Yamaha XV535 (2000) User Manual [pt]

MANUAL DO UTILIZADOR
XV535
3BT-28199-P6
PAU00001
INTRODUÇÃO
Bem-vindo ao mundo do motociclismo Yamaha! Como o(a) proprietário(a) de um XV535, pode-se beneficiar da vasta experiência da
Yamaha na mais recente tecnologia para o design e a fabricação de produtos de alta qualidade que conquistaram uma reputação por sua confiabilidade.
Pedimos que dedique um tempo à leitura completa deste manual, de modo a poder desfrutar de todas as vantagens do seu XV535. O manual do proprietário não somente instrui quanto aos procedimentos de operação, inspecção e manutenção da sua motocicleta, como também quanto às medidas de segurança pessoal e de terceiros contra problemas e lesões.
Em adição, os vários conselhos dados neste manual ajudar-lhe-ão a manter a sua motocicleta nas melhores condições possíveis. Caso surjam quaisquer dúvidas , não hesite em consultar o seu concessionário Yamaha.
A equipe Yamaha deseja-lhe sempre conduções seguras e agradáveis. Portanto, lembre-se de colocar a segurança em primeiro plano!
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
Informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas seguintes notaçõ es:
O Símbolo de Alerta de Segurança significa ATENÇÃO! FIQUE ALERTA! A SUA SEGURANÇA ESTÁ ENVOLVIDA!
PAU00005
AVISO
PRECAUÇÃO:
NOTA:
Não seguir as instruções contidas no AVISO poderia acarretar ferimentos graves ou a morte do con­dutor da moto, de um espectador ou de uma pessoa que inspeccione ou repare a máquina.
PRECAUÇÃO menciona os cuidados especiais a tomar para evitar danos na moto.
NOTA fornece informações-chave destinadas a facilitar e a clarificar o procedimento.
NOTA:
@
Este manual deve ser considerado como parte integrante desta moto e deve aco mpanhá-la mesmo
se esta for posteriormente vendida. Yamaha procura continuamente melhoramentos no desenho e qualidade do produto. Por conse-
guinte, embora este manual contenha, na altura da sua impressão, a i nformação mais actual dispo­nível sobre o produto, pode haver no entanto certas diferenças entre a máquina e o manual. Se tiver qualquer questão relativa a este manual, consulte o concessionário Yamaha.
@
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
AVISO
@
LEIA ATENTAMENTE E NA ÍNTEGRA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MOTO.
@
PW000002
INFORMAÇÕES IMPORTANTES NO MANUAL
XV535
MANUAL DO UTILIZADOR
© 1999 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1.ª Edição, Junho de 1999
Todos os direitos reservados.
É expressamente proibida qualquer
reimpressão
ou utilização sem autorização escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
Impresso no Japão
PAU00008
ÍNDICE
1 DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
2 DESCRIÇÃO
3 FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
4 INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
5 FUNCIONAMENTO E MEDIDAS DE CONDUÇÃO IMPORTANTES
6 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
7 CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
8 ESPECIFICAÇÕES
9 INFORMAÇÃO AO CONSUMIDOR
ÍNDICE REMISSIVO
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA

DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA ......................................................1-1
1
1-
DÊ PASSAGEM À SEGURANÇA
PAU00021
As motocicletas são veícul os fascinant es, que podem pro porcionar -lhe uma sensação incompar ável de poder e liberdade. Entretanto, as motos também impõem certos limites, que devem ser respeitados; mesmo a melhor moto não ignora as leis da física.
1
Manutenção e cuidados regulares são essenciais para preservar o valor e as condições de funcionamento da sua moto. Mais ainda, o que vale para a moto vale também para o condutor: um bom desempenho depende de se estar em boa forma. Conduzir sob a influência de medicamentos, drogas e álcool é, obviamente, fo ra de q uestão. O s cond ut or es d e mot o - ma is do que o s co ndu tore s de automóveis -- devem manter-se sempre em suas melhores condições físicas e mental. Mesmo pequenas quantidades de álcool podem despertar a tendência de se tomar riscos perigosos.
