Yamaha XV125S Owner's Manual

MANUEL DU PROPRIETAIRE
XV125S
5AJ-28199-F3
INTRODUCTION
FAU00001
1
Ce modèle est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer parti de toutes les possibilités de la XV125S, il faut prendre le temps de lire ce manuel atten­tivement. Le manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives aux contrôles et à l’entretien de cette motocyclette, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à protéger le pilote et les autres usagers contre les accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont suivis à la lettre, permettront de conserver la motocyclette en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que cette motocyclette procurera à l’utilisateur un plaisir de conduite et une sécu­rité maximum kilomètre après kilomètre. Mais avant tout Ém priorité à la sécurité!
2
3
4
5
6
7
8
9
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
FAU00005
1
Q
2
3
4
5
6
7
8
9
XG
fF
N.B.:
N.B.:
8 Ce manuel est une partie intégrante de la motocyclette et devrait être remis à l’acheteur si le véhi-
cule est revendu ultérieurement.
8 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses pro-
duits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieure­ment à ce modèle. Pour toute question concernant ce manuel, consulter un concessionnaire Yamaha.
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’un passant ou d’une personne inspectant ou réparant le véhicule.
Un ATTENTION indique les procédés spéciaux qui doivent être suivis pour éviter d’endommager le véhicule.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opérations.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
FW000002
XG
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTOCYCLETTE.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
FAU00008
XV125S
7
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©1999 by Yamaha Motor Co., Ltd.
8
1ère édition, Juin 1999
Tous droits réservés. Toute réimpression ou
9
utilisation non autorisée sans la permission
écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé au Japon.
FAU00009
TABLE DES MATIÈRES
PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ .................................1-1
1
DESCRIPTION........................................................2-1
2
Vue gauche.............................................................2-1
Vue droite...............................................................2-2
Commandes et instruments....................................2-3
INSTRUMENTS ET COMMANDES.....................3-1
3
Contacteur à clé .....................................................3-1
Témoins .................................................................3-1
Compteur de vitesse...............................................3-2
Contacteurs au guidon ...........................................3-2
Levier d’embrayage...............................................3-4
Pédale de sélection.................................................3-4
Levier de frein avant ..............................................3-4
Pédale de frein arrière............................................3-5
Bouchon du réservoir de carburant........................3-5
Carburant................................................................3-6
Robinet de carburant..............................................3-7
Starter (enrichisseur) “1”.....................................3-8
Antivol (verrouillage de direction).........................3-8
Selle .......................................................................3-9
Porte-casque...........................................................3-9
Réglage d’amortisseur arrière..............................3-10
Béquille latérale...................................................3-10
Contrôle du fonctionnement des contacteurs
de béquille latérale et d’embrayage .....................3-11
CONTRÔLES AVANT UTILISATION...................4-1
4
Points à contrôler avant chaque utilisation ............4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS
5
CONCERNANT LE PILOTAGE.............................5-1
Mise en marche du moteur.....................................5-1
Mise en marche d’un moteur chaud.......................5-3
Passage des vitesses...............................................5-4
Points de changement recommandés
(pour la Suisse uniquement) ..................................5-4
Conseils pour économiser le carburant..................5-5
Rodage du moteur..................................................5-5
Stationnement ........................................................5-6
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES
6
RÉPARATIONS.......................................................6-1
Trousse à outils......................................................6-1
Entretiens périodiques et graissages ......................6-3
Dépose et installation des caches...........................6-6
Cache A..................................................................6-6
Cache B..................................................................6-7
Bougies ..................................................................6-8
