompe à huile Tuyau d’arrivée d’huile (culasse)
(carter)
Boulon de vidange Cache du carburateur Support du boîtier de filtre à air Ensemble boîtier de filtre à air Joint du tuyau d’échappement et culasse Joint du tuyau d’échappement et ensemble silencieux Silencieux Carter (cylindre) Carter (cylindre) Carter moteur Carter moteur Flasque de retenue de roulement (pignon d’entraînement intermédiaire) Couvercle de carter (gauche) Couvercle de carter (droit) Bride de fixation Embrayage unidirectionnel Pignon d’entraînement primaire
Elément
Ecrou Ecrou
Boulon
Vis
Boulon-tige
Boulon-
raccord
Boulon Boulon Boulon Boulon
– Boulon Boulon
Vis Ecrou Ecrou Ecrou
Boulon Boulon Boulon
Boulon Boulon Boulon Boulon Boulon Boulon
Boulon-
raccord
Boulon-
raccord
– Boulon Boulon Boulon
Ecrou
Boulon Boulon
Boulon-tige Boulon-tige
Boulon Boulon Boulon
Boulon Boulon Boulon Boulon
Ecrou
Taille du
M12 M10
M8 M6 M8
M16
M6 M6
M16
M8
M14
M6 M6 M6 M9
M16
M8
M10
M6 M6
M6 M6 M6 M6 M6 M6
M16 M10 M14
M5 M6 M5 M8 M8
M10 M12 M10 M10
M6 M8
M6 M6 M6 M6
M20
Quan-
8 2 2 4 4 2
4 8 4 4 2 2 6 8 4 1 4 2 4 2
4 3 3 5 1 1 2
1 1
2 2 3 4 2
2 8 2 3
10
3
13 11
1 8 1
SPEC
Couple de
serrage
Nm mSkg
50 35 20
12,5 37,5
10 10 38 20 20 10 10
48
175
27 55 10
10 10 10 10 12 10 20
20 43 10 20
20 25
24 20
38,5
10 25
10 10 10 12
110
5,0 3,5 2,0
4
0,4 1,25 3,75
1,0
1,0
3,8
2,0
2,0
1,0
1,0
5
0,5
4,8 17,5
2,7
5,5
1,0
8
0,8
1,0
1,0
1,0
1,0
1,2
1,0
2,0
2,0
4,3
7
0,7
1,0
2
0,2
2,0
2,0
2,5
2,4
2,0 3,85
1,0
2,5
1,0
1,0
1,0
1,2 11,0
Remarques
Utiliser une rondelle frein
Utiliser une rondelle frein
2-12
Page 35
F
g
de fixation
filetage
tité
q
Organe à serrer
Ressort d’embrayage Dispositif de réglage de l’embrayage Moyeu d’embrayage
Axe du levier de poussée Pignon d’entraînement intermédiaire Flasque de retenue de roulement (arbre mené intermédiaire) Etrier d’articulation (arbre mené intermédiaire) Boîtier de roulement (arbre mené intermédiaire) Butée du levier de sélection
Butée de barre-guide Segment du tambour de sélection Bras du levier de sélection Dispositif de réglage de la pédale de sélection Bobine de stator Bobine de capteur Moteur de démarreur Contacteur de point mort Bobine d’allumage Capteur de vitesse
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
6 1 1
1 1 1
1
4
1
2 1 1 2
3 2 2 1 4 1
Couple de
Nm mSkg
12 70
12 110 110
25
22
10
10
10
10
20
2,5
Elément
Boulon
Ecrou Ecrou
Vis Ecrou Ecrou
Ecrou
Boulon
Boulon
Vis
Vis
Boulon
Ecrou
Vis
Vis
Boulon
Vis
Boulon
Taille du
M6 M8
M20
M8 M44 M88
M14
M8
M8
M6
M5
M6
M6
M6
M5
M6 M10
M5
M6
Quan-
serrage
8
7 4
7
7
SPEC
0,8 1,2 7,0
1,2 11,0 11,0
2,5
2,2
0,7
0,4
1,0
1,0
1,0
0,7
1,0
2,0 0,25
0,7
Remarques
Utiliser une rondelle frein
Mater l’écrou Mater l’écrou
Mater l’écrou
Utiliser une rondelle frein
L’un des 2 possède un filetage gauche
2-13
Page 36
F
PARTIE CYCLE
Elément
Système de direction:
Type de roulement de direction
Suspension avant:
Débattement de la fourche avant Longueur libre du ressort de fourche Longueur montée Longueur d’entretoise Constante de ressort (K1)
(K2)
Course (K1)
(K2) Ressort optionnel Quantité d’huile Niveau d’huile Type d’huile
Suspension arrière:
Débattement de l’amortisseur Longueur libre du ressort Longueur montée Constante de ressort (K1) Course (K1) Ressort optionnel
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Standard Limite
Roulement à disposition oblique SSS
140 mm 356,9 mm 319,4 mm 183 mm 8,8 N/mm (0,9 kg/mm) 12,7 N/mm (1,3 kg/mm) 0 X 77,5 mm 77,5 X 140 mm Non 0,464 L 108 mm Huile de fourche 10W ou équivalent
113 mm 179,5 mm 163 mm 117,7 N/mm (12 kg/mm) 0 X 50 mm Non
SPEC
SSS
350 mm
SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS
SSS SSS SSS SSS SSS SSS
Bras oscillant:
Limite de jeu libre extrémité
Roue avant:
Type Taille de la jante Matériau de la jante Limite de voile de la jante radial
latéral
Roue arrière:
Type Taille de la jante Matériau de la jante Limite de voile de la jante radial
latéral
SSS 0 mm
Roue à rayons 18 2,15 Acier
SSS SSS
Roue à rayons 15M/C MT4,50 Acier
SSS SSS
SSS SSS SSS
1,0 mm 0,5 mm
SSS SSS SSS
1,0 mm 0,5 mm
2-14
Page 37
F
Elément Standard Limite
Frein avant:
Type Diamètre extérieur du disque épaisseur Limite de déflexion du disque Epaisseur des plaquettes de frein
Intérieure Epaisseur des plaquettes de frein
Extérieure
Diamètre intérieur du maître-cylindre Diamètre intérieur du cylindre d’étrier Diamètre intérieur du cylindre d’étrier Type de liquide de frein
Frein arrière:
Type Diamètre extérieur du disque épaisseur Limite de déflexion du disque Epaisseur des plaquettes de frein
Intérieure
Extérieure Diamètre intérieur du maître-cylindre Diamètre intérieur du cylindre d’étrier Type de liquide de frein
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Double disque 298 5 mm
SSS
6,2 mm
6,2 mm
14,0 mm 25,4 mm 30,1 mm DOT 4
Simple disque 282 6 mm
SSS
5,55 mm 5,55 mm 12,7 mm 42,9 mm DOT 4
SPEC
SSS
4,5 mm
0,15 mm
0,8 mm
0,8 mm
SSS SSS SSS SSS
SSS
5,5 mm
0,15 mm
0,5 mm 0,5 mm
SSS SSS
Levier de frein & pédale de frein:
Garde au levier de frein (à l’extrémité du levier) Position de la pédale de frein Garde à la pédale de frein Garde au levier d’embrayage (à l’extrémité du levier)
Jeu du câble d’accélération
5 X 8 mm
81,8 mm 0 mm 5 X 10 mm
4 X 6 mm
SSS
SSS SSS SSS
2-15
Page 38
F
g
filetage
q
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Couples de serrage
Organe à serrer
Patte de fixation supérieure et tube intérieur Patte de fixation inférieure et tube intérieur Patte de fixation supérieure et colonne de direction Ecrou à créneaux (colonne de direction) Support inférieur de guidon et patte de fixation supérieure Support inférieur de guidon et support supérieur de guidon Maître-cylindre (frein avant) Boulon-raccord (flexible de frein) Support de flexible de frein et patte de fixation inférieure Raccord de flexible de frein et durit de frein Raccord de flexible de frein et support de flexible de frein Garde-boue avant et tube extérieur Support de phare et patte de fixation inférieure Support de phare et phare Clignotant avant et patte de fixation inférieure Elément de fixation du moteur:
Cadre et support (avant – supérieur) Cadre et support (avant – inférieur) Support et moteur (avant – supérieur) Support et moteur (avant – inférieur) Cadre et moteur (arrière – supérieur) Cadre et moteur (arrière – inférieur)
Tube inférieur et cadre Bobine d’allumage et support Support de silencieux et cadre Amortisseur arrière et bras de relais Amortisseur arrière et cadre Arbre d’articulation et bras oscillant Bras de relais et cadre Bras de raccordement et bras de relais Bras de raccordement et bras oscillant Carter d’engrenage final et bras oscillant Extrémité de bras oscillant et support Réservoir de carburant et robinet de carburant Support de réservoir de carburant et cadre Selle du pilote Selle du passager Réservoir de carburant et couvercle supérieur Support de plaque d’immatriculation et support de garde-boue arrière Garde-boue arrière et support de garde-boue arrière Garde-boue arrière et feu stop/feu arrière Support de garde-boue arrière et clignotant arrière Cadre et garde-boue arrière Carter latéral (gauche) Carter de la batterie Carter latéral (droit) Relais de démarreur et câbles
Taille du
M8 M10 M22
M12
M8
M6 M10
M6 M10
M6
M8
M6
M6
M6 M10
M10 M12 M10 M10 M10 M10
M5
M8 M10 M10 M16 M10 M12 M12 M10
M8
M6
M8
M6
M6
M5
M6
M5
M6 M12
M8
M6
M6
M6
M6
Couple de
serrage
Nm mSkg
20 30
110
18 32
28 10
30 10
19 10
10
7 8 7
48 48 74 48 48 48 48
4 30 48 40 90 48 48 48 90 23
7 23
7
7
4
7
4
6
7 26
7
7
7
7
2,0 3,0
11,0
1,8 3,2
2,8 1,0
3,0 1,0
1,9 1,0
1,0 0,7 0,8 0,7
4,8 4,8 7,4 4,8 4,8 4,8 4,8 0,4 3,0 4,8 4,0 9,0 4,8 4,8 4,8 9,0 2,3 0,7 2,3 0,7 0,7 0,4 0,7
0,4 0,6 0,7 2,6 0,7 0,7 0,7 0,7
SPEC
Remarques
Voir N.B.