Vestimenta protectora é tão essencial para os condutores de motos quanto os cintos de segurança o são para os condutores e passageiros de automóveis. Vista sempre um conjunto completo para motos (feito de couro ou materiais sintéticos resistentes a rasgaduras, com prot ectores), botas fortes, luvas para motos e um capacete de bom ajuste. Entretanto, vestimentas protectoras óptimas não devem encorajar descuidos. Embora vestimentas e capacetes de total cobertura particularmente criem a ilusão de total segurança e protecção, motociclistas sempre estarão vulne ráveis. Co ndutores que não possuem auto-controlo crítico suficiente tendem a conduzir demasiadamente velozes e correr riscos. Isto é factor mais perigoso do que dias de chuva. O bom motociclista conduz com segurança, precaução e moderação - evitando todos os perigos, incluindo aqueles causados por terceiros.
Desfrute a sua moto!
1-1

DESCRIÇÃO

Vista esquerda ................................................................................... 2-1
Vista direita ........................................................................................ 2-2
Controlos/Instrumentos...................................................................... 2-3
2
2-
DESCRIÇÃO
Vista esquerda
2
PAU00026
1.Farol (página 6-27)
2.Filtro de ar (página 6-10)
3.Assento do condutor (página 3-7)
4.Estojo de ferramentas (página 6-1)
5.Assento do passageiro (página 3-7)
6.Anel ajustadpr da precarga de mola do amortecedor de choques traseiro (página 3-9)
7.Interruptor principal (página 3-1)
8.Motor de arranque (choke) “ (página 3-6)
9.Pedal de mudança de velocidades (página 3-4)
2-1
Vista direita
DESCRIÇÃO
2
10.Sinal de viragem traseiro (página 6-29)
11.Depósito de combustível auxiliar
12.Depósito de combustível (página 3-5)
13.Sinal de viragem frente (página 6-29)
14.Pedal do travão traseiro (página 3-4)
15.Bateria (página 6-25)
2-2
DESCRIÇÃO
Controlos/Instrumentos
2
1.Alavanca de embraiagem (página 3-3)
2.Velocímetro (página 3-2)
3.Alavanca do travão da frente (página 3-4)
4.Punho do acelerador (página 6-13)
5.Interruptores do guiador direito (página 3-3)
6.Interruptores do guiador esquerdo (página 3-2)
2-3

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS

Interruptor principal............................................................................3-1
Indicadores luminosos ...................... ... ... ... ....................................... . 3-1
Velocímetro ................................................ .... ... ... ... .... ....................... 3-2
Interruptores do guiador....... ....................................... ... ... ................. 3 -2
Alavanca de embraiagem...................................................................3-3
Pedal de mudança de velocidades.....................................................3-4
Alavanca do travão da frente.............................................................. 3-4
Pedal do travão traseiro..................................................................... 3-4
Tampa do depósito de combustível.................................................... 3-5
Combustível ....................................................................................... 3-5
Motor de arranque (choke) “ ” .........................................................3-6
Bloqueio da direcção.. ... .... ...................................... .... ... ... ... ..............3-6
Assento...... ... ... .... ... ....................................... ... ... ... .... ....................... 3-7
Suporte do capacete...................... ... ... ... ....................................... ... . 3-8
Afinação do amortecedor traseiro...................................................... 3-9
Cavalete............................................................................................. 3-9
Verificação do funcionamento do interruptor do cavalete/
embraiagem ...................................................................................3-10
3
3-
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
PAU00027
PAU00028
Interruptor principal
O interruptor principal comanda a ignição e os sistemas de luzes. O seu funcionamento é descrito a seguir.
PAU00036
ON (Ligar)
Os circuitos eléctricos estão ligados. O mo­tor pode ser posto a trabalhar. Nesta posi­ção, não se pode tirar a chave.
PAU00038
OFF (Desligar)
Todos os circuitos eléctricos estão desliga­dos. Nesta posição, pode-se tirar a chave.
1. Pressione
2. Libere
3. Gire
PAU00055
P (estacionamento)
As luzes do farolim e auxiliar acendem, mas todos os outros circuitos estão desliga­dos. Com a chave na posição “OFF” (desli­gado), empurre-a no interruptor principal e solte-a. Depois rode-a para a esquerda até a posição “P” e retire-a. (Não utilize esta posição por um período prolongado visto, que a bateria poderá se descarregar.) Para anular a função de estacionamento, rode a chave para a direita.
3-1
1. Indicador luminoso do farol de máximos “
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
3. Indicador luminoso mudança de direcção “”
PAU00056
Indicadores luminosos
PAU00063
Indicador luminoso do farol de máximos “”
Este indicador ilumina-se quando o farol de máximos está aceso.