Huile de moteur .....................................................6-9
Filtre à air.............................................................6-12
Réglages de carburateur.......................................6-15
Réglage du régime de ralenti ...............................6-15
Réglage du jeu de câble d’accélération................6-16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TABLE DES MATIÈRES
Réglage du jeu de soupapes.................................6-16
Pneus....................................................................6-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Roues ...................................................................6-19
Réglage du jeu du levier d’embrayage.................6-19
Réglage du jeu du levier de frein avant................6-20
Réglage de la hauteur et du jeu de la pédale
de frein arrière......................................................6-21
Réglage du contacteur de frein ............................6-22
Contrôle des plaquettes de frein avant et des
mâchoires de frein arrière ....................................6-22
Contrôle du niveau du liquide de frein.................6-23
Changement du liquide de frein...........................6-24
Contrôle de la flèche de la chaîne de
transmission .........................................................6-24
Réglage de la flèche de la chaîne de
transmission .........................................................6-25
Lubrification de la chaîne de transmission ..........6-26
Inspection et lubrification des câbles...................6-27
Lubrification du câble d’accélération
et de la poignée des gaz .......................................6-27
Lubrification des pédales de frein et de
sélection ...............................................................6-28
Lubrification des leviers de frein et d’embrayage
Lubrification de la béquille latérale.....................6-28
Inspection de la fourche avant .............................6-29
Inspection de la direction.....................................6-29
Roulements de roue .............................................6-30
...6-28
Batterie.................................................................6-30
Remplacement de fusible.....................................6-32
Remplacement d’une ampoule de phare..............6-33
Remplacement d’une ampoule de clignotant.......6-34
Remplacement de l’ampoule de feu arrière.........6-35
Calage de la motocyclette....................................6-36
Dépose de la roue avant.......................................6-36
Remise en place de la roue avant.........................6-37
Dépose de la roue arrière .....................................6-38
Remise en place de la roue arrière.......................6-39
Dépannage ...........................................................6-40
Tableau de dépannage ..........................................6-41
NETTOYAGE ET REMISAGE...............................7-1
7
Nettoyage...............................................................7-1
Remisage................................................................7-4
CARACTÉRISTIQUES...........................................8-1
8
RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION DE NOS
9
CLIENTS.................................................................9-1
Numéros d’identification.......................................9-1
Numéro d’identification de la clé ..........................9-1
Numéro d’identification du véhicule.....................9-1
Étiquette de modèle ...............................................9-2

Q PRIORITÉ À LA SÉCURITÉ

Les motocyclettes sont des véhicules fascinants qui procurent à leur pilote une sensation inégalée de puis­sance et de liberté. Il ne faut cependant pas oublier que même la meilleure des motocyclettes est soumise
1
2
3
4
5
6
7
8
9
aux limites imposées par les lois physiques.
Seul un entretien régulier peut conserver la valeur de la motocyclette et la maintenir en parfait état de fonc­tionnement. Le pilote doit de plus veiller à ne conduire que lorsqu’il est en excellente condition physique. Il ne faut jamais conduire sous l’effet de médicaments, de l’alcool ou de drogues. Plus encore que pour l’automobiliste, la sécurité du motocycliste dépend de sa forme physique et mentale. L’alcool, même en petite quantité, augmente la tendance à prendre des risques.
De bons vêtements protecteurs sont aussi importants pour le motocycliste que la ceinture de sécurité pour l’automobiliste. Toujours porter une tenue complète (en cuir ou en matériaux synthétiques renforcés), des bottes solides, des gants de motocycliste et un casque bien ajusté. La sensation de sécurité que procurent les vêtements protecteurs ne doit cependant pas encourager à prendre des risques. Même avec une tenue complète et un casque, le motocycliste reste particulièrement vulnérable en cas d’accident. Un pilote qui ne connaît pas ses limites a tendance à prendre des risques et à rouler trop vite. Cela est particulièrement dangereux par temps humide. Un bon motocycliste roule prudemment, évite les manœuvres imprévisibles et est constamment à l’affût de dangers, y compris ceux occasionnés par les autres conducteurs.
Bonne route!