2-16
Page 39
F
g
filetage
q
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Organe à serrer
Repose-pieds du passager et cadre Support de béquille latérale et cadre Béquille latérale et support de béquille latérale Contacteur de béquille latérale Pédale de frein/repose-pieds et cadre Maître-cylindre de frein arrière et support de maître-cylindre Support de maître-cylindre et tube inférieur Repose-pieds et cadre Axe de roue avant Boulon de pincement d’axe de roue avant Etrier de frein Disque de frein et roue avant Vis de purge d’étrier Ecrou d’axe de roue arrière Etrier de frein arrière et support d’étrier Support d’étrier et bras oscillant Boulon-raccord de flexible de frein Vis de purge d’étrier Moyeu d’embrayage et amortisseur Boulon-tige du carter d’engrenage final Boulon-tige du carter d’engrenage final Boîtier de roulement (carter d’engrenage final) Boîtier de roulement (carter d’engrenage final) Pignon d’entraînement Flasque de retenue de roulement (pignon de transmission finale) Boulon de filtre à huile (engrenage final) Boulon de vidange d’huile (engrenage final) Couvercle de boîtier
Taille du
M8 M10 M10
M5
M6
M8
M8 M10 M16
M8 M10
M8
M7 M16 M10 M10 M10
M8 M10 M10
M8
M8 M10 M14 M65
M14 M14 M10
SPEC
Couple de
serrage
Nm mSkg
26 64 56
4 7
23
23 64 59 20 40 23
6
107
40 40 30
6 62 18
9 23 40
130 115
23 23 42
2,6 6,4 5,6 0,4 0,7 2,3
2,3 6,4 5,9 2,0 4,0 2,3 0,6
10,7
4,0 4,0 3,0 0,6 6,2 1,8 0,9 2,3
4,0 13,0 11,5
2,3
2,3
4,2
Remarques
Filet gauche
N.B.:
1. D’abord serrer l’écrou à créneaux à environ 52 Nm (5,2 mSkg) à l’aide d’une clé dynamométrique, puis desserrer complètement l’écrou à créneaux.
2. Resserrer l’écrou à créneaux au couple prescrit.
2-17
Page 40
F
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
PARTIE ELECTRIQUE
Elément Tension: 12 V Système d’allumage:
Avance à l’allumage (Av. P.M.H.) Type d’avanceur
Allumage à bobine transistorisée (TCI):
Résistance de bobine de capteur/ couleur Modèle d’unité TCI/fabricant
Bobine d’allumage:
Modèle (fabricant) Résistance de l’enroulement primaire Résistance de l’enroulement secondaire
Capuchon de bougie:
Type Résistance
Système de charge:
Type Modèle/fabricant Sortie nominale Résistance de bobine de stator/couleur
10_ à 1.000 tr/min Numérique
189 231 à 20_C/Gris – Noir
J4T101/MITSUBISHI
F6T507/MITSUBISHI 3,57 4,83 Ω à 20_C 10,7 14,5 k à 20_C
Résine 10 k
Magnéto C.A. F4T654/MITSUBISHI 14 V 350 W à 5.000 tr/min 0,36 0,44 à 20_C/Blanc – Blanc
SPEC
Standard Limite
SSS
SSS SSS
SSS
SSS
SSS SSS SSS
SSS SSS
SSS SSS SSS SSS
Régulateur de tension:
Type Modèle/fabricant Tension régulée à vide
Redresseur:
Modèle/fabricant Capacité Tension de maintien
Batterie:
Densité
Système du démarreur électrique:
Type Moteur de démarreur:
Modèle/fabricant Sortie Résistance du bobinage d’induit Longueur totale de balai Force d’élasticité des balais Diamètre du collecteur Profondeur de mica
Relais de démarreur:
Modèle/fabricant Ampérage
Semi-conducteur, de type à court-circuit SH650D-11/SHINDENGEN 14,1 14,9 V
SH650D-11/SHINDENGEN 18 A 200 V
1,320 SSS
A prise constante
SM-13/MITSUBA 0,6 kW 0,026 0,034 à 20_C 12,5 mm 7,65 10,01 N (780 1021 g) 28 mm 0,7 mm
MS5F-421/JIDECO 180 A
SSS SSS SSS
SSS SSS SSS
SSS
SSS SSS SSS
5 mm
SSS
27 mm
SSS
SSS SSS
2-18
Page 41
F
Elément Standard Limite Avertisseur:
Type Quantité Modèle/fabricant Intensité maximale
Relais des clignotants:
Type Modèle/fabricant Dispositif d’annulation automatique Fréquence de clignotement Puissance
Jauge de niveau d’huile:
Modèle/fabricant
Relais de coupure du circuit de démarrage
Modèle/fabricant
Relais de pompe à carburant:
Modèle/fabricant
SPECIFICATIONS D’ENTRETIEN
Type plat 1 YF-12/NIKKO 3 A
Entièrement transistorisé FE246BH/DENSO Non 75 X 95 cycles/min 21 W 2 + 3,4 W
5EL/DENSO SSS
G8R-30Y-B/OMRON SSS
G8R-30Y-B/OMRON SSS
SPEC
SSS SSS SSS SSS
SSS SSS SSS SSS SSS
Disjoncteur:
Type Ampérage pour circuit individuel
MAIN (principal) HEADLIGHT (phare) SIGNALS (signalisation) IGNITION (allumage) BACK UP (arrière)
Chauffage des carburateurs
Réserve Réserve Réserve Réserve
Fusible
30 A 1 15 A 1 10 A 1 10 A 1 5 A 1 15 A 1 30 A 1 15 A 1 10 A 1 5 A 1
SSS
SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS SSS
2-19
Page 42
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE/
TABLE DE CONVERSION
F
SPEC
EB202001
SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE
Le tableau ci-dessous décrit les couples de serra­ge des éléments de fixation standard comportant une section filetée à pas ISO standard. Les spéci­fications de couple de serrage pour les pièces ou ensembles spéciaux sont reprises dans les sec­tions appropriées de ce manuel. Pour éviter toute déformation, serrer les ensembles comportant plusieurs éléments de fixation en procédant “en croix” et par étapes successives, jusqu’à l’obten­tion du couple spécifié. Sauf indication contraire, les spécifications de couple s’appliquent à des fi­lets propres et secs. Les pièces doivent être à température ambiante.
A: Distance entre deux faces opposées B: Diamètre extérieur de la section filetée
A
(écrou)
B
(boulon)
10 mm 6 mm 6 0,6 12 mm 8 mm 15 1,5
Spécifications
générales de couple
Nm
mSkg
EAS00028
TABLE DE CONVERSION
T outes les spécifications contenues dans le pré­sent manuel sont exprimées en unités SI et en UNITES METRIQUES. Le tableau suivant vous permet de convertir des unités métriques en unités de mesure anglai­ses. Exemple:
UNITE
METRIQUE
** mm 0,03937 = ** in
2 mm 0,03937 = 0,08 in
TABLE DE CONVERSION
DE L’UNITE METRIQUE VERS L’UNITE ANGLAISE
Valeur con-
Couple de serrage
Poids
Distance
Volume/ capacité
Divers
mSkg mSkg cmSkg cmSkg
kg g
km/h km m m cm mm
cc (cm3) cc (cm L (litre) L (litre)
kg/mm kg/cm Centigrade
MULTIPLI-
CATEUR
nue
3
)
2
UNITE
ANGLAISE
Multiplicateur Résultat
7,233 86,794 0,0723 0,8679
2,205 0,03527
0,6214 0,6214 3,281 1,094 0,3937 0,03937
0,03527 0,06102 0,8799 0,2199
55,997 14,2234 9/5 (_C) + 32
ftSlb inSlb ftSlb inSlb
lb oz
mph mi ft yd in in
oz (unité angl.) cuSin qt (unité angl.) gal (unité angl.)
lb/in psi (lb/in Fahrenheit (_F)
2
)
14 mm 10 mm 30 3,0 17 mm 12 mm 55 5,5 19 mm 14 mm 85 8,5 22 mm 16 mm 130 13,0
2-20
Page 43
F
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
EB203000
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
MOTEUR
Point de graissage Lèvres de bague d’étanchéité Joint torique Roulement Boulon/écrou de bielle Tête et pied de bielle Maneton de vilebrequin Tourillon/tête de vilebrequin Surface de piston Axe de piston
SPEC
Symbole
Bossage de cames/tourillon d’arbre à cames Axe de culbuteur Queue de soupape (admission, échappement) Extrémité de queue de soupape (admission, échappement) Arbres/pignons d’entraînement de la chaîne de distribution Rotor de pompe à huile (intérieur/extérieur) et carter Surface de pignon intermédiaire Pignon intermédiaire de démarreur Arbre de pignon intermédiaire de démarreur Came unidirectionnelle de démarreur Pignon d’entraînement intermédiaire Pignon mené primaire Tige de poussée 1, 2 Engrenage de transmission (roue/pignon) Came de sélection Fourche de sélection/barre-guide Ensemble arbre de sélection Bille de tige de poussée Ensemble levier de poussée
2-21
Page 44
F
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
EB203010
PARTIE CYCLE
Point de graissage Tube (inférieur/supérieur) de colonne de direction, roulement Tube de colonne de direction, lèvre du couvercle de roulement Tube de colonne de direction, lèvre de bague d’étanchéité Lèvre de bague d’étanchéité (gauche/droite) de roue avant Lèvre de bague d’étanchéité de roue arrière Zone de montage du moyeu d’embrayage Axe de pédale de frein arrière Arbre de pédale de sélection Boulon de béquille latérale, surface de contact des pièces
mobiles de béquille latérale
SPEC
Symbole
Surface interne du guide de tube (poignée des gaz) Boulon d’articulation du levier de frein, surface de contact Boulon d’articulation du levier d’embrayage, surface de contact Lèvre de la bague d’étanchéité de l’amortisseur arrière (inférieur) Surface interne du roulement d’articulation du bras oscillant Lèvre de la bague d’étanchéité de l’articulation du bras oscillant Roulement, manchon et bague d’étanchéité du bras de relais Cannelure de l’arbre d’entraînement Manchon pare-poussière de l’arbre d’entraînement
2-22
Page 45
F
EB205000
SCHEMAS DE GRAISSAGE
1 Axe de culbuteur (admission) 2 Axe de culbuteur (échappement) 3 Filtre à huile
4 Pompe à huile 5 Arbre d’entraînement 6 Arbre intermédiaire
SCHEMAS DE GRAISSAGE
SPEC
2-23
Page 46
F
1 Pompe à huile 2 Clapet de décharge 3 Filtre à huile
SCHEMAS DE GRAISSAGE
4 Arbre intermédiaire
SPEC
2-24
Page 47
F
1 Arbre à cames 2 Vilebrequin 3 Arbre principal
SCHEMAS DE GRAISSAGE
4 Arbre intermédiaire 5 Arbre d’entraînement 6 Tête de bielle
SPEC
2-25
Page 48
F
EB206000
CHEMINEMENT DES CABLES
1 Câble d’embrayage 2 Câble de démarreur 3 Câble de contacteur de guidon
(gauche)
4 Câble de contacteur de guidon
(droit)
5 Code à haute tension 6 Câble de démarreur 7 Câble d’accélérateur 8 Durit de carburant (robinet de car-
burant – filtre à carburant)
9 Boîte à fusibles
10 Connecteur d’alarme 11 Câble de pompe à carburant 12 Câble du capteur de vitesse 13 Câble du contacteur de béquille
latérale
14 Câble du contacteur de point mort 15 Câble de bobine de capteur 16 Câble de magnéto C.A. 17 Tuyau de ventilation 18 Flexible de détection (AIS – joint
de carburateur)
CHEMINEMENT DES CABLES
19 Durit de carburant (carburateur –
pompe à carburant)
20 Flexible de frein 21 Protection thermique 22 Flexible du reniflard de carburant
(réservoir de carburant – soupape de renversement) (pour la Califor­nie)
23 Câble du compteur de vitesse 24 Faisceau de câbles 25 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
SPEC
2-26
Page 49
F
26 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
A A l’aide d’une bride en plastique,
attacher les câbles des contac­teurs de guidon (gauche et droit) au guidon.