PAU00061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador ilumina-se quando a trans­missão está em ponto morto.
PAU00057
Indicador luminoso mudança de direcção “
Este indicador cintila quando o interruptor de mudança de direcção é deslocado para a esquerda ou a direita.
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1. Botão de retorno a zero
2. Contador
3. Contador de percurso
PAU00095
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de con­dução e está equipado com um contador e um contador de percurso. Este último pode ser restabelecido em “0” com o botão de reinício. Utilize o contador de percurso para verificar o quanto poderá percorrer com um depósito de gasolina. Esta informação per­mitir-lhe-á planear paragens para se rea­bastecer em combustível.
1. Interruptor de ultrapassagem “
2. Interruptor de farol alto/baixo
3. Interruptor do sinal de mudança de direcção “”
4. Interruptor da buzina “
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
Interruptor de ultrapassagem “
Carregue neste interruptor para acender as luzes de ultrapassagem.
PAU00121
Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ” para os máximos e “ ” para os médios.
Interruptor do sinal de mudança de di-
PAU00124
recção “
Este modelo é fornecido com sinais de mu­dança de direcção de auto-anulação. Para indicar volta à direita, pressione o interrup­tor para a direita; para indicar volta à es­querda, pressione o interruptor para a esquerda. Logo que libere o interruptor, este volta à posição centr al. Para anular o sinal, carregue no interruptor logo que ele volte à posição central. Se não for desacti­vado manualmente, o interruptor desactiva­se automaticamente após a motocicleta ter sido conduzida por pelo menos 150 metros e após decorridos 15 segundos. O disposi­tivo de anulação automática só funciona com a moto em movimento. Assim, este si­nal não se desactiva automaticamente en­quanto a moto estiver parada num cruzamento.
PAU00129
Interruptor da buzina “
Carregue neste interruptor para buzinar.
3
3-2
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1. Interruptor de paragem do motor
2. Interruptor das luzes
3. Interruptor de arranque “
4. Interruptor de reserva de combustí ve l “FUEL”
Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu­rança para ser utilizado numa emergência, como por exemplo, quando uma moto res­vala ou se ocorrer qualquer problema no sistema de aceleração. Rode o interruptor para a posição “ ” para ligar o motor. Em caso de emergência, rode o interruptor para a posição “ ” para o desligar.
Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição “ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu­zes do contador e o farolim traseiro. Rodan­do-o para a posição “ ”, acende-se também a luze do farol.
PAU00138
PAU00134
Interruptor de arranque “
PAU00143
O motor de arranque liga o motor quando se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:
@
Consulte as instruções de arranque an­tes de pôr o motor a trabalhar.
@
PAU00149
Interruptor de reserva de combustível “FUEL”
Normalmente, este interruptor deve ser mantido activado “ON” durante a condu­ção. Se notar que o combustível está no fim durante a condução, coloque este interrup­tor na posição “RES” e reabasteça-se em combustível o mais rapidamente possível. Depois coloque novamente o interruptor na posição “ON”.
NOTA:
@
Quando colocar o interruptor na posição de reserva, restam-lhe no depósito mais ou menos 2,5 L de combustível.
@
1. Alavanca de embraiagem
PAU00152
Alavanca de embraiagem
A alavanca de embraiagem está situada no punho esquerdo do guiador e o sistema de corte do circuito de ignição está incorpora­do no suporte da alavanca de embraiagem. Para desengatar a embraiagem, aperte esta alavanca contra o punho do guiador e solte-a para a engatar. Para uma operação suave da embraiagem, deve apertar rapi­damente a alavanca e soltá-la lentamente. (Consulte os procedimentos de arranque do motor para uma descrição do sistema de corte do circuito de ignição).
3-3
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1. Pedal de mudança de velocidades 1. Alavanca do travão da frente 1. Pedal do travão traseiro
Pedal de mudança de velocidades
Esta moto está equipada com uma trans­missão de 5 velocidades de engrenamento constante. O pedal de mudança de velocidades está situado à esquerda do motor e é utilizado em combinação com a engrenagem para mudar de velocidade.
PAU00157
PAU00158
Alavanca do travão da frente
A alavanca do travão da frente está situada no punho direito do guiador. Aperte-a con­tra o punho do guiador para activar o travão da frente.
3-4
Pedal do travão traseiro
O pedal do travão de trás está situado do lado direito da moto. Carregue no pedal para activar o travão de trás.