FAU00021
1-1

DESCRIPTION

1 23
78
654
Vue gauche
1
2
3
FAU00026
4
5
6
7
8
9
1. Phare (page 6-33)
2. Antivol (page 3-8)
3. Robinet de carburant (page 3-7)
4. Contacteur à clé (page 3-1)
5. Fusible (page 6-32)
6. Porte-casque (page 3-9)
7. Anneau de réglage de la précontrainte
8. Pédale de sélection (page 3-4)
2-1
de ressort (page 3-10)
910
111314
12
Vue droite
DESCRIPTION
1
2
3
9. Batterie (page 6-30)
10. Filtre à air (page 6-12)
11. Pédale de frein arrière (page 3-5, 6-21)
12. Filtre à huile (page 6-9)
13. Trousse à outils (page 6-1)
14. Anneau de réglage de la précontrainte de ressort (page 3-10)
2-2
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
21
20
19181715 16
Commandes et instruments
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15. Levier d’embrayage (page 3-4, 6-19)
16. Contacteur sur la gauche du guidon (page 3-2)
17. Compteur de vitesse (page 3-2)
18. Contacteur sur la droite du guidon (page 3-3)
19. Levier de frein avant (page 3-4, 6-20)
20. Poignée des gaz (page 6-16)
21. Bouchon du réservoir (page 3-5)
2-3
FAU00027
ON
OFF
P
FAU00028
Contacteur à clé
Le contacteur à clé commande les cir­cuits d’allumage et d’éclairage. Son fonctionnement est décrit ci-dessous.
FAU00036
ON (marche)
Les circuits électriques sont sous ten­sion. Le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou­pés. La clé peut être retirée.
FAU00038

INSTRUMENTS ET COMMANDES

FAU00054
P (stationnement)
Le feu arrière et le feu de stationne­ment s’allument, mais tous les autres circuits sont coupés. La clé sur “OFF”, l’enfoncer dans le contacteur à clé, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la placer sur “P”, puis la retirer. Pour annuler la fonction de stationnement, tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre.
3-1
321
1. Témoin des clignotants “&
2. Témoin de point mort “N”
3. Témoin de feu de route “
5
FAU00056
Témoins
FAU00063
Témoin de feu de route “&”
Ce témoin s’allume en même temps que le feu de route.
FAU00061
Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses est au point mort.
FAU00057
Témoin des clignotants “5”
Ce témoin clignote quand le contacteur des clignotants est poussé à gauche ou à droite.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3
2
1
1
2
3
4
N.B.:
(modèle pour l’Allemage, équipé d’un
1
2
3
limiteur de vitesse) Cette motocyclette est munie d’un limi­teur de vitesse qui l’empêche de dépas­ser la vitesse de 80 km/h.
1. Compteur kilométrigue
4
2. Totalisateur journalier
3. Bouton permettant
5
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
6
vitesse du véhicule. Ce compteur de vitesse est équipé d’un compteur kilo-
7
métrique et d’un totalisateur journalier. Le totalisateur journalier est muni d’un bouton permettant sa remise à zéro.
8
Utiliser le totalisateur journalier pour estimer la distance qu’il est possible de
9
parcourir avec un plein de carburant. Cette information permettra de plani­fier les arrêts pour ravitaillement en carburant.
1. Contacteur d’appel de phare “&
2. Contacteru feu de route/feu de croisement
3. Contacteur des clignotants
FAU01087
4. Contacteur d’avertisseur “
*
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00119
Contacteur d’appel de phare “&”
Appuyer sur ce contacteur pour effec­tuer un appel de phare.
FAU00121
Contacteur de feu de route / feu de croisement
La position “&” correspond au feu de route et la position “ croisement.
3-2
%” au feu de
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
FAU00127
Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pous­ser le contacteur vers “
6”. Pour
signaler un virage à gauche, pousser le contacteur vers “
4”. Dès que le
contacteur est relâché, il revient auto­matiquement en position centrale. Pour arrêter les clignotants, enfoncer le contacteur après son retour en position centrale.
FAU00129
Contacteur de l’avertisseur “*”
Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir l’avertisseur.
1. Coupe-circuit du moteur
2. Contacteur d’éclairage
3. Contacteur du démarreur “
$
FAU00134
Contacteur d’éclairage
Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage des instruments et le feu arrière, mettre ce contacteur sur
'”. Quand le contacteur d’éclaira-
“ ge est placé sur “
:”, le phare s’allume
également.
FAU00138
Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le moteur en cas d’urgence lorsque la motocyclette se renverse ou lorsqu’un problème survient dans le système d’accélération. Placer le contacteur sur “
#” pour mettre le
moteur en marche. En cas d’urgence, placer le contacteur
$” pour arrêter le moteur.
sur “
FAU00143
Contacteur du démarreur “,”
Appuyer sur le contacteur du démar­reur pour mettre le moteur en marche.
