Yamaha XV535 (2001) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
XV535
3BT-28199-H7
HAU03338
INTRODUZIONE
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Quale proprietario di una XV535, state approfittando della vasta esperienza e modernissima tecnologia Yamaha per quanto concerne la progettazione e la fabbri­cazione di prodotti di alta qualità, che hanno conferito alla Yamaha una reputazione di affidabilità.
Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i van­taggi che la vostra XV535 offre. Il libretto di uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del motociclo, ma indica anche come salvaguardare se stesso e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il motoci­clo nelle migliori condizioni possibili. Ove, una volta letto il manuale, aveste ulteriori quesiti da porre, rivolgetevi liberamente al concessionario Yamaha di fiducia.
Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordatevi sem­pre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
HAU00005
AVVERTENZA
ATTENZIONE:
NOTA:
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZA potrebbe essere causa di lesioni gravi o di decesso per il conducente del motociclo, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara il motociclo.
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evitare danni materiali al motociclo.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
_
Il libretto deve considerarsi parte integrante del motociclo e deve sempre accompagnarlo, anche in
caso di rivendita. La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel co-
stante miglioramento della qualità del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo libretto con­tenga le informazioni più aggiornate sul mezzo, disponibili alla data della sua pubblicazione, sono possibili lievi discrepanze tra il motociclo ed il libretto.In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del libretto, consultare il concessionario Yamaha di fiducia.
_
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
HW000002
AVVERTENZA
_
SI PREGA LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E MOLTO ATTENTAMENTE PRIMA DI UTI­LIZZARE QUESTO MOTOCICLO.
_
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO
XV535
USO E MANUTENZIONE
© 2000 della Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edizione, luglio 2000
Tutti i diritti sono riservati.
E vietata espressamente la ristampa o luso non
autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
Stampato in Giappone.
HAU03337
HAU00009
INDICE
1 DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
2 DESCRIZIONE
3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4 CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
5 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
6 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7 PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
8 CARATTERISTICHE TECNICHE
9 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
INDICE ANALITICO
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA .................................. 1-1
1
1-
DARE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
HAU00021
Le moto sono veicoli affascinanti, che possono dare una incomparabile sensazione di potenza e libertà. Tuttavia, essi pongono anche talune limitazioni che occorre accettare; anche la migliore fra le moto non può sfuggire alle leggi della fisica.
1
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali al fine di preservare il valore del motociclo e mantenerlo in perfette condizioni di funzionamento. Inoltre, ciò che vale per il mezzo conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dallessere in ottima forma. Guidare sotto linflusso di medicinali, droghe e alcool è ovviamente fuori questione. I motociclistimolto più che i conducenti di auto devono essere sempre al meglio delle loro condizioni, fisiche e mentali. Sotto linflusso di quantità anche minime di alcolici, si ha la tendenza ad esporsi a maggiori rischi.
Un abbigliamento protettivo è indispensabile per il motociclista, come lo sono le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di unautomobile. Indossare sempre una tuta integrale da motociclista (di pelle o di materiali sintetici resistenti agli strappi, con protettori), stivali robusti, guanti da moto ed un casco che calzi bene. In ogni caso, anche lequipaggiamento protettivo migliore non vuole però dire che si può trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali possono creare unillusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I piloti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci, sfidando così la sorte. Questo è ancora più pericoloso in presenza di condizioni atmosferiche cattive. Il buon motociclista guida in modo sicuro, prevedibile ed è sempre allerta evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
Buon viaggio!