B Placer le câble d’accélérateur et le
câble de démarreur comme illus­tré, et les fixer au support.
C Attacher le faisceau de câbles au
crochet situé sur le côté du cadre.
CHEMINEMENT DES CABLES
D Pour installer le conduit des câ-
bles d’accélérateur, le pousser vers l’intérieur.
E Connecter le flexible de détection
(joint de carburateur côté AIS) à l’aide d’un raccord.
F Pousser le faisceau de câbles à
l’intérieur de la plaque de la boîte à outils.
G Passer le câble de la béquille laté-
rale à l’intérieur du couvercle du moteur.
SPEC
H Placer tous les connecteurs à l’in-
térieur du cache.
I Passer le câble d’embrayage à
travers le guide-câble.
J A l’aide d’un collier en plastique,
fixer les câbles des contacteurs de guidon (gauche et droit) sous la couronne de poignée. Fixer le collier à 4 encoches, et l’in­staller solidement.
2-27
Page 50
F
K Passer chaque flexible à travers le
guide du cadre en évitant de le pin­cer.
L Lors de l’installation le plateau de
montage, éviter de pincer les flexi­bles ou le faisceau de câbles.
M A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le câble de la magnéto C.A. et le câble du contacteur de béquille latérale.
CHEMINEMENT DES CABLES
N A l’aide d’un collier en plastique,
attacher le câble du système d’alarme au couvercle.
SPEC
2-28
Page 51
F
1 Batterie 2 Câble positif (+) de la batterie
3 Câble positif (+) du moteur de dé-
marreur
4 Câble du compteur de vitesse 5 Durit de carburant (carburateur –
pompe à carburant)
6 Code à haute tension 7 Câble du commutateur principal 8 Câble d’accélérateur 9 Flexible de frein
10 Câble du contacteur de guidon
(droit)
CHEMINEMENT DES CABLES
11 Câble de phare 12 Bobine d’allumage 13 Durit du réservoir du maître-cylin-
dre
14 Flexible du reniflard 15 Durit de vidange du filtre à air 16 Câble négatif (–) de la batterie 17 Câble du contacteur de frein arriè-
re
18 Flexible de frein arrière 19 Connecteur du système de chauf-
fage de carburateur
20 Redresseur/régulateur
SPEC
21 Câble du commutateur principal 22 Relais des clignotants 23 Câble du contacteur de guidon
(gauche)
24 Câble du capteur de position de
papillon d’accélération
25 Câble du système de chauffage
de carburateur
26 Câble du thermocontact 27 Relais de coupure du circuit de dé-
marrage
28 Tube inférieur 29 Code à haute tension
2-29
Page 52
F
30 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
31 Câble du système de chauffage
de carburateur
32 Câble du contacteur de niveau
d’huile
A A l’aide du collier de batterie, atta-
cher le câble positif (+) de la batte­rie à la batterie.
B Brancher le connecteur du câble
négatif (–) de la batterie et l’enfon­cer dans l’espace compris entre le boîtier de batterie et la batterie.
CHEMINEMENT DES CABLES
C Passer le câble du redresseur/ré-
gulateur, le faisceau de câbles et le câble positif (+) du démarreur par l’extérieur du support du cadre et les fixer au cadre à l’aide d’une bride en plastique.
D Raccorder le tuyau de purge (côté
du carburateur – côté de l’électro­vanne) à l’aide du raccord. (pour la Californie)
E Passer le câble des clignotants
avant et le câble de phare à tra­vers l’orifice à l’arrière du phare.
SPEC
F Connecter le câble de bobine d’al-
lumage, au niveau de la bande rouge, au côté droit.
G A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le câble du contacteur de frein arrière au support du contac­teur.
H A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le câble du contacteur de frein arrière et la durit du réservoir de maître-cylindre au tube infé­rieur.
2-30
Page 53
F
I A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le faisceau de câbles, le câble positif (+) du démarreur et le câble négatif (–) de la batterie au cadre.
J Passer le câble du redresseur/ré-
gulateur et le câble du système de chauffage de carburateur à tra­vers l’orifice du boîtier de batterie et les connecter.
K Vers l’étrier de frein arrière
CHEMINEMENT DES CABLES
L Attacher le câble du contacteur de
guidon (droit) et le câble du com­mutateur principal à l’aide du sup­port.
M Disposer le connecteur du capteur
de position de papillon d’accéléra­tion, le connecteur du système de chauffage de carburateur et le connecteur du thermocontact en­tre le relais de coupure du circuit de démarrage et le code à haute tension.
SPEC
N A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le contacteur de frein ar­rière au tube inférieur.
2-31
Page 54
F
1 Flexible de frein 2 Câble d’accélérateur 3 Durit du réservoir de maître-cylin-
dre
4 Code à haute tension 5 Tuyau de purge (carburateur –
électrovanne) (pour la Californie)
6 Câble du contacteur de frein arriè-
re
7 Flexible de frein 8 Flexible de détection (AIS – joint
de carburateur)
9 Durit de carburant (carburateur –
pompe à carburant)
CHEMINEMENT DES CABLES
10 Câble négatif (–) de la batterie 11 Connecteur du câble négatif (–) de
la batterie
12 Batterie 13 Câble positif (+) de la batterie 14 Câble de feu arrière 15 Relais de démarreur 16 Câble positif (+) du moteur du dé-
marreur
17 Connecteur du câble de compteur
de vitesse
SPEC
18 Flexible du reniflard du réservoir
de carburant (réservoir de carbu­rant – soupape de renversement) (pour la Californie)
19 Tuyau de ventilation 20 Câble de démarreur 21 Durit de carburant (robinet de car-
burant – filtre à carburant)
22 Câble du système de chauffage
de carburateur
23 Câble du thermocontact 24 Unité d’allumage 25 Câble du feu arrière
2-32
Page 55
F
26 Câble du capteur de position de
papillon d’accélération
27 Filtre à carburant 28 Câble de l’unité d’allumage 29 Cadre 30 Faisceau de câbles
A Attacher les câbles d’accélérateur
à l’aide du support.
B Passer le câble du contacteur de
frein arrière sous la durit du réser­voir du maître-cylindre.
C Positionner l’extrémité du collier
du support situé du côté droit.
CHEMINEMENT DES CABLES
D Rabattre l’extrémité du collier mé-
tallique vers l’avant.
E Rabattre l’extrémité du collier mé-
tallique vers la droite.
F Passer le câble positif (+) de la
batterie à travers la fente du boîtier de batterie.
G Attacher le câble de l’unité d’allu-
mage au cadre à l’aide du support.
H Vers le garde-boue arrière.
SPEC
I Passer le flexible du reniflard de
réservoir de carburant sous le filtre à carburant et le connecter (côté du réservoir de carburant – côté de la soupape de renversement) à l’aide d’un raccord. Rabattre l’ex­trémité du clip vers l’extérieur.
J A l’aide d’un collier, attacher le
faisceau de câbles sur la plaque de la boîte à outils.
K A l’aide d’une bride en plastique,
attacher le faisceau de câbles au cadre. Placer la bride à l’avant de la soudure.
2-33
Page 56
F
L Passer le faisceau de câbles à
l’extérieur du guide prévu sur le cadre.
M Attacher le câble d’embrayage et
le câble de démarreur à l’aide d’un support. Rabattre l’extrémité du support vers le bas.
N Passer le câble du capteur de po-
sition de papillon d’accélération et le câble du système de chauffage de carburateur du côté gauche du couvercle de poussoir.
O Vers le faisceau de câbles.
CHEMINEMENT DES CABLES
P Passer le câble de l’unité d’allu-
mage à travers l’orifice de la pla­que de l’unité d’allumage vers le faisceau de câbles.
Q Attacher le câble du feu arrière au
garde-boue à l’aide de l’attache du garde-boue.
R Attacher le câble du feu arrière au
garde-boue à l’aide d’un support.
SPEC
2-34
Page 57
F
1 Câble d’accélérateur 2 Câble de démarreur 3 Câble d’embrayage 4 Câble du contacteur de guidon
(gauche)
5 Câble de phare 6 Flexible de frein
A Passer le câble du contacteur de
guidon (droit) à l’arrière du câble d’accélérateur.
CHEMINEMENT DES CABLES
SPEC
2-35
Page 58
SPEC
F
Page 59
INSP
ADJ
3
Page 60
INSP
ADJ
CHAPITRE 3

INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES

INTRODUCTION 3-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE 3-1. . . . . . . . . .
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES 3-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEPOSE 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REPOSE 3-4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MOTEUR 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES 3-5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS 3-8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR 3-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR 3-11. . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES BOUGIES 3-12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE 3-13. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION 3-14. . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR 3-16. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR 3-17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRAYAGE 3-18. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR 3-19. . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU JOINT DE CARBURATEUR ET DE LA
TUBULURE D’ADMISSION 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU FLEXIBLE DU RENIFLARD 3-20. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT 3-21. . . . . . . . . . . . . . . .
F
PARTIE CYCLE 3-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU FREIN AVANT 3-22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU FREIN ARRIERE 3-23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN 3-24. . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP 3-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES FLEXIBLES DE FREIN 3-25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE 3-26. . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES 3-27. . . . .
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER
D’ENGRENAGE FINAL 3-28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIDANGE D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL 3-28. . . . . . . . . .
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION 3-29. . . . . . .
VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT 3-31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIERE 3-31. . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES PNEUS 3-32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION ET SERRAGE DES RAYONS 3-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION ET LUBRIFICATION DES CABLES 3-36. . . . . . . . . . . . . . . .
LUBRIFICATION DES LEVIERS ET DES PEDALES 3-36. . . . . . . . . . . . . . .
LUBRIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE 3-36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERE 3-36. . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 61
INSP
ADJ
PARTIE ELECTRIQUE 3-37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE 3-37. . . . . . . . . . . . . . . .