FC000005
fF
Voir les instructions de mise en marche du moteur avant de le mettre en marche.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-3
INSTRUMENTS ET COMMANDES
5 4 3 2
1
N
1
1
2
3
4
Levier d’embrayage
5
Le levier d’embrayage est situé sur la gauche du guidon. Ce levier est équip é
6
d’un coupe-circuit d’allumage, intégré à son support. Actionner le levier d’embrayage pour débrayer. Le relâ-
7
cher pour embrayer. Un fonctionne­ment en douceur s’obtient en tirant le
8
levier rapidement et en le relâchant len­tement. (Se reporter aux étapes de mise
9
en marche du moteur pour une descrip­tion du coupe-circuit d’allumage.)
FAU00152
N. Point mort
1. Pédale de sélection
FAU00157
Pédale de sélection
Cette motocyclette est équipée d’une boîte de vitesses à 5 rapports à prise constante. La pédale de sélection est située sur le côté gauche du moteur et s’utilise en combinaison avec l’embrayage pour changer de vitesse.
3-4
FAU00158
Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la droite du guidon. Le serrer pour action­ner le frein avant.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FAU00162
Pédale de frein arrière
La pédale de frein arrière se trouve du côté droit de la motocyclette. Appuyer sur la pédale de frein pour actionner le frein arrière.
1
1. Ouvrir
FAU00167
Bouchon du réservoir de carburant
Ouverture
Introduire la clé et la tourner de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. La serrure est alors déver­rouillée et le bouchon peut être retiré.
Fermeture
La clé introduite dans la serrure, appuyer sur le bouchon du réservoir pour le remettre en place. Pour retirer la clé, la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers sa posi­tion d’origine.
N.B.:
Ce bouchon ne se referme pas si la clé n’est pas dans la serrure. La clé ne s’enlève pas si le bouchon n’est pas verrouillé correctement.
FW000023
XG
Avant chaque départ, s’assurer que le bouchon est correctement placé et ver­rouillé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
1
2
3
1. Tube de remplissage
4
2. Niveau de carburant
Carburant
5
S’assurer qu’il y a assez de carburant dans le réservoir. Remplir le rés ervoir
6
de carburant jusqu’à l’extrémité infé­rieure du tube de remplissage, comme
7
illustré.
XG
8
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Éviter de renverser du car-
9
burant sur le moteur chaud. Ne pas remplir le réservoir de carburant au­delà de l’extrémité inférieure du tube de remplissage. En effet, celui-ci pour­rait déborder lorsque le carburant chauffe et se dilate.
FAU01183
FW000130
FAU00185
fF
Toujours essuyer sans attendre les éclaboussures de carburant à l’aide d’un chiffon sec et propre. Le carbu­rant est susceptible d’attaquer la pein­ture et les parties en plastique.
3-6
FAU00191
Carburant recommandé:
Essence normale sans plomb avec un indice d’octane recherche de 91 ou plus
Capacité du réservoir de carburant:
Total:
9,5 L
Réserve:
2,6 L
N.B.:
Si un cognement ou un cliquetis sur­vient, utiliser une marque d’essence différente ou une essence ayant un indi­ce d’octane supérieur.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
ON RES
1. Frèche pointant sur “ON”
FAU00208
Robinet de carburant
Le robinet de carburant à dépression fournit le carburant du réservoir au car­burateur tout en le filtrant. Le robinet de carburant a trois posi­tions:
1. Frèche pointant sur “RES”
RES
Position réserve. Quand le carburant vient à manquer au cours d’une ran­donn ée, placer le levier sur “PRI”, remettre le moteur en marche, puis pas­ser la position “RES”. FAIRE LE PLEIN DÈS QUE POSSIBLE. S’ASSURER DE RAMENER LE
ON
Le carburant arrive tant que le moteur
LEVIER SUR “ON” APRÈS AVOIR FAIT LE PLEIN.
tourne, mais l’arrivée de carburant est coupée dès l’arrêt du moteur.