1-1

DESCRIZIONE

Vista da sinistra.................................................................................. 2-1
Vista da destra ................................................................................... 2-2
Comandi e strumentazione ................................................................ 2-3
2
2-
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
2
HAU00026
1. Faro (pagina 6-31)
2. Elemento del filtro dellaria (pagina 6-11)
3. Sella del pilota (pagina 3-8)
4. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
5. Portacasco (pagina 3-9)
6. Sella del passeggero (pagina 3-7)
7. Ghiera di registro della precarica molla dellammortizzatore (pagina 3-9)
8. Blocchetto di accensione (pagina 3-1)
9. Levetta dello starter (arricchitore) (pagina 3-6)
10. Pedale del cambio (pagina 3-4)
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
2
11. Spia dellindicatore di direzione posteriore (pagina 6-33)
12. Serbatoio secondario carburante
13. Serbatoio del carburante (pagina 3-5)
14. Indicatore di direzione anteriore (pagina 6-33)
15. Pedale del freno (pagina 3-4)
16. Batteria (pagina 6-29)
2-2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
2
1. Leva della frizione (pagina 3-3)
2. Gruppo del tachimetro (pagina 3-2)
3. Leva del freno (pagina 3-4)
4. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-14)
5. Interruttori sul manubrio destro (pagina 3-3)
6. Interruttori sul manubrio sinistro (pagina 3-2)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Blocchetto di accensione .................................................................. 3-1
Spie ................................................................................................... 3-1
Gruppo del tachimetro ....................................................................... 3-2
Interruttori sul manubrio .................................................................... 3-2
Leva della frizione ............................................................................. 3-3
Pedale del cambio ............................................................................. 3-4
Leva del freno .................................................................................... 3-4
Pedale del freno ................................................................................ 3-4
Tappo del serbatoio del carburante ................................................... 3-5
Carburante ........................................................................................ 3-5
Levetta dello starter (arricchitore) ..................................................... 3-6
Bloccasterzo....................................................................................... 3-7
Selle ................................................................................................... 3-7
Portacasco ........................................................................................ 3-9
Regolazione dei gruppi degli ammortizzatori ..................................... 3-9
Cavalletto laterale ............................................................................ 3-10
Impianto di interruzione del circuito di accensione .......................... 3-10
3
3-
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00027
HAU00028
Blocchetto di accensione
Il blocchetto di accensione comanda gli im­pianti di accensione e di illuminazione. Qui di seguito sono riportate le varie posizioni del blocchetto di accensione.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e si può avviare il motore. In questa posizione non si può togliere la chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione.
1. Premere.
2. Rilasciare.
3. Girare.
HAU00055
P (parcheggio)
Le luci di posizione anteriore e posteriore sono accese, mentre tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. In questa posizione si può togliere la chiave di accensione. Per ruotare la chiave su “P”, occorre pre­merla e poi rilasciarla prima di girarla.
HCA00043
ATTENZIONE:
_
Non utilizzare a lungo la posizione di parcheggio, per evitare di scaricare la batteria.
_
3-1
1. Spia abbagliante “”
2. Spia del folle “”
3. Spia degli indicatori di direzione “”
HAU00056
Spie
HAU00063
Spia abbagliante “”
Questa spia si accende quando il faro è sul­la posizione abbagliante.
HAU00061
Spia del folle “”
Questa spia si accende quando il cambio è in folle.
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione “”
Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’in- terruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sinistra o destra.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
1. Manopola di reset del contachilometri parziale
2. Contachilometri totalizzatore
3. Contachilometri parziale
HAU00095
Gruppo del tachimetro
Il gruppo del tachimetro comprende un ta­chimetro, un contachilometri totalizzatore ed un contachilometri parziale. Il tachimetro indica la velocità di marcia. Il contachilome­tri totalizzatore indica la distanza totale per­corsa. Il contachilometri parziale indica la distanza percorsa dopo lultimo azzera­mento con la manopola di reset. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di car­burante. Questa informazione consentirà di pianificare i futuri rifornimenti.
1. Interruttore lampeggio faro “”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
3. Interruttore degli indicatori di direzione
4. Interruttore dellavvisatore acustico “”
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
Interruttore lampeggio faro “”
Premere questo interruttore per far lampeg­giare il faro.
HAU00121
Commutatore luce abbagliante/ anabbagliante
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “” per la luce anabbagliante.
Interruttore degli indicatori di direzione
HAU00124
Spostare questo interruttore a destra per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore a sinistra per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Dato che questo modello è equipaggiato con un sistema di disattivazione automati­ca, le luci degli indicatori di direzione si spengono automaticamente dopo che il motociclo ha percorso un tratto di circa 150 m e dopo circa 15 secondi. Tuttavia è anche possibile spegnere manualmente le luci degli indicatori di direzione premendo linterruttore dopo che è ritornato in posizio­ne centrale.
_
Il sistema di disattivazione automatica fun­ziona soltanto con il motociclo in movimen­to, per cui le luci degli indicatori di direzione non si spengono se si è fermi ad un incro­cio.
_
HAU00129
Interruttore dellavvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
3
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “”
4. Interruttore della riserva di carburante “FUEL”
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “” per spe- gnere il motore in caso di emergenza, come per esempio se il motociclo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è bloccato.
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su “” per accendere la luce di posizione anteriore, quella posteriore e le luci del cruscotto. Por­re linterruttore su “” per accendere an- che il faro.