VERIFICATION DES FUSIBLES 3-43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE PHARE 3-44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE DU PHARE 3-45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
Page 62
F
INTRODUCTION/ENTRETIEN PERIODIQUE/
INTERVALLES DE GRAISSAGE
EB300000
INSP
ADJ
INSPECTIONS ET REGLAGES PERIODIQUES
INTRODUCTION
Ce chapitre réunit toutes les informations nécessaires pour effectuer les inspections et réglages recom­mandés. Dans la mesure où elles sont correctement suivies, ces procédures d’entretien préventif doivent contribuer à offrir une fiabilité de fonctionnement et une longévité accrues du véhicule, tout en réduisant considérablement les travaux de révision et les coûts qui en résultent. Ces informations s’appliquent tant aux véhicules déjà en service qu’aux véhicules préparés pour la vente. Tous les techniciens chargés de l’entretien veilleront à se familiariser avec l’ensemble des informations présentées dans ce chapitre.
EB301000
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE
TOUS LES
N Elément VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN
Canalisation de
1 *
carburant (robinet manuel)
2 * Filtre à carburant
3 Bougies
Soupapes (simple arbre à
4 *
cames en tête)
5 Filtre à air Nettoyer et remplacer si nécessaire. 6 Embrayage
7 * Frein avant (disque)
8 * Frein arrière (disque)
9 * Roues (rayons)
10 * Pneus (EUR)
11 * Roulements de roue
Bras oscillant (aucun
12 *
graisseur)
Roulements de
13 *
direction
14 * Fixations du châssis
15 Béquille latérale
Contacteur de béquille
16 *
latérale
Vérifier les durits de carburant quant à la présence de
fissures ou dommages.
Remplacer si nécessaire.Vérifier l’état du filtre.
Remplacer si nécessaire.Vérifier l’état des bougies.
Nettoyer, régler l’écartement des électrodes ou
remplacer si nécessaire.
Vérifier le jeu des soupapes.Régler si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement.Régler ou remplacer le câble.
Vérifier le fonctionnement et le niveau d’huile et
rechercher les fuites d’huile éventuelles. (Voir N.B.)
Corriger si nécessaire.Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
Vérifier le fonctionnement et le niveau d’huile et
rechercher les fuites d’huile éventuelles. (Voir N.B.)
Corriger si nécessaire.Remplacer les plaquettes de frein si nécessaire.
Vérifier l’équilibre des roues, le serrage des rayons et
rechercher les déformations et dommages éventuels.
Serrer les rayons, rééquilibrer ou remplacer si nécessaire.Vérifier la profondeur de sculpture des pneus et
rechercher les dommages éventuels.
Remplacer si nécessaire.Vérifier la pression de gonflage.Corriger si nécessaire.
Vérifier le jeu des roulements et rechercher les
dommages éventuels.
Remplacer si nécessaire.Vérifier le jeu du point d’articulation du bras oscillant.
Corriger si nécessaire.Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène
tous les 24.000 km ou 24 mois (selon la première valeur atteinte).
Vérifier le jeu des roulements et rechercher toute
anomalie de la direction.
Corriger si nécessaire.Appliquer de la graisse à base de savon de lithium
tous les 24.000 km ou 24 mois (selon la première valeur atteinte).
S’assurer que tous les écrous, boulons et vis sont
correctement serrés.
Resserrer si nécessaire.Vérifier le fonctionnement.
Lubrifier et réparer si nécessaire.Vérifier le fonctionnement.
Remplacer si nécessaire.
Après
rodage
(1.000 km)
6.000 km ou
6 mois
(selon la première
valeur atteinte)
12.000 km ou
12 mois
(selon la première
valeur atteinte)
3-1
Page 63
ENTRETIEN PERIODIQUE/INTERVALLES DE GRAISSAGE
N Elément VERIFICATIONS ET TRAVAUX D’ENTRETIEN
(1.000 km)
Vérifier le fonctionnement et rechercher les fuites
Fourche avant
17 *
Ensemble amortisseur
18 *
arrière
Carburateurs (multi)
19 *
Huile moteur
20
Elément de filtre à huile
21 *
du moteur
Huile du carter
22
d’engrenage final
d’huile éventuelles.
Corriger si nécessaire.Vérifier le fonctionnement des amortisseurs et
rechercher les fuites d’huile éventuelles.
Remplacer l’ensemble amortisseur si nécessaire.Vérifier le ralenti du moteur, la synchronisation et
le fonctionnement du démarreur.
Régler si nécessaire.Vérifier le niveau d’huile et rechercher les fuites.
Corriger si nécessaire.Vidanger. (Faire chauffer le moteur avant la
vidange.)
Remplacer. Vérifier le niveau d’huile et rechercher les fuites
éventuelles.
Vidanger l’huile au début après 1.000 km et
ensuite tous les 24.000 km ou 24 mois (selon la première valeur atteinte).
INSP
ADJ
TOUS LES
Après
rodage
6.000 km ou
6 mois
(selon la première
valeur atteinte)
(selon la première
valeur atteinte)
F
12.000 km ou
12 mois
Ces travaux requièrent des outils, données et compétences techniques particuliers et doivent donc être
réalisés par un concessionnaire Yamaha agréé.
N.B.:
Le filtre à air nécessite un entretien plus fréquent en cas de conduite dans la poussière ou l’humidité.Système de freinage hydraulique.
– Veiller toujours à remplacer le liquide de frein lorsque le maître-cylindre ou le cylindre d’étrier sont dé-
posés. Vérifier régulièrement le niveau de liquide de frein et faire l’appoint si nécessaire.
– Remplacer tous les deux ans les bagues d’étanchéité des pièces internes du maître-cylindre et du
cylindre d’étrier.
– Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans ou en cas de fissures ou dommages.
3-2
Page 64
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES
23Nm (2,3mkg)
7 Nm (0,7mkg)
F
INSP
ADJ
7 Nm (0,7mkg)
Ordre Opération/Pièce Qté Remarques
Dépose du réservoir de carburant et des selles
Selle du passager
1
Support de selle
2
Selle du pilote
3
Durit de carburant
4
Plaque de l’unité d’allumage
5
Garde-boue
6
Coupleur du câble de compteur
7
Ensemble réservoir de carburant
8
3-3
Déposer les pièces dans l’ordre indiqué.
1 1 1 1
N.B.:
Mettre le robinet de carburant sur OFF avant de débrancher la durit de carburant.
1 1 1 1
Pour la repose, procéder dans l’ordre inverse de la dépose.
Page 65
RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES
DEPOSE
1. Déposer: plaque de l’unité d’allumage
N.B.:
Pour déposer l’attache à fixation rapide, pousser son centre vers l’intérieur à l’aide d’un tournevis, puis retirer l’attache.
F
INSP
ADJ
REPOSE
1. Reposer: plaque de l’unité d’allumage
N.B.:
Pour poser l’attache à fixation rapide, pousser la tige hors de la tête, puis insérer l’attache dans le carter. Pousser ensuite la tige l’aide d’un tournevis. S’assurer que l’extrémité de la tige affleure la tête de l’attache.
a
vers l’intérieur à
3-4
Page 66
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
EAS00047
MOTEUR
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
La procédure qui suit s’applique à toutes les sou­papes.
N.B.:
Le jeu des soupapes doit être réglé lorsque le
moteur est froid, à température ambiante.
Pour mesurer ou régler le jeu des soupapes, le
piston doit se trouver au point mort haut (PMH) de la course de compression.
1. Déposer:
selle du piloteréservoir de carburant
Se reporter à la section “RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES”.
2. Débrancher: capuchons de bougie
3. Déposer: bougies
4. Déposer: boîte du système d’admission d’air
F
INSP
ADJ
1
5. Déposer:
3-5
cache-soupapes (cylindre arrière) cache-soupapes (cylindre avant)
1
Page 67
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
6. Déposer: couvercle de poussoir
7. Déposer: couvercle de pignon d’arbre à cames (cylindre
arrière)
couvercle de pignon d’arbre à cames (cylindre
avant)
1
F
INSP
ADJ
1
8. Déposer:
bouchon de distribution bouchon droit
9. Mesurer: jeu des soupapes
Hors spécifications Régler.
Jeu des soupapes (à froid): Soupape d’admission:
Soupape d’échappement:
2
0,07 0,12 mm
0,12 0,17 mm
1
3-6
Page 68
A B
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES
a. Faire tourner le vilebrequin dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
b. Lorsque le piston se trouve au point mort haut
(PMH) de la course de compression, aligner l’orifice mes sur l’indicateur fixe que l’orifice du plateau de pignon d’arbre à ca­mes ou le repère gravé du pignon d’arbre à cames est aligné sur l’indicateur fixe, le piston se trouve au point mort haut (PMH) de la cour­se de compression.
c. Aligner le repère
du générateur, sur l’indicateur fixe
Cylindre arrière (repère “TI”)
A
Cylindre avant (repère “I”)
B
a
du plateau de pignon d’arbre à ca-
c
F
INSP
ADJ
b de la culasse. Lors-
de PMH, situé sur le rotor
d du carter.
d. Mesurer le jeu des soupapes à l’aide d’une jau-
ge d’épaisseur
e. Tourner le vilebrequin de 290 dans le sens
des aiguilles d’une montre et mesurer ensuite le cylindre avant.
10. Régler: jeu des soupapes
a. Desserrer le contre-écrou b. Insérer une jauge d’épaisseur entre l’extrémité
de la vis de réglage et l’extrémité de la soupa­pe.
c. Tourner la vis de réglage
a
b jusqu’à l’obtention du jeu de soupape
ou
spécifié.
Direction
a
1.
1.
2 dans la direction
Le jeu de soupape diminue
Direction
d. Maintenir la vis de réglage pour l’empêcher de
tourner, puis serrer le contre-écrou au couple prescrit.
3-7
b
Le jeu de soupape augmente
Page 69
F
REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES/
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS
Contre-écrou:
27 Nm (2,7 mkg)
e. Mesurer à nouveau le jeu des soupapes. f. Si le jeu des soupapes est encore hors des limi-
tes spécifiées, répéter toutes les étapes de ré­glage jusqu’à l’obtention du jeu spécifié.
11. Reposer: toutes les pièces déposées
N.B.:
Pour la repose, inverser la procédure de dépo­se.Noter les points suivants.
couvercles de pignon d’arbre à cames
couvercles de poussoir
bougies
EAS00051
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS
INSP
ADJ
10 Nm (1,0 mkg)
10 Nm (1,0 mkg) 20 Nm (2,0 mkg)
N.B.:
Avant de synchroniser les carburateurs, il convient de régler correctement le jeu des soupa­pes et le ralenti du moteur et de vérifier l’avance à l’allumage.
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:
selle du piloteréservoir de carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES”.
3. Déposer: conduit d’air
4. Déposer: bouchons de dépression
1
1
3-8
Page 70
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS
5. Installer:
dépressiomètre compte-tours à induction
(sur le câble de bougie du cylindre #2)
Dépressiomètre:
90890-03094
Compte-tours à induction:
90890-03113
6. Démarrer le moteur et le laisser tourner quel-
ques minutes.
7. Vérifier: ralenti du moteur
Hors spécifications Régler. Se reporter à la section “REGLAGE DU RA­LENTI DU MOTEUR”.