PAU00162
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
AVISO
NOTA:
@
Esta tampa de depósito só pode ser fecha­da com a chave no trinco e a chave só pode ser retirada se a tampa estiver apropriada­mente fechada.
@
AVISO
@
3
1. Abrir 1. Tubo de enchimento
PAU00167
Verifique se a tampa está bem instalada e fechada antes de conduzir a sua moto.
@
Tampa do depósito de combustível
Para abrir
Meta a chave e desande-a 1/4 de volta no sentido dos ponteiros do relógio. O trinco é accionado e a tampa pode ser aberta.
Para fechar
Coloque a tampa na sua posição com a chave no trinco. Para retirar a chave, rode­a no para a esquerda à posição original.
PW000023
2. Nível do combustível
Combustível
Certifique-se de que o depósito contém combustível suficiente. Encha o depósito de combustível até a base do tubo de en­chiment, conforme mostrado na ilustração.
@
Não encha demasiado o depósito de combustível. Evite derramar combustí­vel sobre o motor quente. Não encha o depósito acima da base do tubo de en­chimento, do contrário poderá transbor­dar logo que o combustível se aqueça e dilate.
@
PAU01183
PW000130
3-5
PAU00185
PRECAUÇÃO:
@
Limpe sempre imediatamente o com­bustível derramado com um pano macio seco e limpo. O combustível pode dete­riorar as superfícies pintadas ou as pe­ças de plástico.
@
PAU00191
Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com um índice de octano de 91 ou superi­or de investigação.
Capacidade do depósito:
Total:
13,5 L
Reserva:
2,5 L
NOTA:
@
No caso de detonação ou de ruídos do mo­tor, utilize uma outra marca de gasolina ou gasolina com um índice de octano mais elevado.
@
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
1. Motor de arranque (choke) “ ” 1. Bloqueio da direcção
Motor de arranque (choke) “
O arranque de um motor frio requer uma mistura ar-combustível mais rica. Um cir­cuito separado de arranque fornece esta mistura. Desloque-a em direcção a para ligar o mo­tor de arranque (choke). Desloque-a em direcção b para desligar o motor de arranque (choke).
PAU02976
PAU02934
Bloqueio da direcção
Para bloquear a direcção
Vire os punhos do guiador completamente para a direita e abra a tampa de bloqueio da direcção. Insira a chave e rode-a 1/8 de volta para a esquerda. A seguir, pressione a chave en­quanto vira os punhos do guiador levemen­te para a esquerda e rode a chave 1/8 de volta para a direita. Verifique se a direcção está bloqueada, re­mova a chave e feche a tampa de bloqueio.
Para liberar o bloqueio
Insira a chave, pressione-a e rode-a 1/8 de volta para a esquerda, de tal forma que a mesma se solte. A seguir, libere e remova a chave.
3
3-6
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1. Trava do assento
2. Abrir
PAU02940
Assento
Assento do passageiro
Para remover Meta a chave na fechadura e rode-a para a direita.
1. Projecção
2. Suporte do assento
Para instalar Coloque o ressalto na parte traseira do as­sento dentro do receptáculo do assent e carregue no assento para baixo.
3-7
1. Parafuso (× 2)
Assento do condutor
Para remover Primeiro remova o assento do passageiro e, em seguida, os dois parafusos do assen­to do condutor.
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3
1. Suporte do assento (× 2)
2. Projecção (× 2)
Para instalar Insira os ressaltos na parte frontal do as­sento dentro dos receptáculos de assento e aperte os parafusos. Em seguida, reinstale o assento de passageiro.
NOTA:
@
Verifique se o assento está bem fixo.
@
1. Abrir
PAU00260
Suporte do capacete
Para abrir o suporte do capacete, meta a chave na fechadura e desande como indi­cado na figura. Para bloquear o suporte do capacete, volte a colocar o suporte na sua posição original.
AVISO
@
Nunca conduza com um capacete no su­porte, porque ele pode chocar com ob­jectos e causar a perda de controlo e mesmo acidentes.
@
3-8
PW000030
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
AVISO
3
1. Anel ajustador da precarga de mola
2. Indicador de posição
Afinação do amortecedor traseiro
Cada amortecedor de choque está equipa­do com um anel ajustador de precarga da mola. Ajuste a pré-carga da mola como se segue. Rode o anel ajustador na direcção para aumentar a precarga da mola, e na di­recção b para a diminuir. Certifique-se de que o encaixe apropriado no anel ajustador esteja alinhado com o indicador de posição no amortecedor de choque traseiro.