HAU00138
HAU00134
Interruttore di avviamento “”
HAU00143
Premere questo interruttore per accendere il motore con il motorino di avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:
_
Consultare le istruzioni di avviamento a pagina 5-1 prima di accendere il motore.
_
HAU00149
Interruttore della riserva di carburante FUEL
Durante lutilizzo normale del mezzo, tene­re questo interruttore in posizione di “ON”. Se il carburante finisce durante la guida, porre linterruttore su “RES”, effettuare il ri­fornimento il più presto possibile e poi ripor­tare linterruttore su “ON”.
NOTA:
_
Dopo la commutazione su “RES” (riserva), nel serbatoio restano circa 2,5 L di carbu­rante.
_
1. Leva della frizione
HAU00152
Leva della frizione
La leva della frizione si trova sulla manopo­la a sinistra del manubrio. Per staccare la frizione, tirare la leva verso la manopola. Per innestare la frizione, rilasciare la leva. Per garantire il funzionamento agevole del­la frizione, tirare la leva rapidamente e rila­sciarla lentamente. La leva della frizione è munita di un interrut­tore della frizione che fa parte dell’impianto di interruzione del circuito di accensione (vedere pagina 3-10 per spiegazioni sull’im- pianto di interruzione del circuito di accen­sione).
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Pedale del cambio 1. Leva del freno 1. Pedale del freno
HAU00157
Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato sinistro del motore e viene usato in combinazione con la leva della frizione quando si cambia­no le marce della trasmissione sempre in presa a 5 marce installata su questo moto­ciclo.
Leva del freno
La leva del freno si trova sulla manopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU00158
Pedale del freno
Il pedale del freno si trova sul lato destro del motociclo. Per azionare il freno posteriore premere il pedale del freno.
3
HAU00162
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
NOTA:
_
Non si può chiudere il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serra­tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.
_
AVVERTENZA
3
1. Sbloccare. 1. Tubo di riempimento del serbatoio del
HAU03712
_
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia chiuso correttamente pri­ma di utilizzare il motociclo.
_
Tappo del serbatoio del carburante
Per aprire il tappo del serbatoio del carburante
Inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratu­ra si apre e si può aprire il tappo del serba­toio del carburante.
Per chiudere il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire il tappo in posizione con la chiave nella serratura.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora­rio, e poi sfilarla.
HWA00025
carburante
2. Livello del carburante
Carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
_
Non riempire eccessivamente il serbatoio, altrimenti il carburante potrebbe traboccare quando si ri­scalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul motore caldo.
_
HAU01183
HW000130
3-5
HAU00185
ATTENZIONE:
_
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
_
HAU00191
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Carburante consigliato:
Benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato (RON) di 91 o più.
Capacità del serbatoio del carburante:
Capacità totale:
13,5 L
Riserva:
2,5 L
NOTA:
_
Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o con un numero di otta­no superiore.
_
3
1. Levetta dello starter (arricchitore)
HAU02976
Levetta dello starter (arricchitore)
Per lavviamento a freddo, il motore richie­de una miscela di aria e carburante più ric­ca che viene fornita dallo starter (arricchitore). Spostare la leva in direzione a per attivare lo starter (arricchitore). Spostare la leva in direzione b per disatti­vare lo starter (arricchitore).
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Per sbloccare lo sterzo
1. Aprire il coperchietto della serratura e inserire la chiave nel bloccasterzo.
2. Spingere la chiave nel bloccasterzo, farle fare un ottavo di giro in senso an­tiorario in modo che possa sfilarsi dal bloccasterzo, e poi rilasciarla.
3. Estrarre la chiave e chiudere il coper-
3
chietto del bloccasterzo.
1. Bloccasterzo 1. Serratura della sella
HAU02934
2. Sbloccare.
Bloccasterzo
Selle
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a destra.
2. Aprire il coperchietto della serratura e inserire la chiave nel bloccasterzo.
3. Girare la chiave di un ottavo di giro in senso antiorario, spingerla nel blocca­sterzo girando leggermente il manu­brio a sinistra e poi farle fare un ottavo di giro in senso orario.
4. Controllare che lo sterzo sia bloccato, estrarre la chiave e chiudere il coper­chietto del bloccasterzo.
3-7
Sella del passeggero
Per togliere la sella del passeggero
1. Inserire la chiave nella serratura della sella e girarla in senso orario.
2. Estrarre la sella del passeggero.
HAU02940
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
3
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
Per installare la sella del passeggero
1. Inserire la sporgenza sul lato posterio­re della sella del passeggero nel sup­porto della sella come illustrato in figura e poi premere il lato anteriore della sella verso il basso per bloccarla in posizione.