1
F
INSP
ADJ
2
Ralenti du moteur:
950 1.050 tr/min
8. Régler: synchronisation des carburateurs
a. Synchroniser le carburateur #1 sur le carbura-
teur #2 en tournant la vis de synchronisation dans l’une ou l’autre direction jusqu’à ce que les valeurs affichées par les deux instruments soient identiques.
b. Lancer le moteur à deux ou trois reprises, pen-
dant moins d’une seconde chaque fois, puis vérifier à nouveau la synchronisation.
Pression de dépression au régime de ralenti du moteur:
34,7 37,3 kPa (260 280 mmHg)
N.B.:
La différence entre les deux carburateurs ne doit pas dépasser 1,33 kPa (10 mmHg).
1
9. Vérifier: ralenti du moteur
Hors spécifications Régler.
10. Arrêter le moteur et retirer les instruments de
mesure.
1 1. Régler:
jeu du câble d’accélérateur
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR”.
3-9
Page 71
F
SYNCHRONISATION DES CARBURATEURS/
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR
Jeu du câble d’accélérateur (au flasque de la poignée des gaz)
4 6 mm
12. Reposer:
bouchons de dépressionconduit d’airréservoir de carburantselle
EAS00054
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR N.B.:
Avant de procéder au réglage du ralenti du mo­teur, la synchronisation des carburateurs doit avoir été effectuée, le filtre à air doit être propre et la compression du moteur doit être correcte.
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner quel-
ques minutes.
2. Déposer: cache-soupapes
3. Installer compte-tours à induction
(sur le câble de bougie du cylindre #1)
1
INSP
ADJ
Compte-tours à induction:
90890-03113
4. Vérifier: ralenti du moteur
Hors spécifications Régler.
Ralenti du moteur:
950 1.050 tr/min
5. Régler: ralenti du moteur
a. Amener la vis de ralenti
légèrement serrée.
b. Desserrer la vis de ralenti du nombre de tours
spécifié.
Vis de ralenti
desserrée de 3 tours
c. Tourner la vis de butée d’accélération
la direction spécifié.
a
ou
1 en position fermée,
2 dans
b jusqu’à obtenir le ralenti
3-10
Direction Direction Le ralenti diminue.
a b
Le ralenti augmente.
Page 72
F
REGLAGE DU RALENTI DU MOTEUR/
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR
6. Régler: jeu du câble d’accélérateur
Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR”.
Jeu du câble d’accélérateur (au flasque de la poignée des gaz)
4 6 mm
EAS00058
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERA­TEUR
N.B.:
Avant de régler le jeu du câble d’accélérateur, il convient de régler le ralenti du moteur.
1. Vérifier: jeu du câble d’accélérateur
Hors spécifications Régler.
INSP
ADJ
a
Jeu du câble d’accélérateur (au flasque de la poignée des gaz)
4 6 mm
2. Déposer:
selle du piloteréservoir de carburant
Se reporter à “RESERVOIR DE CARBURANT ET SELLES”.
3. Régler: jeu du câble d’accélérateur
N.B.:
Lorsque la moto accélère, le câble d’accélérateur
1 est sous traction.
Côté carburateur
a. Desserrer le contre-écrou
lérateur.
b. T ourner l’écrou de réglage
a
b jusqu’à obtenir le jeu spécifié du câble
ou
d’accélérateur.
2 du câble d’accé-
3 dans la direction
Direction Direction Le jeu du câble augmente.
c. Serrer les contre-écrous.
N.B.:
Si le jeu spécifié du câble d’accélérateur ne peut pas être obtenu du côté carburateur du câble, utili­sez l’écrou de réglage côté guidon.
3-11
a b
Le jeu du câble diminue.
Page 73
F
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’ACCELERATEUR/
VERIFICATION DES BOUGIES
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou b. T ourner l’écrou de réglage
a
ou
b jusqu’à obtenir le jeu du câble d’accé-
lérateur spécifié.
Direction
Direction
c. Serrer le contre-écrou.
a
b
Le jeu du câble d’accéléra­teur augmente.
Le jeu du câble d’accéléra­teur diminue.
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu du câble d’accéléra­teur, tourner le guidon vers la gauche et vers la droite pour s’assurer que cela n’influence pas le régime de ralenti du moteur.
EAS00059
VERIFICATION DES BOUGIES
La procédure qui suit s’applique à toutes les bou­gies.
1. Déposer: cache-soupapes
2. Déconnecter: capuchon de bougie
3. Déposer: bougie
1
INSP
ADJ
1. 2 dans la direction
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, chasser la saleté accumulée dans le creux autour des bougies pour qu’elle ne tombe pas dans les cylindres.
4. Vérifier: type de bougie
Incorrect Remplacer.
Type de bougie (fabricant) BPR7ES (NGK) W22EPR-U (DENSO)
5. Vérifier: électrode
Endommagement/usure Remplacer la bou­gie.
isolateur
Couleur anormale Remplacer la bougie. La couleur normale va du brun moyen à clair.
6. Nettoyer: bougie
(à l’aide d’un nettoyant pour bougie ou d’une brosse métallique)
1
2
3-12
Page 74
F
VERIFICATION DES BOUGIES/
VERIFICATION DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE
7. Mesurer: écartement des électrodes
(à l’aide d’un jeu de calibres d’épaisseur à fils) Hors spécifications Corriger.
Ecartement des électrodes
0,7 0,8 mm
8. Installer: bougie
N.B.:
Avant d’installer la bougie, nettoyer la bougie et la surface du joint d’étanchéité.
9. Connecter: capuchon de bougie
INSP
ADJ
a
20 Nm (2,0 mkg)
EAS00064
VERIFICATION DE L’A VANCE A L’ALLUMAGE N.B.:
Avant de vérifier l’avance à l’allumage, vérifier les connexions des câbles de l’ensemble du système d’allumage. S’assurer que toutes les connexions sont bien arrimées et exemptes de corrosion.
1. Déposer: bouchon de distribution
2. Installer:
lampe de contrôle d’allumage compte-tours à induction
(sur le câble de bougie du cylindre #1)
1
1
2
3-13
Lampe de contrôle d’allumage:
90890-03141
Compte-tours à induction:
90890-03113
Page 75
F
VERIFICATION DE L’AV ANCE A L’ALLUMAGE/
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION
3. Vérifier: avance à l’allumage
a. Démarrer le moteur, l’échauffer pendant quel-
ques minutes, puis le laisser tourner au régime de ralenti spécifié.
Régime de ralenti du moteur
950 1.050 tr/min
b. S’assurer que l’indicateur fixe
l’intérieur de la zone d’allumage requis rotor de générateur. Zone d’allumage incorrecte Vérifier le systè­me d’allumage.
N.B.:
L’avance à l’allumage ne peut pas être réglée.
INSP
ADJ
a
se trouve à
b du
4. Reposer: bouchon de distribution
EAS00065
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRES­SION
La procédure qui suit s’applique à tous les cylin­dres.
N.B.:
Une pression de compression insuffisante engen­dre une perte de puissance.
1. Vérifier: jeu des soupapes
Hors spécifications Régler. Se reporter à la section “REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES”.
2. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques
minutes, puis l’arrêter.
3. Déconnecter: capuchon de bougie
4. Déposer: bougie
1
3-14
Page 76
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION
ATTENTION:
Avant de déposer les bougies, nettoyer à l’air comprimé la saleté accumulée dans le creux autour des bougies pour qu’elle ne tombe pas dans les cylindres.
5. Installer: jauge de compression
Ensemble jauge de compression:
90890-03081
6. Mesurer: pression de compression
Supérieure à la spécification maximum Re­chercher d’éventuels dépôts de calamine sur la culasse, la surface des soupapes et la tête du piston. Inférieure à la spécification minimum Appli­quer quelques gouttes d’huile dans le cylindre concerné et mesurer à nouveau.
Se reporter au tableau suivant:
F
INSP
ADJ
1
Pression de compression
(avec huile appliquée dans le cylindre) Valeur affichée Diagnostic Plus élevée
que sans huile La même que
sans huile
Pression de compression (au niveau de la mer)
a. Mettre le commutateur principal sur “ON”. b. Avec le papillon d’accélération ouvert au maxi-
mum, lancer le moteur jusqu’à ce que la valeur af­fichée par la jauge de compression se stabilise.
Piston usé ou endommagé
Réparer.
Défaut possible de seg­ment(s), soupape(s), joint de culasse ou piston Réparer.
Standard:
1.000 kPa (10 kg/cm Minimum: 900 kPa (9 kg/cm Maximum:
1.100 kPa (11 kg/cm
2
, 9 bar)
2
, 10 bar)
2
, 11 bar)
AVERTISSEMENT
Pour éviter la formation d’étincelles, mettre à la masse tous les câbles de bougie avant de lancer le moteur.
N.B.:
La différence de pression de compression entre cylin­dres ne doit pas dépasser 100 kPa (1 kg/cm
3-15
2
, 1 ba r) .
Page 77
F
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION/
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
7. Reposer: bougie
8. Connecter: capuchon de bougie
EAS00069
VERIFICA TION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.S’assurer que le véhicule est bien droit.
2. Laisser le moteur tourner au ralenti quelques
minutes, puis l’arrêter.
INSP
ADJ
20 Nm (2,0 mkg)
3. Vérifier: niveau d’huile moteur
Le niveau d’huile du moteur doit se situer entre les repères minimum Niveau inférieur au minimum Ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Huile moteur recommandée:
Se reporter au tableau ci-contre pour déterminer le grade d’huile le mieux adapté aux températu­res rencontrées. Norme API
Grade SE ou supérieur
Norme ACEA
G4 ou G5
a
et maximum
b.
ATTENTION:
L’huile du moteur sert également à lubrifier
l’embrayage. L’utilisation d’huiles ou d’addi­tifs incorrects peut rendre l’embrayage glis­sant. Dès lors, veiller à n’utiliser aucun additif chimique, ni aucune huile moteur de grade
a
CD
ou supérieur ou huile portant l’étiquet­te “ENERGY CONSERVING II” rieure.
Eviter toute pénétration de corps étrangers
dans le carter.
b ou supé-
3-16
Page 78
F
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR/
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR
4. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques minutes, puis l’arrêter.
5. Vérifier à nouveau le niveau d’huile du moteur .
N.B.:
Avant de vérifier le niveau d’huile, attendre quel­ques minutes jusqu’à ce que le niveau se stabilise.