N.B.:
Sur les positions “ON” et “RES”, le robinet de carburant fonctionne grâce la dépression créée par le moteur. Si la tuyauterie reliant le robinet à la tubulu-
1
re d’admission du carburateur n’est pas
1
2
connectée ou présente une fuite, le robinet ne fonctionnera pas correcte-
3
ment.
4
5
6
7
8
9
3-7
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
PRI
1
2
3
1. Frèche pointant sur “PRI”
4
PRI
Position amorçage. Quand le levier est
5
à cette position, le carburant passe, même si le moteur ne tourne pas. Si le
6
réservoir de carburant est complèt ement vide, faire le plein et mettre le
7
levier sur “PRI” pour amorcer le carbu­rateur. Dès que le moteur tourne,
8
mettre le levier sur “ON”.
9
a
1
b
1. Starter (enrichisseur) “1
FAU02976
Starter (enrichisseur) “1”
La mise en marche à froid requiert un mélange air É~ carburant plus riche. C’est le circuit de starter qui fournit ce mélange plus riche. Déplacer dans la direction a pour
mettre le starter (enrichisseur) en service. Déplacer dans la direction b pour mettre le starter (enrichisseur) hors service.
3-8
1
1. Antivol (verrouillage de direction)
FAU02934
Antivol (verrouillage de direction)
Blocage de la direction
Tourner le guidon complètement vers la droite et ouvrir le couvercle de la serru­re antivol. Introduire la clé et la tourner de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Enfoncer ensuite la clé tout en faisant pivoter lég èrement le guidon vers la gauche, et tourner la clé de 1/8 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifier si le guidon est bien bloqué, retirer la clé et refermer le couvercle de la serrure.
Déblocage de la direction
Introduire la clé, l’enfoncer et la tourner de 1/8 de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de sorte qu’elle ressorte. Relâcher et retirer ensuite la clé.
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
1
2
1
2
1
2
3
1. Boulon (×2)
FAU03020
Selle
Dépose
1. Déposer les caches A et B. (Voir les explications relatives à la dépo­se et à la mise en place des caches à la page 6-6.)
2. Retirer les boulons de la selle du pilote et soulever celle-ci.
1. Saillie
2. Support de la selle
Mise en place
1. Insérer la saillie à l’avant de la selle du pilote dans le support de la selle, puis serrer les boulons de la selle.
2. Remettre les caches en place.
N.B.:
S’assurer que la selle est remise en place correctement.
3-9
1. Porte-casque
2. Ouvrir
FAU00260
Porte-casque
Pour ouvrir le porte-casque, introduire la clé dans la serrure et la tourner comme illustré. Pour verrouiller le porte-casque, le remettre à sa position d’origine.
FW000030
XG
Ne jamais rouler avec un casque accro­ché au porte-casque. Le casque pour­rait heurter un objet et entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident.
4
5
6
7
8
9
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1 2 3 4 5
b
a
1
1
2
3
1. Indicateur de position
4
Réglage d’amortisseur arrière
5
Chaque amortisseur est équipé d’un anneau de réglage de la précontrainte
6
de ressort. Régler la précontrainte de ressort comme suit. Tourner l’anneau de réglage dans le
7
sens a pour augmenter la précontrain- te du ressort et dans le sens b pour la
8
réduire. Veiller à aligner l’encoche appropriée de l’anneau de réglage et
9
l’indicateur de position de l’amortis­seur arrière.
FAU00300
Stan-
Position de réglage
Dur
dard
12345
Doux
FW000040
XG
Toujours appliquer le même réglage aux deux amortisseurs. Un réglage mal équilibré risque de diminuer la mania­bilité et la stabilité du véhicule.
FAU00330
Béquille latérale
Ce modèle est équipé d’un système de coupure de circuit d’allumage. Ne pas rouler avec la béquille latérale déployée. La béquille latérale est située sur le côté gauche du cadre. (Se repor­ter à la page 5-1 pour l’explication de ce système.)