2. Girare la chiave in senso antiorario e poi sfilarla.
1. Bullone (× 2) 1. Supporto della sella (× 2)
Sella del pilota
Per togliere la sella del pilota
1. Togliere la sella del passeggero.
2. Togliere i bulloni e poi estrarre la sella del pilota.
2. Sporgenza (× 2)
Per installare la sella del pilota
1. Inserire le sporgenze sul lato anteriore della sella del pilota nei supporti della sella come illustrato in figura, mettere la sella nella sua posizione originaria e poi stringere i bulloni.
2. Installare la sella del passeggero.
_
Verificare che le selle siano fissate corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
_
3-8
3
NOTA:
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00300
Regolazione dei gruppi degli ammortizzatori
Ciascun gruppo dell’ammortizzatore è equi- paggiato con una ghiera di registro della precarica della molla.
ATTENZIONE:
_
Non tentare mai di girare un registro ol­tre i valori massimi o minimi.
1. Sbloccare. 1. Ghiera di registro della precarica molla
HAU00260
Portacasco
Per aprire il portacasco, inserire la chiave nella serratura e poi girarla come illustrato nella figura. Per chiudere il portacasco, metterlo nella sua posizione originaria e poi togliere la
_
AVVERTENZA
_
Regolare sempre entrambi gli ammortiz­zatori sugli stessi valori, altrimenti il mezzo potrebbe risultare scarsamente maneggevole e poco stabile.
_
chiave.
HW000030
AVVERTENZA
_
Non guidare mai con un casco aggan­ciato al portacasco, in quanto il casco potrebbe urtare oggetti facendo perdere il controllo del mezzo e con il rischio di incidenti.
_
3-9
HC000015
HW000040
2. Indicatore di posizione
Eseguire la regolazione della precarica del­le molle come segue. Per aumentare la precarica della molla e ren­dere la sospensione più rigida, girare la ghiera di registro su ciascun gruppo ammortizzatore in direzione a. Per aumentare la precarica della molla e rendere la sospensione più rigi- da, girare la ghiera di registro su ciascun grup­po ammortizzatore in direzione b.
_
Allineare la tacca prescelta sulla ghiera di registro con lindicatore di posizione sullammortizzatore.
_
CI-01I
Posizione­di regola­zione
Minimo
(morbida)
Normale Massimo (dura)
1 2 345
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
AVVERTENZA
HAU00330
Cavalletto laterale
Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto laterale con il piede mentre si tiene il moto­ciclo diritto.
NOTA:
_
Linterruttore incorporato nel cavalletto late­rale fa parte dellimpianto di interruzione del circuito di accensione, che interrompe l’ac- censione in determinate situazioni (vedere più avanti per spiegazioni sullimpianto di interruzione del circuito di accensione).
_
HW000044
AVVERTENZA
_
Non si deve utilizzare il motociclo con il cavalletto laterale abbassato, o se risul­ta impossibile alzarlo correttamente (op­pure se non resta alzato), altrimenti il cavalletto laterale potrebbe toccare il terreno e distrarre il pilota, con conse­guente possibilità di perdere il controllo del mezzo. Limpianto dinterruzione del circuito di accensione della Yamaha è stato progettato a supporto della re­sponsabilità del pilota di alzare il caval­letto laterale prima di mettere in movimento il mezzo. Pertanto si prega di controllare questo impianto regolarmen­te come descritto di seguito e di farlo ri­parare da un concessionario Yamaha se non funziona correttamente.
_
HAU03720
Impianto di interruzione del circuito di accensione
Limpianto di interruzione del circuito di ac­censione (comprendente linterruttore del cavalletto laterale, linterruttore della frizio­ne e linterruttore del folle) ha le seguenti funzioni:
Impedisce lavviamento con una mar-
cia innestata ed il cavalletto laterale al­zato, ma la leva della frizione non è tirata. Impedisce lavviamento con una mar-
cia innestata e la leva della frizione ti­rata, ma il cavalletto laterale è ancora abbassato. Impedisce lavviamento con una mar-
cia innestata e si abbassa il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen­to dellimpianto di interruzione del circuito di accensione in conformità alla seguente pro­cedura:
_
Se si nota una disfunzione, fare control­lare limpianto da un concessionario Yamaha prima di utilizzare il mezzo.