EAS00075
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR
1. Démarrer le moteur, le laisser tourner quelques minutes, puis l’arrêter.
2. Placer un récipient sous le boulon de vidange.
3. Déposer:
bouchon de remplissage d’huile joint toriqueboulon de vidange d’huile du moteur joint d’étanchéité
4. Vidanger:
huile moteur
(vider complètement le carter)
5. Si l’élément de filtre à huile doit être remplacé, appliquer la procédure suivante.
INSP
ADJ
1
2
AVERTISSEMENT
L’élément de filtre à huile doit être remplacé lorsque le tuyau d’échappement et le silen­cieux sont froids, à température ambiante.
a. Déposer le silencieux
de frein arrière et le tuyau d’échappement (cylindre avant)
b. Déposer la plaque de fermeture du couvercle
5 , le couvercle de l’élément 6 et l’élément de
filtre à huile
c. Vérifier le joint torique
de fissures ou dommages.
d. Poser un élément de filtre à huile neuf et repo-
ser le couvercle de l’élément.
Boulon du couvercle de l’élément de filtre à huile
e. Reposer le tuyau d’échappement (cylindre avant),
la plaque de fermeture du couvercle, le réservoir de liquide de frein arrière et le silencieux Se reporter à la section “MOTEUR” au chapitre 4.
6. Vérifier:
joint d’étanchéité du boulon de vidange d’huile
du moteur Endommagement Remplacer.
7. Reposer:
joint d’étanchéitéboulon de vidange d’huile du moteur
8. Remplir:
carter
(de la quantité d’huile moteur recommandée)
2 , le couvercle de l’élément 3
7.
10 Nm (1,0 mkg)
1 , le réservoir de liquide
4
8 et le remplacer en cas
43 Nm (4,3 mkg)
.
3-17
Page 79
F
VIDANGE D’HUILE DU MOTEUR/
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRAYAGE
Quantité
Quantité totale
3,6 Sans remplacement de l’élément du filtre à huile
3,0 Avec remplacement de l’élément du filtre à huile
3,1
9. Reposer:
joint toriquebouchon de remplissage d’huile
10. Démarrer le moteur, le laisser tourner quel­ques minutes, puis l’arrêter.
11. Vérifier:
moteur
(rechercher les fuites d’huile du moteur)
12. Vérifier:
niveau d’huile du moteur
Se reporter à la section “VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR”.
EAS00078
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRA Y AGE
1. Vérifier:
jeu du câble d’embrayage
Hors spécifications Régler.
INSP
ADJ
a
Jeu du câble d’embrayage (à l’extrémité du levier d’embrayage)
5 10 mm
2. Régler:
jeu du câble d’embrayage
Côté guidon
a. Desserrer le contre-écrou b. Tourner la vis de réglage
c
b ou
Direction Direction Le jeu du câble diminue.
c. Serrer le contre-écrou.
N.B.:
S’il n’est pas possible d’obtenir le jeu spécifié de la manière décrite ci-dessus, essayer en suivant la procédure de réglage ci-dessous.
3. Déposer:
couvercle du côté gauche couvercle du système de réglage d’embrayage
2
jusqu’à l’obtention du jeu spécifié. b
c
Le jeu du câble augmente.
1.
2 dans la direction
1
3-18
Page 80
F
REGLAGE DU JEU DU CABLE D’EMBRAYAGE/
NETTOYAGE DE L ’ELEMENT DE FILTRE A AIR
4. Régler:
mécanisme d’embrayage
Côté moteur
a. Desserrer le contre-écrou b. Amener la vis de réglage
mée, légèrement serrée. c. Desserrer la vis de réglage d’un quart de tour. d. Serrer le contre-écrou. e. Vérifier à nouveau le jeu du câble d’embrayage
et le régler si nécessaire.
EAS00086
NETTOY AGE DE L ’ELEMENT DE FIL TRE A AIR
1. Déposer:
couvercle du boîtier de filtre à air élément de filtre à air
INSP
ADJ
1. 2 en position fer-
1
2
3-19
2. Nettoyer: élément de filtre à air
Appliquer de l’air comprimé sur la surface ex­terne de l’élément de filtre à air.
3. Vérifier: élément de filtre à air
Endommagement Remplacer.
4. Reposer:
élément de filtre à aircouvercle du boîtier de filtre à air
Page 81
F
VERIFICATION DU JOINT DE CARBURATEUR ET DE LA TUBULURE
NETTOYAGE DE L’ELEMENT DE FILTRE A AIR/
D’ADMISSION/VERIFICATION DU FLEXIBLE DU RENIFLARD
ATTENTION:
Ne jamais faire tourner le moteur lorsque l’élé­ment de filtre à air n’est pas en place. L’air non filtré engendrerait une usure rapide des pièces du moteur, voire un endommagement de ce dernier. L ’absence d’élément de filtre à air pen­dant que le moteur tourne peut aussi affecter le réglage du carburateur, entraînant une bais­se de performance et une éventuelle surchauf­fe du moteur.
N.B.:
Lors de la mise en place de l’élément de filtre à air dans le couvercle du boîtier de filtre à air, s’assurer que leurs surfaces de contact sont bien alignées afin d’éviter les fuites d’air.
INSP
ADJ
EAS00094
VERIFICATION DU JOINT DE CARBURATEUR ET DE LA TUBULURE D’ADMISSION
1. Vérifier: joint de carburateur
Fissures/endommagement Remplacer. Se reporter à la section “CARBURATEUR” au chapitre 6.
EAS00098
VERIFICATION DU FLEXIBLE DU RENIFLARD
1. Déposer: cache-soupapes
2. Vérifier: flexible du reniflard de la culasse
Fissures/endommagement Remplacer. Connexion défectueuse Brancher correcte­ment.
1
1
ATTENTION:
S’assurer que le cheminement du flexible du reniflard est correct.
3-20
Page 82
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPEMENT
EAS00100
VERIFICATION DU SYSTEME D’ECHAPPE­MENT
La procédure qui suit s’applique à tous les tuyaux d’échappement, silencieux et joints.
1. Vérifier:
tuyaux d’échappement silencieux
Fissures/endommagement Remplacer.
joints d’étanchéité
Fuites de gaz d’échappement Remplacer.
2. Vérifier: couple de serrage
2
F
INSP
ADJ
1
3
Ecrou de tuyau d’échappement
20 Nm (2,0 mkg) Boulon de tuyau d’échappement et de silencieux
20 Nm (2,0 mkg) Boulon de silencieux et de support de silencieux
25 Nm (2,5 mkg)
5
6
4
3-21
Page 83
REGLAGE DU FREIN AVANT
EAS00108
PARTIE CYCLE
REGLAGE DU FREIN AVANT
1. Vérifier: jeu du levier de frein
Hors spécifications ! Régler.
Jeu du levier de frein (à l’extrémité du levier)
5 8 mm
2. Régler: jeu du levier de frein
F
INSP
ADJ
a
a. Desserrer le contre-écrou b. Tourner le boulon de réglage
b ou
c
jusqu’à obtenir le jeu spécifié du
b c
tion levier.
Direction ! Le jeu du levier augmente. Direction ! Le jeu du levier diminue.
c. Serrer le contre-écrou.
1. 2 dans la direc-
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse au levier de frein peut indiquer la présence d’air dans le circuit de freinage. Cet air doit être éliminé en pur­geant le circuit de freinage avant d’utiliser le véhicule. La présence d’air dans le circuit di­minue considérablement l’efficacité de freina­ge et peut se traduire par une perte de contrôle et un accident. Il est donc impératif de vérifier ce circuit et de le purger si nécessaire.
ATTENTION:
Après avoir réglé la position du levier de frein, s’assurer de l’absence de friction du frein.
3-22
Page 84
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
EAS00110
REGLAGE DU FREIN ARRIERE
1. Vérifier: position de la pédale de frein
(distance lote au sommet de la pédale de frein) Hors spécifications ! Régler.
2. Régler: position de la pédale de frein
a
du sommet du repose-pieds du pi-
Position de la pédale de frein (sous le sommet du repose-pieds du pilote)
81,8 mm
F
INSP
ADJ
a. Desserrer le contre-écrou b. Tourner le boulon de réglage
c
b ou
tion fiée de la pédale de frein.
Direction ! La pédale remonte. Direction ! La pédale descend.
jusqu’à obtenir la position spéci-
b c
1. 2 dans la direc-
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé la position de la pédale de frein, s’assurer que l’extrémité du boulon de réglage
c. Serrer le contre-écrou
2 est visible à travers l’orifice d .
1 au couple spécifié.
Contre-écrou
16 Nm (1,6 mkg)
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse à la pédale de frein peut indiquer la présence d’air dans le circuit de freinage. Cet air doit être éliminé en pur­geant le circuit de freinage avant d’utiliser le véhicule. La présence d’air dans le circuit di­minue considérablement l’efficacité de freina­ge et peut se traduire par une perte de contrôle et un accident. Il est donc impératif de vérifier ce circuit et de le purger si nécessaire.
ATTENTION:
Après avoir réglé la position de la pédale de frein, s’assurer de l’absence de friction du frein.
3. Régler: contacteur de feu stop
Se reporter à la section “REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP”.
3-23
Page 85
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
EAS00115
VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.S’assurer que le véhicule est bien droit.
F
INSP
ADJ
A
B
2. Vérifier: niveau de liquide de frein
Niveau sous le repère minimum du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau adéquat.
Liquide de frein recommandé
DOT 4
Frein avant
A
Frein arrière
B
a
Ajouter
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement le liquide de frein du type
recommandé. A défaut, les joints en caout­chouc peuvent se détériorer, occasionnant des fuites et un mauvais freinage.
Utiliser toujours le même type de liquide. Un
mélange de liquides différents peut engen­drer des réactions chimiques nuisibles et un mauvais freinage.
Eviter toute pénétration d’eau dans le réser-
voir lors du remplissage. L’eau abaisse considérablement le point d’ébullition du li­quide et peut provoquer la formation de bou­chons de vapeur.
ATTENTION:
Le liquide de frein peut corroder les surfaces peintes et le plastique. Nettoyer immédiate­ment en cas d’éclaboussures.
N.B.:
S’assurer que la partie supérieure du réservoir est horizontale afin de permettre une lecture correcte du niveau du liquide.
3-24
Page 86
F
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP/
VERIFICATION DES FLEXIBLES DE FREIN
EAS00128
REGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP N.B.:
Le contacteur de feu stop est actionné par le mou­vement de la pédale de frein. Le contacteur de feu stop est correctement réglé lorsque le feu stop s’allume juste avant le début de l’effet de freinage.
1. Vérifier: instant d’allumage du feu stop
Instant d’allumage incorrect Régler.
2. Régler: instant d’allumage du feu stop
a. Maintenir le corps principal
feu stop afin de l’empêcher de tourner, puis tourner l’écrou de réglage
a
b jusqu’à l’obtention du réglage correct
ou
de l’instant d’allumage.
INSP
ADJ
1 du contacteur de
2 dans la direction
Direction Le feu stop s’allume plus tôt. Direction Le feu stop s’allume plus tard.
EAS00131
VERIFICATION DES FLEXIBLES DE FREIN
La procédure qui suit s’applique à tous les flexi­bles de frein et colliers de flexibles.