3-10
INSTRUMENTS ET COMMANDES
FW000044
XG
Ne pas conduire cette motocyclette avec la béquille latérale déployée. Si la béquille latérale n’est pas repliée cor­rectement, elle risque de toucher le sol et d’entraîner une perte de contrôle du véhicule. Yamaha a conçu pour cette motocyclette un système de coupure d’allumage permettant au pilote de ne pas oublier de replier la béquille laté­rale. Lire attentivement les instruc­tions ci-dessous et, dans le moindre doute quant au bon fonctionnement de ce système, le faire vérifier immédiate­ment par un concessionnaire Yamaha.
FAU00331
Contrôle du fonctionnement des contacteurs de béquille latérale et d’embrayage
Vérifier le fonctionnement des contac­teurs de béquille latérale et d’embraya­ge en veillant à ce que les points sui­vants soient respectés.
METTRE LE CONTACTEUR À CLÉ SUR “ON” ET LE COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR SUR “#”.
UNE VITESSE EST ENGAGÉE ET LA BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE.
ACTIONNER LE LEVIER D’EMBRAYAGE ET APPUYER SUR LE CONTACTEUR DU DÉMARREUR.
LE MOTEUR SE MET EN MARCHE.
LA BÉQUILLE LATÉRALE EST DÉPLOYÉE.
LE MOTEUR CALE.
LE CONTACTEUR DE BÉQUILLE LATÉRALE FONCTIONNE.
FW000045
XG
En cas de mauvais fonctionnement, consulter immédiatement un conces­sionnaire Yamaha.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
LE CONTACTEUR D’EMBRAYAGE FONCTIONNE.
3-11

CONTRÔLES AVANT UTILISATION

Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent se détériorer subite­ment même quand le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple
1
contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée:
FAU01114
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
Frein avant
Frein arrière
Embrayage
Poignée des gaz et boîtier
Huile de moteur
Chaîne de transmission
Roues et pneus Câbles de commande et de 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
compteurs 9 Lubrifier si nécessaire. Axe de pédales de sélecteur et 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
de frein 9 Lubrifier si nécessaire. Pivot de leviers de frein et 9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur.
d’embrayage 9 Lubrifier si nécessaire.
POINTS À CONTRÔLER AVANT CHAQUE UTILISATION
9 Contrôler le fonctionnement, le jeu, le niveau du liquide et l’étanchéité. 9 Si nécessaire, compléter avec du liquide de frein DOT 4 (ou DOT 3).
9 Contrôler le fonctionnement et le jeu. 9 Régler si nécessaire.
9 Contrôler le fonctionnement et le jeu. 9 Régler si nécessaire.
9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. 9 Lubrifier si nécessaire.
9 Contrôler le niveau d’huile. 9 Ajouter de l’huile si nécessaire.
9 Contrôler la tension et l’état de la chaîne. 9 Régler si nécessaire.
9 Contrôler la pression, l’usure et l’état des pneus. 9 Contrôler l’état et le serrage des rayons.
OPÉRATION
FAU00340
PAGE
3-4 ~ 3-5, 6-20, 6-22 ~ 6-24
3-4, 6-21 ~ 6-23
6-27
6-9 ~ 6-12
6-24 ~ 6-27
6-17 ~ 6-19
6-27
6-28
6-28
4-1
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
DESCRIPTION
Pivot de béquille latérale
Attaches du cadre
Réservoir de carburant Éclairage, signalisation et
contacteurs Batterie
OPÉRATION
9 Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur. 9 Lubrifier si nécessaire.
9 Vérifier le serrage de tous les boulons, écrous et vis fixés au cadre. 9 Serrer si nécessaire.
9 Contrôler le niveau de carburant. 9 Compléter si nécessaire.
9 Vérifier le fonctionnement. 6-33 ~ 6-35 9 Contrôler le niveau du liquide.
9 Remplir d’eau distillée, si nécessaire.
PAGE
6-28
3-5 ~ 3-6
6-30 ~ 6-32
N.B.:
Les contrôles avant usage doivent être faits chaque fois que la motocyclette est utilisée. Une vérification complète ne demande que quelques minutes et le surcroît de sécurité qu’elle procure au pilote fait plus que compenser ce minime contretemps.
XG
Si un élément s’avère ne pas fonctionner correctement lors de ces contrôles, le faire inspecter et réparer avant d’utiliser la motocyclette.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-2
Loading...
+ 61 hidden pages