_
HW000045
3
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
CD-01I
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Assicurarsi che linterruttore di arresto motore sia regolato su “”.
3. Girare la chiavetta su “ON”.
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere linterruttore di avviamento.
3
Il motore parte?
SÌ
A motore ancora acceso:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Inserire la marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si ferma?
SÌ NO
Dopo che il motore si è fermato:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere linterruttore di avviamento.
Il motore parte?
SÌ NO
Il sistema funziona bene.
Si può guidare la motocicletta.
NO
NOTA:
Questo controllo fornisce risultati più affidabili se viene eseguito a motore caldo.
Linterruttore di folle può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta
controllata da un concessionario Yamaha.
Linterruttore del cavalletto laterale può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta
controllata da un concessionario Yamaha.
Linterruttore della frizione può essere difettoso.
Non guidare la motocicletta
controllata da un concessionario Yamaha.
finché non è stata
finché non è stata
finché non è stata
3-11

CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO

Elenco dei controlli prima dellutilizzo ................................................ 4-1
4
4-
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Il proprietario è responsabile delle condizioni del veicolo. Componenti vitali possono iniziare a deteriorarsi rapidamente ed in modo impre­visto, anche se il veicolo resta inutilizzato (per esempio, a seguito della esposizione agli elementi). Qualsiasi danneggiamento, perdita di liquidi o di pressione dei pneumatici può avere serie conseguenze. Pertanto è molto importante, oltre ad un controllo visivo, controllare i seguenti punti prima di ogni utilizzo.
CO-01I
Carburante
4
Olio motore
Olio della coppia conica finale
Freno anteriore
Freno posteriore
Frizione
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Controllare il livello del carburante nel serbatoio del carburante.
Effettuare il rifornimento, se necessario.
Verificare lassenza di perdite nei condotti del carburante.
Controllare il livello dellolio nel motore.
Se necessario, rabboccare con lolio consigliato fino al livello specificato.
Verificare che il veicolo non presenti perdite di olio.
Verificare che il veicolo non presenti perdite di olio. 6-96-10
Controllare il funzionamento.
Se si ha una sensazione di cedevolezza, fare eseguire lo spurgo del circuito
idraulico da un concessionario Yamaha.
Controllare il gioco della leva.
Regolare, se necessario.
Controllare il livello del liquido nel serbatoio.
Se necessario, rabboccare con il liquido freni consigliato fino al livello specificato.
Verificare che non ci siano perdite nellimpianto idraulico.
Controllare il funzionamento.
Controllare il gioco del pedale.
Regiolare, se necessario.
Controllare il funzionamento.
Lubrificare il cavo, se necessario.
Controllare il gioco della leva.
Regolare, se necessario.
Elenco dei controlli prima dell’utilizzo
3-5–3-6
6-7
6-19, 6-21–6-23
6-19–6-23
6-18
HAU01114
HAU03439
4-1
POSIZIONE CONTROLLI PAGINA
Manopola dell’acceleratore
Cavi di comando
Ruote e pneumatici
Pedali del freno e del cambio
Leve del freno e della frizione
Cavalletto laterale
Fissaggi della parte ciclistica
Strumenti, luci, segnali ed interruttori
Interruttore del cavalletto laterale
Batteria
CONTROLLI PRIMA DELL’UTILIZZO
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare la manopola dellacceleratore, il corpo della manopola ed i cavi, se
necessario.
Controllare il gioco.
Se necessario, incaricare un concessionario Yamaha della regolazione.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare, se necessario.
Verificare che non siano danneggiati.
Controllare le condizioni e la profondità del battistrada.
Controllare la pressione di gonfiaggio.
Correggere, se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione dei pedali, se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare i punti di rotazione delle leve, se necessario.
Accertarsi che il movimento sia agevole.
Lubrificare il punto di rotazione, se necessario.
Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati correttamente.
Serrare, se necessario.
Controllare il funzionamento.
Riparare, se necessario.
Controllare il funzionamento del sistema dinterruzione del circuito di accensione.
Se il sistema è guasto, fare controllare il veicolo da un concessionario Yamaha.
Controllare il livello del liquido.
Rabboccare con acqua distillata,se necessario.
6-14, 6-24
6-24
6-15–6-17
4
6-25
6-25
6-25–6-26
3-10
6-29–6-30
4-2
Loading...
+ 67 hidden pages