1. Vérifier: flexible de frein
Fissures/endommagement/usure Rempla­cer.
2. Vérifier: collier de flexible de frein
Collier desserré Resserrer.
3. Maintenir le véhicule bien droit et appliquer le
frein.
4. Vérifier: flexible de frein
Actionner le frein plusieurs fois. Fuite de liquide de frein  Remplacer le flexi- ble endommagé. Se reporter à la section “FREINS AVANT ET ARRIERE” au chapitre 7.
a b
3-25
Page 87
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE
EAS00134
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAU­LIQUE
AVERTISSEMENT
Purger le circuit de freinage hydraulique dans les cas suivants:
après démontage du circuit de freinage,lorsqu’un flexible de frein s’est desserré ou a
été enlevé,
lorsque le niveau de liquide de frein est très bas,lorsque le fonctionnement des freins est dé-
fectueux.
N.B.:
Veiller à ne pas renverser de liquide de freins et à
éviter tout débordement de liquide hors du réservoir .
Lors de la purge du circuit de freinage, s’assurer
que la quantité de liquide est suffisante avant d’actionner le frein. A défaut, l’air pénétrant dans le circuit risque de ralentir considérablement la procédure de purge.
Si la purge s’avère difficile, laisser le liquide reposer
quelques heures. Répéter la procédure lorsque les fines bulles présentes dans le flexible ont disparu.
F
INSP
ADJ
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.S’assurer que le véhicule est bien droit.
A
B
2. Purger: circuit de freinage hydraulique
a. Ajouter le liquide de frein recommandé dans le
réservoir jusqu’à l’obtention du niveau adéquat.
b. Installer le diaphragme (réservoir du maître-cy-
lindre de frein ou réservoir de liquide de frein).
c. Raccorder solidement l’extrémité d’un tuyau en
plastique transparent
:Avant
A
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un réci-
pient.
e. Appliquer le frein lentement et à plusieurs repri-
ses.
f. Actionner le levier de frein en le pressant à fond ou
enfoncer au maximum la pédale de frein et main­tenir le levier ou la pédale dans cette position.
g. Desserrer la vis de purge.
Ceci libère la tension et entraîne la mise en contact du levier de frein avec la poignée des gaz ou le relâchement complet de la pédale de frein.
1 à la vis de purge 2.
:Arrière
B
3-26
Page 88
F
PURGE DU CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE/
REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES
h. Serrer la vis de purge, puis relâcher le levier ou
la pédale.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à l’élimina-
tion complète des bulles d’air contenues dans le liquide à l’intérieur du tuyau.
j. Serrer la vis de purge au couple spécifié.
Vis de purge
6 Nm (0,6 mkg)
k. Verser le liquide de frein recommandé dans le
réservoir, jusqu’à l’obtention du niveau appro­prié. Se reporter à la section “VERIFICATION DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN”.
AVERTISSEMENT
Contrôler le fonctionnement du frein après avoir purgé le circuit.
INSP
ADJ
EAS00137
REGLAGE DE LA PEDALE DE CHANGEMENT DE VITESSES
N.B.:
La position de la pédale de changement de vites­ses est déterminée par la longueur du boulon de réglage
1. Mesurer: longueur
2. Régler: longueur
a. Desserrer les deux contre-écrous b. Tourner le boulon de réglage
a
.
a
du boulon de réglage
Longueur incorrecte ! Régler.
Longueur du boulon de réglage
114,7 mm
a
du boulon de réglage
b ou
c
afin d’obtenir la position correcte
tion de pédale.
1.
2 dans la direc-
3-27
Direction ! La pédale remonte. Direction ! La pédale descend.
b c
Page 89
F
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER
D’ENGRENAGE FINAL/
VIDANGE D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL
EAS00144
VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CAR­TER D’ENGRENAGE FINAL
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.S’assurer que le véhicule est bien droit.
2. Déposer: boulon de remplissage d’huile
d’engrenage final
3. Vérifier: niveau d’huile du carter d’engrenage final
Le niveau d’huile doit atteindre le bord inférieur
2 de l’orifice de remplissage. Niveau d’huile inférieur au bord inférieur Ajouter la quantité nécessaire d’huile pour transmission finale recommandée, jusqu’à l’obtention du niveau approprié.
INSP
ADJ
1 du carter
Huile pour transmission finale recommandée
Huile pour engrenages à taille hypoïde SAE 80 de grade “GL-4”, “GL-5” ou “GL-6” ou Huile polyvalente pour engrena­ges à taille hypoïde SAE 80W90
4. Reposer: boulon de remplissage d’huile du carter d’en-
grenage final
EAS00145
23 Nm (2,3 mkg)
VIDANGE D’HUILE DU CARTER D’ENGRENA­GE FINAL
1. Placer un récipient sous le carter d’engrenage
final.
2. Déposer: boulon de remplissage d’huile
1 du carter
d’engrenage final
boulon de vidange d’huile
2 du carter d’engre­nage final Vider entièrement l’huile du carter d’engrenage final.
3. Vérifier: joint d’étanchéité du boulon de vidange d’huile
du carter d’engrenage final Endommagement Remplacer.
4. Reposer: boulon de vidange d’huile du carter d’engrena-
ge final
23 Nm (2,3 mkg)
5. Remplir: carter d’engrenage final
(de la quantité d’huile recommandée)
3-28
Page 90
F
VIDANGE D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL/
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION
Quantité
0,2 L
Se reporter à “VERIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DU CARTER D’ENGRENAGE FINAL”.
EAS00146
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi­ter qu’il ne se renverse.
INSP
ADJ
N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat de ma­nière à surélever la roue avant.
2. Vérifier: tête de direction
Saisir la fourche avant par la partie inférieure des tubes et la faire osciller lentement. Jeu ou rigidité excessive Régler la tête de di­rection.
3. Déposer: boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure
écrou de colonne de direction patte de fixation supérieure
1
2
3
4. Régler: tête de direction
a. Déposer la rondelle frein
neaux supérieur chouc
3-29
3.
1 , l’écrou à cré-
2 et la rondelle en caout-
Page 91
VERIFICATION ET REGLAGE DE LA TETE DE DIRECTION
b. Desserrer l’écrou à créneaux inférieur 4 , puis
le serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé pour écrou de direction
N.B.:
Placer la clé dynamométrique à angle droit sur la clé pour écrou de direction.
Clé pour écrou de direction
90890-01403
Ecrou à créneaux inférieur (couple de serrage initial)
52 Nm (5,2 mkg)
c. Desserrer complètement l’écrou à créneaux
inférieur
4 , puis le serrer au couple spécifié.
F
INSP
ADJ
5.
AVERTISSEMENT
Ne pas serrer l’écrou à créneaux inférieur au­delà de la limite spécifiée.
Ecrou à créneaux inférieur (couple de serrage final)
18 Nm (1,8 mkg)
d. Vérifier la tête de direction afin de détecter tout
jeu anormal ou grippage, en tournant la four­che au maximum dans les deux sens. Si une résistance anormale est ressentie, déposer la patte de fixation inférieure et vérifier les roule­ments inférieur et supérieur. Se reporter à la section “TETE DE DIRECTION
ET GUIDON” au chapitre 7. e. Reposer la rondelle en caoutchouc f. Reposer l’écrou à créneaux supérieur g. Serrer à la main l’écrou à créneaux supérieur
2 , puis aligner les encoches respectives des deux écrous à créneaux. Si nécessaire, main­tenir l’écrou à créneaux inférieur et serrer l’écrou à créneaux supérieur jusqu’à ce que leurs encoches soient alignées.
h. Reposer la rondelle frein
N.B.:
S’assurer que les ergots de la rondelle frein s’emboîtent correctement dans les encoches des écrous à créneaux
b.
1.
3.
2.
a
3-30
5. Reposer:
patte de fixation supérieureécrou de colonne de direction
110 Nm (11,0 mkg)
boulon de pincement de la patte de fixation su-
périeure
20 Nm (2,0 mkg)
Page 92
F
VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT/
REGLAGE DE L ’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIERE
EAS00149
VERIFICATION DE LA FOURCHE AVANT
1. Installer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi­ter qu’il ne se renverse.
2. Vérifier: tube intérieur
Endommagement/rayures Remplacer.
bague d’étanchéité
Fuites d’huile Remplacer.
3. T out en maintenant le véhicule bien droit, appli-
quer le frein.
4. Vérifier: élasticité
Appuyer fort sur le guidon plusieurs fois et vé­rifier si la fourche rebondit normalement. Mouvement irrégulier Réparer. Se reporter à la section “FOURCHE AVANT” au chapitre 7.
INSP
ADJ
EAS00159
REGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIERE
AVERTISSEMENT
Soutenir le véhicule de manière sûre pour évi­ter qu’il ne se renverse.
ATTENTION:
Ne jamais dépasser les positions de réglage minimum et maximum.
1. Régler: précharge du ressort
3-31
Page 93
F
REGLAGE DE L’ENSEMBLE AMORTISSEUR ARRIERE/
VERIFICATION DES PNEUS
Clé pour écrou à créneaux
1HX-28135-00
a. Tourner le bouton de réglage 1 dans la direc-
a
ou
tion
Direction ! La précharge du ressort
Direction ! La précharge du ressort di-
Position de réglage
Standard: 3 Minimum: 1 (douce) Maximum: 7 (dure)
b.
a
augmente (la suspension est plus dure)
b
minue (la suspension est plus douce)
INSP
ADJ
EB304174
VERIFICATION DES PNEUS
La procédure qui suit s’applique aux deux pneus.
1. Mesurer: pression du pneu
Hors spécifications ! Régler.
AVERTISSEMENT
La pression d’un pneu ne doit être mesurée et
réglée que lorsque la température du pneu correspond à la température ambiante.
La pression du pneu et la suspension doivent
être réglées en tenant compte du poids total (bagages, pilote, passager et accessoires in­clus) et de la vitesse de conduite prévue.
La conduite d’un véhicule surchargé peut
être à l’origine de dommages, accidents ou blessures.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VEHICULE.
3-32
Page 94
VERIFICATION DES PNEUS
Poids de base (avec pleins d’huile et de carburant)
274 kg
F
INSP
ADJ
Charge maximale*:
Pression du pneu à froid:
Charge jusqu’à 90 kg*
90 kg charge maximale*
Conduite à grande vitesse
*: poids total des bagages, du pilote, du passager
et des accessoires
201 kg
Avant Arrière
200 kPa (2,00 kg/cm
225 kPa (2,25 kg/cm
225 kPa (2,25 kg/cm
225 kPa
2
)
(2,25 kg/cm
250 kPa
2
)
(2,50 kg/cm
250 kPa
2
)
(2,50 kg/cm
2
)
2
)
2
)
AVERTISSEMENT
Il est dangereux de conduire avec des pneus usés. Lorsque la bande de roulement atteint la limite d’usure, remplacer immédiatement le pneu.
2. Vérifier: surfaces du pneu
Endommagement/usure Remplacer.