PAU00300
a
CI-15P
Posição de ajustamento
@
Mole Padrão Duro
1 2 345
PW000040
AVISO
Ajuste sempre da mesma maneira cada amortecedor. Uma afinação desigual pode causar uma fraca manipulação e a perda de estabilidade.
@
PAU00330
Cavalete
Este modelo está equipado com um sis­tema de corte do circuito de ignição. A moto não deve ser conduzida com o ca­velete descido. O cavalete está situado no lado esquerdo do quadro. (Consulte a página 5-1 para uma explicação deste sis­tema).
@
Esta moto não deve ser manobrada com o cavalete descido. Se este não estiver convenientemente recolhido, pode tocar no chão e distrair o operador, podendo assim levá-lo a perder o controlo da mo­to. Yamaha concebeu nesta moto um sistema de bloqueio para ajudar o con­dutor a lembrar-se de que deve recolher o cavalete. Consulte atentamente as ins­truções de funcionamento a seguir men­cionadas e, se houver qualquer indicação de um eventual mau funciona­mento, leve imediatamente a moto a um concessionário Yamaha para reparação.
@
PW000044
3-9
PAU00331
Verificação do funcionamento do interruptor do cavalete/ embraiagem
Verifique o funcionamento dos interrupto­res do cavalete e da embraiagem, de acor­do com as informações que seguem.
CD-11P
RODE O INTERRUPTOR PRINCIPAL ATÉ A POSIÇÃO “ON” E O INTERRUPTOR DE PARAGEM DO MOTOR ATÉ “ ”.
A TRANSMISSÃO ESTÁ ENGATADA E O CAVALETE ESTÁ LEVANTADO.
PUXE PARA DENTRO A ALAVANCA DA EMBRAIAGEM E CARREGUE NO INTERRUPTOR DE ARRANQUE.
O MOTOR ARRANCA.
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
O CAVALETE ESTÁ DESCIDO.
O MOTOR PÁRA.
O INTERRUPTOR DO CAVALETE ESTÁ OK.
PW000045
AVISO
@
Se verificar qualquer mau funcionamen­to, consulte imediatamente um conces­sionário Yamaha.
@
3
O INTERRUPTOR DA EMBRAIAGEM ESTÁ OK.
3-10

INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS

Lista de inspecções pré-operacionais................................................ 4-1
4
4-
INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
Os proprietários são pessoalmente responsáveis pelas condições dos seus veículos. As funções vitais da sua motocicleta podem co me­çar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que permaneça não-utilizada (p or exemplo, se exposta aos fen ómenos da natur e­za). Quaisquer avarias, fugas de fluidos ou perda da pressão dos pneus po de ter sérias consequências. Portanto, é muito importante que , em adição a uma inspecção visual completa, verifiquem-se os pontos a seguir antes de cada condução.
LISTA DE INSPECÇÕES PRÉ-OPERACIONAIS
ITEM INSPECÇÕES PÁGINA
• Verifique o funcionamento, a folga, o nível de fluido e o veículo quanto a fuga de
Travão dianteiro
Travão traseiro
4
Embraiagem Punho e invólucro do
acelerador Óleo do motor Óleo da engrenagem final
Rodas e pneumáticos
Cabos de metro e controlo Eixos do travão e do pedal de
mudança de velocidades Pivôs da alavanca do travão e
da embraiagem Articulação do cavalete
fluido.
• Encha com fluido de travão DOT 4 (ou DOT 3), se necessário.
• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário.
• Verificar o funcionamento, estado e folga.
• Ajuste, se necessário.
• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.
• Inspeccione o nível de óleo.
• Encha com óleo, se necessário.
• Verificar o veículo quanto a fugas. 6-9 ~ 6-10
• Verificar a pressão, a usura e a det erioração dos pneus, bem como a tensão do raio das rodas.
• Aperte o raio, se necessário.
• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.
• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.
• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.
• Verifique se o funcionamento é estável.
• Lubrifique, se necessário.
6-17 ~ 6-21
6-17
6-13
6-7 ~ 6-9
6-14 ~ 6-16
6-21
6-22
6-22
6-23
PAU01114
PAU00340
4-1
Loading...
+ 60 hidden pages