Profondeur minimum de sculpture du pneu
1,6 mm
Profondeur minimum de sculpture du pneu
1
Flanc
2
Indicateur d’usure
3
AVERTISSEMENT
Ne jamais installer un pneu sans chambre à
air sur une roue prévue pour un pneu avec chambre à air, afin de prévenir le risque de dé­faillance du pneu et de blessures en cas de dégonflement.
Lors de la mise en place d’une chambre à air,
s’assurer que celle-ci correspond au pneu utilisé.
Toujours remplacer le pneu en même temps
que la chambre à air.
Pour éviter de pincer la chambre à air, veiller à
centrer correctement la chambre et le pneu à l’intérieur de la gorge de roue.
3-33
Page 95
VERIFICATION DES PNEUS
Il n’est guère conseillé de réparer un pneu
crevé à l’aide de rustines. Toutefois, si une telle réparation s’avère indispensable, veiller à y apporter le plus grand soin et à remplacer le plus rapidement possible la chambre en­dommagée par une chambre neuve et de bonne qualité.
F
INSP
ADJ
Roue avec chambre Pneu à chambre uni-
quement
Après des tests intensifs, les pneus réperto-
riés ci-après ont été approuvés pour ce mo­dèle par Yamaha Motor Co., Ltd. Les pneus avant et arrière doivent toujours être de même marque et de même conception. Aucu­ne garantie ne peut être fournie concernant les caractéristiques de tenue de route si une combinaison de pneus autre que celle ap­prouvée par Yamaha est utilisée sur ce véhi­cule.
Pneu avant:
Marque BRID-
GESTONE DUNLOP
110/90-18
110/90-18
Roue sans chambre Pneu à chambre ou
sans chambre
Type Taille
EXEDRA
61S
61S
L309
K555F
Pneu arrière:
Marque BRID-
GESTONE DUNLOP
Type Taille
170/80-15
M/C 77S
170/80-15
M/C 77S
EXEDRA
G546 K555
AVERTISSEMENT
Un pneu neuf a toujours une adhérence rela-
tivement faible avant rodage. Dès lors, il est nécessaire de parcourir une distance d’environ 100 km à vitesse normale avant toute conduite à grande vitesse.
3-34
Page 96
F
VERIFICATION DES PNEUS/
VERIFICATION ET SERRAGE DES RA YONS
N.B.:
Pour les pneus avec repère de rotation Monter le pneu avec la flèche orientée dans le
sens de rotation de la roue.
Aligner le repère
soupape.
2 sur le point de montage de la
INSP
ADJ
1:
EAS00169
VERIFICATION ET SERRAGE DES RAYONS
La procédure qui suit s’applique à tous les rayons.
1. Vérifier: rayon
Déformations/endommagement Rempla­cer. Tension trop faible Resserrer. Frapper légèrement sur les rayons à l’aide d’un tournevis.
N.B.:
Un rayon tendu émettra un son clair et sonore, tandis qu’un rayon desserré émettra un bruit sourd.
2. Serrer: rayon
(à l’aide d’une clé pour rayons
N.B.:
Veiller à serrer les rayons avant et après le rodage.
1
3 Nm (0,3 mkg)
2)
3-35
Page 97
F
VERIFICATION ET LUBRIFICATION DES CABLES/LUBRIFICATION DES
LEVIERS ET DES PEDALES/LUBRIFICATION DE LA BEQUILLE LATERALE/
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIERE
EASS00170
VERIFICATION ET LUBRIFICATION DES CA­BLES
La procédure qui suit s’applique à toutes les gai­nes de câble et à tous les câbles.
AVERTISSEMENT
Une gaine de câble endommagée peut être source de corrosion et de mauvais fonctionne­ment du câble. Remplacer le plus rapidement possible les gaines et câbles endommagés.
1. Vérifier: gaine de câble
Endommagement Remplacer.
2. Vérifier: fonctionnement du câble
Fonctionnement irrégulier Lubrifier.
INSP
ADJ
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur ou lubrifiant pour câble approprié.
N.B.:
Maintenir verticalement l’extrémité du câble et verser quelques gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou utiliser un système de lubrification approprié.
EAS00171
LUBRIFICA TION DES LEVIERS ET DES PEDA­LES
Lubrifier les articulations et surfaces de contact des pièces métalliques mobiles des leviers et pédales.
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
EAS00172
LUBRIFICA TION DE LA BEQUILLE LA TERALE
Lubrifier l’articulation et les surfaces de contact des pièces métalliques mobiles de la béquille latérale.
Lubrifiant recommandé
Huile pour moteur
EAS00174
LUBRIFICATION DE LA SUSPENSION ARRIE­RE
Lubrifier les articulations et surfaces de contact des pièces métalliques mobiles de la suspension arrière.
Lubrifiant recommandé
Graisse au bisulfure de molybdène
3-36
Page 98
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE
EB305020
PARTIE ELECTRIQUE
VERIFICA TION ET RECHARGE DE LA BATTE­RIE
AVERTISSEMENT
Les batteries produisent de l’hydrogène, gaz explosif, et contiennent un électrolyte compo­sé d’acide sulfurique, substance hautement toxique et corrosive. Par conséquent, les mesures suivantes s’im­posent à titre préventif: Porter des lunettes de protection à chaque
manipulation de batterie ainsi que lors des travaux effectués à proximité de batteries.
Recharger les batteries dans un endroit bien
ventilé.
Tenir les batteries à l’écart des flammes, étin-
celles et autres sources d’incendie (Exem­ples: équipement de soudure, cigarettes allu­mées, etc.).
NE PAS FUMER lors de la recharge ou de la
manipulation de batteries.
GARDER LES BATTERIES ET L ’ELECTROLY-
TE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS.
Eviter tout contact corporel avec l’électroly-
te, lequel est susceptible d’infliger des brûlu­res graves, voire des dommages permanents
de la vue en cas de contact avec les yeux. Premiers soins en cas de contact corporel: Externe:
PEAU – Laver à l’eau.YEUX – Rincer à l’eau pendant 15 minutes et
consulter un médecin immédiatement. Interne: Boire beaucoup d’eau ou de lait et consommer du lait de magnésie, un oeuf battu ou de l’huile végétale. Consulter un médecin immédiatement.
F
INSP
ADJ
ATTENTION:
Il s’agit d’une batterie scellée. Ne jamais reti-
rer les capuchons de scellement sous peine
de rompre l’équilibre entre les cellules et de
nuire aux performances de la batterie. La durée, l’intensité et la tension de charge
d’une batterie MF diffèrent de ceux d’une batte-
rie conventionnelle. La batterie MF doit être re-
chargée de la manière décrite dans les illustra-
tions de la méthode de recharge. Si la batterie
est chargée de manière excessive, le niveau
d’électrolyte baisse considérablement. Par
conséquent, un maximum de prudence est de
rigueur lors de la recharge de la batterie.
3-37
Page 99
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE
N.B.:
La batterie MF étant une batterie scellée, il n’est pas possible de vérifier son état de charge en me­surant la densité de l’électrolyte. Par conséquent, il convient de vérifier son état de charge en mesu­rant la tension aux bornes de la batterie.
1. Déposer:
S couvercle de la batterie
2. Débrancher:
S câbles de la batterie
(aux bornes de la batterie)
A TTENTION:
F
INSP
ADJ
1
Voltmètre
Débrancher d’abord le câble négatif câble positif
2 .
1 , puis le
3. Déposer:
S batterie
4. Vérifier:
S charge de la batterie
a. Brancher un contrôleur de poche aux bornes
de la batterie.
Fil positif du contrôleur de poche
borne positive de la batterie
Fil négatif du contrôleur de poche
borne négative de la batterie
N.B.:
S L’état de charge d’une batterie MF peut être
contrôlé en mesurant sa tension en circuit ouvert
(c.-à-d. la tension lorsque la borne positive est
débranchée). S Il n’est pas nécessaire de recharger la batterie
lorsque la tension en circuit ouvert est égale ou
supérieure à 12,8 V.
13,0 12,5
12,0 11,5
T ension en circuit ouvert
La courbe varie selon la température, l’état des plaques d’accumu­lateur et le niveau d’électrolyte.
Relation entre tension en circuit ouvert et temps de charge à 20_C
6,5
Temps de charge (heures)
b. Vérifier l’état de charge de la batterie comme
indiqué dans les tableaux et dans l’exemple suivant.
Exemple
c. Tension en circuit ouvert = 12,0 V d. Temps de charge = 6,5 heures e. Etat de charge de la batterie = 20 30%
5. Charger:
S batterie:
(se reporter à l’illustration de la méthode de re­charge)
3-38
Page 100
VERIFICATION ET RECHARGE DE LA BATTERIE
F
INSP
ADJ
T ension en circuit ouvert (V)
Etat de charge de la batterie (%)
Recharge
18 17 16 15 14 13 12
11
T ension en circuit ouvert (V)
10
0102030405060
T empérature am­biante 20_C
T empérature ambiante 20_C
Vérifier la tension en circuit ouvert.
Temps (minutes)
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser de chargeur rapide pour re­charger une batterie.
ATTENTION:
S S’assurer que le flexible du reniflard et le trou
d’aération de la batterie ne sont pas obs-
trués. S Ne jamais retirer les capuchons de scelle-
ment de la batterie MF. S Ne jamais utiliser un chargeur de batterie à
haute intensité, lequel, en introduisant rapi-
dement un courant d’intensité élevée dans la
batterie est susceptible de provoquer une
surchauffe de la batterie et d’endommager
les plaques. S S’il n’est pas possible de régler le courant de
charge du chargeur, prendre toutes les pré-
cautions utiles afin d’éviter de surcharger la
batterie. S Avant de recharger la batterie, veiller à la dé-
poser du véhicule. (Si la recharge doit se faire
avec la batterie en place, débrancher le câble
négatif de la batterie.) S Afin de réduire le risque d’étincelle, ne pas
brancher le chargeur de batterie avant que
les câbles du chargeur ne soient raccordés
aux bornes de la batterie. S Débrancher le chargeur de batterie avant
d’ôter les pinces de recharge des bornes de
la batterie. S S’assurer que les pinces du chargeur sont
bien en contact avec les bornes et qu’elles ne
font pas court-circuit. Une pince atteinte par
la corrosion peut s’échauffer dans la zone de
contact. Une pince munie d’un ressort trop
faible peut provoquer des étincelles. S Si la batterie devient brûlante au toucher pen-
dant la recharge, débrancher immédiatement
le chargeur et laisser la batterie refroidir
avant de la rebrancher. Une batterie chaude
peut exploser! S Comme indiqué dans l’illustration suivante,
la tension en circuit ouvert d’une batterie MF
se stabilise environ 30 minutes après rechar-
ge. Par conséquent, attendre 30 minutes une
fois la recharge terminée, avant de mesurer la
tension en circuit ouvert.
3-39
Loading...